Metos SPA/EB-2, 2 x GN1/1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Carro baño maría
43.3000.2 63
Índice (ES)
Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilización de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indicación al usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Imagen del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Llenado de la cubeta
Conexión del aparato
Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Empleo de recipientes GN
Transporte
Puesta en fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Apagado del aparato
Desagüe
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pestaña plegable
Estante inferior
Alargo de desagüe
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Información acerca del «acero inoxidable»
Principios generales de trabajo para tratar aparatos
de «acero inoxidable»
Ayuda en caso de incidencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Carro baño maría
64 43.3000.2
Indicaciones generales
Reserva de modificaciones
Los productos relativos a este manual fueron desarrollados de acuerdo con
las necesidades del mercado y de la situación de la técnica. HUPFER
®
se re-
serva el derecho a introducir modificaciones en el producto y en las corres-
pondientes documentaciones técnicas, siempre que respondan a un adelanto
técnico. Son determinantes los datos y pesos, así como rendimiento y des-
cripciones, explicitados en la confirmación del pedido.
Embalaje y transporte
Su producto HUPFER
®
ha sido sometido a un completo examen de funciona-
miento, y se ha embalado limpio. El embalaje está compuesto por materiales
reciclables y puede tirarse de forma correspondiente.
Utilización de los aparatos
Carros baño maría son cubetas para mantener caliente, gracias a resistencias
eléctricas.
Su aplicación principal es el mantener caliente y poner a disposición comidas
para cintas de emplatado en el servicio a colectividades. Según el tipo de co-
cina y tamaño se utilizan aparatos de 1 hasta 4 cubetas.
Otra aplicación típica es el cátering de eventos (fiestas y servicios a conferen-
cias) con la utilización de todos los tipos de aparatos.
Además los aparatos se pueden emplear para el servicio directo delante del
comensal, aunque debido a la disposición frontal de los mandos e indicadores
no está equipado de forma óptima para este uso.
Indicaciones:
Antes del primer uso debe quitarse la lámina protectora de plástico.
Por motivos de seguridad la temperatura máxima alcanzable está limitada
a 95 °C. Esto quiere decir, que el rendimiento de un carro baño maría no
es comparable con el de un baño maría estacionario.
Indicación al usuario
Lea con detenimiento este manual antes de la puesta en marcha del aparato.
Asegúrese que el personal de servicio esté informado de los puntos peligro-
sos y de los posibles errores de uso.
Indicaciones importantes de seguridad y de correcto uso están señaladas en
este manual a través de un símbolo de «atención».
¡Atención, indicación de seguridad o de uso correcto!
Las indicaciones así señaladas deben ponerse en conocimiento del personal
de servicio.
Con el símbolo de la mano se destacan indicaciones y consejos para el uso
del aparato.
Placa de identificación
Fabricante Consumo eléctrico
Modelo * Carga máxima
Nº artículo * ! Símbolo de certificación
Nº pedido * " Tipo de protección
Nº de serie * # Símbolo de conformidad
Te nsión nominal $ Rendimiento frigorífico
Valor de conexión % Refrigerante
* Datos necesarios para el servicio técnico.
Carro baño maría
43.3000.2 65
Imagen del aparato
Asas de empuje de seguridad con protección integrada
Mando de regulación de la temperatura de la cubeta
Número de identificación de cubeta
Interruptor de MARCHA / PARO
Discos paragolpes
Ruedas giratorias con freno y bloqueo
Cubeta baño maría
Grifos de desagüe para cubetas
Soporte del enchufe
! Cable de conexión con enchufe
" Ruedas giratorias sin freno
Accesorios especiales:
Recipientes GN
Listón divisor para cubeta (longitud 325 o 530 mm)
Tubo alargo de desagüe flexible ½", 42 cm
Bandeja de acero inoxidable 1.4301
Pestaña plegable lateral, de acero inoxidable 1.4301*
Pestaña plegable frontal, de acero inoxidable 1.4301*
Ruedas de acero inoxidable, Ø 125 mm, con y sin freno y bloqueo, suje-
ción por vástago
* El montaje a posteriori de las pestañas plagables al aparato sólo está
permitido a personal especializado. Es necesario un aparato de soldadu-
ra WIG
Carro baño maría
66 43.3000.2
Indicaciones de seguridad
Los aparatos sólo están previstos para el uso indicado.
Los aparatos están previstos para el transporte de alimentos en recipien-
tes GN encima de las cubetas con agua. El transporte de otras cargas no
está permitido.
Debido al peligro de vuelco, el aparato SPA/EB-1 sólo debe trasladarse va-
cio, ello significa sin agua y sin recipiente GN. Debido a una construcción
muy estrecha, con intención de ahorrar espacio, existe en este modelo pe-
ligor de vuelco.
El transporte debe ser sobre suelos regulares. El tránsito por suelos muy
irregulares puede conducir al deterioro del tren de rodaje.
Antes del transporte apagar el aparato, sacar el enchufe y colgarlo del so-
porte previsto al respecto.
