Metos KOUH/50-50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Apilador de cestas cerrado
78 43.3000.7
Índice (ES)
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilización de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indicación al usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Imagen del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Elección de la altura de las cestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Altrua de las cestas
Número de cestas apilables adicionales
Cálculo de capacidad
Ajuste de los muelles a la altura de entrega deseada . . . . . .85
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Conexión del aparato
Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Colocación de vajilla
Extracción de vajilla
Aviso para apiladores con rejillas de refrigeración
Utilización de las tapas
Transporte
Puesta en fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Apagado del aparato
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Información acerca del «acero inoxidable»
Principios generales de trabajo para tratar aparatos
de «acero inoxidable»
Ayuda en caso de incidencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Declaración de conformidad CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Apilador de cestas cerrado
43.3000.7 79
Indicaciones generales
Reserva de modificaciones
Los productos relativos a este manual fueron desarrollados de acuerdo con las necesidades
del mercado y de la situación de la técnica. HUPFER
®
se reserva el derecho a introducir mo-
dificaciones en el producto y en las correspondientes documentaciones técnicas, siempre que
respondan a un adelanto técnico. Son determinantes los datos y pesos, así como rendimiento
y descripciones, explicitados en la confirmación del pedido.
Embalaje y transporte
Su producto HUPFER
®
ha sido sometido a un completo examen de funcionamiento, y se ha
embalado limpio. El embalaje está compuesto por materiales reciclables y puede tirarse de
forma correspondiente.
Utilización de los aparatos
Apilador de cestas cerrado neutro para vajilla de cualquier forma de difícil apilado en cestas.
La aplicación principal es el almacenamiento intermedio y puesta a disposición de vajilla en
cintas de distribución de comida.
Los modelos neutros con laterales y frontales cerrados se aplican para platillos, vasos, hue-
veras, fuentes largas y estrechas, y en servicio de café descentralizado también para tazas de
café y las correspondientes tapas de plástico.
Los modelos neutros con rejillas de refrigeración tanto se pueden utilizar para dispensar vajilla
para guarniciones refrigeradas, como p.e. ensaladas y postres, así como también para el al-
macenamiento intermedio de vajilla ya porcionada y tapada en la cámara de refrigeración.
Los modelos calefactados por convector sirven para dispensar vajilla calentada como máximo
a 80º C para componentes calientes, p.e. guarniciones calientes y postres así como para ta-
zas, vasos o teteras en servicio de café centralizado.
Para mantener frías guarniciones frías durante períodos de tiempo largos al lado de la cinta
de distribución de comida HUPFER
®
recomienda los Coolstapler BD C/50-50 o BD C/65-53
con refrigeración por aire forzado.
Indicaciones:
Antes del primer uso debe quitarse la lámina protectora de plástico.
Indicación al usuario
Lea con detenimiento este manual antes de la puesta en marcha del aparato. Asegúrese que
el personal de servicio esté informado de los puntos peligrosos y de los posibles errores de
uso.
Indicaciones importantes de seguridad y de correcto uso están señaladas en este manual a
través de un símbolo de «atención».
¡Atención, indicación de seguridad o de uso correcto!
Las indicaciones así señaladas deben ponerse en conocimiento del personal de servicio.
Con el símbolo de la mano se destacan indicaciones y consejos para el uso del aparato.
Placa de identificación
Fabricante Consumo eléctrico
Modelo * Carga máxima
Nº artículo * ! Símbolo de certificación
Nº pedido * " Tipo de protección
Nº de serie * # Símbolo de conformidad
Tensión nominal $ Rendimiento frigorífico
Valor de conexión % Refrigerante
* Datos necesarios para el servicio técnico.
Apilador de cestas cerrado
80 43.3000.7
Imagen del aparato
Asas de empuje de seguridad con protección integrada
Interruptor de MARCHA / PARO*
Mando para regualción de la temperatura*
Soporte del enchufe (enchufe ciego)*
Cable de conexión con enchufe*
Ruedas giratorias con freno y bloqueo
Tapa de plástico*
Cesta base
! Parachoques
" Ruedas giratorias sin freno
* sólo KOUH
Accesorios especiales:
Tapa de plástico 50-50, gris, altura 170 mm,
la luz útil interior para cestas apilables es 150 mm **
Tapa de plástico 65-53, gris, altura 170 mm,
la luz útil interior para cestas apilables es 150 mm **
Tapa 50-50 de acero inoxidable 1.4301, pared sencilla,
altura 130 mm, la luz útil interior para cestas apilables es 150 mm
Tapa 65-53 de acero inoxidable 1.4301, pared sencilla,
altura 130 mm, la luz útil interior para cestas apilables es 150 mm
Cestas para vajilla apilables 500 x 500 x 75 mm o 500 x 500 x 115 mm,
disponibles en acero inoxidable plastificado o acero inoxidable electropuli-
do, con encajes en las esquinas
Cestas para vajilla apilables 650 x 530 x 75 mm o 650 x 530 x 115 mm,
disponibles en acero inoxidable plastificado o acero inoxidable electropuli-
do, con encajes en las esquinas
Parachoques perimetral en plástico resistente a golpes
Ruedas de acero inoxidable 1.4301, Ø 125 mm, con y sin freno y bloqueo,
sujeción por platina
** Estándar en KOUH
Los números de referencia los puede obtener en nuestra lista de precios.
Apilador de cestas cerrado
43.3000.7 81
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad para todos los apiladores:
Los aparatos están previstos para el transporte de vajilla redonda o cua-
drada de porcelana o cristal templado en cestas apilables. El transporte de
otras cargas no está permitido. El uso de cestas apilables de plástico de
otros fabricantes sólo está permitido en los modelos neutros sin rejillas de
refrigeración.
El almacenamiento intermedio de vajilla porcionada está exclusivamente
autorizado en apiladores de cestas con rejillas de refrigeración en cámaras
y siempre observando las correspondientes disposicioens legales sobre
duración y temepratura de almacenado. Límites concretos los pueden en-
contrar en los organismos competentes al respecto.
La altura de toma debe ajustarse al tipo de vajilla y tipo de cesta (75 mm o
115 mm) antes de la carga. Ver página 83.
Para evitar heridas en las manos se debe observar, que el canto superior
de la cesta superior debe emerger por lo menos 35 mm de la superficie su-
perior del aparato.
No presionar manualmente las cesta hacia abajo en el pozo (p.e. para la
limpieza). Al soltar las cestas existe peligro de heridas.
El transporte debe ser sobre suelos regulares. El tránsito por suelos muy
irregulares puede conducir al deterioro del tren de rodaje.
Antes del transporte desfrenar las ruedas. Rodar con los frenos activados
puede provocar el deterioro del tren de rodaje.
Los aparatos están previstos únicamente para el transporte manual. Un
transporte mecánico no está permitido. Peligro de herida y de deterioro del
aparato.
En el transporte con elementos de ayuda como camiones debe adoptarse
una sujeción de los aparatos. Los frenos y bloqueos de las ruedas no son
suficientes como sujeción para el transporte.
Durante el transporte sujetar las empuñaduras con ambas manos, no sol-
tar nunca el aparato en movimiento.
El transporte por pendientes o escaleras no está permitido.
Al acercarse a paredes y circundar obstáculos avisar a las personas que
se encuentren en su camino. Peligro de lesiones.
Durante el transporte no sobrepasar la velocidad de a pie. Apiladores car-
gados son difíciles de frenar y maniobrar. En caso necesario pedir ayuda
para el transporte.
No intentar amparar apiladores que vuelquen por motivos ajenos o por ne-
gligencia. ¡Peligro de heridas!
No sentarse o colocarse sobre el carro. Nunca llevar personas con el ca-
rro.
No dejar carros sobre pendientes.
Al estacionar el carro debe asegurarse utilizando los dos frenos.
Las ruedas están pensadas para utilización entre -20 y +50 °C. Su uso fue-
ra de ese margen puede ocasionar un debilitamiento de la estructura del
material. En ese caso no deben descartarse afecciones mecánicas.
Deben observarse las indicaciones sobre limpieza.
Apilador de cestas cerrado
82 43.3000.7
Indicaciones de seguridad adicionales para apiladores calefactados:
Los modelos calefactados están previstos para poner a disposición vajilla
caliente. Su utilización para cocinar o mantener caliente la comida o como
calefacción ambiental no está permitida.
Los modelos calefactados por convector, por motivos higiénicos, no se de-
ben utilizar para el secado de vajilla. ¡Peligro de proliferación de gérme-
nes!
En caso de utilizar la tapa de acero inoxidable 1.4301, esta puede calen-
tarse a más de 65 ºC en los cantos exteriores. Por ello debe manipularse
la tapa exclusivamente con guantes de protección, para evitar irritaciones
de la piel.
