DeWalt DCV582 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
38
español
¡Enhorabuena!
Usted ha elegido un aparato
DeWALT
. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que
DeWALT
sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DCV582
Tipo 1
Fuente de energía AC / DC
Tensión de Red V
AC
230
Voltaje de batería V
DC
14,4 or 18
Potencia W 300
Volumen del depósito l 7,5
Flujo de aire máximo l/s 15,9
Clase de protección IPX4
Diámetro de la boquilla del tubo mm 32
Peso kg 4,8
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de
acuerdo con EN 60335:
L
PA
(nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 76
L
WA
(nivel de potencia sonora) dB(A) 87
K
WA
(incertidumbre para el nivel de sonido
dado)
dB(A) 3
Valor de la emisión de vibración a
h
= m/s
2
0.6
Incertidumbre K = m/s
2
1.5
El nivel de emisión de vibración que figura en esta
hoja de información se ha medido de conformidad
con una prueba normalizada proporcionada en la
EN 60335 y puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra. Puede usarse para una
evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión
de vibración declarado representa
las principales aplicaciones de la
herramienta. Sin embargo, si se utiliza la
herramienta para distintas aplicaciones,
con accesorios diferentes o mal
mantenidos, la emisión de vibración
puede variar. Esto puede aumentar
ASPIRADORA CON CABLE/SIN CABLE PARA
LÍQUIDOS Y SÓLIDOS
DCV582
Español (traducido de las instrucciones originales)
considerablemente el nivel de exposición
durante el período total de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición
a la vibración debería tener en cuenta
también las veces en que la herramienta
está apagada o cuando está en
funcionamiento pero no realizando
ningún trabajo. Esto puede reducir
considerablemente el nivel de exposición
durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad
adicionales para proteger al operador
de los efectos de la vibración tales
como: ocuparse del mantenimiento de la
herramienta y los accesorios, mantener
las manos calientes y organizar los
patrones de trabajo.
Batería DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB144 DCB145
Tipo de
batería
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaje V
DC
14.4 14.4 14.4 14.4 14.4 14.4
Capacidad Ah 3.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3
Peso kg 0.53 0.30 0.54 0.30 0.52 0.30
Batería DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB184 DCB185
Tipo de
batería
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaje V
DC
18 18 18 18 18 18
Capacidad Ah 3.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3
Peso kg 0.64 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35
Cargador DCB105
Voltaje de la red V
AC
230
Tipo de batería 10.8/14.4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de
carga de los paquetes
de baterías
min 25 (1.3 Ah) 30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah)
55 (3.0 Ah) 70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah)
Peso kg 0.49
Fusibles:
Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red
39
español
27.04.2015
CUIDADO: Lea las instrucciones
de funcionamiento antes de usar
el dispositivo.
Instrucciones importantes de
seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones podría
provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON
POSTERIORIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Los operadores
deberán estar debidamente capacitados
para usar estos aparatos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica. No exponga el
producto a la lluvia. Guarde en el interior.
Antes de utilizar el producto, los operadores
deberán recibir la información, las
instrucciones y la formación necesaria sobre
el uso del aparato las sustancias para las
cuales se utilizará, incluyendo el método
seguro para retirar y eliminar los materiales
recogidos.
Los operadores deberán respetar las normas
de seguridad adecuadas a los materiales que
estén manipulando.
No deje el aparato cuando esté conectado
a una fuente de alimentación. Desenchúfelo
de la red y extraiga el paquete de baterías
cuando no lo use y antes de repararlo.
No permita que se utilice el aparato como un
juguete. Preste atención cuando el aparato
sea utilizado por o junto a niños.
Utilice este aparato SÓLO como se describe
en este manual. Utilice exclusivamente los
accesorios recomendados por D
e
WALT.
No utilice este aparato con un cable o
toma dañado. Si el aparato no funciona
correctamente o si se ha caído, dañado,
dejado en el exterior o sumergido en agua,
llévelo a un centro de reparaciones.
No tire ni transporte este aparato por el
cable, no utilice el cable como asa, no cierre
una puerta sobre el cable ni tire del cable
junto a bordes afilados o esquinas. No
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de las señales. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de
peligro inminente, que si no se evita,
provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: indica una situación
de posible peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de
posible peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
ASPIRADORA CON CABLE/SIN CABLE PARA LÍQUIDOS Y
SÓLIDOS
DCV582
DeWALT
declara que los productos descritos bajo
Datos técnicos son conformes a las normas:
2006/42/EG, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-
69:2012.
Estos productos son conformes también a la
Directriz 2004/108/EC (until 19.04.2016) y 2014/30/
EU (from 20.04.2016). Si desea más información,
póngase en contacto con
DeWALT
en la dirección
indicada a continuación o bien consulte la parte
posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación
del archivo técnico y realiza esta declaración en
representación de
DeWALT
.
Markus Rompel
Director de Ingeniería
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
40
español
Algunas maderas incluyen conservantes que
pueden ser tóxicos. Preste especial cuidado
para evitar la inhalación y el contacto con
la piel cuando trabaje con estos materiales.
Solicite y aplique cualquier información de
seguridad que se encuentre disponible a su
proveedor de materiales.
No utilice la aspiradora como una escalera.
No coloque objetos pesados sobre la
aspiradora.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de
seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de
seguridad, existen determinados riesgos residuales
que no pueden evitarse. Los riesgos son los
siguientes:
Riesgo de comprimir o aplastar los dedos.
Riesgo de inhalar humos al trabajar con
adhesivos.
Riesgo de inhalación de polvos peligrosos.
Marcas en la aspiradora
En el aparato se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usar el aparato, lea el manual
de instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que incluye también el año
de fabricación, está impreso en la superficie de
la carcasa que forma la junta de montaje entre el
aparato y la batería.
Ejemplo:
2015 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para los cargadores de
batería compatibles (Consultar datos técnicos).
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y advertencias del cargador, del
paquete de baterías y del producto que utiliza
el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de
electrocuciones. No permita que ningún
líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevar electrocuciones.
haga funcionar el aparato sobre el cable.
Mantenga el cable alejado de cualquier
superficie de calor.
No desconecte este aparato tirando del
cable. Para desconectar, agarre la toma y no
el cable.