No tirar nunca del cable para desenchufar. Los carros baño maría de HU-
PFER
®
se entregan en la versión estándar con un enchufe Schuko en án-
gulo. Al contrario del caso de enchufes Schuko rectos, este sobresale del
enchufe lo mínimo necesario y de esta forma se evita el riesgo de deterioro
por choque lateral al maniobrar el carro cerca de la pared.
Si se mueve el carro, sin sacar previamente el enchufe, después de sobre-
pasado el margen de elasticidad del cable y debido a la tracción puede de-
teriorarse la base del enchufe o incluso arrancarse de la pared.
Antes del transporte desfrenar las ruedas. Rodar con los frenos activados
puede provocar el deterioro del tren de rodaje.
Los aparatos están previstos únicamente para el transporte manual. Un
transporte mecánico no está permitido. Peligro de herida y de deterioro del
aparato.
En el transporte con elementos de ayuda como camiones debe adoptarse
una sujeción de los aparatos. Los frenos y bloqueos de las ruedas no son
suficientes como sujeción para el transporte.
No mover jamás el aparato tirando del cable de conexión eléctrica.
El transporte por pendientes o escaleras no está permitido.
Durante el transporte no sobrepasar la velocidad de a pie. Carros carga-
dos son difíciles de parar y maniobrar. En caso necesario pedir ayuda para
el transporte.
En caso de carro volcando, no intentar aguantarlo nunca con las manos.
¡Peligro de lesiones!
No sentarse o colocarse sobre el carro. Nunca llevar personas con el ca-
rro.
No dejar carros sobre pendientes.
Al estacionar el carro debe asegurarse utilizando los dos frenos.
Carro baño maría
43.3000.2 67
Si la clavija del enchufe se ha mojado, se debe secar antes de enchufar.
¡Peligro de muerte!
Enchufes o cables dañados deben ser remplazados por personal técnico
autorizado antes de su utilización.
El cable en espiral està pensado para el estiramiento hasta 1,80 m de lon-
gitud. Un estiramiento violento del cable por encima de esa longitud puede
dañar los conductores interiores. ¡Peligro de incendio!
En estancias mojadas o húmedas no utilizar cables de alargo.
No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión.
En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el apa-
rato se debe apagar y desenchufar.
Enchufar sólo en bases correspondientes. En caso de clavija no corres-
pondiente, el cable de conexión del aparato debe ser sustituido por perso-
nal técnico autorizado. (Ver los tipos de clavijas disponibles en la
página 74).
La utilización de adaptadores no se puede aceptar. ¡Peligro de incendio!
Las ruedas están pensadas para utilización entre -20 y +50 °C. Su uso fue-
ra de ese margen puede ocasionar un debilitamiento de la estructura del
material. En ese caso no deben descartarse afecciones mecánicas.
Carro baño maría
68 43.3000.2
Utilización
Puesta en marcha
Para su puesta en marcha las cubetas del aparato deben estar frías, limpias
y libres de depósitos calcáreos. En caso de utilizar cubetas recientemente uti-
lizadas, que se han desagüado completamente, deberían dejarse enfriar un
tiempo.
La utilización en seco es posible sin peligro, pero debido al bajo rendimiento
por la pobre transmisión térmica, HUPFER
®
no la recomienda.
En cubetas calientes en seco cuando entran en contacto con agua fría hay ge-
neración abundante de vapor. ¡Peligro de quemaduras!
Además pueden originarse una deformación del fondo de la cubeta así como
la aparición de microgrietas. La consecuencia puede ser el siniestro total del
aparato.
Una capa de cal actua como un aislante térmico que provoca la acumulación
de calor sobre las resistencias; puede ocasionar el deterioro del fondo de la
cubeta.
Además existe el peligro de corrosión bajo la capa de cal.
Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 66.
Llenado de la cubeta
Cerrar el grifo de desagüe
Llenar la cubeta con unos 3 litros de agua, equivale a unos 2 cm de nivel
de agua.
Las cubetas GN a introducir posteriormente (profundidad máxima 200 mm) no
deberían tener ningún contacto con el agua, ya que reduce la transmisión ca-
lorífica. La mejor transmisión calorífica es a través de vapor.
Niveles de agua mayores alargan el tiempo de calentamiento.
En casos de agua con alto contenido en sales debería utilizarse agua blanda,
para minimizar los depósitos de cal.
Para el llenado de las cubetas debería utilizarse agua caliente. Esto acorta el
tiempo de calentamiento del aparato.
Conexión del aparato
Tapar la cubeta para evitar perdidas de calor.
Enchufar la clavija en una base que se corresponda.
Utilice para ello sólo la conexión prevista. El aparato no debe utilizarse en
caso de conexión dañada o casos patentes de desperfectos.
Poner el aparato en marcha con el interruptor MARCHA / PARO.
El indicador luminoso integrado en el interruptor se enciende informando
que está preparado.
Ajuste con el regulador correspondiente a la cubeta, la potencia deseada.
Dentro de las 4 gamas de potencia es posible un ajuste continuo. La asig-
nación de los reguladores a las cubetas está indicada con los números es-
tampados en el panel.
Con una altura de agua de 2 cm (agua fría), bien tapado y a potencia máxima,
se alcanzan 90 ºC en unos 45 minutos.