La temperatura de la vajilla puede exceder las temperaturas máximas per-
mitidas para elementos superficiales de aparatos (ver «Datos técnicos»
en página 91). Por ello deben usarse en el servicio de vajilla caliente siem-
pre guantes de protección. ¡Peligro de quemaduras!
Elementos de plástico, tapas y bandejas de plástico de aislamiento y ele-
mentos aislantes plastificados no deben ni almacenarse ni calentarse en
apiladores calefactados. Debido a la alta temperatura de los elementos ca-
lefactores el plástico puede fundir e incendiarse.
Antes del transporte apagar el aparato, sacar el enchufe y colgarlo del so-
porte previsto al respecto.
No tirar nunca del cable para desenchufar.
Los aparatos de HUPFER
®
en su versión estándar están equipados con
clavijas Schucko. Al contrario del caso de enchufes Schuko rectos, este
sobresale del enchufe lo mínimo necesario y de esta forma se evita el ries-
go de deterioro por choque lateral al maniobrar el carro cerca de la pared.
Si se mueve el carro, sin sacar previamente el enchufe, después de sobre-
pasado el margen de elasticidad del cable y debido a la tracción puede de-
teriorarse la base del enchufe o incluso arrancarse de la pared.
No mover jamás el aparato tirando del cable de conexión eléctrica.
Si la clavija del enchufe se ha mojado, se debe secar antes de enchufar.
¡Peligro de muerte!
Enchufes o cables dañados deben ser remplazados por personal técnico
autorizado antes de su utilización.
El cable en espiral està pensado para el estiramiento hasta 1,80 m de lon-
gitud. Un estiramiento violento del cable por encima de esa longitud puede
dañar los conductores interiores. ¡Peligro de incendio!
En estancias mojadas o húmedas no utilizar cables de alargo.
No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión.
En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el apa-
rato se debe apagar y desenchufar.
Enchufar sólo en bases correspondientes. En caso de clavija no corres-
pondiente, el cable de conexión del aparato debe ser sustituido por perso-
nal técnico autorizado. (Ver los tipos de clavijas disponibles en la
página 92).
La utilización de adaptadores no se puede aceptar.
¡Peligro de incendio!
Durante su utilización nunca tocar el interior del aparato o tocar la resisten-
cia con los dedos. ¡Peligro de quemaduras!
La chapa de fondo y el aire emitido por los respiraderos del fondo puede ca-
lentarse mucho. Por ello los aparatos no deben utilizarse sobre suelos cu-
biertos con elementos a base de fibras (alfombras, moquetas, y similares).
Apilador de cestas cerrado
43.3000.7 83
Utilización
Elección de la altura de las cestas
Altrua de las cestas
La cesta base está incluida. Cual de los dos otros tipos de cestas se utilicen
para el apilado depende del tipo de vajilla (ver capítulo «Cálculo de capaci-
dad»).
En general se alcanzan mayores capacidades con las cestas de 115 mm. La
excepción se da con vajillas porcionadas y tapadas con alturas entre 55 mm
y 65 mm.
La altura máxima de carga de las cestas debe ser de 3 a 5 mm por debajo del
canto superior, sino se pueden producir roturas de vajilla.
Después de la extracción de la cesta base, p.e. para su limpieza, esta debe
reponerse en su lugar con la abertura hacia arriba.
Se coloca de forma inversa, los encajes en las esquinas, que sobresalen 15
mm, debido al gran peso de la vajilla se clavan en el fondo de chapa, deterio-
rando el fondo o ellos mismos. Además la capacidad total se reduce.
Número de cestas apilables adicionales
Número de cestas apilables adicionales y exceso de altura de cesta con
altura de toma constante:
Si en los modelos calefactados por convector la vajilla en la cesta superior
debe alcanzar la temperatura nominal, se debe utilizar una tapa. El exceso de
altura de la cesta superior debe ser de máximo 50 mm.
Número de cestas apilables adicionales y esceso de altura de la primera
cesta por arriba con leve exceso de apilado:
Por motivos de seguridad, tampoco en aparatos neutros no está permitido un
apilado en exceso por encima de las medidas dadas en esta tabla.
Tipo de cesta Altura de cesta Altura útil
Cesta base 150 mm 140 mm
Cesta de 75 mm 75 mm 65 mm
Cesta de 115 mm 115 mm 105 mm
Cestas de 75 mm Cestas de 115 mm
Con tapa y calefacción
por convector
8
(35 - 50 mm)
5
(35 - 50 mm)
Cestas de 75 mm Cestas de 115 mm
Sin tapa 9
(110 - 150 mm)
6
(125 - 150 mm)
Con tapa de plástico
sin calefacción
9
(110 - 150 mm)
6
(125 - 150 mm)
Con tapa de inox
sin calefacción
9
(110 - 114 mm)
5
(35 - 114 mm)
Apilador de cestas cerrado
84 43.3000.7
Cálculo de capacidad
Los principales fabricantes dan los datos necesarios para el cálculo de la al-
tura por elemento de pila de la siguiente forma:
H
1
= altura de una pieza de vajilla
H
11
= altura de 11 piezas de vajilla
La altura por cada pieza H
z
se calcula con la siguiente fórmula:
H
z
= (H
11
- H
1
) / 10
Ejemplo:
Si p.e. H
11
= 165 mm y H
1
= 40 mm nos sale una altura por pieza (H
z
) de
12,5 mm.
Con la altura del pozo H
S
del apilador puede calcularse la capacidad K por
cada pozo:
K=(H
S
- H
1
) / H
z
+ 1
Ejemplo:
Capacidad de la cesta de base:
Con una altura de pozo H
S
= 140 mm y H
1
= 40 mm se obtienen 100 mm.
Este resultado debe dividirse por la altura por cada pieza H
z
= 12,5 mm, lo que
resulta en 8. Para dar la capacidad K sólo falta añadir una pieza, y este resul-
tado multiplicarlo por el número de pozos.
En el supuesto de 6 columnas de vajilla esta cesta tendría una capacidad de
54 piezas de vajilla.
Capacidad de una cesta de 115 mm:
Con una altura de pozo H
S
= 105 mm y H
1
= 40 mm se obtienen 65 mm.
Este resultado debe dividirse por la altura por cada pieza H
z
= 12,5 mm, lo que
resulta en 5. Para dar la capacidad K sólo falta añadir una pieza, y este resul-
tado multiplicarlo por el número de pozos.
En el supuesto de 6 columnas de vajilla esta cesta tendría una capacidad de
36 piezas de vajilla.
Capacidad total del apilador:
La capacidad total se calcula sumando la capacidad de la cesta de base más
la capacidad de una cesta de 115 mm por la cantidad de cestas de 115 mm.
Con la utilización de seis cestas de 115 resulta una capacidad total de 270
piezas de vajilla (54 + 6 x 36).
Apilador de cestas cerrado
43.3000.7 85
Ajuste de los muelles a la altura de entrega deseada
Los ajustes deben realizarse con el aparato apagado y desenchufado de la
toma de corriente, y en estado atemperado (a temperatura ambiente).
Antes de comenzar el trabajo debe comprovarse que el apilador en cuestión
está correctamente ajustado a la vajilla a utilizar.
La altura de entrega de la vajilla o de la cesta se debe ajustar a la altura de
las cesta que se utilicen y al peso de la vajilla porcionada antes de su carga.
Los muelles deben ajustarse de forma que el canto superior de la cesta supe-
rior en todos los casos se encuentre de forma constante entre 35 y 50 mm por
encima del canto superior del pozo.
Básicamente con la modificación de uno de los siguientes parámetros de la
vajilla debe realizarse una verificación del ajuste: diámetro o perímetro, altura
H
1
, altura de apilado H
11
y peso.
Un ajuste ulterior de los apiladores de cestas sólo es necesario, cuando el
peso total de la vajilla en la cesta o la altura de la cesta se varían.
Sacar la tapa y guardarla.
Disponer la vajilla en la cesta base, de forma que las columnas se apoyen
unas a otras y a la vez se aproveche de forma óptima la superficie dispo-
nible.
La altura máxima de carga de las cestas debe ser de 3 a 5 mm por debajo del
canto superior, sino se pueden producir roturas de vajilla.
Paso 1 Comprobación del ajuste de los muelles
Para probar la altura de entrega se colocan 2 cestas llenas sobre la cesta
base también llena.
Esperar la reacción.
Se encuentra el canto superior de la cesta superior entre 35 y 50 mm por
encima del canto del pozo, ello indica que el sistema de muelles está ajus-
tado.
Se hunde poco o nada la pila, debe por modificación del ajuste de los mue-
lles variarse la altura de entrega.
Paso 2 Modificación del ajuste de los muelles
La altura de entrega se ajusta / altera al insertar o soltar muelles de las dos
barras de soporte. En los modelos 50-50 los muelles se disponen en grupos
de 6, con 4 muelles fuertes de base
y 2 muelles débiles de ajuste + y en
los modelos 65-53 en grupos de 8, con 6 muelles fuertes de base
y 2 mue-
lles débiles de ajuste
+.