No manipule el enchufe, el paquete de
baterías ni el aparato con las manos
mojadas.
No eche ningún objeto por las aperturas del
aparato. No utilice el aparato si cualquiera
de los orificios está bloqueado; mantenga
libre de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro
elemento que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y todas las partes de su cuerpo lejos
de las aperturas y de las piezas móviles.
Apague los mandos antes de desenchufar el
aparato o extraer el paquete de baterías.
Apague todos los controles antes de
desconectar el aparato.
Preste especial atención cuando limpie sobre
las escaleras.
No utilice el aparato para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como por
ejemplo gasolina ni lo utilice en lugares
donde haya líquidos combustibles o
inflamables.
Para evitar una combustión espontánea,
vacíe el contenido del depósito después de
cada uso.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Normas de seguridad adicionales
No recoja nada que se esté quemando o
que eche humo, como los cigarrillos, las
cerillas o las cenizas calientes.
Esta herramienta es una herramienta a
prueba de salpicaduras de conformidad con
la clase de protección IPX4. ¡No sumerja la
herramienta en el agua!
No utilice el aparato para aspirar materiales
combustibles o explosivos como el carbón,
los cereales u otros materiales combustibles
de división fina.
ATENCIÓN: Este dispositivo no es
apto para recoger polvo peligroso.
No utilice el aparato para aspirar materiales
peligrosos, tóxicos o cancerígenos, como el
asbesto o los pesticidas.
No recoja nunca líquidos explosivos (como
por ej, la gasolina, el diésel, el aceite de
calentamiento, la pintura fina, etc.), ácidos o
solventes.
No utilice la aspiradora sin los filtros ubicados
en su lugar.
41
español
No coloque ningún objeto en la parte
superior del cargador ni lo coloque en una
superficie blanda que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y dar lugar a un
calentamiento interno excesivo. Coloque el
cargador en una posición lejos de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila mediante
las ranuras ubicadas en la parte superior e
inferior de la carcasa.
No opere el cargador con un cable o
enchufe dañado— haga que se lo reparen de
inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un gran
golpe, si se ha caído o si se ha dañado de
cualquier otro modo. Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
No desmonte el cargador, llévelo a un centro
de servicio autorizado cuando necesite
repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá
provocar riesgos de electrocución, choques o
incendios.
Si el cable de suministro está dañado, deberá
sustituirlo de inmediato por otro del fabricante,
su agente de servicio o una personal cualificada
similar para evitar todo tipo de peligro.
Desconecte el cargador del enchufe antes
de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo
de electrocución. La retirada del paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
• NO intente nunca conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador ha sido diseñado para funcionar
con la red eléctrica normal de 230 V. No
intente utilizarlo con cualquier otro voltaje.
Esto no se aplica al cargador de vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador DCB105 acepta los paquetes de pilas
de 10,8 V, 14,4 V y 18 V de litio-ión (DCB140,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145,
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 y
DCB185).
Los cargadores
DeWALT
no necesitan ningún ajuste
y están diseñados para ofrecer el funcionamiento
más fácil al usuario.
Procedimiento de carga (fig. 3)
1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes
de introducir el paquete de batería.
ADVERTENCIA: Recomendamos
el uso de un dispositivo de corriente
residual con corrientes residuales de
30mA o menos.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
Para reducir el riesgo de daños,
cargue sólo las baterías recargables
de
DeWALT
. Otros tipos de baterías
podrán provocar daños materiales y
daños personales.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas condiciones,
estando el cargador enchufado a la
alimentación eléctrica, los contactos de
carga interiores del cargador pueden
ser cortocicuitados por materiales
extraños. Los materiales conductores
extraños como, a título enunciativo pero
no limitativo, lana de acero, papel de
aluminio o cualquier acumulación de
partículas metálicas deben mantenerse
alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la
red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores distintos a los
indicados en el presente manual. El
cargador y el paquete de baterías han sido
específicamente diseñados para funcionar
juntos.
Estos cargadores no han sido diseñados
para fines distintos a la recarga de las
baterías recargables de
DeWALT
. Cualquier
otro uso provocará un riesgo de incendio,
electrocución o choques.
No exponga el cargador a la lluvia o a la
nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De este modo,
reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable
eléctrico.
Compruebe que el cable se encuentra
ubicado de modo que no pueda pisarlo,
atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o
tensión.
No utilice cables de extensión a menos
que sea estrictamente necesario. El uso
de un cable de extensión inadecuado podrá
provocar riesgos de incendios, electrocuciones
o choques.
42
español
SOLAMENTE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las herramientas XR de iones de litio han sido
diseñadas con un sistema de protección electrónica
que protege la batería contra la sobrecarga, el
recalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si se
activa el sistema de protección electrónica. Si esto
ocurre, coloque la batería de iones de litio en el
cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
El paquete de pilas no está cargado al completo
en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas
y el cargador, lea las instrucciones de seguridad
indicadas a continuación y siga los procedimientos
de recarga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice el paquete de pilas
en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la retirada del
paquete de pilas del cargador podrá incendiar
el polvo o los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías
en el cargador. No cambie el paquete de
baterías de ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y
provocar daños personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas
con los cargadores designados por D
e
WALT.
• NO salpique ni sumerja en agua ni en otros
líquidos.
No guarde ni utilice el aparato ni el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 ºC (105 ºF) (como, por ejemplo,
cobertizos de exterior o instalaciones
metálicas en verano).
Para obtener mejores resultados, compruebe
que el paquete de pilas está completamente
cargado antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA: No intente nunca
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la carcasa del paquete de
baterías está rota o dañada, no lo
introduzca en el cargador. No golpe,
tire ni dañe el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de pilas (m) en el
cargador, comprobando que el paquete quede
establecido al completo en el cargador. La
luz roja (carga) pestañeará continuamente,
indicando que el proceso de carga se ha
iniciado.
3. Se indicará que la carga ha terminado porque
la luz roja permanecerá encendida de manera
continua. La batería estará cargada y podrá
usarse, o dejarla en el cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el
paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por
primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla de abajo para conocer el estado
de carga de la batería.