Carro baño maría
43.3000.2 69
Utilización del aparato
Empleo de recipientes GN
La colocación de recipientes GN con una profundiddad de hasta 200 mm en
las cubetas puede realizarse sin consideraciones adicionales. En el uso de re-
cipientes GN 2/3, GN ½ y GN 1/3 se recomienda el uso de listones divisores
(accesorio opcional), para evitar el escape del vapor entre las cubetas y con
ello minimizar las consiguientes pérdidas de calor.
En el uso de recipientes GN menores son necesarios los listones divisores
para garantizar el ajuste con el contorno de la cubeta.
Observar un ajuste de las cubetas, ya que el vapor que se escapa puede pro-
vocar quemaduras. Zonas metálicas de la tapadora susceptibles de ser toca-
das pueden calentarse peligrosamente.
Transporte
Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 66.
Colocar todos los reguladores a la posición
.
Desconectar el aparato mediante el interruptor MARCHA / PARO.
Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto.
Soltar ambos frenos.
Asir el aparato por las asas y empujarlo hasta el punto de destino.
En el punto de destino frenar ambas ruedas, para evitar desplazamientos
involuntarios.
Enchufar la clavija en la correpondiente base protegida.
Encender el aparato por el interruptor MARCHA / PARO.
Con el regulador correspondiente seleccionar la potencia deseada de la
cubeta.
Puesta en fuera de servicio
Apagado del aparato
Colocar todos los reguladores a la posición .
Desconectar el aparato mediante el interruptor MARCHA / PARO.
Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto.
Desagüe
Nunca accionar los grifos con herramientas.
En caso de grifos atascados utilizar productos no perjudiciales para la salud
(por ejemplo aerosol de teflón). A continuación limpiar en profundidad el grifo
y el desagüe.
Si se suelta agua caliente hay peligro de quemadura.
Abrir el desagüe sólo encima de la regata del desagüe o del desagüe general
de la cocina.
En el caso de disponer de estante inferior (accesorio opcional) utilizar un re-
cipiente con suficiente capacidad o un alargo de desagüe (accesorio opcio-
nal).
Después del desagüe el tubo de desagüe y el grifo pueden estar a alta tem-
peratura. ¡Peligro de quemadura!
Carro baño maría
70 43.3000.2
Accesorios especiales
Pestaña plegable
Las pestañas plegables no están previstas para la colocación de objetos
pesados.
Durante el transporte del aparato las pestañas deben de estar plegadas.
Al desplegar y fijar las pestañas existe peligro de pellizcarse.
Oscilar la pestaña
hacia arriba.
Oscilar hacia afuera los soportes
.
Colocar los soportes de forma que el pestillo
entre en los agujeros de la
pestaña al bajarla.
El plegado de las pestañas se realiza de forma inversa.
Estante inferior
En el estante inferior sólo deben depositarse objetos de posición estable. El
peso máximo autorizado no debe sobrepasarse (ver «Datos técnicos»,
página 73).
No se deben transportar recipientes abiertos con líquido caliente.
Alargo de desagüe
No mover jamás el aparato tirando del alargo de desagüe.
Al desaguar observar la posición del final del tubo.
Al desaguar agua caliente el alargo puede calentarse.
¡Peligro de quemadura!
Apretar el racor macho en el extremo del alargo de desagüe con el grifo.
Colocar el final del tubo de desagüe sobre el desagüe.
Abrir el grifo de desagüe.
Con el alargo de desagüe también puede desaguarse directamente sin la uti-
lización de recipientes aun teniendo montado el estante inferior.
Carro baño maría
43.3000.2 71
Limpieza y cuidados
Antes de comenzar a limpiar poner fuera de servicio el aparato. Desenchu-
far la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto. Vaciar las cubetas.
No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión.
En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el apa-
rato se debe apagar y desenchufar.
Para su limpieza el aparato debe estar fuera de servicio y suficientemente
frío.
Si después de la limpieza todavía hay depósitos de cal, estos deben eliminar-
se, sinó el consumo energético aumentará y la rentabilidad desminuirá. Con
depósitos importantes de cal el aparato puede estropearse.
Para descalcificar usar productos comunes de descalcificación o vinagre.
El grifo de desagüe puede engrasarse con grasas alimentarias (la grasa de
freidora no es apropiada para esta finalidad), para conservar la estanqueidad
y suavidad de uso.
Información acerca del «acero inoxidable»
La resistencia a la oxidación de los aceros inoxidables se debe a una capa pa-
siva, que se forma en la superficie por contacto con el oxígeno. El oxígeno del
aire es suficiente para restaurar la capa pasiva en el caso de que esta se haya
deteriorado por algún motivo. La capa pasiva se regenera más rápidamente,
se el acero está en contacto con agua con alto contenido de oxígeno. Un in-
cremento del efecto se consigue con acidos oxidantes (ácido nítrico, ácido
oxálico). Estos ácidos se emplean en el caso de que el acero haya sido ata-
cado químicamente y perdido la capa pasiva.