Si la altura de entrega es alta, deben desengancharse muelles de ajuste.
Caso de que la altura sea baja, deben engancharse muelles de ajuste.
Vorgehensweise bei der Federeinstellung:
Atención al sacar y volver a colocar la cesta de base.
La manipulación errónea puede producir pellizcos.
En el ajuste de los muelles poner atención en cantos afilados, especialmente
vigilar con los finales de los muelles. Peligro de heridas.
Sacar las cestas del pozo.
Tirar de la cesta base de forma regurlar y dejarla sobre el aparato. A con-
tinuación asirla con ambas manos y depositarla en un lugar adecuado.
Soltar o enganchar de forma similar en todos los grupos de muelles los
muelles de ajuste.
Apilador de cestas cerrado
86 43.3000.7
Para un deslizamiento suave y regular de las cestas es necesaria una dis-
posición simétrica de los muelles entre las barras de sujeción. Dentro de
un mismo grupo de muelles una disposición asimétrica no creará ningún
problema.
Dar preferencia a desenganchar muelles de ajuste. Los muelles de base a
ser posible dejarlos siempre enganchados. Desenganchar los muelles por
el extremo inferior.
A continuación colocar de nuevo la cesta base con la abertura hacia arriba.
Los pasos «Comprobación del ajuste de los muelles» (1) y «Modificación del
ajuste de los muelles» (2) debe repetirse hasta que el canto superior de la
cesta superior sobresalga de 35 y 50 mm por encima del canto superior del
pozo.
En tanto que el peso de las cestas no varíe, el ajuste de la altura de entrega
sólo será necesario una vez.
Ya que el apilador está preparado para su carga máxima, los muelles entre-
gados en el aparato son más que suficientes para todos los tipos de platos
habituales del mercado. En caso de no ser suficientes los muelles entregados,
deben colocarse muelles adicionales. El número de artículo lo pueden obte-
ner de la lista de recambios en la página 92.
Puesta en marcha
Partes de este epígrafe se refieren exclusivamente a aparatos con calefac-
ción y no tienen ninguina relevancia para aparatos neutros.
Para su puesta en marcha el aparato debe estar limpio y seco.
Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 81.
Conexión del aparato
Tapar el pozo de apilado con la tapa, para evitar pérdidas de calor.
Enchufar la clavija en una base que se corresponda.
Utilice para ello sólo la conexión prevista. El aparato no debe utilizarse en
caso de conexión dañada o casos patentes de desperfectos.
Poner el aparato en marcha con el interruptor MARCHA / PARO.
El indicador luminoso integrado en el interruptor se enciende informando
que está preparado.
Ajustar la potencia deseada con el mando. Dentro de las 4 gamas de po-
tencia es posible un ajuste continuo.
Según el número de pilas y su disposición y el tipo de vajilla, la temperatura
seleccionada para la vajilla, con la tapa colocada y una temperatura inicial de
la vajilla de como mínimo 15 ºC, se alcanzará después de 3 hasta 5 horas.
La temperatura máxima alcanzable se indica en el capítulo «Datos técnicos»
en la página 91.
Apilador de cestas cerrado
43.3000.7 87
Utilización del aparato
Colocación de vajilla
En general se colocan en el aparato cestas previamente cargadas de vajilla.
La altura máxima de carga de las cestas debe ser de 3 a 5 mm por debajo del
canto superior, sino se pueden producir roturas de vajilla.
Encajar la cesta en la cesta inferior y dejar hundir lentamente.
Colocación de vajilla en cestas en el aparato:
Colocar la vajilla individualmente o en pequeñas pilas, de manupulación
segura.
Rellenar las pilas alternativamente y de forma equilibrada.
Colocar las primeras piezas de vajilla en la parte central de la zona de api-
lado y dejar sumergir lentamente.
Colocar las siguientes piezas de vajilla exactamente sobre las que ya se
encuentran en al aparato.
El número máximo de cestas adicionales a la cesta base que pueden em-
plearse pueden leerlo en las páginas 83 o 91.
Extracción de vajilla
Sacar la tapa y dajar aparte.
Tomar la vajilla de forma uniforme de cada pila, para evitar que la platafor-
ma quede en una posición torcida.
Sacar las cestas vacías y apilarlas en un lugar apropiado.
Volver a colocar la tapa.
Aviso para apiladores con rejillas de refrigeración
Estos son para dispensar vajilla refrigerada para guarniciones pero también
para el almacenamiento intermedio de vajilla ya porcionalda y tapada. Los
aparatos cargados con este fin deben permanecer por varias horas en cáma-
ras de refrigeración. El tiempo de refrigeración depende de la temperatur ai-
nicial de los platos, de la temperatur ade la cámara y de la temperatura desea
en la vajilla. Los apiladores deben permanecer libres en la cámara, de forma
que se garantice un circulación óptima del aire por libre convección en y alre-
dedor de los aparatos.
Utilización de las tapas
Con la tapa también se garantiza en casos de almacenamiento intermedio
prolongado una protección contra el polvo y la condensación de agua.
En aparatos calefactados la tapa colocada reduce las pérdidas de calor hacia
arriba y reduce el tiempo de calentado de la vajilla, o en su caso retarda el en-
friamiento de vajilla ya calentada.
Una separación entre la tapa y la parte superior del aparato puede conducir a
claras pérdidas de energía por pérdidas de calor, a una reducción de la tem-
peratura máxima de la vajilla y con ello a una prolongación de los tiempos de
calentado.
Apilador de cestas cerrado
88 43.3000.7
Transporte
Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 81.
Colocar todos los reguladores a la posición
.
Desconectar el aparato mediante el interruptor MARCHA / PARO.
Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto.
Soltar ambos frenos.
Asir el aparato por las asas y empujarlo hasta el punto de destino.
En el punto de destino frenar ambas ruedas, para evitar desplazamientos
involuntarios.
Enchufar la clavija en la correpondiente base protegida.
Encender el aparato por el interruptor MARCHA / PARO.
Ajustar la potencia deseada con el mando.
Puesta en fuera de servicio
Apagado del aparato
Colocar todos los reguladores a la posición .
Desconectar el aparato mediante el interruptor MARCHA / PARO.
Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto.
Limpiar el aparato.
Las superficies interiores y la chapa de fondo pueden estar calientes después
del funcionamiento y se enfrían lentamente. Para su limpieza dejar enfriar el
aparato sin las tapas o utilizar guantes apropiados.
Apilador de cestas cerrado
43.3000.7 89
Limpieza y cuidados
Antes de comenzar a limpiar poner fuera de servicio el aparato. Desenchu-
far la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto.
No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión.
En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el apa-
rato se debe apagar y desenchufar.
Para su limpieza el aparato debe estar fuera de servicio y suficientemente
frío.
Aunque no tengan conexión eléctrica los apiladores neutros no deben lim-
piarse con agua a chorro o aparatos de alta presión.
Limpiar los aparatos en seco o secarlos bien después de la limpieza para
evitar la formación de líquenes, depósitos de suciedad incontrolados y de-
sarrollo de bacterias que provocarían una contaminación de la vajilla.
La abertura en la parte inferior del pozo es para la evacuación de restos de
vajilla rota u otros elementos caídos en el pozo de forma fortuita.
Las tapas de plástico se pueden limpiar manualmente con un trapo húme-
do. En casos de suciedad extrema también pueden lavarse en el lavavaji-
llas.
Deben utilizarse detergentes y abrillantadores apropiados para polycarbo-
nato.
Información acerca del «acero inoxidable»
La resistencia a la oxidación de los aceros inoxidables se debe a una capa pa-
siva, que se forma en la superficie por contacto con el oxígeno. El oxígeno del
aire es suficiente para restaurar la capa pasiva en el caso de que esta se haya
deteriorado por algún motivo. La capa pasiva se regenera más rápidamente,
se el acero está en contacto con agua con alto contenido de oxígeno. Un in-
cremento del efecto se consigue con acidos oxidantes (ácido nítrico, ácido
oxálico). Estos ácidos se emplean en el caso de que el acero haya sido ata-
cado químicamente y perdido la capa pasiva.
La capa pasiva puede deteriorarse químicamente con productos reductores
(consumidores de oxígeno) si entran en contacto con el acero en altas con-
centraciones o a alta temperatura. Tales productos agresivos son por ejem-
plo:
productos que contengan sal o azufre
Cloruros (sales)
Condimentos concentrados como mostaza, esencia de vinagre, pastillas
de caldo, concentrados para cocinar, etc.
Otros deterioros pueden deberse a:
•Óxido ajeno (p. e. de otros elementos, herramientas o óxido aéreo)
Partículas de hierro (p. e. limaduras)
Contacto con metales no férricos (combinación química)
Falta de oxígeno (p. e. falta de aire, agua con escasez de oxígeno).