Indicadores de carga: DCB105
cargando
completamente cargado
retraso por batería caliente/fría
cambie la batería
Los cargadores compatibles no cargan las baterías
defectuosas. El cargador indicará la batería
defectuosa no encendiéndola o mostrando el
problema de la batería o del cargador mediante un
parpadeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema
con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador
y la batería a un centro de reparación autorizado
para que los prueben.
RETARDO POR BATERÍA FRÍA / CALIENTE
Cuando el cargador detecta una batería demasiado
fría o caliente, automáticamente inicia un retardo
de batería fría / caliente, suspendiendo la carga
hasta que la batería haya alcanzado la temperatura
adecuada. El cargador cambiará automáticamente
al modo de carga de batería. Esta característica le
asegura el máximo de vida útil a la batería.
Una batería fría se cargará a la mitad de la velocidad
de una batería caliente. La batería se cargará a
una velocidad inferior mediante el ciclo completo
de recarga y no regresará a la máxima velocidad
recarga incluso cuando la batería se caliente.
43
español
Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre
Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas
por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de
iones de litio han sido comprobadas de acuerdo
a lo establecido en la sección 38.3 del Manual
de pruebas y criterios de las Recomendaciones
relativas al transporte de mercancías peligrosas de
la ONU.
En muchos casos , el transporte de paquetes de
baterías
DeWALT
esta exento de la clasificación de
completamente regulado como material peligroso
de clase 9. En general, los dos únicos casos en que
se requiere el transporte de clase 9 son:
1. Transporte aéreo de más de dos paquetes de
baterías de iones de litio
DeWALT
cuando el
embalaje contiene solo paquetes de baterías
(no herramientas).
2. Cualquier transporte que contenga baterías de
iones de litio con calificación energética superior
a 100 vatios por hora (Wh). Todas las baterías
de iones de litio tienen indicada la calificación
de vatios por hora en el paquete.
Independientemente de si el transporte se considera
exento o completamente regulado, el expedidor
será responsable de consultar las normas recientes
sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o
marcado y documentación.
El transporte de baterías podría ser causa de
incendios si los terminales de la batería entran
accidentalmente en contacto con materiales
conductores. Cuando transporte baterías,
compruebe que los terminales de las mismas estén
protegidos y bien aislados de los materiales que
pudieran entrar en contacto con ellos y causar un
cortocircuito.
La información expuesta en esta sección del manual
se proporciona de buena fe y se considera exacta
en el momento de creación del documento. No
obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita
ni explícita. Es responsabilidad del comprador
comprobar que todas sus actividades se ajusten a
las normas de aplicación.
Batería
TIPO DE BATERÍA
El DCV582 funciona con paquetes de baterías de
14,4 voltios y 18 voltios.
Pueden usarse los paquetes de baterías DCB140,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145,
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184
o DCB185. Véanse los Datos técnicos para más
información.
No utilice un paquete de baterías
o cargador que haya recibido un
gran golpe, se haya caído o se haya
dañado de algún modo (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con
un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos.
Los paquetes de baterías dañadas
deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no utilice el
aparato, colóquelo de costado sobre
una superficie estable donde no
pueda causar tropezones o riesgos
de caídas. Algunas herramientas con
grandes paquetes de baterías pueden
quedar derechas sobre el paquete de
baterías, pero también pueden volcarse
con facilidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura.
El líquido de la batería puede ser
inflamable si se expone a chispas o
llamas.
Transporte
Las baterías de
DeWALT
cumplen todas las normas
de transporte aplicables según lo dispuesto en
los estándares industriales y legales, entre ellas,
las Recomendaciones relativas al transporte de
mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos
de Mercancías Peligrosas de la Asociación
Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el
Código Marítimo Internacional de Mercancías
44
español
Sólo para uso en interior.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
Cargue los paquetes de baterías
DeWALT
únicamente con los cargadores
DeWALT
indicados. Cargar los paquetes
de baterías con baterías distintas a las
indicadas por
DeWALT
en un cargador
DeWALT
, puede hacer que las baterías
exploten o causar otras situaciones
peligrosas.
No queme el paquete de baterías.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 aspiradora
1 manguera para la aspiradora
1 boquilla ancha
1 boquilla rinconera
1 Adaptador de extracción de polvo
1 filtro
1 manual de instrucciones
1 dibujo de despiece
NOTA: Los paquetes de baterías, los cargadores y
las cajas de herramientas no están incluidos en los
modelos N.
Compruebe si el aparato, las piezas o los
accesorios han sufrido algún daño durante el
transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar el producto.
Descripción (fig. 1, 2)
ADVERTENCIA: No modifique la
aspiradora ni ninguna de sus piezas.
Podrían producirse lesiones personales o
daños.
a. Interruptor de encendido/apagado
b. Cabezal de alimentación
c. Depósito
d. Entrada de la aspiradora
e. Salida del aire
f. Cierre
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán
guardarse completamente descargados. El paquete
de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el
presente manual, las etiquetas del cargador y
del paquete de pilas muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Batería defectuosa.
Retraso por batería caliente/fría.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C.
45
español
Si el cable suministrado está dañado, deberá
sustituirlo con el cable especialmente preparado
que podrá conseguir en la organización de servicio
de D
e
WALT.
Uso de un cable prolongador
No deberán usarse cables prolongadores excepto
que sea absolutamente necesario. En caso
necesario, utilice un cable prolongador adecuado
para la potencia de entrada de su cargador
(véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del
conductor es de 1 mm
2
; la longitud máxima es de
30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales
graves, apague el aparato y
desconéctelo de la fuente de
alimentación antes de realizar
cualquier ajuste o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. Un
encendido accidental puede causar
lesiones.
ADVERTENCIA: Use solo paquetes de
baterías y cargadores D
e
WALT.
Introducir y retirar el
paquete de baterías del aparato
(fig.3)
NOTA: Para obtener mejores resultados,
compruebe que el paquete de baterías esté
completamente cargado.
COLOCACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
1. Alinee el paquete de baterías (m) en las guías
que se encuentran dentro del alojamiento de la
batería de la aspiradora (j).
2. Haga deslizar el paquete en el alojamiento de
la batería hasta que quede bien colocado y
compruebe que no se salga.
EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
1. Pulse el botón de liberación de la batería y
tire firmemente del paquete de baterías para
sacarlo del alojamiento.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador tal y como se indica en la sección del
cargador del presente manual.
g. Boquilla ancha
h. Boquilla rinconera
i. Manguera
j. Alojamiento de la batería
k. Boquilla de la manguera
l. Adaptador de extracción de polvo
USO PREVISTO
Su aspiradora con o sin cable DCV5582 ha sido
diseñada para aplicaciones profesionales de
aspiración de líquidos y sólidos. Este aparato
también puede emplearse como soplador para
quitar residuos del lugar de trabajo y para secar
superficies húmedas. Al funcionar a electricidad (con
cable) o a baterías (sin cable), este aparato puede
utilizarse tanto en interiores como en exteriores.
NO permita que los niños entren en contacto con
este aparato. El uso de este aparato por parte de
operadores inexpertos requiere supervisión.
NO utilice el extractor de polvo para polvos
combustibles.
NO utilice el extractor de polvo en atmósferas
explosivas.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NOTA: Este aparato es adecuado para un uso
comercial, como por ejemplo, en hoteles, escuelas,
hospitales, fábricas, tiendas, oficinas, empresas de
arrendamiento y en centros de construcción.
Este producto no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo los niños)
que posean discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o que carezcan de la experiencia,
conocimiento o destrezas necesarias a menos
que estén supervisadas por una persona que
se haga responsable de su seguridad. No
deberá dejar nunca a los niños solos con este
producto.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un voltaje
específico. Compruebe siempre que el voltaje
del paquete de baterías o de la red eléctrica
corresponda al indicado en la placa de datos.
Asegúrese también de que el voltaje del cargador
corresponda al de la red eléctrica.
Su cargador y aspiradora D
e
WALT
tiene doble aislamiento conforme a la
norma EN 60335, por lo que no requiere
conexión a tierra.
46
español
Encendido y apagado (fig. 1)
Para encender el aparato, coloque el interruptor de
encendido/apagado (a) en la posición I.
Para apagar el aparato, coloque el interruptor de
encendido/apagado (a) en posición O.
Fuente de energía
Esta aspiradora funciona a electricidad o a batería.
La aspiradora pasa de CA (red) a CC (batería) en
forma automática.
ALIMENTACIÓN DE RED
1. Desenrolle completamente el cable de
alimentación.
2. Conecte la toma al enchufe de alimentación
antes de encender el aparato.
Apague siempre la aspiradora cuando
termine su trabajo y antes de desconectarla.
Guarde el cable de alimentación cuando no
utilice la aspiradora.
ALIMENTACIÓN A BATERÍA
1. Guarde el cable de red.
2. Introduzca el paquete de baterías (m).
3. Compruebe que el paquete de baterías esté
colocado correctamente en su sitio.
NOTA: El cable de alimentación de red ha sido
diseñado solo para alimentar la operación de
aspirado y no para cargar el paquete de baterías
instalado.
Aspiración (fig. 1, 5–7)
1. Vacíe y limpie el depósito(c) antes de utilizarlo.
2. Conecte el tubo ( i ) a la entrada de la
aspiradora(d).
3. Seleccione el accesorio adecuado.
NOTA: Le aconsejamos que no mezcle las
sustancias secas y húmedas. Cuando cambie de
sustancias, vacíe y limpie primeramente el depósito.
COLECTOR DE POLVO (FIG. 5)
En el modo de aspiración, el aparato también
puede funcionar como un colector de polvo para
aplicaciones que producen polvo o residuos.
Utilice el adaptador de extracción de polvo
suministrado (l) para facilitar la conexión de una
herramienta eléctrica ( s ) a la boquilla del tubo (k).
PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 3)
Algunos paquetes de pilas de D
e
WALT incluyen un
indicador de carga que consiste en tres luces LED
que indican el nivel de carga restante en el paquete
de pilas.
Para activar el indicador de carga, pulse y
mantenga pulsado el botón del indicador de
carga(n). Un grupo de tres luces LED verdes se
iluminará, indicando el nivel que queda de carga.
Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo
del límite necesario para su uso, el indicador de
carga no se iluminará y deberá recargar la pila.
NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye
una indicación de la carga que queda en el
paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad
de la herramienta y podrá registrar variaciones en
función de los componentes del producto, de la
temperatura y de la aplicación del usuario final.
Conexión del tubo (fig. 4)
MODO ASPIRADORA
1. Introduzca la pieza de conexión muescada (o)
en la entrada de la aspiradora (d).
2. Gire la pieza de conexión en sentido de las
agujas del reloj para fijar el tubo en su posición.
3. Conecte el accesorio adecuado en la boquilla
del tubo(k).
MODO DE VENTILACIÓN
1. Introduzca la pieza de conexión muescada (o)
en la salida de aire (e).
2. Gire la pieza de conexión en sentido de las
agujas del reloj para fijar el tubo en su posición.
3. Conecte el accesorio adecuado en la boquilla
del tubo(k).
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA : Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales
graves, apague el aparato y
desconéctelo de la fuente de
alimentación antes de realizar
cualquier ajuste o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. Un
encendido accidental puede causar
lesiones.
47
español
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Limpie regularmente la carcasa con un paño suave.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
El depósito se debe limpiar tras cada uso o cuando
se cambien de sustancias durante el uso.
1. Vacíe el depósito(c).
2. Limpie el depósito utilizando un jabón neutro y
un paño suave.
3. Seque el depósito cuidadosamente utilizando
un paño suave.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE SÓLIDOS/LÍQUIDOS (FIG. 7)
El filtro de sólidos/líquidos debe limpiarse después
de cada uso.
Si el filtro está dañado o no funciona
adecuadamente, deberá sustituirlo por otro.
1. Extraiga el filtro de sólidos/líquidos (p) girándolo
en sentido antihorario y sacándole la apertura
de succión (q).
2. Retire el exceso de polvo vaciando el filtro en
un contenedor de basura.
3. En función de su estado, limpie la parte exterior
del filtro con agua templada.
4. Vuelva a fijar el filtro de nuevo colocándolo
sobre la apertura de succión y girándolo en
sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA :
No limpie el interior del filtro.
Deje que el filtro se seque al completo
si el interior está húmedo.
No utilice un cepillo para limpiar el filtro.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA APERTURA DE SUCCIÓN
(FIG. 7)
El filtro de la apertura de succión debe limpiarse si el
aparato se usa sin haber colocado el filtro de polvo
en su sitio.