La capa pasiva puede deteriorarse químicamente con productos reductores
(consumidores de oxígeno) si entran en contacto con el acero en altas con-
centraciones o a alta temperatura. Tales productos agresivos son por ejem-
plo:
productos que contengan sal o azufre
Cloruros (sales)
Condimentos concentrados como mostaza, esencia de vinagre, pastillas
de caldo, concentrados para cocinar, etc.
Otros deterioros pueden deberse a:
Oxido ajeno (p. e. de otros elementos, herramientas o óxido aéreo)
Partículas de hierro (p. e. limaduras)
Contacto con metales no férricos (combinación química)
Falta de oxígeno (p. e. falta de aire, agua con escasez de oxígeno).
Principios generales de trabajo para tratar aparatos
de «acero inoxidable»
Mantenga las superficies de aparatos de acero inoxidable siempre limpias y
accesibles al aire.
Elimine depósitos de cal, grasa, concentrados y albúminas limpiando diaria-
mente. Debajo de estos depósitos puede generarse corrosión por falta de
aire. Para la limpieza no deben utilizarse productos de limpieza que conten-
gan sosa o cloro.
En el caso de no darse consejos concretos de limpieza, en cualquier caso de-
ben usarse productos bajos en cloruros.
Elimine después de la limpieza todos los restos del producto de limpieza y
aclare abundantemente con agua limpia. A continuación debería secarse
completamente.
Carro baño maría
72 43.3000.2
No mantenga más de lo necesario elementos de acero inoxidable en contacto
con concentrados de ácidos, condimentos, sales, etc. También los vapores de
ácidos, que generan los limpia-azulejos, facilitan la corrosión del acero inoxi-
dable.
Evite dañar las superficies del acero inoxidable, especialmente con otros me-
tales. Debido a restos de otros metales se forman pequeños elementos quí-
micos, que pueden originar corrosión. En cualquier caso debe evitarse el
contacto entre hierro y acero inoxidable, ya que conduce a óxido externo. Al
entrar en contacto acero inoxidable con hierro (estropajo, limaduras de la tu-
bería, agua con hierro), puede desencadenarse la corrosión. Utilice por tanto
para la limpieza mecánica exclusivamente estropajo de acero inoxidable o ce-
pillos con cerdas naturales, sintéticas o de acero inoxidable. Estropajos o ce-
pillos de acero sin aleación generan oxido ajeno por erosión. Puntos de
oxidación reciente pueden eliminarse con productos de limpieza suaves o pa-
pel de lija fino. Oxidaciones más importantes pueden lavarse con una disolu-
ción caliente al 2 3 % de ácido oxálico. En caso de no tener éxito, será
necesario tratar con una disolución al 10 % de ácido nítrico.
¡Cuidado! ¡Esto debe realizarse por personal técnico entrenado y siguiendo
las prescripciones correspondientes!
Carro baño maría
43.3000.2 73
Ayuda en caso de incidencias
El servicio técnico debe ser realizado sólo por personal especializado.
Elementos defectuosos deben remplazarse por elementos originales.
Compruebe primero si se trata de un problema de comandamiento. Algunas incidencias las puede subsanar
Ud. mismo.
De al servicio técnico y en el pedido de recambios los datos que aparecen en la placa identificativa
(ver página 64).
Las inspecciones y mantenimiento regular del aparato evitan averías y redundan en la seguridad. Los inter-
valos de mantenimiento dependen del uso del aparato. Pregunte al servicio de atención al cliente de su pro-
veedor.
Datos técnicos
Anomalía Posible causa Acción
El aparato no se calienta. El
piloto de control no se
enciende.
El fusible de la instalación está fun-
dido.
Comprobar el fusible y sustituir en
su caso.
Interruptor MARCHA / PARO defec-
tuoso.
Desenchufar el aparato de la red y
comprobar por personal técnico
autorizado, que sustituirá en su
caso.
Cable de conexión defectuoso o
base de conexión defectuosa.
El aparato se calienta, el
piloto de control no se
enciende.
Piloto de control defectuoso. Poner fuera de servicio el aparato y
comprobar por personal técnico
autorizado, que sustituirá en su
caso.
Circuito del interruptor defectuoso.
El aparato se calienta muy
lentamente.
Demasiada agua en la cubeta. Reducir la cantidad de agua.
Depósitos de cal o de suciedad en
la cubeta.
Poner fuera de servicio el aparato y
después de enfriar descalcificar y
limpiar la cubeta.
SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4
Símbolo de comprobación
Aparato fabricado según DIN 188677
Protección al agua IPX5
Número de cubetas 1234
Tamaño de las cubetas para GN 1/1 y sus divisiones hasta 200 mm de profundidad
Media de capacidad en personas* 15 25 50 80
Calefacción resistencia de acero inoxidable
Potencia nominal 0,7 kW 1,4 kW 2,1 kW 2,8 kW
Conexión eléctrica 230 V 1N AC 50 Hz
Aislamiento térmico guata cerámica
Regulación de la temperatura Continua, cada cubeta independiente
Gama de temperatura 3095 °C
Tren de rodaje 4 ruedas giratorias, 2 con freno y bloqueo, Ø 125 mm
Peso neto sin estante inferior 32 kg 44 kg 55 kg 66 kg
Peso del aparato con la carga máxima de
las cubetas sin estante inferior
64 kg 108 kg 151 kg 194 kg
Carga máxima puntual del estante inferior 50 kg 40 kg 30 kg 20 kg
Carga máxima repartida del estante inferior 100 kg 80 kg 65 kg 50 kg
Peso máximo autorizado 170 kg 195 kg 220 kg 250 kg
* La capacidad es dependiente de la concepción de la comida y de la diversidad de sus componentes.