Principios generales de trabajo para tratar aparatos
de «acero inoxidable»
Mantenga las superficies de aparatos de acero inoxidable siempre limpias y
accesibles al aire.
Elimine depósitos de cal, grasa, concentrados y albúminas limpiando diaria-
mente. Debajo de estos depósitos puede generarse corrosión por falta de
aire. Para la limpieza no deben utilizarse productos de limpieza que conten-
gan sosa o cloro.
En el caso de no darse consejos concretos de limpieza, en cualquier caso de-
Apilador de cestas cerrado
90 43.3000.7
ben usarse productos bajos en cloruros.
Elimine después de la limpieza todos los restos del producto de limpieza y
aclare abundantemente con agua limpia. A continuación debería secarse
completamente.
No mantenga más de lo necesario elementos de acero inoxidable en contacto
con concentrados de ácidos, condimentos, sales, etc. También los vapores de
ácidos, que generan los limpia-azulejos, facilitan la corrosión del acero inoxi-
dable.
Evite dañar las superficies del acero inoxidable, especialmente con otros me-
tales. Debido a restos de otros metales se forman pequeños elementos quí-
micos, que pueden originar corrosión. En cualquier caso debe evitarse el
contacto entre hierro y acero inoxidable, ya que conduce a óxido externo. Al
entrar en contacto acero inoxidable con hierro (estropajo, limaduras de la tu-
bería, agua con hierro), puede desencadenarse la corrosión. Utilice por tanto
para la limpieza mecánica exclusivamente estropajo de acero inoxidable o ce-
pillos con cerdas naturales, sintéticas o de acero inoxidable. Estropajos o ce-
pillos de acero sin aleación generan oxido ajeno por erosión. Puntos de
oxidación reciente pueden eliminarse con productos de limpieza suaves o pa-
pel de lija fino. Oxidaciones más importantes pueden lavarse con una disolu-
ción caliente al 2 3 % de ácido oxálico. En caso de no tener éxito, será
necesario tratar con una disolución al 10 % de ácido nítrico.
¡Cuidado! ¡Esto debe realizarse por personal técnico entrenado y siguiendo
las prescripciones correspondientes!
Ayuda en caso de incidencias
El servicio técnico debe ser realizado sólo por personal especializado.
Elementos defectuosos deben remplazarse por elementos originales.
Compruebe primero si se trata de un problema de comandamiento. Algunas incidencias las puede subsanar
Ud. mismo.
De al servicio técnico y en el pedido de recambios los datos que aparecen en la placa identificativa
(ver página 79).
Las inspecciones y mantenimiento regular del aparato evitan averías y redundan en la seguridad. Los inter-
valos de mantenimiento dependen del uso del aparato. Pregunte al servicio de atención al cliente de su pro-
veedor.
Anomalía Posible causa Acción
El aparato no se calienta. El
piloto de control no se
enciende.
El fusible de la instalación
está fundido.
Comprobar el fusible y sustituir en su caso.
Interruptor MARCHA / PARO
defectuoso.
Desenchufar el aparato de la red y compro-
bar por personal técnico autorizado, que
sustituirá en su caso.
Cable de conexión defec-
tuoso o base de conexión
defectuosa.
El aparato se calienta, el
piloto de control no se
enciende.
Piloto de control defectuoso. Poner fuera de servicio el aparato y compro-
bar por personal técnico autorizado, que
sustituirá en su caso.
Circuito del interruptor defec-
tuoso.
Apilador de cestas cerrado
43.3000.7 91
Datos técnicos
KO/
50-50
KO/
50-50 K
KO/
65-53
KO/
65-53 K
KOUH/
50-50
KOUH/
65-53
Símbolo de comprobación
Protección al agua - IPX5
Número de pilas de vajilla je nach Geschirrgröße
Tamaño de la vajilla Die einzigen Begrenzungen sind die Korbgröße und Maschenweite
Stapelbühne Chromnickelstahl-Korb, kunststoffbeschichtet
Medidas de la plataforma de apilado
500 x 500 x 150 mm 650 x 530 x 150 mm
500 x 500 x
150 mm
650 x 530 x
150 mm
Número de cestas sin tapa 9 cestas de 75 mm o 6 cestas de 115 mm
Número de cestas con tapa
de plástico
9 cestas de 75 mm o 6 cestas de 115 mm
Número de cestas con tapa de INOX 9 cestas de 75 mm o 5 cestas de 115 mm
Número de cestas con exceso
de altura de 35 - 50 mm
8 cestas de 75 mm o 5 cestas de 115 mm
Capacidad ver Cálculo de capacidad, página 84
Medidas de las cestas para vajilla
(mm)
500 x 500
y
508 x 508
650 x 530
500 x 500
y
508 x 508
650 x 530
Calefacción-Módulo de energía
Ajuste del termostato - 20-110 °C
Temperatura máxima de la vajilla - 80 °C
Regulación de la temperatura - continua
Aislamiento térmico - guata cerámica
Conexión eléctrica - 230 V 1N AC 50 Hz
Potencia nominal - 2,0 kW
Tren de rodaje Tren de rodaje 4 ruedas giratorias, 2 con freno y bloqueo, Ø 125 mm
Peso neto 43 kg 43 kg 48 kg 48 kg 72 kg 78 kg
Peso del aparato
con la carga máxima
200 kg 200 kg 260 kg 260 kg 230 kg 290 kg
Peso máximo autorizado 200 kg 200 kg 260 kg 260 kg 230 kg 290 kg
Geschlossene Korbstapler
43.3000.7 97
Nota alla dichiarazione di conformità CE
Per il gruppo di apparecchiature contraddistinto dalla descrizione di prodotto
Impilatori chiusi a cestello, non riscaldati
il Legislatore non prevede attualmente alcuna dichiarazione di conformità CE e, di concerto, neppure un'identificazione CE.
Commento
Con la dichiarazione di conformità CE un Costruttore garantisce e dichiara che il prodotto realizzato è conforme alla do-
cumentazione tecnica e soddisfa i requisiti di una Direttiva europea applicabile.
Questa dichiarazione può essere espletata dal Costruttore solo qualora sussista quanto meno una Direttiva europea va-
lida che preveda un'identificazione CE ed il prodotto in questione ricada entro il campo di applicazione di tale Direttiva.
È possibile un'applicazione simultanea di più Direttive ed in tal caso la valutazione di conformità va effettuata consi-
derando tutte le Direttive applicabili.
Per il caso di apparecchiature riscaldate e refrigerate, atte ad attrezzature per il vettovagliamento di comunità e alla ga-
stronomia, è in generale applicabile una delle Direttive che seguono:
Le unità di cui al gruppo di prodotti sopra descritto non sono riconducibili ad alcuna di tali Direttive. Dal momento che
inoltre non si tratta né di macchinari né di beni di consumo, non sono applicabili neppure la Direttiva sui macchinari (98/
79/CE) e quella sulla Sicurezza del prodotto in genere (92/59/CEE). Queste apparecchiature possono essere immesse
nel commercio solo in assenza di identificazione CE ed in assenza di Dichiarazione di conformità CE.
Nota sobre la declaración CE de conformidad
Para el grupo de aparatos con la descripción del producto
Apilador de cestas cerrado neutro
en la actualidad el legislador no prevé ninguna declaración CE de conformidad y con ello tampoco ninguna marca CE.
Nota explicativa
Con una declaración CE de conformidad el fabricante garantiza y explica que el producto fabricado se corresponde con
la documentación técnica y cumple los requisitos de una Directiva Europea aplicable.
El fabricante sólo podrá cumplimentar esta declaración cuando exista al menos una Directiva Europea vigente que pre-
vé una marca CE y cuando el producto afectado pertenece al ámbito de esta Directiva. Existe la posibilidad de aplicar
simultáneamente varias Directivas, teniendo que realizarse entonces la valoración de la conformidad de acuerdo con
todas las Directivas aplicables.
En caso de aparatos calentados y refrigerados para instalaciones de alimentación de colectividades y la gastronomía
generalmente se puede aplicar como mínimo una de las siguientes Directivas:
Los aparatos del grupo de productos arriba descrito no pertenecen a ninguna de estas Directivas. Como además no se
trata ni de máquinas ni de bienes de consumo, tampoco tienen aplicación la Directiva sobre máquinas (98/79/CE) ni la
Directiva sobre seguridad general de los productos (92/59/CEE). Estos aparatos sólo pueden comercializarse sin marca
CE y sin declaración CE de conformidad.