1. Mantenga alejada la válvula de flotación(r),
retire el filtro de la apertura de succión(q).
2. Enjuague el filtro con agua templada.
3. Seque el filtro antes de volverlo a colocar en su
lugar.
4. Limpie la válvula de flotación(r) utilizando un
paño humedecido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la aspiradora no funciona correctamente, siga
las siguientes instrucciones. Si el problema no se
resuelve, póngase en contacto con su agente de
reparaciones.
FILTRO DE SÓLIDOS/LÍQUIDOS (FIG. 6)
ADVERTENCIA: Use siempre el
aparato con el filtro de polvo (p)
colocado.
ADVERTENCIA : Use siempre el
aparato en posición vertical. No
incline el aparato para evitar que los
líquidos recogidos en el depósito entren
en la carcasa del motor.
ADVERTENCIA: Si sale espuma
o líquido de la máquina, apáguela
inmediatamente.
ATENCIÓN: Limpie el dispositivo de
limitación del nivel de agua regularmente
y observe si registra indicios de daños.
FUNCIÓN DE APAGADO
Si por error, el aparato se utiliza sin haber colocado
el filtro en su lugar, una función de apagado se
activará cuando el nivel de líquido del depósito
llegue al máximo. Una válvula de flotador bloqueará
la apertura de succión, tras lo cual se detendrá la
succión y aumentará la velocidad del motor.
Ventilación (fig. 1)
1. Vacíe y limpie el depósito ( c ) antes de ventilar.
2. Conecte el tubo ( i ) a la salida de aire ( e ).
3. Seleccione el accesorio adecuado.
Vaciado del depósito (fig. 6, 7)
El depósito debe vaciarse cuando la potencia de
succión se reduce considerablemente.
1. Suelte los pestillos ( f ) y retire el cabezal de
alimentación(b) del depósito(c).
2. Vacíe el contenido del depósito en un
contenedor de basura.
3. Limpie el filtro(p) tal y como se indica más
abajo en la sección de Limpieza.
4. Vuelva a instalar el cabezal de alimentación en
el depósito y fije los pestillos.
Limpieza (fig. 6, 7)
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales
graves, apague el aparato,
desconéctelo de la fuente de
alimentación y retire la batería
antes de limpiarlo, realizar
cualquier ajuste o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. Un
encendido accidental puede causar
lesiones.
48
español
ADVERTENCIA: Nunca use disolventes
u otros productos químicos fuertes
para limpiar las piezas no metálicas del
aparato. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas dichas piezas.
Use un paño humedecido únicamente
con agua y jabón suave. Nunca permita
que entre ningún líquido en el aparato
ni sumerja ninguna parte del mismo en
algún líquido.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Peligro de descarga.
Desconecte el cargador de la toma
de CA antes de limpiar el aparato. La
grasa y la suciedad externas pueden
eliminarse utilizando un paño o un cepillo
no metálico suave. No use agua u otros
líquidos limpiadores.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los
accesorios no suministrados por
D
e
WALT, no han sido sometidos a
pruebas con este producto, el uso
de los mismos con el aparato puede
ser peligroso. Para reducir el riesgo
de lesiones, deberían usarse solo los
accesorios recomendados D
e
WALT para
este producto.
El filtro de repuesto (DCV5801-XJ) y el adaptador
de esclusa de aire (DWV9000-XJ) están disponibles
como accesorios pagando un coste adicional.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto D
e
WALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
Si se activa la función de apagado
1. Apague la herramienta de inmediato.
2. Vacíe el depósito tal y como se ha indicado
previamente.
3. Limpie el filtro de la apertura de succión tal y
como se describe en el apartado de Limpieza
del filtro de la apertura de succión.
4. No olvide colocar el filtro de polvo en su lugar
antes de reiniciar su trabajo.
MANTENIMIENTO
Su aspiradora D
e
WALT ha sido diseñada para
funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
continuo depende del buen cuidado del aparato y
de una limpieza frecuente.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales
graves, apague y desconecte
el aparato de la fuente de
alimentación y extraiga el paquete
de baterías antes de efectuar
cualquier ajuste o extraer/instalar
acoplamientos o accesorios. Un
arranque accidental puede causar
lesiones.
Este aparato no puede ser reparado por el
usuario. Lleve el aparato a un centro de reparación
autorizado D
e
WALT después de aproximadamente
40 horas de uso. Si antes de este período, detecta
algún problema, póngase en contacto con un
agente de reparaciones autorizado D
e
WALT.
El cargador y el paquete de baterías no pueden
ser reparados. Este aparato no incluye piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
Lubricación
Su aspiradora no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA : Elimine con aire seco
la suciedad y el polvo de la carcasa
principal tan pronto como se advierta su
acumulación en las rejillas de ventilación
o en sus proximidades. Cuando lleve
a cabo este procedimiento póngase
una protección ocular aprobada y una
mascarilla antipolvo aprobada.
49
español
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
D
e
WALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos D
e
WALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina D
e
WALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de D
e
WALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
Paquete de baterías recargables
Este paquete de baterías de larga vida deberá
recargarse cuando no produzca energía suficiente
para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al
final de su vida útil, deseche las baterías respetando
el medioambiente:
Cuando se haya agotado completamente,
extraer el paquete de baterías del aparato.
Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas
a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los
paquetes de batería recogidos serán reciclados
o eliminados adecuadamente.