Transcripción de documentos

Carro baño maría Índice (ES) Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación al usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imagen del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 64 64 64 65 66 68 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Llenado de la cubeta Conexión del aparato Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Empleo de recipientes GN Transporte Puesta en fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Apagado del aparato Desagüe Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Pestaña plegable Estante inferior Alargo de desagüe Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Información acerca del «acero inoxidable» Principios generales de trabajo para tratar aparatos de «acero inoxidable» Ayuda en caso de incidencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 43.3000.2 63 Carro baño maría Indicaciones generales Reserva de modificaciones Los productos relativos a este manual fueron desarrollados de acuerdo con las necesidades del mercado y de la situación de la técnica. HUPFER® se reserva el derecho a introducir modificaciones en el producto y en las correspondientes documentaciones técnicas, siempre que respondan a un adelanto técnico. Son determinantes los datos y pesos, así como rendimiento y descripciones, explicitados en la confirmación del pedido. Embalaje y transporte Su producto HUPFER® ha sido sometido a un completo examen de funcionamiento, y se ha embalado limpio. El embalaje está compuesto por materiales reciclables y puede tirarse de forma correspondiente. Utilización de los aparatos Carros baño maría son cubetas para mantener caliente, gracias a resistencias eléctricas. Su aplicación principal es el mantener caliente y poner a disposición comidas para cintas de emplatado en el servicio a colectividades. Según el tipo de cocina y tamaño se utilizan aparatos de 1 hasta 4 cubetas. Otra aplicación típica es el cátering de eventos (fiestas y servicios a conferencias) con la utilización de todos los tipos de aparatos. Además los aparatos se pueden emplear para el servicio directo delante del comensal, aunque debido a la disposición frontal de los mandos e indicadores no está equipado de forma óptima para este uso. Indicaciones: • Antes del primer uso debe quitarse la lámina protectora de plástico. • Por motivos de seguridad la temperatura máxima alcanzable está limitada a 95 °C. Esto quiere decir, que el rendimiento de un carro baño maría no es comparable con el de un baño maría estacionario. Indicación al usuario Lea con detenimiento este manual antes de la puesta en marcha del aparato. Asegúrese que el personal de servicio esté informado de los puntos peligrosos y de los posibles errores de uso. Indicaciones importantes de seguridad y de correcto uso están señaladas en este manual a través de un símbolo de «atención». ¡Atención, indicación de seguridad o de uso correcto! Las indicaciones así señaladas deben ponerse en conocimiento del personal de servicio. Con el símbolo de la mano se destacan indicaciones y consejos para el uso del aparato. Placa de identificación        Fabricante Modelo * Nº artículo * Nº pedido * Nº de serie * Tensión nominal Valor de conexión  Consumo eléctrico ! " # $ % Carga máxima Símbolo de certificación Tipo de protección Símbolo de conformidad Rendimiento frigorífico Refrigerante * Datos necesarios para el servicio técnico. 64 43.3000.2 Carro baño maría Imagen del aparato         ! " Asas de empuje de seguridad con protección integrada Mando de regulación de la temperatura de la cubeta Número de identificación de cubeta Interruptor de MARCHA / PARO Discos paragolpes Ruedas giratorias con freno y bloqueo Cubeta baño maría Grifos de desagüe para cubetas Soporte del enchufe Cable de conexión con enchufe Ruedas giratorias sin freno Accesorios especiales: • Recipientes GN • Listón divisor para cubeta (longitud 325 o 530 mm) • Tubo alargo de desagüe flexible ½", 42 cm • Bandeja de acero inoxidable 1.4301 • Pestaña plegable lateral, de acero inoxidable 1.4301* • Pestaña plegable frontal, de acero inoxidable 1.4301* • Ruedas de acero inoxidable, Ø 125 mm, con y sin freno y bloqueo, sujeción por vástago * El montaje a posteriori de las pestañas plagables al aparato sólo está permitido a personal especializado. Es necesario un aparato de soldadura WIG 43.3000.2 65 Carro baño maría Indicaciones de seguridad 66 • Los aparatos sólo están previstos para el uso indicado. • Los aparatos están previstos para el transporte de alimentos en recipientes GN encima de las cubetas con agua. El transporte de otras cargas no está permitido. • Debido al peligro de vuelco, el aparato SPA/EB-1 sólo debe trasladarse vacio, ello significa sin agua y sin recipiente GN. Debido a una construcción muy estrecha, con intención de ahorrar espacio, existe en este modelo peligor de vuelco. • El transporte debe ser sobre suelos regulares. El tránsito por suelos muy irregulares puede conducir al deterioro del tren de rodaje. • Antes del transporte apagar el aparato, sacar el enchufe y colgarlo del soporte previsto al respecto. • No tirar nunca del cable para desenchufar. Los