Direttiva Numero della Direttiva
e della Modifica
Applicazione a partire da
Apparecchiature a bassa tensione 73/23/EWG
93/68/EWG
19.08.1974
01.01.1995
Compatibilità elettromagnetica 89/336/EWG
92/31/EWG
31.12.1995
28.10.1992
Dispositivi a consumo di gas 90/396/EWG 01.01.1992
Apparecchiature di raffreddamento e surgelazione 96/57/EG 03.09.1999
Apparecchiature in pressione 97/23/EG 29.11.1999
Directiva Número de la Directiva y
de la modificación
Aplicada desde
Aparatos de baja tensión 73/23/EWG
93/68/EWG
19.08.1974
01.01.1995
Compatibilidad electromagnética 89/336/EWG
92/31/EWG
31.12.1995
28.10.1992
Aparatos de utilización del gas 90/396/EWG 01.01.1992
Aparatos de refrigeración y congelación 96/57/EG 03.09.1999
Aparatos de presión 97/23/EG 29.11.1999

Transcripción de documentos

Apilador de cestas cerrado Índice (ES) Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación al usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de identificación ........................ Imagen del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 79 79 79 80 81 83 Elección de la altura de las cestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Altrua de las cestas Número de cestas apilables adicionales Cálculo de capacidad Ajuste de los muelles a la altura de entrega deseada . . . . . . 85 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Conexión del aparato Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Colocación de vajilla Extracción de vajilla Aviso para apiladores con rejillas de refrigeración Utilización de las tapas Transporte Puesta en fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Apagado del aparato Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Información acerca del «acero inoxidable» Principios generales de trabajo para tratar aparatos de «acero inoxidable» Ayuda en caso de incidencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Declaración de conformidad CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 78 43.3000.7 Apilador de cestas cerrado Indicaciones generales Reserva de modificaciones Los productos relativos a este manual fueron desarrollados de acuerdo con las necesidades del mercado y de la situación de la técnica. HUPFER® se reserva el derecho a introducir modificaciones en el producto y en las correspondientes documentaciones técnicas, siempre que respondan a un adelanto técnico. Son determinantes los datos y pesos, así como rendimiento y descripciones, explicitados en la confirmación del pedido. Embalaje y transporte Su producto HUPFER® ha sido sometido a un completo examen de funcionamiento, y se ha embalado limpio. El embalaje está compuesto por materiales reciclables y puede tirarse de forma correspondiente. Utilización de los aparatos Apilador de cestas cerrado neutro para vajilla de cualquier forma de difícil apilado en cestas. La aplicación principal es el almacenamiento intermedio y puesta a disposición de vajilla en cintas de distribución de comida. Los modelos neutros con laterales y frontales cerrados se aplican para platillos, vasos, hueveras, fuentes largas y estrechas, y en servicio de café descentralizado también para tazas de café y las correspondientes tapas de plástico. Los modelos neutros con rejillas de refrigeración tanto se pueden utilizar para dispensar vajilla para guarniciones refrigeradas, como p.e. ensaladas y postres, así como también para el almacenamiento intermedio de vajilla ya porcionada y tapada en la cámara de refrigeración. Los modelos calefactados por convector sirven para dispensar vajilla calentada como máximo a 80º C para componentes calientes, p.e. guarniciones calientes y postres así como para tazas, vasos o teteras en servicio de café centralizado. Para mantener frías guarniciones frías durante períodos de tiempo largos al lado de la cinta de distribución de comida HUPFER® recomienda los Coolstapler BD C/50-50 o BD C/65-53 con refrigeración por aire forzado. Indicaciones: • Antes del primer uso debe quitarse la lámina protectora de plástico. Indicación al usuario Lea con detenimiento este manual antes de la puesta en marcha del aparato. Asegúrese que el personal de servicio esté informado de los puntos peligrosos y de los posibles errores de uso. Indicaciones importantes de seguridad y de correcto uso están señaladas en este manual a través de un símbolo de «atención». ¡Atención, indicación de seguridad o de uso correcto! Las indicaciones así señaladas deben ponerse en conocimiento del personal de servicio. Con el símbolo de la mano se destacan indicaciones y consejos para el uso del aparato. Placa de identificación        Fabricante Modelo * Nº artículo * Nº pedido * Nº de serie * Tensión nominal Valor de conexión  Consumo eléctrico ! " # $ % Carga máxima Símbolo de certificación Tipo de protección Símbolo de conformidad Rendimiento frigorífico Refrigerante * Datos necesarios para el servicio técnico. 43.3000.7 79 Apilador de cestas cerrado Imagen del aparato        ! " Asas de empuje de seguridad con protección integrada Interruptor de MARCHA / PARO* Mando para regualción de la temperatura* Soporte del enchufe (enchufe ciego)* Cable de conexión con enchufe* Ruedas giratorias con freno y bloqueo Tapa de plástico* Cesta base Parachoques Ruedas giratorias sin freno * sólo KOUH Accesorios especiales: • Tapa de plástico 50-50, gris, altura 170 mm, la luz útil interior para cestas apilables es 150 mm ** • Tapa de plástico 65-53, gris, altura 170 mm, la luz útil interior para cestas apilables es 150 mm ** • Tapa 50-50 de acero inoxidable 1.4301, pared sencilla, altura 130 mm, la luz útil interior para cestas apilables es 150 mm • Tapa 65-53 de acero inoxidable 1.4301, pared sencilla, altura 130 mm, la luz útil interior para cestas apilables es 150 mm • Cestas para vajilla apilables 500 x 500 x 75 mm o 500 x 500 x 115 mm, disponibles en acero inoxidable plastificado o acero inoxidable electropulido, con encajes en las esquinas • Cestas para vajilla apilables 650 x 530 x 75 mm o 650 x 530 x 115 mm, disponibles en acero inoxidable plastificado o acero inoxidable electropulido, con encajes en las esquinas • Parachoques perimetral en plástico resistente a golpes • Ruedas de acero inoxidable 1.4301, Ø 125 mm, con y sin freno y bloqueo, sujeción por platina ** Estándar en KOUH Los números de referencia los puede obtener en nuestra lista de precios. 80 43.3000.7 Apilador de cestas cerrado Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para todos los apiladores: 43.3000.7 • Los aparatos están previstos para el transporte de vajilla redonda o cuadrada de porcelana o cristal templado en cestas apilables. El transporte de otras cargas no está permitido. El uso de cestas apilables de plástico de otros fabricantes sólo está permitido en los modelos neutros sin rejillas de refrigeración. • El almacenamiento intermedio de vajilla porcionada está exclusivamente autorizado en apiladores de cestas con rejillas de refrigeración en cámaras y siempre observando las correspondientes disposicioens legales sobre duración y temepratura de almacenado. Límites concretos los pueden encontrar en los organismos competentes al respecto. • La altura de toma debe ajustarse al tipo de vajilla y tipo de cesta (75 mm o 115 mm) antes de la carga. Ver página 83. • Para evitar heridas en las manos se debe observar, que el canto superior de la cesta superior debe emerger por lo menos 35 mm de la superficie superior del aparato. • No presionar manualmente las cesta hacia abajo en el pozo (p.e. para la limpieza). Al soltar las cestas existe peligro de heridas. • El transporte debe ser sobre suelos regulares. El tránsito por suelos muy irregulares puede conducir al deterioro del tren de rodaje. • Antes del transporte desfrenar las ruedas. Rodar con los frenos activados puede provocar el deterioro del tren de rodaje. • Los aparatos están previstos únicamente para el transporte manual. Un transporte mecánico no está permitido. Peligro de herida y de deterioro del aparato. • En el transporte con elementos de ayuda como camiones debe adoptarse una sujeción de los aparatos. Los frenos y bloqueos de las ruedas no son suficientes como sujeción para el transporte. • Durante el transporte sujetar las empuñaduras con ambas manos, no soltar nunca el aparato en movimiento. • El transporte por pendientes o escaleras no está permitido. • Al acercarse a paredes y circundar obstáculos avisar a las personas que se encuentren en su camino. Peligro de lesiones. • Durante el transporte no sobrepasar la velocidad de a pie. Apiladores cargados son difíciles de frenar y maniobrar. En caso necesario pedir ayuda para el transporte. • No intentar amparar apiladores que vuelquen por motivos ajenos o por negligencia. ¡Peligro de heridas! • No sentarse o colocarse sobre el carro. Nunca llevar personas con el carro. • No dejar carros sobre pendientes. • Al estacionar el carro debe asegurarse utilizando los dos frenos. • Las ruedas están pensadas para utilización entre -20 y +50 °C. Su uso fuera de ese margen puede ocasionar un debilitamiento de la estructura del material. En ese caso no deben descartarse afecciones mecánicas. • Deben observarse las indicaciones sobre limpieza. 