Transcripción de documentos

Español ASPIRADORA CON CABLE/SIN CABLE PARA LÍQUIDOS Y SÓLIDOS DCV582 ¡Enhorabuena! Usted ha elegido un aparato DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Tipo Fuente de energía Tensión de Red Voltaje de batería Potencia Volumen del depósito Flujo de aire máximo Clase de protección Diámetro de la boquilla del tubo Peso VAC VDC W l l/s mm kg DCV582 1 AC / DC 230  14,4  or 18 300 7,5 15,9 IPX4 32 4,8 Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN 60335: LPA (nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 76 LWA (nivel de potencia sonora) dB(A) 87 KWA (incertidumbre para el nivel de sonido dB(A) 3 dado) Valor de la emisión de vibración ah = Incertidumbre K = m/s m/s2 2 0.6 1.5 El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60335 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición. 38 ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo. Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB144 DCB145 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion VDC Ah kg 14.4 3.0 0.53 14.4 1.5 0.30 14.4 4.0 0.54 14.4 2.0 0.30 14.4 5.0 0.52 14.4 1.3 0.30 DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB184 DCB185 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion VDC Ah kg 18 3.0 0.64 18 1.5 0.35 18 4.0 0.61 18 2.0 0.40 18 5.0 0.62 18 1.3 0.35 Cargador DCB105 Voltaje de la red VAC 230 Tipo de batería 10.8/14.4/18 Li-Ion Tiempo aprox. de min 25 (1.3 Ah) 30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah) carga de los paquetes 55 (3.0 Ah) 70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah) de baterías Peso kg 0.49 Fusibles: Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red Español Definiciones: normas de seguridad 27.04.2015 Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE CUIDADO: Lea las instrucciones de funcionamiento antes de usar el dispositivo. Instrucciones importantes de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON POSTERIORIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: Los operadores deberán estar debidamente capacitados para usar estos aparatos. DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA • ASPIRADORA CON CABLE/SIN CABLE PARA LÍQUIDOS Y SÓLIDOS DCV582 • DeWALT declara que los productos descritos bajo Datos técnicos son conformes a las normas: 2006/42/EG, EN 60335-1:2012, EN 60335-269:2012. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC (until 19.04.2016) y 2014/30/ EU (from 20.04.2016). Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DeWALT. Markus Rompel Director de Ingeniería DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania • • • • • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica. No exponga el producto a la lluvia. Guarde en el interior. Antes de utilizar el producto, los operadores deberán recibir la información, las instrucciones y la formación necesaria sobre el uso del aparato las sustancias para las cuales se utilizará, incluyendo el método seguro para retirar y eliminar los materiales recogidos. Los operadores deberán respetar las normas de seguridad adecuadas a los materiales que estén manipulando. No deje el aparato cuando esté conectado a una fuente de alimentación. Desenchúfelo de la red y extraiga el paquete de baterías cuando no lo use y antes de repararlo. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Preste atención cuando el aparato sea utilizado por o junto a niños. Utilice este aparato SÓLO como se describe en este manual. Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por DeWALT. No utilice este aparato con un cable o toma dañado. Si el aparato no funciona correctamente o si se ha caído, dañado, dejado en el exterior o sumergido en agua, llévelo a un centro de reparaciones. No tire ni transporte este aparato por el cable, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta sobre el cable ni tire del cable junto a bordes afilados o esquinas. No 39 Español • • • • • • • • • haga funcionar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie de calor. No desconecte este aparato tirando del cable. Para desconectar, agarre la toma y no el cable. No manipule el enchufe, el paquete de baterías ni el aparato con las manos mojadas. No eche ningún objeto por las aperturas del aparato. No utilice el aparato si cualquiera de los orificios está bloqueado; mantenga libre de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aperturas y de las piezas móviles. Apague los mandos antes de desenchufar el aparato o extraer el paquete de baterías. Apague todos los controles antes de desconectar el aparato. Preste especial atención cuando limpie sobre las escaleras. No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, como por ejemplo gasolina ni lo utilice en lugares donde haya líquidos combustibles o inflamables. Para evitar una combustión espontánea, vacíe el contenido del depósito después de cada uso. GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Normas de seguridad adicionales • • •  ATENCIÓN: Este dispositivo no es apto para recoger polvo peligroso. • • • 40 No recoja nada que se esté quemando o que eche humo, como los cigarrillos, las cerillas o las cenizas calientes. Esta herramienta es una herramienta a prueba de salpicaduras de conformidad con la clase de protección IPX4. ¡No sumerja la herramienta en el agua! No utilice el aparato para aspirar materiales combustibles o explosivos como el carbón, los cereales u otros materiales combustibles de división fina. No utilice el aparato para aspirar materiales peligrosos, tóxicos o cancerígenos, como el asbesto o los pesticidas. No recoja nunca líquidos explosivos (como por ej, la gasolina, el diésel, el aceite de calentamiento, la pintura fina, etc.), ácidos o solventes. No utilice la aspiradora sin los filtros ubicados en su lugar. • • • Algunas maderas incluyen conservantes que pueden ser tóxicos. Preste especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje con estos materiales. Solicite y aplique cualquier información de seguridad que se encuentre disponible a su proveedor de materiales. No utilice la aspiradora como una escalera. No coloque objetos pesados sobre la aspiradora. Riesgos residuales A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes: – Riesgo de comprimir o aplastar los dedos. – Riesgo de inhalar humos al trabajar con adhesivos. – Riesgo de inhalación de polvos peligrosos. Marcas en la aspiradora En el aparato se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usar el aparato, lea el manual de instrucciones. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que incluye también el año de fabricación, está impreso en la superficie de la carcasa que forma la junta de montaje entre el aparato y la batería. Ejemplo: 2015 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (Consultar datos técnicos). • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones. Español ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DeWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.  AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos. • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DeWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico. • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión. • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques. • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa. • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen de inmediato. • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios. • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro. • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos. • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos. GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Cargadores El cargador DCB105 acepta los paquetes de pilas de 10,8 V, 14,4 V y 18 V de litio-ión (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 y DCB185). Los cargadores DeWALT no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario. Procedimiento de carga (fig. 3) 1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de batería. 41 Español 2. Introduzca el paquete de pilas (m) en el cargador, comprobando que el paquete quede establecido al completo en el cargador. La luz roja (carga) pestañeará continuamente, indicando que el proceso de carga se ha iniciado. 