carros baño maría de HUPFER® se entregan en la versión estándar con un enchufe Schuko en ángulo. Al contrario del caso de enchufes Schuko rectos, este sobresale del enchufe lo mínimo necesario y de esta forma se evita el riesgo de deterioro por choque lateral al maniobrar el carro cerca de la pared. Si se mueve el carro, sin sacar previamente el enchufe, después de sobrepasado el margen de elasticidad del cable y debido a la tracción puede deteriorarse la base del enchufe o incluso arrancarse de la pared. • Antes del transporte desfrenar las ruedas. Rodar con los frenos activados puede provocar el deterioro del tren de rodaje. • Los aparatos están previstos únicamente para el transporte manual. Un transporte mecánico no está permitido. Peligro de herida y de deterioro del aparato. • En el transporte con elementos de ayuda como camiones debe adoptarse una sujeción de los aparatos. Los frenos y bloqueos de las ruedas no son suficientes como sujeción para el transporte. • No mover jamás el aparato tirando del cable de conexión eléctrica. • El transporte por pendientes o escaleras no está permitido. • Durante el transporte no sobrepasar la velocidad de a pie. Carros cargados son difíciles de parar y maniobrar. En caso necesario pedir ayuda para el transporte. • En caso de carro volcando, no intentar aguantarlo nunca con las manos. ¡Peligro de lesiones! • No sentarse o colocarse sobre el carro. Nunca llevar personas con el carro. • No dejar carros sobre pendientes. • Al estacionar el carro debe asegurarse utilizando los dos frenos. 43.3000.2 Carro baño maría 43.3000.2 • Si la clavija del enchufe se ha mojado, se debe secar antes de enchufar. ¡Peligro de muerte! • Enchufes o cables dañados deben ser remplazados por personal técnico autorizado antes de su utilización. • El cable en espiral està pensado para el estiramiento hasta 1,80 m de longitud. Un estiramiento violento del cable por encima de esa longitud puede dañar los conductores interiores. ¡Peligro de incendio! • En estancias mojadas o húmedas no utilizar cables de alargo. • No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión. En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el aparato se debe apagar y desenchufar. • Enchufar sólo en bases correspondientes. En caso de clavija no correspondiente, el cable de conexión del aparato debe ser sustituido por personal técnico autorizado. (Ver los tipos de clavijas disponibles en la página 74). La utilización de adaptadores no se puede aceptar. ¡Peligro de incendio! • Las ruedas están pensadas para utilización entre -20 y +50 °C. Su uso fuera de ese margen puede ocasionar un debilitamiento de la estructura del material. En ese caso no deben descartarse afecciones mecánicas. 67 Carro baño maría Utilización Puesta en marcha Para su puesta en marcha las cubetas del aparato deben estar frías, limpias y libres de depósitos calcáreos. En caso de utilizar cubetas recientemente utilizadas, que se han desagüado completamente, deberían dejarse enfriar un tiempo. La utilización en seco es posible sin peligro, pero debido al bajo rendimiento por la pobre transmisión térmica, HUPFER® no la recomienda. En cubetas calientes en seco cuando entran en contacto con agua fría hay generación abundante de vapor. ¡Peligro de quemaduras! Además pueden originarse una deformación del fondo de la cubeta así como la aparición de microgrietas. La consecuencia puede ser el siniestro total del aparato. Una capa de cal actua como un aislante térmico que provoca la acumulación de calor sobre las resistencias; puede ocasionar el deterioro del fondo de la cubeta. Además existe el peligro de corrosión bajo la capa de cal. Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 66. Llenado de la cubeta – Cerrar el grifo de desagüe – Llenar la cubeta con unos 3 litros de agua, equivale a unos 2 cm de nivel de agua. Las cubetas GN a introducir posteriormente (profundidad máxima 200 mm) no deberían tener ningún contacto con el agua, ya que reduce la transmisión calorífica. La mejor transmisión calorífica es a través de vapor. Niveles de agua mayores alargan el tiempo de calentamiento. En casos de agua con alto contenido en sales debería utilizarse agua blanda, para minimizar los depósitos de cal. Para el llenado de las cubetas debería utilizarse agua caliente. Esto acorta el tiempo de calentamiento del aparato. Conexión del aparato – Tapar la cubeta para evitar perdidas de calor. – Enchufar la clavija en una base que se corresponda. Utilice para ello sólo la conexión prevista. El aparato no debe utilizarse en caso de conexión dañada o casos patentes de desperfectos. – Poner el aparato en marcha con el interruptor MARCHA / PARO. El indicador luminoso integrado en el interruptor se enciende informando que está preparado. – Ajuste con el regulador correspondiente a la cubeta, la potencia deseada. Dentro de las 4 gamas de potencia es posible un ajuste continuo. La asignación de los reguladores a las cubetas está indicada con los números estampados en el panel. Con una altura de agua de 2 cm (agua fría), bien tapado y a potencia máxima, se alcanzan 90 ºC en unos 45 minutos. 