81 Apilador de cestas cerrado Indicaciones de seguridad adicionales para apiladores calefactados: 82 • Los modelos calefactados están previstos para poner a disposición vajilla caliente. Su utilización para cocinar o mantener caliente la comida o como calefacción ambiental no está permitida. • Los modelos calefactados por convector, por motivos higiénicos, no se deben utilizar para el secado de vajilla. ¡Peligro de proliferación de gérmenes! • En caso de utilizar la tapa de acero inoxidable 1.4301, esta puede calentarse a más de 65 ºC en los cantos exteriores. Por ello debe manipularse la tapa exclusivamente con guantes de protección, para evitar irritaciones de la piel. • La temperatura de la vajilla puede exceder las temperaturas máximas permitidas para elementos superficiales de aparatos (ver «Datos técnicos» en página 91). Por ello deben usarse en el servicio de vajilla caliente siempre guantes de protección. ¡Peligro de quemaduras! • Elementos de plástico, tapas y bandejas de plástico de aislamiento y elementos aislantes plastificados no deben ni almacenarse ni calentarse en apiladores calefactados. Debido a la alta temperatura de los elementos calefactores el plástico puede fundir e incendiarse. • Antes del transporte apagar el aparato, sacar el enchufe y colgarlo del soporte previsto al respecto. • No tirar nunca del cable para desenchufar. Los aparatos de HUPFER® en su versión estándar están equipados con clavijas Schucko. Al contrario del caso de enchufes Schuko rectos, este sobresale del enchufe lo mínimo necesario y de esta forma se evita el riesgo de deterioro por choque lateral al maniobrar el carro cerca de la pared. Si se mueve el carro, sin sacar previamente el enchufe, después de sobrepasado el margen de elasticidad del cable y debido a la tracción puede deteriorarse la base del enchufe o incluso arrancarse de la pared. • No mover jamás el aparato tirando del cable de conexión eléctrica. • Si la clavija del enchufe se ha mojado, se debe secar antes de enchufar. ¡Peligro de muerte! • Enchufes o cables dañados deben ser remplazados por personal técnico autorizado antes de su utilización. • El cable en espiral està pensado para el estiramiento hasta 1,80 m de longitud. Un estiramiento violento del cable por encima de esa longitud puede dañar los conductores interiores. ¡Peligro de incendio! • En estancias mojadas o húmedas no utilizar cables de alargo. • No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión. En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el aparato se debe apagar y desenchufar. • Enchufar sólo en bases correspondientes. En caso de clavija no correspondiente, el cable de conexión del aparato debe ser sustituido por personal técnico autorizado. (Ver los tipos de clavijas disponibles en la página 92). La utilización de adaptadores no se puede aceptar. ¡Peligro de incendio! • Durante su utilización nunca tocar el interior del aparato o tocar la resistencia con los dedos. ¡Peligro de quemaduras! • La chapa de fondo y el aire emitido por los respiraderos del fondo puede calentarse mucho. Por ello los aparatos no deben utilizarse sobre suelos cubiertos con elementos a base de fibras (alfombras, moquetas, y similares). 43.3000.7 Apilador de cestas cerrado Utilización Elección de la altura de las cestas Altrua de las cestas Tipo de cesta Cesta base Altura de cesta Altura útil 150 mm 140 mm Cesta de 75 mm 75 mm 65 mm Cesta de 115 mm 115 mm 105 mm La cesta base está incluida. Cual de los dos otros tipos de cestas se utilicen para el apilado depende del tipo de vajilla (ver capítulo «Cálculo de capacidad»). En general se alcanzan mayores capacidades con las cestas de 115 mm. La excepción se da con vajillas porcionadas y tapadas con alturas entre 55 mm y 65 mm. La altura máxima de carga de las cestas debe ser de 3 a 5 mm por debajo del canto superior, sino se pueden producir roturas de vajilla. Después de la extracción de la cesta base, p.e. para su limpieza, esta debe reponerse en su lugar con la abertura hacia arriba. Se coloca de forma inversa, los encajes en las esquinas, que sobresalen 15 mm, debido al gran peso de la vajilla se clavan en el fondo de chapa, deteriorando el fondo o ellos mismos. Además la capacidad total se reduce. Número de cestas apilables adicionales Número de cestas apilables adicionales y exceso de altura de cesta con altura de toma constante: Con tapa y calefacción por convector Cestas de 75 mm Cestas de 115 mm 8 (35 - 50 mm) 5 (35 - 50 mm) Si en los modelos calefactados por convector la vajilla en la cesta superior debe alcanzar la temperatura nominal, se debe utilizar una tapa. El exceso de altura de la cesta superior debe ser de máximo 50 mm. Número de cestas apilables adicionales y esceso de altura de la primera cesta por arriba con leve exceso de apilado: Cestas de 75 mm Cestas de 115 mm Sin tapa 9 (110 - 150 mm) 6 (125 - 150 mm) Con tapa de plástico sin calefacción 9 (110 - 150 mm) 6 (125 - 150 mm) Con tapa de inox sin calefacción 9 (110 - 114 mm) 5 (35 - 114 mm) Por motivos de seguridad, tampoco en aparatos neutros no está permitido un apilado en exceso por encima de las medidas dadas en esta tabla. 43.3000.7 83 Apilador de cestas cerrado Cálculo de capacidad Los principales fabricantes dan los datos necesarios para el cálculo de la altura por elemento de pila de la siguiente forma: H1 = altura de una pieza de vajilla H11 = altura de 11 piezas de vajilla La altura por cada pieza Hz se calcula con la siguiente fórmula: Hz = (H11 - H1) / 10 Ejemplo: Si p.e. H11 = 165 mm y H1 = 40 mm nos sale una altura por pieza (Hz) de 12,5 mm. Con la altura del pozo HS del apilador puede calcularse la capacidad K por cada pozo: K = (HS - H1) / Hz + 1 Ejemplo: Capacidad de la cesta de base: Con una altura de pozo HS = 140 mm y H1 = 40 mm se obtienen 100 mm. Este resultado debe dividirse por la altura por cada pieza Hz = 12,5 mm, lo que resulta en 8. Para dar la capacidad K sólo falta añadir una pieza, y este resultado multiplicarlo por el número de pozos. En el supuesto de 6 columnas de vajilla esta cesta tendría una capacidad de 54 piezas de vajilla. Capacidad de una cesta de 115 mm: Con una altura de pozo HS = 105 mm y H1 = 40 mm se obtienen 65 mm. Este resultado debe dividirse por la altura por cada pieza Hz = 12,5 mm, lo que resulta en 5. Para dar la capacidad K sólo falta añadir una pieza, y este resultado multiplicarlo por el número de pozos. En el supuesto de 6 columnas de vajilla esta cesta tendría una capacidad de 36 piezas de vajilla. Capacidad total del apilador: La capacidad total se calcula sumando la capacidad de la cesta de base más la capacidad de una cesta de 115 mm por la cantidad de cestas de 115 mm. Con la utilización de seis cestas de 115 resulta una capacidad total de 270 piezas de vajilla (54 + 6 x 36). 84 43.3000.7 Apilador de cestas cerrado Ajuste de los muelles a la altura de entrega deseada Los ajustes deben realizarse con el aparato apagado y desenchufado de la toma de corriente, y en estado atemperado (a temperatura ambiente). Antes de comenzar el trabajo debe comprovarse que el apilador en cuestión está correctamente ajustado a la vajilla a utilizar. La altura de entrega de la vajilla o de la cesta se debe ajustar a la altura de las cesta que se utilicen y al peso de la vajilla porcionada antes de su carga. Los muelles deben ajustarse de forma que el canto superior de la cesta superior en todos los casos se encuentre de forma constante entre 35 y 50 mm por encima del canto superior del pozo. Básicamente con la modificación de uno de los siguientes parámetros de la vajilla debe realizarse una verificación del ajuste: diámetro o perímetro, altura H1, altura de apilado H11 y peso. Un ajuste ulterior de los apiladores de cestas sólo es necesario, cuando el peso total de la vajilla en la cesta o la altura de la cesta se varían. • • Sacar la tapa y guardarla. Disponer la vajilla en la cesta base, de forma que las columnas se apoyen unas a otras y a la vez se aproveche de forma óptima la superficie disponible. La altura máxima de carga de las cestas debe ser de 3 a 5 mm por debajo del canto superior, sino se pueden producir roturas de vajilla. Paso 1 – Comprobación del ajuste de los muelles • Para probar la altura de entrega se colocan 2 cestas llenas sobre la cesta base también llena. • Esperar la reacción. • Se encuentra el canto superior de la cesta superior entre 35 y 50 mm por encima del canto del pozo, ello indica que el sistema de muelles está ajustado. • Se hunde poco o nada la pila, debe por modificación del ajuste de los muelles variarse la altura de entrega. Paso 2 – Modificación del ajuste de los muelles La altura de entrega se ajusta / altera al insertar o soltar muelles de las dos barras de soporte. En los modelos 50-50 los muelles se disponen en grupos de 6, con 4 muelles fuertes de base  y 2 muelles débiles de ajuste + y en los modelos 65-53 en grupos de 8, con 6 muelles fuertes de base  y 2 muelles débiles de ajuste +. • • Si la altura de entrega es alta, deben desengancharse muelles de ajuste. Caso de que la altura sea baja, deben engancharse muelles de ajuste. Vorgehensweise bei der Federeinstellung: Atención al sacar y volver a colocar la cesta de base. La manipulación errónea puede producir pellizcos. En el ajuste de los muelles poner atención en cantos afilados, especialmente vigilar con los finales de los muelles. Peligro de heridas. • • • 43.3000.7 Sacar las cestas del pozo. Tirar de la cesta base de forma regurlar y dejarla sobre el aparato. A continuación asirla con ambas manos y depositarla en un lugar adecuado. Soltar o enganchar de forma similar en todos los grupos de muelles los muelles de ajuste. 