3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería estará cargada y podrá usarse, o dejarla en el cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por primera vez. Proceso de carga Consulte la tabla de abajo para conocer el estado de carga de la batería. Indicadores de carga: DCB105 cargando completamente cargado retraso por batería caliente/fría cambie la batería Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará la batería defectuosa no encendiéndola o mostrando el problema de la batería o del cargador mediante un parpadeo. NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben. RETARDO POR BATERÍA FRÍA / CALIENTE Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería. Una batería fría se cargará a la mitad de la velocidad de una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente. 42 SOLAMENTE BATERÍAS DE IONES DE LITIO Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas. La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente. Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. El paquete de pilas no está cargado al completo en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas y el cargador, lea las instrucciones de seguridad indicadas a continuación y siga los procedimientos de recarga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No recargue ni utilice el paquete de pilas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada del paquete de pilas del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves. • Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas con los cargadores designados por DeWALT. • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos. • No guarde ni utilice el aparato ni el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF) (como, por ejemplo, cobertizos de exterior o instalaciones metálicas en verano). • Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de pilas está completamente cargado antes de utilizarlo. ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. Español No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado. ATENCIÓN: Cuando no utilice el aparato, colóquelo de costado sobre una superficie estable donde no pueda causar tropezones o riesgos de caídas. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías pueden quedar derechas sobre el paquete de baterías, pero también pueden volcarse con facilidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Transporte Las baterías de DeWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38.3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU. En muchos casos , el transporte de paquetes de baterías DeWALT esta exento de la clasificación de completamente regulado como material peligroso de clase 9. En general, los dos únicos casos en que se requiere el transporte de clase 9 son: 1. Transporte aéreo de más de dos paquetes de baterías de iones de litio DeWALT cuando el embalaje contiene solo paquetes de baterías (no herramientas). 2. Cualquier transporte que contenga baterías de iones de litio con calificación energética superior a 100 vatios por hora (Wh). Todas las baterías de iones de litio tienen indicada la calificación de vatios por hora en el paquete. Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación. El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación. Batería TIPO DE BATERÍA El DCV582 funciona con paquetes de baterías de 14,4 voltios y 18 voltios. Pueden usarse los paquetes de baterías DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 o DCB185. Véanse los Datos técnicos para más información. 43 Español Recomendaciones para el almacenamiento Sólo para uso en interior. 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. Cargue los paquetes de baterías DeWALT únicamente con los cargadores DeWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DeWALT en un cargador DeWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador. NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse. Etiquetas del cargador y la batería Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas: No queme el paquete de baterías. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 aspiradora 1 manguera para la aspiradora 1 boquilla ancha 1 boquilla rinconera Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. La batería se está cargando. La batería está cargada. Batería defectuosa. Retraso por batería caliente/fría. No realizar pruebas con objetos conductores. 1 Adaptador de extracción de polvo 1 filtro 1 manual de instrucciones 1 dibujo de despiece NOTA: Los paquetes de baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. • Compruebe si el aparato, las piezas o los accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar el producto. Descripción (fig. 1, 2) No cargar baterías deterioradas. No exponer al agua. Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. ADVERTENCIA: No modifique la aspiradora ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Interruptor de encendido/apagado b. Cabezal de alimentación c. Depósito d. Entrada de la aspiradora Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C. e. Salida del aire f. Cierre 44 Español g. Boquilla ancha h. Boquilla rinconera i. Manguera j. Alojamiento de la batería k. Boquilla de la manguera l. Adaptador de extracción de polvo USO PREVISTO Su aspiradora con o sin cable DCV5582 ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de aspiración de líquidos y sólidos. Este aparato también puede emplearse como soplador para quitar residuos del lugar de trabajo y para secar superficies húmedas. Al funcionar a electricidad (con cable) o a baterías (sin cable), este aparato puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores. NO permita que los niños entren en contacto con este aparato. El uso de este aparato por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. NO utilice el extractor de polvo para polvos combustibles. NO utilice el extractor de polvo en atmósferas explosivas. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NOTA: Este aparato es adecuado para un uso comercial, como por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas, empresas de arrendamiento y en centros de construcción. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca a los niños solos con este producto. Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un voltaje específico. Compruebe siempre que el voltaje del paquete de baterías o de la red eléctrica corresponda al indicado en la placa de datos. Asegúrese también de que el voltaje del cargador corresponda al de la red eléctrica. Su cargador y aspiradora DeWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60335, por lo que no requiere conexión a tierra. Si el cable suministrado está dañado, deberá sustituirlo con el cable especialmente preparado que podrá conseguir en la organización de servicio de DeWALT. Uso de un cable prolongador No deberán usarse cables prolongadores excepto que sea absolutamente necesario. En caso necesario, utilice un cable prolongador adecuado para la potencia de entrada de su cargador (véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es de 1 mm2; la longitud máxima es de 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. ENSAMBLAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Use solo paquetes de baterías y cargadores DeWALT. Introducir y retirar el paquete de baterías del aparato (fig. 3) NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de baterías esté completamente cargado. COLOCACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS 1. Alinee el paquete de baterías (m) en las guías que se encuentran dentro del alojamiento de la batería de la aspiradora (j). 2. Haga deslizar el paquete en el alojamiento de la batería hasta que quede bien colocado y compruebe que no se salga. EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS 1. Pulse el botón de liberación de la batería y tire firmemente del paquete de baterías para sacarlo del alojamiento. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual. 45 Español PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 3) Algunos paquetes de pilas de DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de pilas. Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga (n). Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila. Encendido y apagado (fig. 1) Para encender el aparato, coloque el interruptor de encendido/apagado (a) en la posición I. Para apagar el aparato, coloque el interruptor de encendido/apagado (a) en posición O. Fuente de energía Esta aspiradora funciona a electricidad o a batería. La aspiradora pasa de CA (red) a CC (batería) en forma automática. ALIMENTACIÓN DE RED NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final. 