68 43.3000.2 Carro baño maría Utilización del aparato Empleo de recipientes GN La colocación de recipientes GN con una profundiddad de hasta 200 mm en las cubetas puede realizarse sin consideraciones adicionales. En el uso de recipientes GN 2/3, GN ½ y GN 1/3 se recomienda el uso de listones divisores (accesorio opcional), para evitar el escape del vapor entre las cubetas y con ello minimizar las consiguientes pérdidas de calor. En el uso de recipientes GN menores son necesarios los listones divisores para garantizar el ajuste con el contorno de la cubeta. Observar un ajuste de las cubetas, ya que el vapor que se escapa puede provocar quemaduras. Zonas metálicas de la tapadora susceptibles de ser tocadas pueden calentarse peligrosamente. Transporte Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 66. Colocar todos los reguladores a la posición ●. Desconectar el aparato mediante el interruptor MARCHA / PARO. Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto. Soltar ambos frenos. Asir el aparato por las asas y empujarlo hasta el punto de destino. En el punto de destino frenar ambas ruedas, para evitar desplazamientos involuntarios. – Enchufar la clavija en la correpondiente base protegida. – Encender el aparato por el interruptor MARCHA / PARO. – Con el regulador correspondiente seleccionar la potencia deseada de la cubeta. – – – – – – Puesta en fuera de servicio Apagado del aparato – Colocar todos los reguladores a la posición ●. – Desconectar el aparato mediante el interruptor MARCHA / PARO. – Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto. Desagüe Nunca accionar los grifos con herramientas. En caso de grifos atascados utilizar productos no perjudiciales para la salud (por ejemplo aerosol de teflón). A continuación limpiar en profundidad el grifo y el desagüe. Si se suelta agua caliente hay peligro de quemadura. Abrir el desagüe sólo encima de la regata del desagüe o del desagüe general de la cocina. En el caso de disponer de estante inferior (accesorio opcional) utilizar un recipiente con suficiente capacidad o un alargo de desagüe (accesorio opcional). Después del desagüe el tubo de desagüe y el grifo pueden estar a alta temperatura. ¡Peligro de quemadura! 43.3000.2 69 Carro baño maría Accesorios especiales Pestaña plegable • • • Las pestañas plegables no están previstas para la colocación de objetos pesados. Durante el transporte del aparato las pestañas deben de estar plegadas. Al desplegar y fijar las pestañas existe peligro de pellizcarse. – Oscilar la pestaña  hacia arriba. – Oscilar hacia afuera los soportes . – Colocar los soportes de forma que el pestillo  entre en los agujeros de la pestaña al bajarla. – El plegado de las pestañas se realiza de forma inversa. Estante inferior En el estante inferior sólo deben depositarse objetos de posición estable. El peso máximo autorizado no debe sobrepasarse (ver «Datos técnicos», página 73). No se deben transportar recipientes abiertos con líquido caliente. Alargo de desagüe • • • No mover jamás el aparato tirando del alargo de desagüe. Al desaguar observar la posición del final del tubo. Al desaguar agua caliente el alargo puede calentarse. ¡Peligro de quemadura! – Apretar el racor macho en el extremo del alargo de desagüe con el grifo. – Colocar el final del tubo de desagüe sobre el desagüe. – Abrir el grifo de desagüe. Con el alargo de desagüe también puede desaguarse directamente sin la utilización de recipientes aun teniendo montado el estante inferior. 70 43.3000.2 Carro baño maría Limpieza y cuidados • • • Antes de comenzar a limpiar poner fuera de servicio el aparato. Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto. Vaciar las cubetas. No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión. En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el aparato se debe apagar y desenchufar. Para su limpieza el aparato debe estar fuera de servicio y suficientemente frío. Si después de la limpieza todavía hay depósitos de cal, estos deben eliminarse, sinó el consumo energético aumentará y la rentabilidad desminuirá. Con depósitos importantes de cal el aparato puede estropearse. Para descalcificar usar productos comunes de descalcificación o vinagre. El grifo de desagüe puede engrasarse con grasas alimentarias (la grasa de freidora no es apropiada para esta finalidad), para conservar la estanqueidad y suavidad de uso. Información acerca del «acero inoxidable» La resistencia a la oxidación de los aceros inoxidables se debe a una capa pasiva, que se forma en la superficie por contacto con el oxígeno. El oxígeno del aire es suficiente para restaurar la capa pasiva en el caso de que esta se haya deteriorado por algún motivo. La capa pasiva se regenera más rápidamente, se el acero está en contacto con agua con alto contenido de oxígeno. Un incremento del efecto se consigue con acidos oxidantes (ácido nítrico, ácido oxálico). Estos ácidos se emplean en el caso de que el acero haya sido atacado químicamente y perdido la capa pasiva. La capa pasiva puede deteriorarse químicamente con productos reductores (consumidores de oxígeno) si entran en contacto con el acero en altas concentraciones o a alta temperatura. Tales productos agresivos son por ejemplo: • productos que contengan sal o azufre • Cloruros (sales) • Condimentos concentrados como mostaza, esencia de vinagre, pastillas de caldo, concentrados para cocinar, etc. Otros deterioros pueden deberse a: • Oxido ajeno (p. e. de otros elementos, herramientas o óxido aéreo) • Partículas de hierro (p. e. limaduras) • Contacto con metales no férricos (combinación química) • Falta de oxígeno (p. e. falta de aire, agua con escasez de oxígeno). Principios generales de trabajo para tratar aparatos de «acero inoxidable» Mantenga las superficies de aparatos de acero inoxidable siempre limpias y accesibles al aire. Elimine depósitos de cal, grasa, concentrados y albúminas limpiando diariamente. Debajo de estos depósitos puede generarse corrosión por falta de aire. Para la limpieza no deben utilizarse productos de limpieza que contengan sosa o cloro. En el caso de no darse consejos concretos de limpieza, en cualquier caso deben usarse productos bajos en cloruros. Elimine después de la limpieza todos los restos del producto de limpieza y aclare abundantemente con agua limpia. A continuación debería secarse completamente. 43.3000.2 71 Carro baño maría No mantenga más de lo necesario elementos de acero inoxidable en contacto con concentrados de ácidos, condimentos, sales, etc. También los vapores de ácidos, que generan los limpia-azulejos, facilitan la corrosión del “acero inoxidable”. Evite dañar las superficies del acero inoxidable, especialmente con otros metales. Debido a restos de otros metales se forman pequeños elementos químicos, que pueden originar corrosión. En cualquier caso debe evitarse el contacto entre hierro y acero inoxidable, ya que conduce a óxido externo. Al entrar en contacto acero inoxidable con hierro (estropajo, limaduras de la tubería, agua con hierro), puede desencadenarse la corrosión. Utilice por tanto para la limpieza mecánica exclusivamente estropajo de acero inoxidable o cepillos con cerdas naturales, sintéticas o de acero inoxidable. Estropajos o cepillos de acero sin aleación generan oxido ajeno por erosión. Puntos de oxidación reciente pueden eliminarse con productos de limpieza suaves o papel de lija fino. Oxidaciones más importantes pueden lavarse con una disolución caliente al 2 – 3 % de ácido oxálico. En caso de no tener éxito, será necesario tratar con una disolución al 10 % de ácido nítrico. ¡Cuidado! ¡Esto debe realizarse por personal técnico entrenado y siguiendo las prescripciones correspondientes! 72 43.3000.2 Carro baño maría Ayuda en caso de incidencias El servicio técnico debe ser realizado sólo por personal especializado. Elementos defectuosos deben remplazarse por elementos originales. Compruebe primero si se trata de un problema de comandamiento. Algunas incidencias las puede subsanar Ud. mismo. De al servicio técnico y en el pedido de recambios los datos que aparecen en la placa identificativa (ver página 64). Anomalía Posible causa El aparato no se calienta. El piloto de control no se enciende. El fusible de la instalación está fun- Comprobar el fusible y sustituir en dido. su caso. Acción El aparato se calienta, el piloto de control no se enciende. Piloto de control defectuoso. Circuito del interruptor defectuoso. Poner fuera de servicio el aparato y comprobar por personal técnico autorizado, que sustituirá en su caso. El aparato se calienta muy lentamente. Demasiada agua en la cubeta. Reducir la cantidad de agua. Depósitos de cal o de suciedad en la cubeta. Poner fuera de servicio el aparato y después de enfriar descalcificar y limpiar la cubeta. Interruptor MARCHA / PARO defec- Desenchufar el aparato de la red y tuoso. comprobar por personal técnico autorizado, que sustituirá en su Cable de conexión defectuoso o caso. base de conexión defectuosa. Las inspecciones y mantenimiento regular del aparato evitan averías y redundan en la seguridad. Los intervalos de mantenimiento dependen del uso del aparato. Pregunte al servicio de atención al cliente de su proveedor. Datos técnicos SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4 Símbolo de comprobación Aparato fabricado según DIN 18867 – 7 Protección al agua Número de cubetas Tamaño de las cubetas Media de capacidad en personas* IPX5 1 3 15 25 50 80 resistencia de acero inoxidable 0,7 kW 1,4 kW 2,1 kW Conexión eléctrica 230 V 1N AC 50 Hz Aislamiento térmico guata cerámica Regulación de la temperatura 2,8 kW Continua, cada cubeta independiente Gama de temperatura Tren de rodaje 4 para GN 1/1 y sus divisiones hasta 200 mm de profundidad Calefacción Potencia nominal 2 30 – 95 °C 4 ruedas giratorias, 2 con freno y bloqueo, Ø 125 mm Peso neto sin estante inferior 32 kg 44 kg 55 kg 66 kg Peso del aparato con la carga máxima de las cubetas sin estante inferior 64 kg 108 kg 151 kg 194 kg Carga máxima puntual del estante inferior 50 kg 40 kg 30 kg 20 kg Carga máxima repartida del estante inferior 100 kg 80 kg 65 kg 50 kg Peso máximo autorizado 170 kg 195 kg 220 kg 250 kg * La capacidad es dependiente de la concepción de la comida y de la diversidad de sus componentes. 43.3000.2 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Metos SPA/EB-2, 2 x GN1/1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para