85 Apilador de cestas cerrado • • • Para un deslizamiento suave y regular de las cestas es necesaria una disposición simétrica de los muelles entre las barras de sujeción. Dentro de un mismo grupo de muelles una disposición asimétrica no creará ningún problema. Dar preferencia a desenganchar muelles de ajuste. Los muelles de base a ser posible dejarlos siempre enganchados. Desenganchar los muelles por el extremo inferior. A continuación colocar de nuevo la cesta base con la abertura hacia arriba. Los pasos «Comprobación del ajuste de los muelles» (1) y «Modificación del ajuste de los muelles» (2) debe repetirse hasta que el canto superior de la cesta superior sobresalga de 35 y 50 mm por encima del canto superior del pozo. En tanto que el peso de las cestas no varíe, el ajuste de la altura de entrega sólo será necesario una vez. Ya que el apilador está preparado para su carga máxima, los muelles entregados en el aparato son más que suficientes para todos los tipos de platos habituales del mercado. En caso de no ser suficientes los muelles entregados, deben colocarse muelles adicionales. El número de artículo lo pueden obtener de la lista de recambios en la página 92. Puesta en marcha Partes de este epígrafe se refieren exclusivamente a aparatos con calefacción y no tienen ninguina relevancia para aparatos neutros. Para su puesta en marcha el aparato debe estar limpio y seco. Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 81. Conexión del aparato • • • • Tapar el pozo de apilado con la tapa, para evitar pérdidas de calor. Enchufar la clavija en una base que se corresponda. Utilice para ello sólo la conexión prevista. El aparato no debe utilizarse en caso de conexión dañada o casos patentes de desperfectos. Poner el aparato en marcha con el interruptor MARCHA / PARO. El indicador luminoso integrado en el interruptor se enciende informando que está preparado. Ajustar la potencia deseada con el mando. Dentro de las 4 gamas de potencia es posible un ajuste continuo. Según el número de pilas y su disposición y el tipo de vajilla, la temperatura seleccionada para la vajilla, con la tapa colocada y una temperatura inicial de la vajilla de como mínimo 15 ºC, se alcanzará después de 3 hasta 5 horas. La temperatura máxima alcanzable se indica en el capítulo «Datos técnicos» en la página 91. 86 43.3000.7 Apilador de cestas cerrado Utilización del aparato Colocación de vajilla En general se colocan en el aparato cestas previamente cargadas de vajilla. La altura máxima de carga de las cestas debe ser de 3 a 5 mm por debajo del canto superior, sino se pueden producir roturas de vajilla. • Encajar la cesta en la cesta inferior y dejar hundir lentamente. Colocación de vajilla en cestas en el aparato: • Colocar la vajilla individualmente o en pequeñas pilas, de manupulación segura. • Rellenar las pilas alternativamente y de forma equilibrada. • Colocar las primeras piezas de vajilla en la parte central de la zona de apilado y dejar sumergir lentamente. • Colocar las siguientes piezas de vajilla exactamente sobre las que ya se encuentran en al aparato. El número máximo de cestas adicionales a la cesta base que pueden emplearse pueden leerlo en las páginas 83 o 91. Extracción de vajilla • • • • Sacar la tapa y dajar aparte. Tomar la vajilla de forma uniforme de cada pila, para evitar que la plataforma quede en una posición torcida. Sacar las cestas vacías y apilarlas en un lugar apropiado. Volver a colocar la tapa. Aviso para apiladores con rejillas de refrigeración Estos son para dispensar vajilla refrigerada para guarniciones pero también para el almacenamiento intermedio de vajilla ya porcionalda y tapada. Los aparatos cargados con este fin deben permanecer por varias horas en cámaras de refrigeración. El tiempo de refrigeración depende de la temperatur ainicial de los platos, de la temperatur ade la cámara y de la temperatura desea en la vajilla. Los apiladores deben permanecer libres en la cámara, de forma que se garantice un circulación óptima del aire por libre convección en y alrededor de los aparatos. Utilización de las tapas Con la tapa también se garantiza en casos de almacenamiento intermedio prolongado una protección contra el polvo y la condensación de agua. En aparatos calefactados la tapa colocada reduce las pérdidas de calor hacia arriba y reduce el tiempo de calentado de la vajilla, o en su caso retarda el enfriamiento de vajilla ya calentada. Una separación entre la tapa y la parte superior del aparato puede conducir a claras pérdidas de energía por pérdidas de calor, a una reducción de la temperatura máxima de la vajilla y con ello a una prolongación de los tiempos de calentado. 43.3000.7 87 Apilador de cestas cerrado Transporte Observe las indicaciones de seguridad a partir de la página 81. • • • • • • • • • Colocar todos los reguladores a la posición ●. Desconectar el aparato mediante el interruptor MARCHA / PARO. Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto. Soltar ambos frenos. Asir el aparato por las asas y empujarlo hasta el punto de destino. En el punto de destino frenar ambas ruedas, para evitar desplazamientos involuntarios. Enchufar la clavija en la correpondiente base protegida. Encender el aparato por el interruptor MARCHA / PARO. Ajustar la potencia deseada con el mando. Puesta en fuera de servicio Apagado del aparato • • • • Colocar todos los reguladores a la posición ●. Desconectar el aparato mediante el interruptor MARCHA / PARO. Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto. Limpiar el aparato. Las superficies interiores y la chapa de fondo pueden estar calientes después del funcionamiento y se enfrían lentamente. Para su limpieza dejar enfriar el aparato sin las tapas o utilizar guantes apropiados. 88 43.3000.7 Apilador de cestas cerrado Limpieza y cuidados • • • • • • • Antes de comenzar a limpiar poner fuera de servicio el aparato. Desenchufar la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto. No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión. En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el aparato se debe apagar y desenchufar. Para su limpieza el aparato debe estar fuera de servicio y suficientemente frío. Aunque no tengan conexión eléctrica los apiladores neutros no deben limpiarse con agua a chorro o aparatos de alta presión. Limpiar los aparatos en seco o secarlos bien después de la limpieza para evitar la formación de líquenes, depósitos de suciedad incontrolados y desarrollo de bacterias que provocarían una contaminación de la vajilla. La abertura en la parte inferior del pozo es para la evacuación de restos de vajilla rota u otros elementos caídos en el pozo de forma fortuita. Las tapas de plástico se pueden limpiar manualmente con un trapo húmedo. En casos de suciedad extrema también pueden lavarse en el lavavajillas. Deben utilizarse detergentes y abrillantadores apropiados para polycarbonato. Información acerca del «acero inoxidable» La resistencia a la oxidación de los aceros inoxidables se debe a una capa pasiva, que se forma en la superficie por contacto con el oxígeno. El oxígeno del aire es suficiente para restaurar la capa pasiva en el caso de que esta se haya deteriorado por algún motivo. La capa pasiva se regenera más rápidamente, se el acero está en contacto con agua con alto contenido de oxígeno. Un incremento del efecto se consigue con acidos oxidantes (ácido nítrico, ácido oxálico). Estos ácidos se emplean en el caso de que el acero haya sido atacado químicamente y perdido la capa pasiva. La capa pasiva puede deteriorarse químicamente con productos reductores (consumidores de oxígeno) si entran en contacto con el acero en altas concentraciones o a alta temperatura. Tales productos agresivos son por ejemplo: • productos que contengan sal o azufre • Cloruros (sales) • Condimentos concentrados como mostaza, esencia de vinagre, pastillas de caldo, concentrados para cocinar, etc. Otros deterioros pueden deberse a: • Óxido ajeno (p. e. de otros elementos, herramientas o óxido aéreo) • Partículas de hierro (p. e. limaduras) • Contacto con metales no férricos (combinación química) • Falta de oxígeno (p. e. falta de aire, agua con escasez de oxígeno). Principios generales de trabajo para tratar aparatos de «acero inoxidable» Mantenga las superficies de aparatos de acero inoxidable siempre limpias y accesibles al aire. Elimine depósitos de cal, grasa, concentrados y albúminas limpiando diariamente. Debajo de estos depósitos puede generarse corrosión por falta de aire. Para la limpieza no deben utilizarse productos de limpieza que contengan sosa o cloro. En el caso de no darse consejos concretos de limpieza, en cualquier caso de43.3000.7 89 Apilador de cestas cerrado ben usarse productos bajos en cloruros. Elimine después de la limpieza todos los restos del producto de limpieza y aclare abundantemente con agua limpia. A continuación debería secarse completamente. No mantenga más de lo necesario elementos de acero inoxidable en contacto con concentrados de ácidos, condimentos, sales, etc. También los vapores de ácidos, que generan los limpia-azulejos, facilitan la corrosión del “acero inoxidable”. Evite dañar las superficies del acero inoxidable, especialmente con otros metales. Debido a restos de otros metales se forman pequeños elementos químicos, que pueden originar corrosión. En cualquier caso debe evitarse el contacto entre hierro y acero inoxidable, ya que conduce a óxido externo. Al entrar en contacto acero inoxidable con hierro (estropajo, limaduras de la tubería, agua con hierro), puede desencadenarse la corrosión. Utilice por tanto para la limpieza mecánica exclusivamente estropajo de acero inoxidable o cepillos con cerdas naturales, sintéticas o de acero inoxidable. Estropajos o cepillos de acero sin aleación generan oxido ajeno por erosión. Puntos de oxidación reciente pueden eliminarse con productos de limpieza suaves o papel de lija fino. Oxidaciones más importantes pueden lavarse con una disolución caliente al 2 – 3 % de ácido oxálico. En caso de no tener éxito, será necesario tratar con una disolución al 10 % de ácido nítrico. ¡Cuidado! ¡Esto debe realizarse por personal técnico entrenado y siguiendo las prescripciones correspondientes! Ayuda en caso de incidencias El servicio técnico debe ser realizado sólo por personal especializado. Elementos defectuosos deben remplazarse por elementos originales. Compruebe primero si se trata de un problema de comandamiento. Algunas incidencias las puede subsanar Ud. mismo. De al servicio técnico y en el pedido de recambios los datos que aparecen en la placa identificativa (ver página 79). Anomalía Posible causa Acción El aparato no se calienta. El El fusible de la instalación Comprobar el fusible y sustituir en su caso. piloto de control no se está fundido. enciende. Interruptor MARCHA / PARO Desenchufar el aparato de la red y comprodefectuoso. bar por personal técnico autorizado, que sustituirá en su caso. Cable de conexión defectuoso o base de conexión defectuosa. El aparato se calienta, el piloto de control no se enciende. Piloto de control defectuoso. Poner fuera de servicio el aparato y comproCircuito del interruptor defec- bar por personal técnico autorizado, que sustituirá en su caso. tuoso. Las inspecciones y mantenimiento regular del aparato evitan averías y redundan en la seguridad. Los intervalos de mantenimiento dependen del uso del aparato. Pregunte al servicio de atención al cliente de su proveedor. 90 43.3000.7 Apilador de cestas cerrado Datos técnicos KO/ 50-50 KO/ 50-50 K KO/ 65-53 KO/ 65-53 K KOUH/ 50-50 KOUH/ 65-53 Símbolo de comprobación Protección al agua - Número de pilas de vajilla Tamaño de la vajilla je nach Geschirrgröße Die einzigen Begrenzungen sind die Korbgröße und Maschenweite Stapelbühne Medidas de la plataforma de apilado IPX5 Chromnickelstahl-Korb, kunststoffbeschichtet 500 x 500 x 150 mm 650 x 530 x 150 mm 500 x 500 x 150 mm Número de cestas sin tapa 9 cestas de 75 mm o 6 cestas de 115 mm Número de cestas con tapa de plástico 9 cestas de 75 mm o 6 cestas de 115 mm Número de cestas con tapa de INOX 9 cestas de 75 mm o 5 cestas de 115 mm Número de cestas con exceso de altura de 35 - 50 mm 8 cestas de 75 mm o 5 cestas de 115 mm Capacidad Medidas de las cestas para vajilla (mm) 650 x 530 x 150 mm ver „Cálculo de capacidad“, página 84 500 x 500 y 508 x 508 650 x 530 500 x 500 y 508 x 508 650 x 530 Calefacción - Módulo de energía Ajuste del termostato - 20 -110 °C Temperatura máxima de la vajilla - 80 °C Regulación de la temperatura - continua Aislamiento térmico - guata cerámica Conexión eléctrica - 230 V 1N AC 50 Hz Potencia nominal - 2,0 kW Tren de rodaje Tren de rodaje 4 ruedas giratorias, 2 con freno y bloqueo, Ø 125 mm Peso neto 43 kg 43 kg 48 kg 48 kg 72 kg 78 kg Peso del aparato con la carga máxima 200 kg 200 kg 260 kg 260 kg 230 kg 290 kg Peso máximo autorizado 200 kg 200 kg 260 kg 260 kg 230 kg 290 kg 43.3000.7 91 Geschlossene Korbstapler Nota alla dichiarazione di conformità CE Per il gruppo di apparecchiature contraddistinto dalla descrizione di prodotto Impilatori chiusi a cestello, non riscaldati il Legislatore non prevede attualmente alcuna dichiarazione di conformità CE e, di concerto, neppure un'identificazione CE. Commento Con la dichiarazione di conformità CE un Costruttore garantisce e dichiara che il prodotto realizzato è conforme alla documentazione tecnica e soddisfa i requisiti di una Direttiva europea applicabile. Questa dichiarazione può essere espletata dal Costruttore solo qualora sussista quanto meno una Direttiva europea valida che preveda un'identificazione CE ed il prodotto in questione ricada entro il campo di applicazione di tale Direttiva. È possibile un'applicazione simultanea di più Direttive ed in tal caso la valutazione di conformità va effettuata considerando tutte le Direttive applicabili. Per il caso di apparecchiature riscaldate e refrigerate, atte ad attrezzature per il vettovagliamento di comunità e alla gastronomia, è in generale applicabile una delle Direttive che seguono: Direttiva Numero della Direttiva e della Modifica Applicazione a partire da Apparecchiature a bassa tensione 73/23/EWG 93/68/EWG 19.08.1974 01.01.1995 Compatibilità elettromagnetica 89/336/EWG 92/31/EWG 31.12.1995 28.10.1992 Dispositivi a consumo di gas 90/396/EWG 01.01.1992 Apparecchiature di raffreddamento e surgelazione 96/57/EG 03.09.1999 Apparecchiature in pressione 97/23/EG 29.11.1999 Le unità di cui al gruppo di prodotti sopra descritto non sono riconducibili ad alcuna di tali Direttive. Dal momento che inoltre non si tratta né di macchinari né di beni di consumo, non sono applicabili neppure la Direttiva sui macchinari (98/ 79/CE) e quella sulla Sicurezza del prodotto in genere (92/59/CEE). Queste apparecchiature possono essere immesse nel commercio solo in assenza di identificazione CE ed in assenza di Dichiarazione di conformità CE. Nota sobre la declaración CE de conformidad Para el grupo de aparatos con la descripción del producto Apilador de cestas cerrado neutro en la actualidad el legislador no prevé ninguna declaración CE de conformidad y con ello tampoco ninguna marca CE. Nota explicativa Con una declaración CE de conformidad el fabricante garantiza y explica que el producto fabricado se corresponde con la documentación técnica y cumple los requisitos de una Directiva Europea aplicable. El fabricante sólo podrá cumplimentar esta declaración cuando exista al menos una Directiva Europea vigente que prevé una marca CE y cuando el producto afectado pertenece al ámbito de esta Directiva. Existe la posibilidad de aplicar simultáneamente varias Directivas, teniendo que realizarse entonces la valoración de la conformidad de acuerdo con todas las Directivas aplicables. En caso de aparatos calentados y refrigerados para instalaciones de alimentación de colectividades y la gastronomía generalmente se puede aplicar como mínimo una de las siguientes Directivas: Directiva Número de la Directiva y de la modificación Aplicada desde Aparatos de baja tensión 73/23/EWG 93/68/EWG 19.08.1974 01.01.1995 Compatibilidad electromagnética 89/336/EWG 92/31/EWG 31.12.1995 28.10.1992 Aparatos de utilización del gas 90/396/EWG 01.01.1992 Aparatos de refrigeración y congelación 96/57/EG 03.09.1999 Aparatos de presión 97/23/EG 29.11.1999 Los aparatos del grupo de productos arriba descrito no pertenecen a ninguna de estas Directivas. Como además no se trata ni de máquinas ni de bienes de consumo, tampoco tienen aplicación la Directiva sobre máquinas (98/79/CE) ni la Directiva sobre seguridad general de los productos (92/59/CEE). Estos aparatos sólo pueden comercializarse sin marca CE y sin declaración CE de conformidad. 43.3000.7 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Metos KOUH/50-50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para