1. Desenrolle completamente el cable de alimentación. Conexión del tubo (fig. 4) • Guarde el cable de alimentación cuando no utilice la aspiradora. MODO ASPIRADORA 2. Conecte la toma al enchufe de alimentación antes de encender el aparato. • Apague siempre la aspiradora cuando termine su trabajo y antes de desconectarla. 1. Introduzca la pieza de conexión muescada (o) en la entrada de la aspiradora (d). ALIMENTACIÓN A BATERÍA 2. Gire la pieza de conexión en sentido de las agujas del reloj para fijar el tubo en su posición. 2. Introduzca el paquete de baterías (m). 3. Conecte el accesorio adecuado en la boquilla del tubo (k). MODO DE VENTILACIÓN 1. Introduzca la pieza de conexión muescada (o) en la salida de aire (e). 2. Gire la pieza de conexión en sentido de las agujas del reloj para fijar el tubo en su posición. 3. Conecte el accesorio adecuado en la boquilla del tubo (k). FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso 46 ADVERTENCIA : Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. 1. Guarde el cable de red. 3. Compruebe que el paquete de baterías esté colocado correctamente en su sitio. NOTA: El cable de alimentación de red ha sido diseñado solo para alimentar la operación de aspirado y no para cargar el paquete de baterías instalado. Aspiración (fig. 1, 5–7) 1. Vacíe y limpie el depósito (c) antes de utilizarlo. 2. Conecte el tubo ( i ) a la entrada de la aspiradora (d). 3. Seleccione el accesorio adecuado. NOTA: Le aconsejamos que no mezcle las sustancias secas y húmedas. Cuando cambie de sustancias, vacíe y limpie primeramente el depósito. COLECTOR DE POLVO (FIG. 5) En el modo de aspiración, el aparato también puede funcionar como un colector de polvo para aplicaciones que producen polvo o residuos. Utilice el adaptador de extracción de polvo suministrado (l) para facilitar la conexión de una herramienta eléctrica ( s ) a la boquilla del tubo (k). Español FILTRO DE SÓLIDOS/LÍQUIDOS (FIG. 6) ADVERTENCIA: Use siempre el aparato con el filtro de polvo (p) colocado. ADVERTENCIA : Use siempre el aparato en posición vertical. No incline el aparato para evitar que los líquidos recogidos en el depósito entren en la carcasa del motor. ADVERTENCIA: Si sale espuma o líquido de la máquina, apáguela inmediatamente. ATENCIÓN: Limpie el dispositivo de limitación del nivel de agua regularmente y observe si registra indicios de daños. FUNCIÓN DE APAGADO Si por error, el aparato se utiliza sin haber colocado el filtro en su lugar, una función de apagado se activará cuando el nivel de líquido del depósito llegue al máximo. Una válvula de flotador bloqueará la apertura de succión, tras lo cual se detendrá la succión y aumentará la velocidad del motor. Ventilación (fig. 1) 1. Vacíe y limpie el depósito ( c ) antes de ventilar. 2. Conecte el tubo ( i ) a la salida de aire ( e ). 3. Seleccione el accesorio adecuado. Vaciado del depósito (fig. 6, 7) El depósito debe vaciarse cuando la potencia de succión se reduce considerablemente. 1. Suelte los pestillos ( f ) y retire el cabezal de alimentación (b) del depósito (c). 2. Vacíe el contenido del depósito en un contenedor de basura. 3. Limpie el filtro (p) tal y como se indica más abajo en la sección de Limpieza. 4. Vuelva a instalar el cabezal de alimentación en el depósito y fije los pestillos. Limpieza (fig. 6, 7) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación y retire la batería antes de limpiarlo, realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. LIMPIEZA DE LA CARCASA Limpie regularmente la carcasa con un paño suave. LIMPIEZA DEL DEPÓSITO El depósito se debe limpiar tras cada uso o cuando se cambien de sustancias durante el uso. 1. Vacíe el depósito (c). 2. Limpie el depósito utilizando un jabón neutro y un paño suave. 3. Seque el depósito cuidadosamente utilizando un paño suave. LIMPIEZA DEL FILTRO DE SÓLIDOS/LÍQUIDOS (FIG. 7) El filtro de sólidos/líquidos debe limpiarse después de cada uso. Si el filtro está dañado o no funciona adecuadamente, deberá sustituirlo por otro. 1. Extraiga el filtro de sólidos/líquidos (p) girándolo en sentido antihorario y sacándole la apertura de succión (q). 2. Retire el exceso de polvo vaciando el filtro en un contenedor de basura. 3. En función de su estado, limpie la parte exterior del filtro con agua templada. 4. Vuelva a fijar el filtro de nuevo colocándolo sobre la apertura de succión y girándolo en sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIA : • No limpie el interior del filtro. • Deje que el filtro se seque al completo si el interior está húmedo. • No utilice un cepillo para limpiar el filtro. LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA APERTURA DE SUCCIÓN (FIG. 7) El filtro de la apertura de succión debe limpiarse si el aparato se usa sin haber colocado el filtro de polvo en su sitio. 1. Mantenga alejada la válvula de flotación (r), retire el filtro de la apertura de succión (q). 2. Enjuague el filtro con agua templada. 3. Seque el filtro antes de volverlo a colocar en su lugar. 4. Limpie la válvula de flotación (r) utilizando un paño humedecido. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la aspiradora no funciona correctamente, siga las siguientes instrucciones. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con su agente de reparaciones. 47 Español Si se activa la función de apagado 1. Apague la herramienta de inmediato. 2. Vacíe el depósito tal y como se ha indicado previamente. 3. Limpie el filtro de la apertura de succión tal y como se describe en el apartado de Limpieza del filtro de la apertura de succión. 4. No olvide colocar el filtro de polvo en su lugar antes de reiniciar su trabajo. ADVERTENCIA: Nunca use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del aparato. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas dichas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre ningún líquido en el aparato ni sumerja ninguna parte del mismo en algún líquido. MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR Su aspiradora DeWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen cuidado del aparato y de una limpieza frecuente. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague y desconecte el aparato de la fuente de alimentación y extraiga el paquete de baterías antes de efectuar cualquier ajuste o extraer/instalar acoplamientos o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. Este aparato no puede ser reparado por el usuario. Lleve el aparato a un centro de reparación autorizado DeWALT después de aproximadamente 40 horas de uso. Si antes de este período, detecta algún problema, póngase en contacto con un agente de reparaciones autorizado DeWALT. El cargador y el paquete de baterías no pueden ser reparados. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Lubricación ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de limpiar el aparato. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua u otros líquidos limpiadores. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios no suministrados por DeWALT, no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de los mismos con el aparato puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, deberían usarse solo los accesorios recomendados DeWALT para este producto. El filtro de repuesto (DCV5801-XJ) y el adaptador de esclusa de aire (DWV9000-XJ) están disponibles como accesorios pagando un coste adicional. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Su aspiradora no requiere lubricación adicional. Limpieza 48 ADVERTENCIA : Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DeWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. Español L  a recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DeWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DeWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DeWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DeWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. Paquete de baterías recargables Este paquete de baterías de larga vida deberá recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al final de su vida útil, deseche las baterías respetando el medioambiente: • Cuando se haya agotado completamente, extraer el paquete de baterías del aparato. • Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt DCV582 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario