Carl Valentin Dynacode Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DYNACODE
Manual de usuario
Copyright by Carl Valentin GmbH / 7957008.0418
Las indicaciones sobre el contenido del envío, el aspecto, las
medidas, el peso se corresponden con nuestros conocimientos en el
momento de la impresión de este documento.
Reservado el derecho a efectuar modificaciones.
Reservados todos los derechos, incluidos los de la traducción.
Prohibido reelaborar ningún fragmento de esta obra mediante
sistemas electrónicos, así como multicopiarlo o difundirlo de cualquier
modo (impresión, fotocopia o cualquier otro procedimiento) sin previa
autorización de la empresa Carl Valentin GmbH.
Debido al constante desarrollo de los aparatos puede haber
diferencias entre la documentación y el aparato.
La edición actual puede encontrarse bajo: www.carl-valentin.de.
Marcas comerciales (Trademarks)
Todas las marcas o sellos comerciales nombrados son marcas o
sellos registrados del correspondiente propietario y, en algunos
casos, no tendrán un marcado especial. De la falta de marcado no se
puede deducir que no se trate de una marca o sello registrado/a.
Los módulos de impresión directa Carl Valentin cumplen las
siguientes directrices de seguridad:
CE
Directiva CE de máquinas (98/37/CE)
Directiva CEE sobre bajo voltaje (2006/95/CE)
Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética (89/336/CEE)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
Dynacode
Contenido
Manual de usuario
3
Contenido
1 Introducción ........................................................................... 5
1.1 Instrucciones generales .......................................................... 5
1.2 Indicaciones de empleo ........................................................... 5
1.3 Indicaciones importantes ......................................................... 6
1.4 Ilustraciones ............................................................................ 7
1.5 Modo continuo ......................................................................... 9
1.6 Modo intermitente .................................................................. 10
2 Indicaciones de seguridad ................................................. 11
2.1 Puesta fuera de servicio y desmontaje ................................. 12
2.2 Condiciones de funcionamiento ............................................ 13
3 Datos técnicos ..................................................................... 17
3.1 Entradas y salidas (estándar) ................................................ 18
3.2 Entradas y salidas (opción) ................................................... 23
3.3 Asignación de pines del encoder .......................................... 27
4 Instalación y puesta en funcionamiento ........................... 29
4.1 Montaje de la mecánica en máquinas ................................... 30
4.2 Conexión del suministro de aire comprimido ........................ 32
4.3 Reglaje de la fuerza de presión ............................................. 33
4.4 Conexión del módulo ............................................................. 34
4.5 Preparación para la puesta en funcionamiento ..................... 34
4.6 Control de impresión ............................................................. 35
4.7 Puesta en funcionamiento ..................................................... 35
5 Colocar el casete de cinta transferencia .......................... 37
5.1 Cinta con rebobinado exterior ............................................... 37
5.2 Cinta con rebobinado interior ................................................ 38
5.3 Incrementar el agarre del rollo de ribbon .............................. 39
6 Teclado ................................................................................. 41
6.1 Teclas (modo estándar) ........................................................ 41
6.2 Teclas (modo inserción de texto / personalizar / tarjeta
memoria) .......................................................................................... 42
7 Menú funciones ................................................................... 45
7.1 Estructura de las funciones (modo continuo) ........................ 45
7.2 Estructura de las funciones (modo intermitente) ................... 48
7.3 Inicialización de impresión .................................................... 51
7.4 Parámetros de maquina (modo continuo) ............................. 52
7.5 Parámetros máquina (modo intermitente) ............................. 54
7.6 Diseño ................................................................................... 56
7.7 Ahorro de cinta (modo continuo) ........................................... 57
7.8 Ahorro de cinta (modo intermitente) ...................................... 58
7.9 Parámetros del aparato ......................................................... 59
7.10 Parámetros I/O ...................................................................... 61
7.11 Red ........................................................................................ 62
7.12 Puertos .................................................................................. 62
7.13 Emulación .............................................................................. 63
7.14 Fecha & Hora ........................................................................ 64
7.15 Asistencia técnica .................................................................. 65
7.16 Menú principal ....................................................................... 68
7.17 Avisos en la pantalla durante la impresión ............................ 70
8 Tarjeta Compact Flash ........................................................ 71
9 Mantenimiento y limpieza ................................................... 75
9.1 Limpieza del cabezal de impresión ....................................... 75
9.2 Cambio del cabezal de impresión ......................................... 76
9.3 Ajuste del ángulo*.................................................................. 77
9.4 Mejora de la calidad de impresión ......................................... 78
9.5 Optimización del número de frecuencia*............................... 79
Contenido
Dynacode
04.18
10 Diagramas de señal ............................................................. 81
10.1 Modo continuo ....................................................................... 81
10.2 Modo intermitente .................................................................. 85
11 Corrección de errores ......................................................... 87
12 Informaciones suplementarias .......................................... 97
12.1 Impresión en varias columnas ............................................... 97
12.2 Protección contraseña ........................................................... 98
12.3 Hotstart ................................................................................ 100
13 Ahorro de cinta .................................................................. 103
13.1 Explicación .......................................................................... 103
13.2 Ahorro cinta estándar (modo continuo) ............................... 104
13.3 Ahorro de cinta Shift (modo continuo) ................................. 107
13.4 Ahorro de cinta SaveStrt (modo continuo) .......................... 110
13.5 Ahorro de cinta estándar (modo intermitente) ..................... 111
13.6 Ahorra cinta Shift (modo intermitente)................................. 112
14 Reciclado ............................................................................ 113
15 Índice .................................................................................. 115
Dynacode
Introducción
Manual de usuario
5
1 Introducción
1.1 Instrucciones generales
Se detallan a continuación en este documento instrucciones e
información importantes:
PELIGRO significa que existe un gran peligro inmediato
que puede causar graves daños o incluso la muerte.
ADVERTENCIA significa que si no se toman las debidas
precauciones puede existir un peligro que acarree daños
personales o incluso la muerte.
ADVERTENCIA de lesiones por cortes.
Preste atención a evitar lesiones por cortes causados por
cuchillas, dispositivos de corte o piezas con bordes
afilados.
ADVERTENCIA de lesiones en las manos.
Preste atención a evitar lesiones en las manos causadas
por el cierre de piezas mecánicas de una
máquina/dispositivo.
ADVERTENCIA de superficies calientes.
Preste atención a no entrar en contacto con superficies
calientes.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que puede llevar a daños personales leves o
moderados o daños al mobiliario.
AVISO le suministra información. Hace que ciertos
procesos de trabajo sean más fáciles o requieran su
atención.
Le da información medioambiental.
Instrucciones de uso.
Accesorios opcionales o configuraciones especiales.
Datum
Información en la pantalla.
1.2 Indicaciones de empleo
El Dynacode es un modelo de impresión directa de alta resolución
que trabaja en modo continuo e intermitente. Puede ser instalada en
máquinas de empaquetado tanto en posición horizontal como vertical,
y destaca no sólo por la posibilidad de cambiar la cinta de color, sino
por los diversos anchos de impresión de que dispone, dispone de
opción de orientación izquierda y derecha y puede integrarse
fácilmente en cualquier planta de producción, gracias al control
externo. El marcaje flexible del film de empaquetado se efectúa bien a
través del controlador de Windows distribuido junto con el módulo o
mediante nuestro acreditado software de diseño Labelstar PLUS.
Introducción
Dynacode
04.18
El módulo de impresión directa ha sido construido conforme las
disposiciones y a las normas de seguridad técnica vigentes. No
obstante, durante su uso pueden producirse serios peligros para el
usuario o para terceros, así como daños al módulo de impresión
directa y otros daños materiales.
Únicamente se debe utilizar el módulo de impresión directa en
perfectas condiciones técnicas, de una manera adecuada, teniendo
en cuenta la seguridad y los peligros que se corren, y de acuerdo con
las instrucciones de manejo. En especial deben resolverse
inmediatamente los problemas que afecten a la seguridad.
El módulo de impresión directa está diseñado exclusivamente para
imprimir materiales adecuados y autorizados por el fabricante.
Cualquier otro uso no contemplado en lo anterior se considera
contrario a lo prescrito. El fabricante/proveedor no asume ninguna
responsabilidad por los daños resultantes de un uso incorrecto.
También forma parte del uso adecuado seguir las instrucciones de
manejo y cumplir los requisitos/normas de mantenimiento indicados
por el fabricante.
1.3 Indicaciones importantes
Con 8 fuentes vectoriales, 6 fuentes bitmap y 6 fuentes
proporcionales, el módulo de impresión directa dispone de un amplio
abanico de diferentes tipos de letra. Existe la posibilidad de imprimir
en cursiva, inversa, o con un giro de 90º.
El manejo de nuestro robusto módulo de impresión es fácil y cómodo.
La regulación del aparato se llevará a cabo mediante las teclas de
función en el teclado del aparato. El display de dos líneas le mostará
en todo momento el estado actual.
Gracias al empleo de la más moderna tecnología de cabezales de
impresión se alcanza una calidad de impresión muy elevada.
Gracias al desarrollo de una nueva técnica electrónica, puede
alcanzarse una velocidad de impresión de hasta 800 mm/s (modo
continuo) y de 600 mm/s (modo intermitente).
Los módulos de esta serie están equipados de manera estándar con
un puerto serie, un puerto paralelo, un puerto USB y un puerto
Ethernet. El módulo reconoce automáticamente a través de qué
puerto se realiza la entrada.
La actualización del software de impresión se realiza mediante los
puertos, con el ahorro de tiempo que ello supone.
Dada la gran variedad de opciones de que dispone, el módulo puede
adaptarse a todo tipo de tarea.
Dynacode
Indicaciones importantes
7
1.4 Ilustraciones
Figura 1
1 =
Conexión del aire comprimido
2 =
Cable de conexión SPI (Cabezal de impresión + Sensores)
3 =
Cable de conexión Power
Cara de conexión de la
mecánica de impresión
Introducción
Dynacode
04.18
Figura 2
1 =
Salida externa 1-4 (Output I)
2 =
Conexión pantalla táctil
3 =
Conexión encoder
4 =
Cable de conexión SPI (cabezal impresión + sensor)
5 =
Lugar reservado para una segunda interfaz serial (optativo)
6 =
Cable de conexión Power
7 =
Ranura de tarjeta Compact Flash
8 =
Salida externa 5-8 (Output II)
9 =
Estándar
Opción
Conector SUB-D de 15 pins
Conector externo I/O-24
véase el capítulo 3.1
Enchufe SUB-D de 9 pins
Entrada externa 5-8
véase el capítulo 3.1
10 =
Entrada externa 1-4 (Input I)
11 =
PuertoRS-232
12 =
Puerto Centronics
13 =
Puerto Ethernet
14 =
Puerto USB
15 =
Conexión de red
Conexiones de unidad
de control
Dynacode
Indicaciones importantes
9
1.5 Modo continuo
Debe prestarse atención a que el material disponga de adhesión
suficiente al cilindro de impresión o al cilindro distribuidor de giro, para
hacer posible el seguimiento de la velocidad exacta del distribuidor de
giro.
La impresión sólo es posible si se respetan las condiciones de
funcionamiento, esto es, debe respetarse la velocidad del material.
Figura 3
Tras iniciarse un trabajo de impresión el cabezal de impresión se
desplaza sobre el material de impresión. El avance del material se
registrará y controlará por el codificador. El cabezal de impresión
permanecerá en la posición inicial hasta que haya finalizado la
impresión en el material que se desplaza sobre el mismo, tras lo cual
volverá a la posición de partida.
Figura 4
¡AVISO!
En el caso de que el distribuidor en el soporte de impresión o
el cilindro de distribución de giro estén cerrados, debe
prestarse atención a que el material tenga una adherencia
suficiente al cilindro de impresión o al cilindro de distribución,
para posibilitar una indicación exacta de la velocidad del
distribuidor.
Velocidad del material
Principio de impresión
Conducción del
material
Introducción
Dynacode
04.18
1.6 Modo intermitente
Figura 5
Tras iniciarse un trabajo de impresión el cabezal de impresión se
desplaza sobre el material a imprimir. A continuación, según el largo
del diseño introducido o transmitido, el chasis de impresión se
desplaza linealmente por encima del material a imprimir. Tras finalizar
el proceso de impresión el cabezal de impresión se levanta de nuevo
y el chasis de impresión se vuelve a situar de nuevo en la posición
inicial.
¡AVISO!
El módulo de impresión directa se entrega con una longitud de
impresión por defecto de 65 mm. Para poder aprovechar la
longitud máxima de impresión de 75 mm hay que cambiar el
valor de la posición de impresión a 93 (véase el capítulo 7.5.
Parámetros máquina (modo intermitente), página 54.
A: Posición de impresión/posición inicial valor = 93 mm
B: Posición de impresión/posición inicial valor = 83
C: Posición máx. fin de impresión
D: Posición de reposo
Principio de impresión
Posición de impresión
Dynacode
Indicaciones de seguridad
Manual de usuario
11
2 Indicaciones de seguridad
El módulo de impresión directa está diseñado para funcionar con
electricidad, con una corriente alterna desde 110 230 V AC.
Conecte el módulo de impresión directa únicamente a tomas de
corriente con contacto con toma de tierra.
¡AVISO!
Cuando se cambie la tensión, el valor del fusible deberá ser
adaptado en concordancia (véase Datos técnicos').
Enchufe el módulo de impresión directa sólo a líneas de baja tensión.
Antes de enchufar o desenchufar el módulo de impresión directa
desconecte cualquier aparato implicado (ordenador, impresora,
accesorios).
Utilizar el módulo de impresión directa en entornos secos y sin
humedad (salpicaduras de agua, vapor, etc.).
No use el módulo de impresión directa en atmósferas explosivas o
cerca de líneas de alta tensión.
Utilizar el aparato únicamente en entornos protegidos de polvo de
lijar, virutas metálicas y cuerpos extraños similares.
Los trabajos de mantenimiento y conservación de sólo pueden ser
ejecutados por personal especializado instruido.
El personal de operaciones debe ser instruido por el gestionador de
acuerdo al manual de instrucciones.
Según el empleo se debe observar que la indumentaria, cabellos,
joyas o similares de las personas no entren en contacto con piezas en
rotación expuestas o bien las piezas en movimiento (p.ej. carro de
presión).
¡AVISO!
Con la unidad de impresión abierta (debido a su diseño) no se
cumplen los requisitos de la norma EN 60950-1/EN 62368-1 de
prevención contra incendios. Esto debe tenerse en cuenta a la
hora de instalar el módulo de impresión directa en la máquina.
El dispositivo y las piezas (p.ej. motor, pulsador) de ellos pueden
calentarse durante el servicio. No lo toque durante el funcionamiento
y déjelo enfriar antes de efectuar un cambio de material, de
desmontarlo o ajustarlo.
Jamás emplear material de consumo fácilmente inflamable.
Realizar sólo las acciones descritas en este manual de usuario. Las
acciones no incluidas en este manual deberán ser realizadas
únicamente por el fabricante o en coordinación con el fabricante.
La interferencia de módulos electrónicos no autorizados o su software
pueden causar problemas de funcionamiento.
Las modificaciones y alteraciones no autorizadas realizadas en el
aparato pueden poner en peligro su seguridad operacional.
Siempre haga los trabajos de servicio y mantenimiento en un taller
adaptado a tal uso, donde el personal tenga conocimientos técnicos y
herramientas requeridas para hacer los trabajos necesarios.
Indicaciones de seguridad
Dynacode
04.18
Hay adhesivos de atención en el módulo de impresión directa que le
alertan de los peligros. Por lo tanto, no retire los adhesivos de
atención para que usted u otra persona estén al tanto de los peligros
o posibles daños.
Cuando se monte la máquina, se debe integrar el módulo de
impresión directa en el circuito de parada de emergencia.
Antes de poner en marcha la máquina deberán montarse todos los
dispositivos de protección separadores.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte o daños corporales graves por
electricidad!
No abra la cubierta del módulo de impresión directa.
¡PRECAUCIÓN!
Fusible bipolar.
Antes de todos los trabajos de mantenimiento del
módulo de impresión desconectar la red de corriente y
aguardar brevemente hasta que la fuente de red se
haya descargado.
2.1 Puesta fuera de servicio y desmontaje
¡AVISO!
El desmontaje del sistema de presión solo puede ser ejecutado
por personal capacitado.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones debido a un manejo imprudente en la
instalación del sistema de impresión.
No subestime el peso del sistema de impresión (9
12 kg).
Proteja el sistema de impresión contra movimientos
descontrolados.
Dynacode
Indicaciones de seguridad
13
2.2 Condiciones de funcionamiento
Antes de la puesta en marcha el módulo y durante su uso, deberá
comprobar que se cumplen las condiciones de funcionamiento aq
descritas. Sólo así quedará garantizado un funcionamiento del
aparato en condiciones de seguridad y libre de interferencias.
Por favor, lea atentamente las condiciones de funcionamiento.
El aparato debe mantenerse para su transporte y almacenamiento, y
hasta su montaje, en el embalaje original.
No monte el aparato ni lo ponga en funcionamiento antes de que
se hayan cumplido las condiciones de funcionamiento.
Está prohibida la puesta en marcha hasta comprobar que, siempre
que se precise, la máquina en donde va a incorporarse la cuasi
máquina cumple las disposiciones de la directiva 2006/42/CE.
La puesta en marcha, programación, manejo, limpieza y
mantenimiento de nuestro aparato, deben realizarse solamente
después de una lectura y estudio detenido y atento de nuestros
manuales de uso.
El aparato debe ser usado únicamente por personal debidamente
entrenado para su manejo.
¡AVISO!
Le recomendamos que asista con frecuencia y repetidamente
a cursillos de formación.
El contenido de los cursillos son el capítulo 2.2 (Condiciones
de funcionamiento), capítulo 5 (Colocar el casete de cinta
transferencia) y capítulo 9 (Mantenimiento y limpieza).
Estas advertencias son también válidas para cualquier otro aparato
suministrado por nosotros.
Sólo deben emplearse piezas y recambios originales.
Para cualquier información sobre las piezas de recambio/desgaste,
diríjase al fabricante.
El lugar de instalación debe estar liso y sin vibraciones. Deben
evitarse las corrientes de aire.
Los aparatos se dispondrán de tal manera que se asegure su óptimo
mantenimiento y accesibilidad.
Condiciones del lugar
de instalación
Indicaciones de seguridad
Dynacode
04.18
La instalación de la fuente de alimentación para conectar nuestros
módulos debe efectuarse de conformidad con la regulación y los
acuerdos internacionales aplicables, y las disposiciones de ellos
derivadas. En particular, debe efectuarse atendiendo a las
recomendaciones de una de las tres comisiones siguientes:
Comisión Internacional de electrotécnica (IEC)
Comité Europeo de Normalización Electrotécnica (CENELEC)
Federación de Electrotécnicos Alemanes (VDE)
Nuestros aparatos están diseñados de acuerdo con lo establecido por
la VDE para el tipo de prevención (Schutzklasse I), y deben ser
conectadas con un enchufe con toma de tierra. La fuente de
alimentación debe tener un conector de toma de tierra, para eliminar
interferencias en el voltaje.
Tensión y frecuencia de red: Véase la tapa descriptiva en el aparato
Tolerancia permitida de tensión red: +6 % 10 % del valor nominal
Tolerancia permitida de frecuencia red: +2 % 2 % del valor
nominal
Coeficiente de distorsión permitido en la tensión de la red: 5 %
En el caso de que la red se encuentre fuertemente contaminada (p.ej.
en el caso de emplearse instalaciones controladas por tiristores), el
cliente deberá tomar medidas anti-interferencia. Como medidas
pueden tomarse, por ejemplo, las indicadas a continuación:
Instale una toma de corriente independiente para nuestros
aparatos.
En el caso de problemas, instale un filtro de red, u otro supresor
de interferencias similar, en nuestros aparatos.
Interferencia emitida según EN 61000-6-4: 08-2002
Corriente parásita en líneas de alimentación según EN 55022: 09-
2003
Intensidad del campo parasitario según EN 55022: 09-2003
Corrientes armónicas (retroalimentación a la red) según EN
61003-2: 09-2005
Flicker según EN 61000-3-3: 05-2002
Instalación de la fuente
de alimentación
Datos técnicos de la
fuente de alimentación
Medidas anti-
interferencia:
Radiación parásita e
inmunidad a las
interferencias
Dynacode
Indicaciones de seguridad
15
Inmunidad a las interferencias según EN 61000-6-2: 03-2006
Inmunidad a las interferencias frente a la descarga de energía
estática según EN 61000-4-2: 12-2001
Campos electromagnéticos según EN 61000-4-3: 11-2003
Inmunidad a las interferencias frente a transientes o descargas
eléctricas rápidas (Burst) según EN 61000-4-4: 07-2005
Inmunidad a las interferencias frente a oscilaciones bruscas
(sobretensión) según EN 61000-4-5: 12-2001
Tensión HF según EN 61000-4-6: 12-2001
Cortes y caídas de tensión según EN 61000-4-11: 02-2005
¡AVISO!
Este es un dispositivo de tipo A. Este aparato puede producir
radiointerferencias en zonas habitadas. En dicho caso, se
podrá exigir al usuario que tome las medidas apropiadas y que
se haga responsable de las mismas.
EN 415-2 - Seguridad de máquinas emaquetadoras
EN 60204-1:2006 - Seguridad de las máquinas - Equipo
eléctronico de la máquinas - parte 1
Todas las líneas de conexión deben efectuarse por medio de cables
apantallados. La malla de la pantalla debe estar, en conexión con la
superficie de la caja del enchufe por ambas caras.
No debe instalarse ninguna conexión paralela a la conexión eléctrica.
Si no se puede evitar una conexión paralela, debe observarse una
separación mínima de 0,5 metros de la conducción eléctrica.
Temperatura ambiente de trabajo: 15 +80 °C.
Sólo está autorizado a conectar aparatos que cumplan los requisitos
establecidos para los circuitos de tensión extra-baja de seguridad
‘Safety Extra Low Voltage’ (SELV). En general, estos serán los que se
hayan comprobado según la norma EN 60950/EN 62368-1.
Los cables de la terminal deben estar íntegramente apantallados y
provistos de enchufes con carcasas de metal o metalizadas. Es
preciso el uso de cables y enchufes apantallados con el fin de evitar
la emisión y recepción de interferencias eléctricas.
Cable apantallado:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Longitud máx. del cable:
Interfaz V 24 (RS232C) - 3 m (con
apantallado)
Centronics - 3 m
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Seguridad en las
máquinas
Conexión a líneas de
maquinaria exterior
Instalación de líneas de
datos
Cables permitidos
Indicaciones de seguridad
Dynacode
04.18
Para evitar un calentamiento indeseado del aparato, el aire debe de
circular libremente alrededor del aparato.
Tipo de protección IP: 20
Temperatura ambiente °C (en funcionamiento): mín. +5 máx. +40
Temperatura ambiente °C (transporte, en almacenamiento):
mín. -25 máx. +60
Humedad relativa del aire % (en funcionamiento): máx. 80
Humedad relativa del aire % (transporte, en almacenamiento):
máx. 80 (el aparato no tolera la condensación)
No nos hacemos responsables de ningún daño derivado de:
Incumplimiento de las condiciones de funcionamiento e
instrucciones de uso.
Instalación eléctrica defectuosa del entorno.
Modificaciones en la construcción de nuestros aparatos.
Programación y manejo incorrectos.
No haber realizado debidamente una copia de seguridad de los
datos.
Utilización de repuestos y piezas de recambio no originales.
Desgaste natural y por uso del aparato.
Cuando reinstale o reprograme los módulos, controle la nueva
configuración mediante una prueba de funcionamiento y de
impresión. Así evitará efectos, interpretaciones e impresión
equivocados.
Los aparatos deben ser utilizados únicamente por personal
debidamente entrenado al efecto.
Vigile el uso adecuado de nuestros productos y realice a menudo
cursillos de formación.
No garantizamos que todos los modelos dispongan de todas las
características descritas en este manual. Dado nuestro esfuerzo por
un desarrollo y mejora continuados de nuestros productos, cabe la
posibilidad de que se modifique algún dato técnico sin comunicarlo
previamente.
Debido a la continua mejora de nuestros productos y a las
disposiciones específicas para cada país, las imágenes y ejemplos
del manual pueden diferir de los modelos suministrados.
Por favor, preste atención a la información acerca de los productos de
impresión autorizados, y siga las instrucciones de mantenimiento del
aparato para evitar daños y desgaste prematuro del mismo.
Nos hemos esforzado en redactar este manual de manera
comprensible para proporcionarle la máxima información posible. Si
tuviera cualquier duda o detectara algún error les rogamos nos lo
haga saber para que podamos seguir mejorando este manual.
Ventilación por
convección
Valores límite
Garantía
Dynacode
Datos técnicos
Manual de usuario
17
3 Datos técnicos
Dynacode 53
Dynacode 107
Dynacode 128
Ancho de impresión
53,3 mm
106,6 mm
128 mm
Anchura paso del bastidor
según deseos de los clientes
Largo de impresión
modo continuo
modo intermitente
6000 mm
75 mm
3000 mm
75 mm
3000 mm
75 mm
Resolución
300 dpi
Velocidad de impresión
modo continuo
modo intermitente
50 800 mm/s
50 600 mm/s
50 600 mm/s
50 600 mm/s
50 450 mm/s
50 600 mm/s
Velocidad de retorno
sólo modo intermitente máx. 600 mm/s
Cabezal de impresión
Corner Type
Emisión sonora
Nivel medio de potencia sonora*
60 dB(A)
65 dB(A)
68 dB(A)
Texto
8 tipos de letra vectoriales
6 tipos de letra bitmap, 6 tipos de letra proporcionales
Alto de caracteres: Mín. 1 mm - Máx. 99 mm
1D códigos de barra
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended,
Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14,
Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E
2D códigos de barra
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE,
PDF 417, QR Code
Códigos de barra compuestos
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar
Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked
Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Puertos
Serial:RS-232C (hasta 115200 baudios) - Paralelo: Centronics
USB: 1.1 - Ethernet: 10/100 Base-T
Cinta de transferencia
Diámetro interior
Largo máx.
Ancho máx.
Tinta en el exterior
25,4 mm / 1"
900 m (Ø 98 mm)
55 mm
interior (opción)
25,4 mm / 1"
600 m (Ø 82 mm)
110 mm
interior (opción)
25,4 mm / 1"
450 m (Ø 75 mm)
130 mm
interior (opción)
Medidas in mm (ancho x alto x fondo)
Mecánica de impresión
sin bastidor de montaje
204 x 180 x 234
204 x 180 x 290
204 x 180 x 312
con bastidor de montaje
depend. de anchura paso del bastidor
Unidad de control
240 x 125 x 332 - Conjunto de cable conexión a mecánico 2,5 m
Peso
Mecánica de impresión
Electrónica (incl. cables)
9,5 kg
5,5 kg
11 kg
5,5 kg
11,7 kg
5,5 kg
Toma de corriente
Conexión aire comprimido
Consumo de aire típico*
* recorrido 1,5 mm
150 ciclos/minuto
6 bar presión de servicio
Tensión nominal
Corriente nominal
Valores de seguridad
6 bares seco y libre de aceite
Dynacode 53: 150 ml/min Dynacode 107+128: 300 ml/min
110 230 V AC / 50 60 Hz
110 V AC / 3 A 230 V AC / 1,5 A
2x T4A 250 V
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad relativa
5 40 °C
máx. 80 % (sin condensación)
Sujeto a modificaciones técnicas
* Distancia de medición 1 m
Datos técnicos
Dynacode
04.18
3.1 Entradas y salidas (estándar)
Figura 6
A = Salida externa 1-4 (Output I)
B = Entrada externa 1-4 (Input I)
C = Salida externa 5-8 (Output II)
D = Enchufe externo de 15 pins (I/O-24)
Por medio de la señal de salida puede usted consultar los diferentes
estatus de funcionamiento del módulo de impresión.
La señal de salida se envía a través de dos conectores D-SUB de 9
pins (OUTPUT I y OUTPUT II), en la parte de atrás de la unidad de
control.
Estos consisten en optoacopladores que responden a diversos modos
de estado de funcionamiento y que se pondrán en marcha o se
bloquearán según la señal pase por ellos.
La intensidad de la salida de corriente cuando una señal se encuentre
activada es como máximo de Imax = 30 mA.
Output I
Figura 6, A
Figura 7
PIN (hembrilla)
Output I
Salida 1 (Out1): Mensaje de error
Se muestran todos lo errores, como p.ej.,
«error en la cinta de transferencia».
Salida 2 (Out2): Trabajo de impresión
El módulo de impresión fue activado a
través de una orden de impresión.
Salida 3 (Out3): Generación
El módulo se llenará con los datos del
diseño actuales.
Salida 4 (Out4): Impresión de diseño
El contenido de la memoria del módulo de
impresión se imprimirá al medio
correspondiente vía cabezal de impresión.
Conexiones de
unidad de control
Control de salidas
Dynacode
Datos técnicos
19
Conexión de una lámpara a 24V relais vía Out 1:
Figura 8
Output II
Figura 6, C
Figura 9
PIN (hembrilla)
Output II
Salida 5 (Out5): Señal 'impresión presto'
Se muestra cuando el módulo está lista
para transformar un impulso. Al contrario
que en la señal de trabajo de impresión,
aquí se tendrá en cuenta el tiempo de
generación.
Salida 6 (Out6): Cabezal de impresión
arriba
El cabezal de impresión está en posición
de descanso.
Salida 7 (Out7): Retorno al punto de
inicio
Tras finalizar el procedimiento de
impresión se moverá la parte
desplazable del módulo al punto de
arranque. Una vez que se haya
alcanzado el punto de arranque, se
puede reiniciar.
Salida 8 (Out8): Aviso de cinta de
transferencia
Ejemplo
Datos técnicos
Dynacode
04.18
Mediante las entradas (Inputs) de control es posible controlar la
impresión. El control de entrada 1 (Input I) necesita de alimentación
externa para que exista una diferencia de potencial entre ambos
dispositivos. La señal se considera como positivo (“HIGH”).
Input I
Figura 6, B
Figura 10
PIN (clavija)
Input I
Entrada 1 (In1): Inicio de la
impresión
Entrada 2 (In2): No asignado
Entrada 3 (In3): Resetear el
numerador externo
Entrada 4 (In4): No asignado
Conexión de un interruptor con la fuente de la corriente 24V vía In 1:
Figura 11
Control de entradas
Ejemplo
Dynacode
Datos técnicos
21
Enchufe externo I/O-24
Figura 6, D
Esta entrada tiene 15 pines y suministra 24 V / 100 mA
para alimentación
En caso de que se usen los 24 V de señal, no existe
una polarización.
Figura 12
PIN
Función
1, 6
Gnd
5, 10
24 V / 100 mA
3
Inicio de impresión (NPN-iniciador)
2
Inicio de impresión (PNP-iniciador)
4
Inicio de impresión
para un contactor
sin potencial
14
7
Lámpara avisadora
24 V / 100 mA
(error)
13
PIN 1
blanco
PIN 2
marrón
PIN 3
verde
PIN 4
amarillo
PIN 5
gris
PIN 6
rosa
PIN 7
azul
PIN 8
rojo
PIN 9
nero
PIN 10
violeta
PIN 11
gris-rosa
PIN 12
rojo-azul
PIN 13
blanco-verde
PIN 14
marrón-verde
PIN 15
libre
Asignación de pines
Datos técnicos
Dynacode
04.18
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Ejemplo 3
Dynacode
Datos técnicos
23
3.2 Entradas y salidas (opción)
Figura 13
A = Salida externa 1-4 (Output I)
B = Entrada externa 1-4 (Input I)
C = Salida externa 5-8 (Output II)
D = Entrada externa 5-8 (Input II)
Por medio de la señal de salida puede usted consultar los diferentes
estatus de funcionamiento del módulo de impresión.
La señal de salida se envía a través de dos conectores D-SUB de 9
pins (OUTPUT I y OUTPUT II), en la parte de atrás de la unidad de
control.
Estos consisten en optoacopladores que responden a diversos modos
de estado de funcionamiento y que se pondrán en marcha o se
bloquearán según la señal pase por ellos.
La intensidad de la salida de corriente cuando una señal se encuentre
activada es como máximo de Imax = 30 mA.
Output I
Figura 13, A
Figura 14
PIN (hembrilla)
Output I
Salida 1 (Out1): Mensaje de error
Se muestran todos lo errores, como
p.ej., «error en la cinta de
transferencia».
Salida 2 (Out2): Trabajo de impresión
El módulo de impresión fue activado a
través de una orden de impresión.
Salida 3 (Out3): Generación
El módulo se llenará con los datos del
diseño actuales.
Salida 4 (Out4): Impresión de diseño
El contenido de la memoria del
módulo de impresión se imprimirá al
medio correspondiente vía cabezal de
impresión.
Conexiones de
unidad de control
Control de salidas
Datos técnicos
Dynacode
04.18
Conexión de una lámpara a 24V relais vía Out 1:
Figura 15
Output II
Figura 13, C
Figura 16
PIN (hembrilla)
Output II
Salida 5 (Out5): Señal 'impresión
presto'
Se muestra cuando el módulo está
lista para transformar un impulso. Al
contrario que en la señal de trabajo de
impresión, aquí se tendrá en cuenta el
tiempo de generación.
Salida 6 (Out6): Cabezal de impresión
arriba
El cabezal de impresión está en
posición de descanso.
Salida 7 (Out7): Retorno al punto de
inicio
Tras finalizar el procedimiento de
impresión se moverá la parte
desplazable del módulo al punto de
arranque. Una vez que se haya
alcanzado el punto de arranque, se
puede reiniciar.
Salida 8 (Out8): Aviso de cinta de
transferencia
Ejemplo
Dynacode
Datos técnicos
25
Mediante las entradas (Inputs) de control es posible controlar la
impresión. El control de entrada 1 (Input I) necesita de alimentación
externa para que exista una diferencia de potencial entre ambos
dispositivos. La señal se considera como positivo (“HIGH”).
Input I
Figura 13, B
Figura 17
PIN (clavija)
Input I
Entrada 1 (In1): Inicio de la
impresión
Entrada 2 (In2): No asignado
Entrada 3 (In3): Resetear el
numerador externo
Entrada 4 (In4): No asignado
Conexión de un interruptor con la fuente de la corriente 24V vía In 1:
Figura 18
Control de entradas
Ejemplo
Datos técnicos
Dynacode
04.18
Input II
Figura 13, D
Figura 19
PIN (clavija)
Input II
Entrada 5 (In 5): No asignado
Entrada 6 (In 6): No asignado
Entrada 7 (In 7): No asignado
Entrada 8 (In 8): No asignado
Dynacode
Datos técnicos
27
3.3 Asignación de pines del encoder
*
Hembrilla de conexión de 5 pines, contactos de conformidad con la
norma DIN 45322
PIN1 = 5 VDC
PIN2 = Señal del encoder (canal A)
PIN3 = Señal del encoder (canal B)
PIN 4 = GND
Voltaje en funcionamiento:
5 VDC
Señal de salida:
Nivel TTL
Resolución:
La resolución se puede regular en el
módulo
*
modo continuo
Datos eléctricos del
encoder:
Conexión del encoder
Datos técnicos
Dynacode
04.18
Dynacode
Instalación y puesta en funcionamiento
Manual de usuario
29
4 Instalación y puesta en funcionamiento
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones debido a un manejo imprudente en la
instalación del sistema de impresión.
No subestime el peso del sistema de impresión (9
12 kg).
Proteja el sistema de impresión contra movimientos
descontrolados.
Al sacar el módulo de impresión directa de la caja.
Controle que el módulo de impresión directa no se haya dañada
durante el transporte.
Compruebe que el envío está completo.
Mecánica de impresión.
Unidad de control.
Cable de corriente.
Cable de conexión (sensor, power).
Mini-regulador.
Manómetro.
Tubo del aire comprimido.
Empalme de tubos.
Accesorios E/S (conector hembra por E/S, cable E/S 24).
1 rollo de cinta de transferencia.
Canuto de cinta vacío, montado sobre eje enrollador de cinta de
transferencia.
Hoja de limpieza por el cabezal.
Documentación.
CD con controladores.
¡AVISO!
Conserve el embalaje original para un transporte posterior.
Desembalar/embalar
el módulo
Contenido del
material entregado
Instalación y puesta en funcionamiento
Dynacode
04.18
4.1 Montaje de la mecánica en máquinas
¡AVISO!
El bastidor de montaje es una opción, y para obtenerlo hay
que hacer un pedido adicional.
En la cara inferior de la mecánica encontrará a cada lado dos tornillos
de rosca M8, que pueden usarse para fijar la mecánica de impresión.
Hay que respetar aquí las siguientes directrices:
Las tornillos de rosca M8 se deben atornillar como máximo 10
mm.
La mecánica de impresión debe montarse con una distancia entre
el cabezal de impresión y el rodillo de impresión de 1 2,5 mm
(ver ilustración).
¡AVISO!
Recomendamos una distancia de 2 mm.
La mejor calidad de impresión se obtendrá cuando la silicona
tenga una dureza de 40° 50° Shore A (valor de rugosidad
medio Ra » 3,2 mm).
El rodillo de impresión debe instalarse paralelamente al
movimiento lineal del film transparente a imprimir y la línea de
contraste del cabezal de impresión. Las desviaciones en la
paralelidad respecto a la línea de contraste y oquedades en el
rodillo de impresión de más de 0,2 mm pueden conducir a una
calidad de impresión deficiente.
Figura 20
Si el aparato se va a utilizar sin bastidor de montaje, el módulo de
impresión puede fijarse con cuatro tornillos de rosca M6 desde la
parte superior.
Los tornillos se deberán atornillar a una profundidad máxima de
6 mm.
(Posición del cabezal, ver ilustración)
Montaje
con bastidor
Montaje
sin bastidor
Dynacode
Instalación y puesta en funcionamiento
31
Espacio necesario para
salida del cable -
Estándar
Espacio necesario para
salida del cable parte
trasera (opcional)
Instalación y puesta en funcionamiento
Dynacode
04.18
4.2 Conexión del suministro de aire comprimido
El suministro de aire comprimido para la mecánica del cabezal de
impresión antes del regulador de presión tiene que disponer de una
presión mínima permanente de 4 6 bares. La presión máxima será
de 7 bares antes del regulador de presión y 4 bares tras del regulador
de presión.
¡AVISO!
Recomendamos suministro de aire comprimido de 4 bares.
El aire comprimido debe ser seco y libre de aceite.
El regulador de presión con manómetro suministrado junto con el
aparato se conecta al suministro de aire comprimido mediante un
tubo neumática de Ø 8 mm de diámetro enchufado a un racor.
Asimismo, la conexión entre el regulador de presión y la mecánica del
módulo se efectúa por medio de un tubo neumática de Ø 8 mm de
diámetro.
A tener en cuenta:
El regulador debe situarse lo más cerca posible de la mecánica
de impresión.
El regulador sólo se debe usar en la dirección indicada por la
flecha situada en la cara de abajo. La dirección de la flecha
muestra la dirección de circulación del aire.
Los tubos neumáticos no deben en ningún caso estar doblados.
El acortamiento de los tubos neumáticas debe realizarse con un
corte limpio hacia la derecha y sin que produzcan un
aprisionamiento del cable. Si es necesario use herramienta
específica (disponible en comercios especializados en aire
comprimido).
En conjunto hay que prestar atención a que el largo mínimo del
tubo neumática debe de ser de 8 mm.
Druckmechanik
Druckluftversorgung
Pneumatikschlauch
min. 4 bar, max. 7 bar
Druckregler mit Manometer
Print mechanics
Pneumatic power supply
Pneumatic tube 8x1
Pressure regulator with manometer
Figura 21
Dynacode
Instalación y puesta en funcionamiento
33
4.3 Reglaje de la fuerza de presión
Fuerza de presión con l apresión
del aire del c53 / i53
(un cilindro de presión)
0
1
2
3
4
5
2 3 4 5
Presión del aire en bares
Fuerza presión en kg
Lift 1 mm Lift 2 mm Lift 3 mm
Fuerza de presn con la presión
del aire del c107 / i107
(dos cilindros de presión)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
2 3 4 5
Presión del aire en bares
Fuerza presión en kg
Lift 1 mm Lift 2 mm Lift 3 mm
Fuerza de presn con la presión
del aire del c128 / i128
(dos cilindros de presión)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
2 3 4 5
Presión del aire en bares
Fuerza presión en kg
Lift 1 mm Lift 2 mm Lift 3 mm
La fuerza de presión del cabezal de impresión se regula con el
manómetro (reglaje de impresión) y se puede deducir de la tabla
siguiente:
¡AVISO!
Con un reglaje muy bajo de la presión es posible que el
cabezal de impresión no tenga ningún contacto con la
superficie de contrapresión. El cabezal de impresión puede
sufrir daños debido a fallos en la conducción del calor, por ello,
si la presión es muy baja, se produce un aviso de error. Este
aviso de error sirve precisamente para proteger el cabezal de
impresión de un sobrecalentamiento, y no es adecuado para
supervisar la calidad de la impresión. (La calidad de la
impresión se verá igualmente disminuida con una presión
demasiado baja)
El recorrido se refiere a la distancia entre el cabezal de impresión y la
superficie de contrapresión del aparato.
Dynacode 53
Dynacode 107
Dynacode 128
Fuerza de presión
recomendada:
40 N
40 N
40 N
Fuerza de presión máxima:
45 N
45 N
45 N
Dado que el uso mecánico del cabezal de impresión aumenta con la
fuerza de presión, debe mantenerse la fuerza de presión lo más baja
posible.
Instalación y puesta en funcionamiento
Dynacode
04.18
4.4 Conexión del módulo
El módulo está equipado con con un cable de conexión. El aparato
puede funcionar sin manipulación ninguna con una tensión de red de
110 230 V AC / 50 60 Hz.
¡PRECAUCIÓN!
Puede dañarse el equipo si se expone a un voltaje elevado.
Antes de conectar a la toma, colocar el interruptor en
la posición '0'.
Enchufar el cable de red al enchufe de conexión a la red.
Enchufar el cable de red a la toma de corriente con toma de
tierra.
¡AVISO!
Si la toma de tierra no es suficiente o no existe, pueden surgir
averías durante el funcionamiento.
Asegúrense de que todos los ordenadores conectados al
módulo de impresión directa, así como los cables de conexión
estén conectados a tierra.
Conecte el módulo de impresión directa con el ordenador o la
red de ordenadores con un cable apropiado.
4.5 Preparación para la puesta en funcionamiento
Monte la mecánica de impresión.
Conecte todos los cables entre la mecánica de impresión y la
unidad de control y asegúrelos para que no se aflojen de forma
inadvertida.
Conecte la línea de aire comprimido.
Conecte el PC y la unidad de control a través de la interfaz del
módulo.
Conecte la unidad de control y la máquina envasadora a través
de los controles de entrada y de salida.
Conecte el cable de la red de la unidad de control.
Conexión a la red
eléctrica
Conexión al ordenador
o a la red de
ordenadores
Dynacode
Instalación y puesta en funcionamiento
35
4.6 Control de impresión
Debido al hecho de que el módulo de impresión está siempre en
modo de control, sólo es posible transmitir mediante cualquier puerto
disponible(serie, paralelo, USB o Ethernet) pero no comenzar a
imprimir los trabajos de impresión. La impresión comienza cuando el
módulo recibe una señal de inicio en la “entrada de control de inicio
de impresión”. Es necesario que la unidad de control reconozca el
momento en que se establece la señal de comienzo de la impresión y
por lo tanto es posible y también necesario observar el estado de
impresión en las salidas.
4.7 Puesta en funcionamiento
Cuando ya se ha realizado todas las conexiones
Tras conectar el aparato aparecerá en la pantalla el menú
principal, y se mostrarán el tipo del módulo y la hora y fecha
actuales.
Inserción del casete de la cinta de transferencia (véase el
capítulo 5, en página 37).
Tras insertar el casete de la cinta de transferencia se procederá
a medir la cinta de transferencia introducida y el cabezal de
impresión se situará en posición de impresión.
Instalación y puesta en funcionamiento
Dynacode
04.18
Dynacode
Colocar el casete de cinta transferencia
Manual de usuario
37
5 Colocar el casete de cinta transferencia
¡AVISO!
Antes de colocar una nueva cinta de transferencia, le
recomendamos limpiar el cabezal de impresión con el
limpiador de cabezal y de rodillos (97.20.002). Encontrará la
descripción en la página 75.
Deben seguirse las instrucciones de manipulación para la
utilización de alcohol isopropílico (IPA). En caso de contacto
con la piel o los ojos, enjuagar bien con agua corriente. Si
persiste la irritación, acuda a un médico. Asegúrese de que el
lugar esté bien ventilado.
5.1 Cinta con rebobinado exterior
¡AVISO!
Debido a que el fino recubrimiento del cabezal térmico de
impresión o de otro componente electrónico pueden verse
dañados debido a la descarga electrostática, la cinta de
transferencia debe ser antiestática. El empleo de material
inadecuado puede conducir a fallos de funcionamiento del
módulo y provocará la cancelación de la garantía.
Figura 22
Gire la palanca (A) 90° en el sentido de las agujas del
reloj.
Extraiga el casete de la cinta de transferencia tirando de
ella por el asa (B) a través de la mecánica de impresión.
Coloque una nueva cinta de transferencia (A) hasta que
encaje en el dispositivo desbobinador (C).
Coloque un cartucho vacío hasta que encaje en el
disposistivo desbobinador (D).
Inserte la cinta de transferencia conforme la imagen lo
indica, y péguela con celo al cartucho vacío tensando la
cinta haciendo girar el cartucho unas vueltas.
Inserte de nuevo la cinta de transferencia en la mecánica
de impresión y preste atención al hacerlo a evitar el
desgarro de la cinta de impresión.
Gire la palanca (A) 90° en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
La imagen superior muestra un sistema de impresión de
orientación izquierda. La colocación de una cinta de
transferencia en un sistema de impresión derecha procede de
manera análoga.
¡PRECAUCIÓN!
¡Influencia de material estático sobre las personas!
Emplear una cinta de transferencia antiestática, debido
a que al extraer se pueden producir descargas
estáticas.
Colocar el casete de cinta transferencia
Dynacode
04.18
5.2 Cinta con rebobinado interior
¡AVISO!
Debido a que el fino recubrimiento del cabezal térmico de
impresión o de otro componente electrónico pueden verse
dañados debido a la descarga electrostática, la cinta de
transferencia debe ser antiestática.
El empleo de material inadecuado puede conducir a fallos de
funcionamiento del módulo y provocará la cancelación de la
garantía.
Figura 23
Gire la palanca (A) 90° en el sentido de las agujas del
reloj.
Extraiga el casete de la cinta de transferencia tirando
de ella por el asa (B) a través de la mecánica de
impresión.
Coloque una nueva cinta de transferencia (A) hasta
que encaje en el dispositivo desbobinador (C).
Coloque un cartucho vacío hasta que encaje en el
disposistivo desbobinador (D).
Inserte la cinta de transferencia conforme la imagen lo
indica, y péguela con celo al cartucho vacío tensando
la cinta haciendo girar el cartucho unas vueltas.
Inserte de nuevo la cinta de transferencia en la
mecánica de impresión y preste atención al hacerlo a
evitar el desgarro de la cinta de impresión.
Gire la palanca (A) 90° en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
La imagen superior muestra un sistema de impresión de orientación
izquierda. La colocación de una cinta de transferencia en un sistema
de impresión derecha procede de manera análoga.
¡PRECAUCIÓN!
¡Influencia de material estático sobre las personas!
Emplear una cinta de transferencia antiestática, debido a
que al extraer se pueden producir descargas estáticas.
Dynacode
Colocar el casete de cinta transferencia
39
5.3 Incrementar el agarre del rollo de ribbon
¡AVISO!
Recomendamos el uso de un ribbon de transferencia térmica
de alta calidad con mandril de cartón. En cada equipo se
incluye una muestra de ribbon. El agarre del eje portarrollos
está diseñado para aguantar un rollo de ribbon como el de la
muestra.
Si se emplean otros rollos de ribbon, pudiera ocurrir que el agarre de
las placas de presión (B) no fueran suficientes para aguantar los
rollos con seguridad y evitar que giren dentro del eje.
No se puede asegurar un posicionamiento seguro cuando se usen
ribbons con mandriles de plástico.
¡PRECAUCIÓN!
El deslizamiento del rollo de ribbon en los ejes de
re/desbobinado o el mandril vacío puede dar lugar a errores
en el funcionamiento.
Cuando se usen rollos de ribbon con mandriles de
plástico el eje debe calzarse.
Saque los tornillos (A) y las pletinas (B).
Inserte la calza (C, incluida en cada equipo) en el eje.
Apriete las pletinas (B) y las calzas (C) con los tornillos (A).
Inserte el rollo de ribbon y el mandril vacío en sus respectivos
ejes.
¡Compruebe que queden firmes!
Incremento del agarre
Colocar el casete de cinta transferencia
Dynacode
04.18
Dynacode
Teclado
Manual de usuario
41
6 Teclado
6.1 Teclas (modo estándar)
Tecla
Significado
Función
Menú principal
Volver en el menú principal.
Iniciar una prueba de impresión.
Borrar un trabajo de impresión
interrumpido.
Arriba
Aumentar los valores.
Abajo
Disminuer los valores.
Menú funciones
Acceder al menú funciones.
En el menú funciones, volver al punto
anteior del menú.
Avance
En el menú principal, un avance de
un diseño.
En el menú funciones, acceder al
siguiente punto del menú.
Start/Stop
Confirmar los ajustes en el menú
funciones.
Interrumpir un trabajo de impresión
en curso y reanudar de nuevo.
Con la tecla borar el trabajo de
impresión. No se imprimirá ningun
diseño más del trabajo de impresión.
Memoria
Acceder al menú tarjeta Compact
Flash.
Cantidad
Cambiar al menú cantidad.
Con las teclas y puede
modificar la cifra de diseños a
imprimir.
Atrás
Cambiar al punto anterior del menú
en el caso de que exista.
Con las teclas y pueden
modificarse los valores.
Adelante
Acceder al siguiente punto del menú.
Con las teclas y pueden
modificarse los valores.
0 - 9
Teclas de
función
Modificar de parámetros (p.ej. regular
la velocidad).
F1 + F2
Teclas de
función
No asignadas por el momento.
C
Tecla de función
Borrar la totalidad de la inserción.
E
Tecla de función
Confirmar las entradas. Tras
confirmar los ajustes vuelve al menú
principal.
Teclado
Dynacode
04.18
6.2 Teclas (modo inserción de texto / personalizar /
tarjeta memoria)
La unidad de control del módulo de impresión dispone de una teclado
tipo burbuja alfanumérico que posibilita al usuario la inserción de
parámetros y de variables personalizadas sin necesidad de conectar
un teclado exterior al aparato. En cada tecla figuran una serie de
letras que pueden insertarse de igual manera que al emplear un
teléfono móvil, lo que permite un considerable ahorro de tiempo.
Para que el usuario pueda controlar en qué modo de inserción se
encuentra, este se mostrará en la parte derecha de la primera fila de
la pantalla.
Dado que la inserción se compone mayoritariamente de caracteres de
un mismo modo, los caracteres se han dividido en varios grupos. Se
encuentran disponibles los siguientes modos de inserción:
Símbolo
Modo
0
Estándar, comenzando por cifras
M
Comenzando por mayúsculas
m
Comenzando por minúsculas
A
Alt-Enter
a
Alt-Enter, se anulará la selección tras escribir un
carácter
Modo 0
Este es el modo que se muestra de manera estándar en el aparato.
En este modo se mostrará en primer lugar el número escrito en la
tecla. Al pulsar de nuevo la tecla, se mostrarán las letras mayúsculas
primero, y luego las minúsculas.
Modo M
Las mayúsculas se mostrarán primero, luego las minúsculas, y al final
la cifra que figura en la tecla.
Modo m
Se mostrarán primero las minúsculas, luego las mayúsculas, y al final
la letra que figura en la tecla.
Modo A
Este modo sólo se puede emplear para la producción de caracteres
especiales. Los caracteres deseados se obtienen al insertar el código
ANSI (ver código ANSI). Preste por favor atención al hecho de que el
código ANSI siempre debe tener tres posiciones, esto es,
eventualmente tendrá que insertarse un cero antecediendo al código.
Modo a
Igual que en el modo A. Con la diferencia de que aquí, tras la
inserción del código ANSI correspondiente, se cambia
automáticamente al modo de inserción anterior.
Dynacode
Teclado
43
Tecla
Significado
Función
Menú principal
Volver en el menú principal.
Iniciar una prueba de impresión.
Borrar un trabajo de impresión
interrumpido.
Arriba
Cambia entre dos variables
individuales en variables definidas
por el usuario.
Âbajo
Cambia entre dos inserciones
individuales en las variables
definidas por el usuario.
Menú funciones
Tecla no asignada por el momento.
Avance
Confirma la inserción. Tras confirmar
la inserción cambia al menú principal.
Inicio / Parada
Confirma o termina la inserción.
Memoria
Puede seleccionar el modo de
inserción deseado.
Cantidad
Borra los caracteres situados en la
posición actual del cursor.
Si el cursor está situado tras el último
carácter, borra el último caracter. No
obstante, el carácter sólo se borrará
cuando se haya insertado mediante
la laminilla de teclado.
Atrás
Desplaza el cursor una posición a la
izquierda.
Adelante
Desplaza el cursor una posición a la
derecha.
0 - 9
Bloque de cifras
Entrar los datos deseos.
F1 + F2
Teclas de
función
No asignadas por el momento.
C
Tecla de función
Borrar la totalidad de una entrada.
Sin embargo, la entrada sólo se
borrará si antes se insertó a través
de la laminilla de teclado.
E
Tecla de función
Confirma la inserción. Tras confirmar
los ajustes se cambia al menú
principal.
Teclado
Dynacode
04.18
Dynacode
Menú funciones
Manual de usuario
45
7 Menú funciones
7.1 Estructura de las funciones (modo continuo)
Contraste
Control de ribbon
Offset eje X
Inicialización
Modo de funcionamiento
Offset de impresión
Posición de impresión
Diseño/Ciclo
Verificar velocidad material
Parámetros de máquina
Resolución encoder
Avance material
Velocidad material
Largo impresión
Impresión en varias columnas
Selección de material
Diseño espejo
Girar diseño
Alineamiento
Diseño
Modo
Ahorro cinta
Velocidad
Corrección de ribbon
Distancia/Cantidad de ciclos
Parámetros expertos
Administración campos
Codepage
Parámetros externos
Idioma
Entrada personalizada
Hotstart
Contraseña
Impresión después medición
Parámetros del aparato
Confirmación de cambios
Diseño estándar
Zumbador
Menú funciones
Dynacode
04.18
Nivel de señal IN
Nivel de señal OUT
Eliminación de rebotes (debouncing)
No dispuesto: Error
Preparada mientras imprime
Parámetros E/S
Dirección IP
Máscara de red
Standard Gateway
Velocidad/Duplex
DHCP
Nombre de impresora
Red
Direción MAC
COM1
Baudio
Paridad
Bits de datos
Bit de parada
Puertos
Señal de inicio
Señal de parada
Memoria de datos
Test de puertos
On/Off
Emulación
Modificar fecha/hora
Horario de verano
Inicio del horario de verano - Formato
Inicio del horario de verano - Fecha
Inicio del horario de verano - Hora
Fin del horario de verano - Formato
Fin del horario de verano - Fecha
Fin del horario de verano - Hora
Diferencia horario
Fecha / Hora
Dynacode
Menú funciones
47
Parámetros fotocélula
Contador papel
Résistencia dot
Temperatura cabezal
Longitud cinta de transferencia
Transferbandwicklung
Freno
Ejemplos de impresión
Asistencia técnica
Valor promedio codificador
Salida (Output)
Entrada (Input)
Online/Offline
Diagnóstico - Contador
Diámetro aviso próximo
Aviso próximo de fin de cinta
Contador papel
Résistencia dot
Temperatura cabezal
Longitud cinta de transferencia
Rebobinado de la cinta transfer
Freno
Ejemplos de impresión
Media del encoder
Salida (Output)
Entrada (Input)
Online/Offline
Diagnóstico - Contador
Diámetro aviso próximo
Aviso próximo de fin de cinta
Cargar fichero
Memorizar diseño
Memorizar configuración
Cambiar directorio
Borrar archivo
Formatear
Memoria libre
Tarjeta CF
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.2 Estructura de las funciones (modo intermitente)
Velocidad
Contraste
Control de ribbon
Inicialización
Offset eje X
Modo
Offset de impresión
Posición de impresión
Diseño/Ciclo
Parámetros de máquina
Velocidad retroceso
Largo impresión
Impresión en varias columnas
Selección de material
Diseño espejo
Girar diseño
Alineamiento
Diseño
Modo
Ahorro cinta
Corrección de ribbon
Parámetros expertos
Administración campos
Codepage
Parámetros externos
Idioma
Entrada personalizada
Hotstart
Contraseña
Impresión después medición
Parámetros del aparato
Confirmación de cambios
Diseño estándar
Zumbador
Dynacode
Menú funciones
49
Nivel de señal IN
Nivel de señal OUT
Eliminación de rebotes (debouncing)
No dispuesto: Error
Preparada mientras imprime
Parámetros E/S
Retraso en el inicio
Dirección IP
Máscara de red
Standard Gateway
Velocidad/Duplex
DHCP
Nombre de impresora
Red
Direción MAC
COM1
Baudio
Paridad
Bits de datos
Bit de parada
Puertos
Señal de inicio
Señal de parada
Memoria de datos
Test de puertos
On/Off
Emulación
Modificar fecha/hora
Horario de verano
Inicio del horario de verano - Formato
Inicio del horario de verano - Fecha
Inicio del horario de verano - Hora
Fin del horario de verano - Formato
Fin del horario de verano - Fecha
Fin del horario de verano - Hora
Diferencia horario
Fecha / Hora
Menú funciones
Dynacode
04.18
Parámetros fotocélula
Contador papel
Résistencia dot
Temperatura cabezal
Longitud cinta de transferencia
Transferbandwicklung
Freno
Ejemplos de impresión
Asistencia técnica
Valor promedio codificador
Salida (Output)
Entrada (Input)
Online/Offline
Diagnóstico - Contador
Diámetro aviso próximo
Aviso próximo de fin de cinta
Contador papel
Résistencia dot
Temperatura cabezal
Longitud cinta de transferencia
Rebobinado de la cinta transfer
Freno
Ejemplos de impresión
Media del encoder
Salida (Output)
Entrada (Input)
Online/Offline
Diagnóstico - Contador
Diámetro aviso próximo
Aviso próximo de fin de cinta
Cargar fichero
Memorizar diseño
Memorizar configuración
Cambiar directorio
Borrar archivo
Formatear
Memoria libre
Tarjeta CF
Dynacode
Menú funciones
51
7.3 Inicialización de impresión
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla para seleccionar el punto del menú.
Modo continuo
Velocidad:
Indicación de la velocidad de impresión en mm/s.
(véase Datos técnicos, en página 17).
Contraste:
indicación del contraste en %.
Valores posibles: 10 % 200 %.
Anchura de paso: Pasos de 10 %
Modo intermitente
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Control de ribbon:
Se comprueba si la cinta de transferencia ha llegado al final, y que la
cinta de transferencia no se haya roto en el eje de bobinado. El
trabajo de impresión se verá interrumpido, y se mostrará un aviso de
error en la pantalla.
Off: El control de la cinta de transferencia está desactivado, es decir,
que el módulo continúa funcionando sin dar avisos de error.
On, sensibilidad baja (default): El módulo reacciona
aproximadamente tres veces más lento en el final de la cinta de
transferencia.
On, sensibilidad alta: El módulo reacciona inmediatamente al final
de la cinta de transferencia.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Offset eje X:
Indica el desplazamiento en la dirección X. Aquí avanzarán los
campos del diseño.
Valores posibles: 90.0 +90.0.
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.4 Parámetros de maquina (modo continuo)
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Parámetros de maquina'.
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú.
Modo de funcionamiento:
La impresión en sí no puede iniciarse a través del puerto. El módulo
de impresión directa se encuentra siempre en el modo de control y la
impresión se activa mediante la entrada de control "inicio de
impresión". El modo de funcionamiento se trasmite por regla general
con cada diseño Si este no fuera el caso, se empleará como modo de
funcionamiento estándar 'I/O dinámico continuo'.
Con las teclas y pueden seleccionarse y modificarse los modos de
funcionamiento. Por el momento, están disponibles los siguientes
modos de funcionamiento:
IO ST = IO estático:
Se anvía una señal de entrada, esto es, se imprimirá en tanto la señal
se mantenga. Aquí se imprimirá la cantidad de diseños introducida al
inicio de la impresión (nivel de evaluación de la señal de inicio de
impresión).
IO ST F = IO estático continuo:
Equivale al IO estático. Continuo significando aqui que, en lugar de
imprimir una cantidad limitada de diseños, se imprimirá lo mismo
diseño hasta que se transmitan nuevos datos a través del puerto.
IO DY = IO dinámico:
Se anvía una señal externa, esto es, cuando el módulo se encuentra
en modo „espera“ se imprimirá un única diseño por cada cambio de
señal (evaluación lateral de la señal de inicio de impresión).
IO DY F = IO dinámico continuo:
Corresponde al IO dinámico. Continuo significa que, en lugar de
imprimir una cantidad limitada de diseños, se primirá hasta que se
transmitan nuevos datos a través del puerto.
Funcionamiento en modo test:
Este modo de funcionamiento es similar al Modo 2. Sin embargo,
aquí, tras el retroceso de la mecánica de impresión al punto cero de
la máquina, se iniciará internamente cada vez un posterior ciclo de
trabajo (continuo).
Inicio directo:
Se transmite un trabajo de impresión. Tras finalizar el proceso de
generación se va a ejecutar el trabajo de impresión sin señal externa.
Dynacode
Menú funciones
53
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Offset de impresión:
Indica la distancia del diseño al punto cero de la máquina (de lo
primero diseño, en el caso de que se impriman varias diseños por
ciclo de trabajo).
Los ajustes del valor del offset se efectúan a elección del usuario ya
sea en mm o en ms. Colocar el cursor en mm o ms y seleccionar el
modo de selección con la tecla .
Valores posibles: 1 999 mm
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Posición de impresión:
Indicación de la posición inicial del cabezal de impresión en mm.
Valores posibles: 12 93 mm
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Diseños/ciclo:
Indica el número de diseños a imprimir por largo de impresión (ciclo
de impresión).
Valores posibles: 1 25.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Verificación del inicio de la señal de impresión:
Off (Default): La velocidad de impresión se comprueba en el
momento en el que se alcanza el valor insertado para el offset. La
señal de inicio se puede enviar, aunque el material todavía no se
mueva. Sin embargo, la velocidad del material debe permanecer
hasta el final en el rango de los valores válidos para la velocidad, ya
que de otro modo se cancelará la impresión.
On: La velocidad del material se comprobará al iniciarse la impresión.
Si la velocidad del material se encuentra fuera del ámbito de
velocidad válido, se ignorará la señal.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Resolución encoder/Avance de material por giro del encoder:
Muestra la resolución del encoder utilizado y el avance de material
por giro del encoder en mm. Estos ajustes sirven para medir la
velocidad del material.
El avance de material/giro del encoder hace referencia, p. ejem., en
una traducción 1:1 entre encoder y cilindro, a la circunferencia del
cilindro.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Velocidad del material:
Muestra la velocidad del material.
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.5 Parámetros máquina (modo intermitente)
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Parámetros de maquina'.
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú.
Modo de funcionamiento:
Selección de modo de funcionamiento.
Modo 1 = Procesado de un sólo objeto:
Se transmite una orden de impresión con una cantidad de piezas
concreta. Tras el proceso de generación aparecen en la pantalla del
aparato la cantidad de unidades real y la deseada. Un ciclo de trabajo
se iniciará por la entrada de señal 1 ó con la tecla . Con cada
ciclo se incrementa la cantidad real en la cantidad de diseños
impresas. Una vez la alcanzada la cantidad deseada, finalizará el
trabajo de impresión y se volverá a mostrar en la pantalla el menú
principal.
Modo 2 = Modo continuo:
Se transmite un trabajo de impresión. Tras el proceso de generación
se mostrará en la pantalla la cantidad de diseños impresas. Un ciclo
de trabajo se iniciará mediante la entrada de señal 1 o con la tecla
. En cada ciclo de trabajo se aumentará la cantidad de diseños
impresas. El trabajo de impresión estará activo hasta que se termine
por el usuario, o hasta que se transmitan nuevos datos.
Modo 3 = Funcionamiento en modo test:
Este modo de funcionamiento es similar al Modo 2. Sin embargo,
aquí, tras el retroceso de la mecánica de impresión al punto cero de
la máquina, se iniciará internamente cada vez un posterior ciclo de
trabajo (continuo).
Modo 4 = Inicio directo:
Se transmite un trabajo de impresión. Tras finalizar el proceso de
generación se va a ejecutar el trabajo de impresión sin señal externa.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Velocidad de retroceso:
Indica en mm/s la velocidad de retroceso de la mecánica del módulo
tras finalizar la impresión.
Cada ciclo de trabajo del aparato comprende una impresión y un
retroceso al punto cero de la máquina. La velocidad de impresión y de
retroceso pueden regularse de forma independiente.
Mediante la inserción de este valor pueden seleccionarse bajos
niveles de frecuencia que cuidan el material y con ello aumentan la
vida útil del cabezal de impresión.
Cuando el montaje de la mecánica de impresión se efectúe a >30° de
la posición horizontal puede ser recomendable la disminución de la
velocidad debido al aceleramiento de la inercia de masa.
Valores posibles: 50 - 600 mm/s.
Dynacode
Menú funciones
55
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Offset de impresión:
Indica la distancia del diseño al punto cero de la máquina (del primer
diseño, en el caso de que se impriman varios diseños por ciclo de
trabajo).
Los ajustes del valor del offset se efectúan a elección del usuario ya
sea en mm o en ms. Colocar el cursor en mm o ms y seleccionar el
modo de selección con la tecla .
Valores posibles: 1 999 mm
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Posición de impresión:
Indicación de la posición inicial del cabezal de impresión en mm.
Valores posibles: 12 93 mm
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Diseños/ciclo:
Indica el número de diseños a imprimir por largo de impresión (ciclo
de impresión).
Valores posibles: 1 25.
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.6 Diseño
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Diseño'.
Pulse la tecla para seleccionar el punto del menú.
Largo de impresión:
Indica el recorrido que la mecánica de impresión debe recorrer hacia
atrás. El largo de impresión depende del largo de la mecánica de
impresión.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Ancho de diseño / Número de columnas:
Indica el ancho de un diseño, así como el número de diseño que se
encuentran una al lado de la otra en el material a imprimir (véase el
capítulo 12.1, en página 97).
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Selección de material:
Selección del medio de impresión utilizado.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Diseño espejo:
El eje de reflexión se encuentra en el centro del diseño. Si la anchura
del diseño no ha sido transmitida al módulo de impresión, se utiliza el
diseño predefinido, es decir, la anchura del cabezal de impresión. Por
este motivo debe prestar atención a que el diseño sea tan ancho
como el cabezal de impresión. De otro modo se pueden producir
problemas en la colocación.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Girar diseño:
El diseño se imprimirá de forma estándar con un ángulo de 0°. Si esta
función se activa, el diseño se girará en 180° y se imprimirá en la
orientación de la lectura.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Alineamiento:
El alineamiento del diseño se realiza después del giro/reflexión, es
decir el alineamiento es independiente del giro y la reflexión.
Izquierda: El diseño se ajustará al margen izquierdo del cabezal de
impresión.
Centro: El diseño se ajustará al punto medio del cabezal de
impresión (centrado).
Derecha: El diseño se ajustará al margen izquierdo del cabezal de
impresión.
Dynacode
Menú funciones
57
7.7 Ahorro de cinta (modo continuo)
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Ahorro de cinta'.
Pulse la tecla para seleccionar el menú.
Pulse la tecla y para seleccionar el modo de ahorro de ribbon
que desee.
Mode:
Selección del tipo de ahorro de cinta.
Off: Ahorro de cinta desconectada.
Standard: Máxima capacidad de ahorro de cinta. Es decir, con
este ajuste no se produce una pérdida de la cinta de transferencia
(a excepción de una distancia de seguridad de 1 mm, a fin de que
los errores de impresión no se impriman entremezclados).
No se permiten ajustes en los cuales no se pueda alcanzar más
dicha el ahorro de cinta. Esto es cierto, e especialmente para la
impresión offset, la cual puede ajustarse ahora solamente en el
área válida (véase el capítulo 13.2, en página 104).
Shift (Desplazamiento): Los datos de los diseños se pueden
desplazar lateralmente varias veces. De esta forma se puede
alcanzar un aprovechamiento máximo de la cinta de transferencia
(véase el capítulo 13.3, en página 107).
SaveStrt: Ninguna pérdida de señal de inicio. El módulo regula
automáticamente la calidad del ahorro de cinta según
requerimiento.
Ahorro de cinta de la carátula y ahorro de ribbon de campo,
ambos sin realimentación (véase el capítulo 13.4, en página 110).
Speed:
Fijación de la velocidad máxima de impresión.
Sobre la base de este valor se realizan todos lo cálculos necesarios,
como p. ej. trayecto de retroceso y mínimo offset posible.
Speed = 400
Ahorro de cinta = Estándar
Excelente resultado de ahorro de
cinta entre 50 mm/s y 400 mm/s.
Si, a pesar de todo, se imprime con una velocidad superior a 400
mm/s, el resultado del ahorro de cinta empeorará o no será posible
realizar más optimizaciones, pues la retracción se ha quedado en 400
mm/s.
No obstante, debe tener en cuenta lo siguiente: Si valor de velocidad
se configura a 400 y sólo se imprime a 300 mm/s, se alcanza un
número de ciclos menos que cuando el valor de velocidad se
configura a 300, si bien aquí queda aún una reserva de 100 mm/s.
Así pues, el valor de velocidad debe establecerse siempre en la
velocidad de impresión máxima. Para el caso de que el número de
ciclos no alcance, debería aplicarse la corrección de retroceso.
Ejemplo:
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.8 Ahorro de cinta (modo intermitente)
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Ahorro de cinta'.
Pulse la tecla para seleccionar el menú.
Pulse la tecla y para seleccionar el modo de ahorro de ribbon
que desee.
Mode:
Selección del tipo de ahorro de cinta.
Off: Ahorro de cinta desconectada.
Standard: Máxima capacidad del ahorro de cinta. Es decir, con
este ajuste no se produce una pérdida de la cinta de transferencia
(a excepción de una distancia de seguridad de 1 mm, a fin de que
los errores de impresión no se impriman entremezclados).
No se permiten ajustes en los cuales no se pueda alcanzar más
dicha el ahorro de cinta. Esto es cierto, e especialmente para la
impresión offset, la cual puede ajustarse ahora solamente en el
área válida (véase el capítulo 13.5, en página 111).
Shift (Desplazamiento): Los datos de los diseños se pueden
desplazar lateralmente varias veces. De esta forma se puede
alcanzar un aprovechamiento máximo de la cinta de transferencia
(véase el capítulo 13.6, en página 112).
Dynacode
Menú funciones
59
7.9 Parámetros del aparato
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Parámetros del aparato'.
Pulse la tecla para seleccionar el punto del menú.
Administración de campos:
Off: La memoria del módulo se anula por completo.
Grabar gráfico: Un gráfico o una fuente True Type se enviarán
respectivamente sólo una vez al módulo de impresión, y quedarán
almacenados en la memoria interna del módulo de impresión. En las
siguientes órdenes de impresión sólo se transmitirán los datos
modificados a el módulo. La ventaja aquí es el ahorro de tiempo en la
transmisión de los gráficos. Los datos gráficos generados por el
propio módulo (escritos internos, códigos de barras...) sólo se
generan si son modificados. Aquí se ahorra tiempo de generación.
Borrar gráfico: Los gráficos o fuentes True Type grabados en la
memoria interna del módulo se borrarán, pero el resto de los campos
no.
Restaurar gráfico: Tras finalizar un trabajo de impresión se puede
reiniciar nuevamente en el módulo de impresión directa el pedido de
impresión. Todos los gráficos y las fuentes TrueType se imprimen
nuevamente.
Excepción: En impresión de multibanda siempre se tienen que
imprimir bandas completas (cantidad siempre múltiplos de las
bandas). Las bandas borradas no se restauran.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Codepage:
Muestra la fuente empleada por el módulo. Tiene la posibilidad de
seleccionar los siguientes:
ANSI caracteres / Codepage 437 / Codepage 850 / GEM deutsch /
GEM alemán / GEM inglés / GEM francés / GEM sueco / GEM danés.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Parámetros externos:
Sólo dimensión del diseño: Los parámetros de la longitud del
diseño, longitud de espacio entre diseños y ancho de diseño se
pueden transferir al módulo de impresión directa. Todos los demás
ajustes se pueden hacer directamente en el módulo de impresión
directa.
On: Existe la posibilidad, de introducir mediante nuestro software de
diseños parámetros tales como la impresión y el contraste en el
módulo de impresión. En este caso, los parámetros insertados
directamente en el módulo de impresión no se tienen en cuenta.
Off: Sólo se tendrán en cuenta los parámetros introducidos
directamente en el módulo de impresión
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Zumbador:
Al pulsar una tecla cualquiera se oye una señal acústica.
Valores posibles: 1 7.
Off: No se oye ningún sonido.
Menú funciones
Dynacode
04.18
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Idioma:
Selección del idioma en el que se mostrará el texto de la pantalla.
Por el momento, tiene la posibilidad de seleccionar alemán, inglés,
francés, español, portugués, holandés, italiano, danés, finés, polaco,
checo e ruso.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Personalizar:
On: Al iniciar la impresión aparece en la pantalla una vez una
pregunta acerca de variables personalizadas.
Auto: La pregunta sobre variables personalizadas aparece tras cada
diseño.
Off: En la pantalla no aparece ninguna pregunta acerca de variables
personalizadas. En este caso se imprimirá teniendo en cuenta los
valores predeterminados por defecto.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Hotstart:
On: Es posible reanudar un trabajo de impresión interrumpido, al
conectar de nuevo el módulo de impresión.
Off: Tras desconectar el módulo, se borran todos los datos (véase el
capítulo 12.3, en página 100).
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Contraseña:
Con una contraseña se pueden bloquear diversas funciones para el
usuario. Existen diversas aplicaciones para las que resulta útil insertar
una protección de contraseña (véase el capítulo 12.2, en página 98).
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Confirmar cambios en el diseño:
On (conectada): Una nueva orden de impresión se imprime recién
después de la confirmación en el aparato.
Una orden de impresión continua ya activa se continúa imprimiendo
hasta que se efectúa la confirmación en el aparato.
Off (apagada): No aparece consulta alguna en la pantalla de
direccionamiento.
D/Me (impresión después de medición):
On: Cuando durante la impresión se produce un fallo, cuya
eliminación puede ser reconocida por el aparato mismo (p. ej. fin de la
cinta de transferencia, cassette abierto), luego de la eliminación del
fallo (p. ej. cassette nuevamente cerrado) el aparato cambia de
inmediato nuevamente al estado de 'listo’.
Off: Luego de subsanar y confirmar un fallo, el aparato cambia al
estado de “parado”.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Diseño estándar:
On: Si se comienza una orden de impresión sin haberla definido
previamente, se imprime por defecto el diseño estándar.
Off: Si se comienza una orden de impresión sin haberla definido
previamente, aparece un mensaje de error.
Dynacode
Menú funciones
61
7.10 Parámetros I/O
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Parámetros I/O'.
Pulse la tecla para seleccionar el menú.
Nivel de señal IN:
Indicación del señal con la que se iniciará el trabajo de impresión.
+
= el nivel activo de la señal es 'high' (1)
= el nivel activo de la señal es 'low' (0)
x
= el nivel de señal no activado
s
= el estado puede verse afectado por el puerto
*
La modificación del nivel de señal sólo será tenida en cuenta en los
modos de funcionamiento I/O estático, I/O dinámico, I/O estático
continuo y I/O dinámico continuo.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Nivel de señal OUT:
Indicación del nivel de señal para la edición de la señal.
+
= el nivel de señal activo es 'high' (1)
= el nivel de señal activo es 'low' (0)
s
= el estado puede verse afectado por el puerto*
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Eliminación repeticiones (Debouncing):
Indicación del tiempo de eliminación señales espurias producidas por
el relé de activación (debouncing) de la entrada del dispensador en
un entorno. Valores posibles: 0 100 ms.
Si la señal de arranque no es limpia, puede corregirse la entrada del
distribuidor.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Retraso en la señal de inicio (modo intermitente):
Indicación del tiempo en segundos para retrasar el inicio de la
impresión.
Valores posibles: 0.00 9.99.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Error if not ready:
On: En caso de que una orden de impresión esté activa pero el
módulo de impresión no esté listo para procesarla (p. ej. porque está
ya en modo 'imprimiendo'), se emite un mensaje de error.
Off: No se emite ningún mensaje de error.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Preparada mientras imprime:
Indica si la señal de salida “impresora preparada” (Salida 5, Salida II)
permanence active mientras se imprime.
Apagada (Off): Al principio de la impresión, la señal “impresora
preparada” esta inactiva (por defecto).
Encendida (On): Al principio de la impresión, la señal “impresora
preparada” está activa.
*
en combinación con Netstar PLUS
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.11 Red
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Red'.
Encontrará más información acerca de esta menú en un manual
independiente.
7.12 Puertos
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Puertos'.
Pulse la tecla , para seleccionar el menú.
COM1:
0 - Puerto serie desactivado.
1 - Puerto serie activado.
2 - Puerto serie conectado, y no se producirá ningún aviso de error al
producirse un error de transmisión.
Baudio:
Indica cuántos bits se pueden transmitir por segundo.
Valores posibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 y 115200.
P = Paridad:
N - Sin paridad; E - Paridad par (even); O - (Paridad impar (odd).
Debe prestar atención a que los ajustes sean acordes con los
efectuados en el módulo.
D = Bit de datos (data bits):
Ajuste de los bit de datos (7 o 8 bits).
S = Bit de parada (stop bits):
Indica los bits de parada entre los bytes (1 o 2 bits de parada).
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
SOH: Inicio de transmisión del bloque de datos Formato Hex 01
ETB: Fin de la transmisión del bloque de datos Formato Hex 17
Es posible insertar dos tipos diferentes de señal en el módulo: Inicio y
final. Normalmente se empleará el ajuste SOH = 01 HEX y ETB = 17
HEX. Sin embargo, existen ordenadores anfitriones que no pueden
trabajar con este tipo de señal. Por ello es posible regular la señal con
SOH = 5E HEX y ETB = 5F HEX.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Memoria de datos:
Estándar: Tras el inicio de un trabajo de impresión se archivarán
datos en el buffer del módulo hasta que éste se llene.
Extendida: Durante la ejecución de una trabajo de impresión, los
datos se siguen recibiendo y transformando.
Off: Tras el inicio de un trabajo de impresión, el módulo no recibirá
más datos.
Dynacode
Menú funciones
63
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Test de puertos:
Compruebe si se transfieren datos a través del puerto.
Pulse las teclas y para seleccionar General (On). Pulse la tecla
y se imprimirán los datos que se envíen a través del puerto que se
desee (COM1, LPT, USB, TCP/IP).
7.13 Emulación
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Emulación'.
Pulse la tecla , para seleccionar el menú.
Protocolo:
CVPL: Carl Valentin Programming Language
ZPL: Zebra
®
Programming Language
La modificación entre el protocolo CVPL y el protocolo ZPL II
®
Pulse la tecla para confirmar la selección.
El módulo realiza un arranque nuevo y las instrucciones ZPL II
®
son
transformadas internamente por el módulo en instrucciones CVPL, y
ejecutadas posteriormente por el módulo.
Pulsar la tecla en el menú protocolo, para llegar al próximo
punto de menú.
Resolución de cabezal de impresión:
En caso de emulación ZPL II
®
activa hay que ajustar la resolución del
cabezal de impresión del el módulo emulada, p. Ej. 11.8 Dot/mm (=
300 dpi).
¡AVISO!
Si la resolución del cabezal de impresión del módulo Zebra
®
se
diferencia de la resolución del módulo Valentin, entonces el
tamaño de los objetos no coincide exactamente (p. Ej. textos).
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Asignación platina:
El acceso a las unidades de disco Zebra
®
B: Memory Card
R: RAM Disk (Unidad de disco estándar, sino se ha especificado)
es desviado hacia la unidad de disco Valentín correspondiente
A: Memory Card (Unidad enchufable 1) o Compact Flash
B: Memory Card (Unidad enchufable 2)
R: RAM Disk
Esto puede ser necesario p. Ej. cuando la capacidad disponible en el
RAM Disk (actualmente. 512 KByte) resulta insuficiente, o cuando se
descargan Bitmap Fonts hacia el módulo para su almacenaje
permanente.
¡AVISO!
Debido a que los Fonts internos del módulo contenidos en el
módulo Zebra
®
no existen en el módulo Valentin, pueden
aparecer leves diferencias en el aspecto de la escritura.
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.14 Fecha & Hora
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Fecha/Hora'.
Pulse la tecla , para seleccionar el menú
Modificación fecha y hora:
La fila superior de la pantalla muestra la fecha actual, y la fila inferior
muestra la hora actual. Pulse las teclas y , para acceder al campo
siguiente. Pulse las teclas y , para aumentar y/ó disminuir las
valores que se muestran.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Horario de verano:
On: El módulo se ajusta automáticamente al horario de verano o
invierno.
Off: El horario de verano no se reconoce ni se activa de manera
automática.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Inicio del horario de verano - Formato:
Seleccionar el formato para insertar la fecha de comienzo del horario
de verano. El ejemplo más arriba señalado muestra los ajustes
estándar (formato europeo).
DD = Día
WW = Semana
WD = Día de la semana
MM = Mes
YY = Año
next day = se empezará a contar a
partir del día siguiente
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Inicio del horario de verano - Fecha:
Insertar la fecha en la que debe comenzar el horario de verano. Esta
inserción se refiere al formato anteriormente seleccionado.
En el ejemplo más arriba se cambiará al horario de verano de manera
automática en el último domingo de marzo (03).
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Inicio del horario de verano - Hora:
Insertar la hora para que comience el horario de verano.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Fin del horarion de verano - Formato:
Seleccionar el formato para insertar el fin del horario de verano. El
ejemplo más arriba muestra los valores estándar (formato europeo).
Fin del horarion de verano - Fecha:
Definir la fecha en la que debe finalizar el horario de verano. Esta
inserción se refiere al formato anteriormente seleccionado.
En el ejemplo más arriba se desactivará de manera automática el
horario de verano el último domingo de octubre (10).
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Fin del horario de verano - Hora:
Establecer la hora en la que debe finalizar el horario de verano.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Diferencia horaria:
Insertar insertarse una diferencia horaria entre horario de invierno /
verano en horas y minutos.
Dynacode
Menú funciones
65
7.15 Asistencia técnica
¡AVISO!
Al objeto de que el distribuidor o en su caso el fabricante del
módulo puedan prestarle el servicio de asistencia técnica con
rapidez, el módulo cuenta con un menú de asistencia técnica.
La información precisa para prestar dicha asistencia, como
p.ej., los parámetros seleccionados, puede leerse
directamente en el aparato. Más información, como el
firmware, o la versión de las fuentes, se muestran en el menú
principal.
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Asistencia técnica'.
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú.
Parámetros fotocélula:
H = Carcasa
Indica el valor para la posición de carcasa (0 - abierta, 1 - cerrada).
P = Presión
Indica el valor entre 0 y 1 del control de la presión del aire.
R1 = Rollo bobinador de la cinta de transferencia
Indicación del valor de 0 a 3 del estado del rollo de bobinado.
Se indican cuatro estados (ninguna marcación en la fotocélula,
marcación de la derecha, marcación de la izquierda, marcación
completa en la fotocélula).
R2 = Rollo desbobinador de la cinta de transferencia
Indicación del valor de 0 a 3 del estado del rollo de desbobinado.
Se indican cuatro estados (ninguna marcación en la fotocélula,
marcación de la derecha, marcaciín de la izquierda, marcación
completa en la fotocélula).
C = Carriage: Posición del carro de impresión.
ENC = Encoder: Muestra el estado actual del encoder.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Contador papel:
D: Muestra el recorrido en metros efectuado hasta ahora por el
cabezal de impresión.
G: Muestra el recorrido en metros realizado por el aparato.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Resistencia del cabezal:
Para obtener una impresión de calidad, al cambiar el cabezal de
impresión debe instalarse el valor en ohmios indicado en el cabezal
de impresión.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Temperatura del cabezal de impresión:
Muestra la temperatura del cabezal. La temperatura será
normalmente la misma que la temperatura ambiente. Pero si aumenta
la temperatura máxima en el cabezal, el trabajo de impresión en
curso se interrumpirá y se mostrará un mensaje de error.
Menú funciones
Dynacode
04.18
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Ribbon / Ink side:
Ribbon: Selección de la longitud de la cinta de transferencia
empleada (300 m, 450 m, 600 m, 900 m, 1000 m). Con cintas
pequeñas puede alcanzarse un rendimiento de ciclos más elevado.
Ink side:
Selección con respecto a si se emplean cintas de transferencia con
bobinado interior o exterior
Por defecto: Bobinado exterior
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
BrkPow:
Ajuste de la potencia de frenado por el acelerón y el frenazo en %.
BrkPowP:
Ajuste de la potencia de frenado durante la impresión en %.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Ejemplos de impresión:
Informe de estatus: Imprime todos los parámetros del módulo, como
p.ej. velocidad, diseños, cinta de transferencia, etc.
Códigos de barra: Se imprimen todos los códigos de barra
disponibles en el módulo de impresión.
Fuentes: Imprime todas las fuentes vectoriales y bitmap.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Input/Output:
Muestra el nivel de señal que indica con qué señal se iniciará la orden
de impresión.
0 - Low (bajo); 1 High (alto)
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Diagnóstico:
Pulse la tecla para acceder al menú Diagnóstico.
Encoder Profiling (Perfil codificación):
Los valores de transmisor de giro con inicio de impresión en archivos
de acceso se guardan en la tarjeta CF. En base a estos datos puede
realizarse una imagen gráfica de la curva del transmisor de giro.
Para más informaciones, diríjase a nuestro departamento de soporte.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Diámetro del rolle de la cinta de transferencia:
DiaRW = Diámetro del rollo de bobinado de la cinta de transferencia.
DiaRU = Diámetro del rollo de desbobinado de la cinta de
transferencia.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Media del encoder:
Cantidad de los valores a través de los cuales se transmiten las
señales del codificador. Cuanto más alto el valor, tanto más lento
reacciona el aparato a los cambios de velocidad.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Diagnóstico - Contador:
Se cuentan los acontecimientos relevantes y se registran en la
memoria RAM. El registro se pierde después de desconectar el
aparato.
IgnrStrt = Contador para señales de inicio ignoradas.
IntPrts = Contador para órdenes de impresión canceladas.
Dynacode
Menú funciones
67
Seleccione con el cursor el valor sobre el que desea mayor
información y pulse la tecla .
NJb = No job (sin trabajo)
Contador para señales de inicio ignoradas porque la orden de
impresión no estaba activa.
NRd = Not ready (no está listo)
Contador para señales de inicio ignoradas porque la orden de
impresión no estaba listo (detenido o mensaje de error).
Prt = Printing (impresión)
Contador para señales de inicio ignoradas, durante bien el aparato
imprime/está activo.
MS/I = Manual stopped/interrupted (interrupción/parada manual)
Se pulsó la tecla de parada en la laminilla de teclado, en el panel o en
un programa.
ItfI = Interface interrupted (interrupción desde el puerto)
La orden de impresión se canceló porque se recibieron nuevos datos
a través de una interfaz.
SpedS = Speed stopped (parada por velocidad)
La orden de impresión se canceló porque la velocidad de impresión
medida era demasiado lenta.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Online/Offline:
Esta función se activa, por ejemplo, cuando hay que cambiar la cinta
de impresión. Se impide el procesamiento de una orden de impresión,
no obstante, no estar aún listo el aparato. Si la función está activada,
puede cambiarse entre el modo online y offline con la tecla . En la
pantalla se visualiza el estado respectivo.
Standard: Apagada
Online: Pueden recibirse datos a través de interfaces. Las teclas del
teclado están activadas únicamente cuando se cambió al modo offline
con la tecla .
Offline: Las teclas del teclado están nuevamente activadas, pero los
datos recibidos ya no se procesan. Cuando el aparato está
nuevamente en el modo online, también se reciben otra vez nuevas
órdenes de impresión.
Pulse la tecla , para acceder al siguiente punto del menú.
Aviso próximo fin de cinta:
Una señal de aviso se aparecerá vía control output, antes de que la
cinta de transferencia llegue a su fin.
Aviso próximo de diámetro de fin de cinta:
Ajuste del preaviso de diámetro (mandril) de la cinta de transferencia.
Si en este punto se inserta un valor en mm., al alcanzarse este
diámetro (medido en el rollo de la cinta de transferencia), se mostrará
una señal a través del control de salida.
v = Velocidad de impresión reducida:
Ajuste de la velocidad de impresión reducida. Ésta puede ajustarse
en los límites de la velocidad normal de impresión. Adicionalmente,
existen también los ajustes:
: Sin velocidad de impresión reducida
0: El módulo se detiene con 'fallo de cinta de transferencia' al
alcanzar el diámetro de preaviso.
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.16 Menú principal
Tras conectar el módulo aparece el siguiente aviso en la pantalla:
La primera fila del menú principal indica el tipo de módulo.
En la segunda fila se muestran la hora y fecha actuales.
Pulse la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación del número de versión del Firmware.
La información en la segunda fila de la pantalla se mostrará
solamente por un breve espacio de tiempo, a continuación se
cambiará automáricamente al menú principal.
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la versión de creación del Software.
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la fecha de creación del Firmware.
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la hora de creación de la versión del Firmware.
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la versión fuente de los tipos de letra Bitmap.
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la versión fuente de los tipos de letra vectoriales.
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la versión del FPGA.
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la capacidad de almacenamiento del aparato en MB.
Dynacode
Menú funciones
69
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación del tamaño de almacenamiento de la FLASH en MB.
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la versión del primer procesador (activación del
motor).
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la versión del segundo procesador (activación del
motor).
Pulse otra vez la tecla , para mostrar el siguiente aviso:
Indicación de la versión del tercer procesador (supervisión E/S).
Menú funciones
Dynacode
04.18
7.17 Avisos en la pantalla durante la impresión
El módulo se encuentra en modo de „espera“, esto es, está lista para
recibir archivos.
Un trabajo de impresión activo se puede interrumpir pulsando la tecla
.
En la pantalla aparecerá el siguiente aviso:
Layoutnam:
Nombre de la impresión
ST:
Estado
ST = Stopped (parado)
RD = Ready (preparado)
C:
Contador
Indica el número de impresiones realizadas
100 %:
Ribbon de transferencia en %
RRR:
Reservado
Al pulsar la tecla se puede reiniciar un trabajo de impresión
interrumpido.
En el caso de que un trabajo de impresión activo fuera interrumpido
pulsando la tecla y posteriormente se pulsara la tecla , el
trabajo de impresión quedará cancelado y el aparato retornará al
menú principal.
Durante la impresión se mostrará la cantidad impresa. Al pulsar la
tecla se puede cambiar a la ventana Velocidad del material.
Al pulsar la tecla se puede cambiar a la ventana Offset
impresión. El Offset impresión puede modificarse durante un pedido
de impresión en marcha.
Pulsando varias veces la tecla se volverá a la posición de salida,
esto es, se cambiará al modo de “espera”.
Dynacode
Tarjeta Compact Flash
Manual de usuario
71
8 Tarjeta Compact Flash
El módulo está equipada en la parte posterior del aparato con una
ranura para una tarjeta Compact Flash. Con ayuda de esta tarjeta de
memoria se tiene la posibilidad de grabar de manera permanente
gráficos, textos, datos de diseños o informaciones de una base de
datos.
¡AVISO!
Para prevenir un posible error de funcionamiento de la tarjeta
de memoria original, recomendamos crear siempre una copia
de los archivos más importantes. Para ello, emplee por favor
un lector de Compact Flash de los habitualmente disponibles a
la venta para el PC.
Inserte la tarjeta Compact Flash con la cara de contacto hacia delante
en la ranura mencionada anteriormente.
Para evitar una colocación errónea de la tarjeta, las dos caras de la
tarjeta Compact Flash son diferentes.
La tarjeta Compact Flash estará colocada en la ranura de tal manera
que se pueda extraer con la mano.
¡AVISO!
Tenga en cuenta que por el momento sólo están soportadas
las tarjetas de memoria Compact Flash de tipo 1. No está
previsto por el momento el empleo de Microdrives.
La tarjeta CF es considerada por el módulo como un sistema de
archivo compatible con DOS.
Tras formatear la tarjeta CF estará disponible automáticamente el
directorio STANDARD. Tras conectar el módulo e insertar la tarjeta
CF, éste será el directorio actual. Los directorios principales y los
subdirectorios se van a mostrar entre corchetes (<Directorio>).
¡AVISO!
El tamaño máximo de la ruta de archivo debe ser de 254
caracteres de largo. Los caracteres que se muestran a
continuación no pueden emplearse ni en nombre del archivo ni
en el nombre del directorio: : \ “ * / < > ? |
Pulse la tecla , para indicar los diseños memorizados en la tarjeta
CF.
Pulse la tecla , para acceder al menú de tarjeta CF.
Pulse la tecla , para ir cada vez un punto del menú hacia
adelante.
Pulse la tecla , para retroceder un punto en el menú.
Pulse la tecla , para seleccionar un menú o confirmar una
pregunta.
Pulse las teclas y , para buscar el contenido del directorio actual.
Pulse las teclas y , para cambiar al directorio mostrado en el
Instalar y extraer la
tarjeta Compact Flash
Nombre de fichero y
directorio
Tarjeta Compact Flash
Dynacode
04.18
¡AVISO!
Antes de emplear la tarjeta de memoria CF por primera vez,
recomendamos formatear la tarjeta CF en su módulo.
Pulse la tecla:
Pulsar las teclas y para seleccionar el diseño deseado en el
directorio STANDARD.
Pulse la tecla para seleccionar el diseño.
Seleccionar la cantidad de diseños que deben imprimirse.
Pulsar la tecla para iniciar el trabajo de impresión.
Tras finalizar el trabajo de impresión, se mostrará en la pantalla el
menú principal.
¡AVISO!
El directorio NO puede cambiarse Un cambio de directorio
debe efectuarse en el menú 'Cambio directorio'.
Pulse las teclas: ,
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú 'Cargar fichero'.
Seleccione el fichero que desea cargar y confirme su elección con la
tecla .
El diseño cargada se encuentra ahora en la memoria interna del
módulo.
Tras finalizar el proceso de carga, se mostrará en la pantalla el menú
principal.
Pulse la tecla e introduzca el número de diseños que quiere
imprimir. Confirme con la tecla y comenzará la orden de impresión
mediante una señal externa (Entrada 1, PIN 1 y PIN 4).
Pulse las teclas: , ,
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú 'Memorizar
diseño'.
Seleccione el directorio y el diseño que desea memorizar, y confirme
su elección con la tecla .
Confirme la pregunta con la tecla y el diseño quedará
memorizada.
Tras finalizar el proceso de memorización, se mostrará en la pantalla
el menú principal.
Seleccionar diseño
Cargar un fichero de la
tarjeta Compact Flash
Memorizar un diseño
en la tarjeta Compact
Flash
Dynacode
Tarjeta Compact Flash
73
Pulse las teclas: , , ,
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú 'Memorizar
configuración'.
De manera estándar se propone el nombre de archivo config.cfg. Éste
puede ser modificado por el usuario. En este archivo se guardan los
parámetros del módulo que no se almacenan permanentemente en el
Flash interno.
Pulse la tecla para comenzar la memorización.
Tras finalizar el proceso de memorización, se mostrará en la pantalla
el menú principal.
Pulse las teclas: , , , ,
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú 'Cambiar
directorio'.
En la línea inferior se visualiza el directorio actualmente seleccionado.
Pulse las teclas y para cambiar el directorio a la línea superior.
Pulse las teclas y para visualizar los posibles directorios.
Pulse la tecla para incorporar el directorio seleccionado.
Tras finalizal el cambio del directorio, se mostrará en la pantalla el
menú principal.
Pulse las teclas: , , , , ,
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú 'Borrar archivo'.
Seleccione respectivamente el directorio o el diseño que quiere
borrar, y confirme su elección con la tecla .
El diseño seleccionado se borrará de la tarjeta Compact Flash.
Tras finalizar el proceso de borrado, se mostrará en la pantalla el
menú 'Cargar fichero'.
Memorizar
configuración
Cambiar directorio
Borrar archivo de la
tarjeta Compact Flash
Tarjeta Compact Flash
Dynacode
04.18
¡AVISO!
Se recomienda formatear la tarjeta CF antes de emplear por
primera vez la tarjeta de memoria en el módulo de impresión
directa.
Pulse las teclas: , , , , , ,
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú 'Formatear'.
Pulse la tecla , para confirmar la selección de la unidad a
formatear y el proceso iniciará.
Al formatear la Tarjeta CF se crea automáticamente un directorio
STANDARD.
Tras finalizar el proceso de borrado, se mostrará en la pantalla el
menú 'Cargar fichero'.
Pulse las teclas: , , , , , , ,
Pulse la tecla , para seleccionar el punto del menú 'Memoria libre'.
La memoria libre todavía disponible en la tarjeta Compact Flash se
mostrará.
Pulse la tecla , para volver al punto inicial del menú, 'Cargar
fichero'.
Formatear la tarjeta
Compact Flash
Mostrar memoria libre
Dynacode
Mantenimiento y limpieza
Manual de usuario
75
9 Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO!
¡Existe riesgo de muerte por electrocución!
Antes de todos los trabajos de mantenimiento del
módulo de impresión desconectar la red de corriente y
aguardar brevemente hasta que la fuente de red se
haya descargado.
9.1 Limpieza del cabezal de impresión
¡AVISO!
Para limpiar el aparato se recomienda llevar equipo de
protección personal, como gafas de protección y guantes.
Durante la impresión se puede ensuciar el cabezal de impresión p.ej.
con partículas de color que se insertan en la cinta de transferencia;
por ello es conveniente y básicamente necesario limpiar el cabezal a
intervalos regulares de tiempo, dependiendo de las horas de
funcionamiento del aparato y de la influencia del entorno, como por
ejemplo, polvo u otros.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de daño del módulo de impresión directa!
No utilizar objetos afilados o duros para limpiar el
cabezal de impresión.
No tocar la lámina protectora del cabezal de
impresión.
Saque el casete de la cinta de transferencia.
Limpie la superficie del cabezal de impresión con un bastón
especial de limpieza o con un bastoncillo de algodón empapado
en alcohol puro.
Antes de poner en funcionamiento el módulo, dejar secar el
cabezal de impresión durante 2 o 3 minutos.
¡AVISO!
Deben seguirse las instrucciones de manipulación para la
utilización de alcohol isopropílico (IPA). En caso de contacto
con la piel o los ojos, enjuagar bien con agua corriente. Si
persiste la irritación, acuda a un médico. Asegúrese de que el
lugar esté bien ventilado.
Mantenimiento y limpieza
Dynacode
04.18
9.2 Cambio del cabezal de impresión
Figura 24
¡PRECAUCIÓN!
¡El cabezal de impresión debe estar
protegido frente a posibles daños por
cargas electroestáticas!
Coloque el módulo sobre una
superficie conductora con toma de
tierra.
El operario debe conectarse a
una toma de tierra de una manera
adecuada (p.ej. mediante una
conexión de muñequera).
No deben tocarse con las manos
los contactos de conexiones a
enchufes.
El cristal de protección del
cabezal de impresión no se debe
arañar ni rasguñar.
Saque el casete de la cinta de transferencia.
Desplace el cabezal de impresión a la adecuada posición de
servicio técnico.
Presione ligeramente hacia abajo el soporte del cabezal (A),
hasta que pueda introducirse una llave macho hexagonal en los
tornillos (B).
Retire los tornillos (B) y el cabezal de impresión (C).
Afloje ambas uniones enchufables del cabezal de impresión.
Conecte las uniones enchufables.
Sitúe el cabezal de impresión en el soporte (A), de tal modo que
los arrastradores encajen en los correspondientes taladros del
soporte del cabezal de impresión (A).
Sosteniendo el soporte con un dedo, ligeramente sobre el cilindro
impresor, verificar la posición correcta del cabezal de impresión
(A).
Coloque el tornillo (B) y apretar con la llave allen.
Coloque de nuevo el casete de la cinta de transferencia (véase 5,
en página 37).
Introduzca el valor de resistencia del nuevo cabezal de impresión
en el menú funciones, punto 'Asistencia técnica' y el submenú
'Resistencia-dot'. Encontrará el valor en la placa identificativa del
cabezal de impresión.
Controle la posición del cabezal de impresión mediante la
generación de un test de impresión.
Desmontaje del cabezal
de impresión
Montaje del cabezal de
impresión
Dynacode
Mantenimiento y limpieza
77
9.3 Ajuste del ángulo*
El montaje del ángulo del cabezal de impresión se efectúa por defecto
con un ángulo de 26º de la superficie de impresión. Sin embargo, las
tolerancias de fabricación del cabezal de impresión y de la mecánica
pueden hacer necesario otro ángulo.
¡PRECAUCIÓN!
¡Daño al cabezal debido a un uso inapropiado!
Es posible que gaste más cinta de la necesaria debido a
una velocidad excesiva.
Sólo cambie los ajustes de fábrica en casos
excepcionales.
Afloje los dos tornillos de allen internos (A).
Desplace la pieza de ajuste (B) para regular el ángulo entre el
cabezal y el soporte.
Desplace hacia abajo = reducir el ángulo
Desplace hacia arriba = aumentar el ángulo
Apriete los tornillos de allen internos (A).
Inicie un trabajo de impresión de aprox. 2 o 3 diseños y controle si
la cinta de transferencia discurre de forma correcta y sin arrugas.
¡AVISO!
Las ranuras (C) sirven para verificar la posición. Procurar que
el ajuste sea lo más paralelo posible.
*
modo intermitente
Mantenimiento y limpieza
Dynacode
04.18
9.4 Mejora de la calidad de impresión
La vista general que mostramos a continuación le muestra
posibilidades para la mejora de la calidad de impresión.
En general es válido que, a mayor velocidad de impresión, menor
será la calidad de impresión.
Problema
Posible solución
Impresión normalmente débil
Aumente la velocidad de freno.
Aumente la presión.
Compruebe la conducción alternativa de la cinta
de transferencia.
Reduzca la velocidad de impresión.
Disminuya la velocidad de la cinta de
transferencia.
Disminuya la distancia entre el cabezal de
impresión y el soporte de impresión.
Modifique la combinación cinta de transferencia-
material a imprimir.
Compruebe el soporte de impresión (dureza).
Modifique el ángulo del cabezal de impresión.
Impresión parcialmente débil
(por una cara)
Ajuste el soporte de modo paralelo al cabezal de
impresión.
Ajuste la regularidad de la tensión de la cinta de
transferencia.
Ajuste la regularidad del ángulo del cabezal de
impresión.
Impresión parcialmente débil
(periódico)
Rectifique bien la superficie.
Refuerce la superficie para evitar que se doble.
Dynacode
Mantenimiento y limpieza
79
9.5 Optimización del número de frecuencia*
Número de frecuencia = ciclo de impresión cerrado por unidad de
tiempo.
En aplicaciones en las que el tiempo resulte crítico puede, mediante
la regulación de los diversos parámetros del aparato, mejorar la
velocidad efectiva de impresión y con ello aumentar el número de
frecuencia.
Aumente en general la velocidad de impresión.
Aumente en general la velocidad de retroceso.
Aumente la aceleración y la rampa de freno.
Desplace el punto cero de impresión.
Evite la instalación vertical de la mecánica de impresión,
colocando el aparato preferiblemente en posición horizontal.
Preste atención a que exista una distancia mínima entre el
cabezal de impresión y el soporte de la impresión.
Desactive el dispositivo automático de ahorro de film.
Optimice el contenido de la impresión para que tenga un recorrido
de impresión corto, esto es, menos espacios en blanco, sin
bordes arriba y abajo, rote el diseño.
*
modo intermitente
Mantenimiento y limpieza
Dynacode
04.18
Dynacode
Diagramas de señal
Manual de usuario
81
10 Diagramas de señal
10.1 Modo continuo
¡AVISO!
La fila ‘Recepción de archivos‘ muestra cuándo el módulo
recibe archivos en el transcurso del tiempo.
Cantidad de diseños por trabajo de impresión: 1
Grabado de archivos: estándar
Ahorro de cinta: On
Disparador de entrada del trabajo de impresión: Flanco ascendente
Diseño:
En el „Modo de dispensado: dinámico“, la distancia entre los diseños
y el material será determinada en la práctica no por el largo de
diseño, sino por el tiempo entre los impulsos de inicio en el inicio de
impresión-entrada.
Dado que en el modo de ajuste „Grabado de datos: estándar” el
siguiente trabajo de impresión se generará tras el final del anterior, y
un trabajo de impresión no está finalizado hasta que termine el
avance de la totalidad de los diseños, el tiempo mínimo necesario
entre dos impulsos de inicio depende también del largo de diseño.
Cuando, como en este ejemplo se observa en el primero diseño que
los datos a imprimir se encuentran únicamente al principio de los
diseños, y que el resto del diseño no contiene datos, se puede
disminuir el tiempo necesario para el impulso de inicio mediante la
disminución del largo de diseño (no válido para la modalidad
“Grabador de archivos: extendido”).
Recepción de datos:
Tran pronto como la generación de un diseño ha terminado, se
enviará otra a el módulo. El tiempo de recepción preciso para lo
primero diseño es en general más corto, ya que el módulo en este
punto no desempeña ninguna otra actividad. A la recepción del
diseño siguiente se alargará el tiempo de recepción, ya que el módulo
debe imprimir a la vez que recibe los datos.
Modo dispensar:
Dinámico
Diagramas de señal
Dynacode
04.18
Número de diseños por trabajo de impresión: 1
Grabador de archivos: Extendido
Ahorro de cinta: On
Disparador de entrada del inicio de impresión: Flanco ascendiente
Diseño:
Para facilitar la comparación se han utilizado los mismos diseños que
arriba..
Recepción de datos:
Tan pronto como se haya finalizado la generación de un diseño, se
enviará otra a el módulo.
Recepción de datos/Generación:
El tiempo de recepción y de generación para el primero diseño son
por lo general más cortos, ya que el módulo en este momento no
realiza ninguna otra actividad. Al recibirse el diseño siguiente
aumentará el tiempo de recepción, ya que el módulo debe recibir los
datos al tiempo que imprime.
Generación:
En el modo de ajuste „ Grabador de archivos: extendido“, se trabajará
(generación) con los datos recibidos tambien tras el inicio de un
trabajo de impresión.
Trabajo de impresión:
Antes de finalizar el actual trabajo de impresión, se generará ya el
trabajo de impresión actual. La señal de entrada permanece a partir
de este momento activa, y se puede enviar el siguiente impulso de
inicio.
Impresión:
Antes de que se envíe el siguiente impulso de inicio debe estar
finalizada la impresión, sino se ignorará el impulso.
Dynacode
Diagramas de señal
83
Cantidad de diseños por trabajo de impresión: 3
Grabador de archivos: Off/estándar/extendido
Ahorro de cinta: On
Disparador de entrada del inicio de impresión: Flanco ascendiente
Diseño/Generación con variables de impresión:
El empleo de variables de impresión significa que cada diseño no
tiene un mismo aspecto, sino que el módulo, tras la impresión de
cada diseño debe generar de nuevo una parte del diseño, aquí p.ej. el
numerador.
El diseño o generación de diseños sin variables de impresión:
Cada 3 diseños a imprimir tienen el mismo aspecto, con lo que deben
de generarse una sola vez.
Recepción de archivos:
Dado que sólo se va a enviar un trabajo de impresión, sólo se debe
de recibir una vez.
Trabajo de impresión:
Dado que el trabajo de impresión consta de 3 diseños, la salida del
trabajo de impresión permanecerá activa hasta que se impriman los 3
diseños.
Inicio de impresión/Impresión:
En la impresión en modo dinámico sólo se valorará el flanco del
impulso de inicio como señal válida de inicio de impresión. Sin
embargo, el impulso debe tener un ancho de impulso mínimo de 50
ms.
Diagramas de señal
Dynacode
04.18
Cantidad de diseños por trabajo de impresión: 4
Grabador de archivos: Off/estándar/extendido
Ahorro de cinta: On
Disparador de entrada del inicio de impresión: Nivel alto
Diseño:
Cuatro diseños con numerador.
Inicio de impresión/Impresión:
En el modo dispensar estático se interpreta el nivel de inicio del
impulso como señal válida de inicio.
Si el nivel permanece activado, entonces la impresión, en el caso de
que le diseño siguiente ya se hubiera generado, se reanudará de
inmediato. Tras borrar la señal se imprimirá hasta el final del diseño
actual y se esperará al siguiente impulso.
Modo dispensar:
Estático
Dynacode
Diagramas de señal
85
10.2 Modo intermitente
Modo 1
(procesado de un
sólo objeto)
Modo 2
(modo continuo)
Diagramas de señal
Dynacode
04.18
Modo 4
(modo continuo,
retroceso sin señal de
'impresión diseño')
Dynacode
Corrección de errores
Manual de usuario
87
11 Corrección de errores
Mensaje de error
Causa
Solución
1
Línea muy alta
Una línea de texto sobresale total
o parcialmente por el extremo
superior de la etiqueta.
Desplace la línea más abajo
(aumente el valor de Y).
Compruebe la rotación y la
fuente.
2
Línea muy baja
Una línea de texto sobresale total
o parcialmente por el extremo
inferior de la etiqueta.
Sitúe la línea más arriba
(disminuya el valor de Y).
Compruebe la rotación y la
fuente.
3
Caracteres no
disponibles
Uno o más caracteres del texto
no se encuentran disponibles en
la fuente seleccionada.
Modifique el texto.
Modifique la fuente.
4
Tipo de código
desconocido
El código seleccionado no se
encuentra disponible.
Compruebe el tipo de código.
5
Posición inválida
La posición seleccionada no se
encuentra disponible.
Verifique la posición.
6
Fuente CV
La fuente interna seleccionada no
se encuentra disponible.
Verifique la fuente.
7
Fuente vectorial
La fuente vectorial seleccionada
no se encuentra disponible.
Verifique la fuente.
8
Largo erróneo
Durante la medición no se ha
encontrado ninguna etiqueta.
El largo asignado a las etiquetas
es demasiado grande.
Compruebe el largo de las
etiquetas y si se ha colocado
correctamente la etiqueta.
Reanude el proceso de medición.
9
Falta etiqueta
No hay etiquetas disponibles.
Fotocélula de etiquetas sucia.
Etiqueta colocada
incorrectamente.
Coloque un nuevo rollo de
etiquetas.
Compruebe si se han colocado
correctamente las etiquetas.
Limpie la fotocélula de las
etiquetas.
10
Falta cinta
transferencia
Durante la impresión la cinta de
transferencia se ha terminado.
Fallo en la fotocélula de la cinta
de transferencia.
Cambie la cinta de transferencia.
Compruebe la fotocélula de la
cinta de transferencia (asistencia
técnica).
11
COM FRAMING
Fallo de bit de parada (Stop bit).
Compruebe los bits de parada.
Compruebe la ratio de baudios.
Compruebe el cable de la
impresora al PC.
12
COM PARITY
Fallo de paridad.
Verifique la paridad.
Compruebe la ratio de baudios.
Compruebe el cable entre la
impresora y el PC.
Corrección de errores
Dynacode
04.18
Mensaje de error
Causa
Solución
13
COM OVERRUN
Pérdida de datos en el puerto
serial (RS-232).
Compruebe la ratio de baudios.
Compruebe el cable entre la
impresora y el PC.
14
Índice campo
El número de líneas transmitido
no es válido para el RS-232 y
Centronics.
Compruebe los datos remitidos.
Compruebe la conexión PC-impr.
15
Largo máscara
Largo no válido de la máscara de
datos recibida.
Compruebe los datos remitidos.
Compruebe la conexión PC-
impresora.
16
Máscara
desconocida
La máscara de datos transmitida
es inválida.
Compruebe los datos remitidos.
Compruebe la conexión PC-
impresora.
17
Falta ETB
No se encontró el final de la
transmisión en los datos.
Compruebe los datos remitidos.
Compruebe la conexión PC-
impresora.
18
Carácter inválido
Uno o más de los caracteres del
texto no están disponibles en la
fuente seleccionada.
Modifique el texto.
Modifique los caracteres.
19
Datos
desconocidos
Los datos transmitidos son
desconocidos.
Compruebe los datos remitidos.
Compruebe la conexión PC-
impresora.
20
Dígito de control
incorrecto
Al comprobar el dígito de control,
el dígito de control enviado o
recibido es incorrecto.
Compruebe de nuevo el dígito de
control.
Compruebe el código de datos.
21
Número SC
inválido
El número SC seleccionado no es
válido para EAN o para el UPC.
Compruebe el número SC.
22
Dígitos inválidos
Los dígitos introducidos para
EAN o UPC son inválidos (< 12; >
13).
Compruebe el número de dígitos.
23
Cálculo dígito de
control
El dígito de control seleccionado
no está disponible en el código
de barras.
Compruebe el cálculo del dígito
de control.
Compruebe el tipo de código
barra.
24
Zoom inválido
El factor de zoom seleccionado
no se encuentra disponible.
Compruebe el factor de zoom.
25
Offset no
disponible
El signo de offset introducido no
está disponible.
Compruebe el valor del offset.
26
Valor offset
El valor de offset introducido no
es válido.
Compruebe el valor del offset.
Dynacode
Corrección de errores
89
Mensaje de error
Causa
Solución
27
Temperatura del
cabezal de
impresión
La temperatura del cabezal de
impresión es demasiado alta.
El sensor de temperatura del
cabezal de impresión está
dañado.
Reduzca el contraste.
Cambie el cabezal de impresión.
28
Fallo cortador
Se ha producido un fallo al cortar.
Atasco de papel.
Compruebe el recorrido de las
etiquetas.
Compruebe el recorrido del
cortador.
29
Parámetro
inválido
Los datos introducidos no se
corresponden con los caracteres
permitidos por el identificador de
la aplicación.
Compruebe el código de datos.
30
Identificador de
la aplicación
El identificador de la aplicación
seleccionado no se encuentra
disponible en GS1-128.
Compruebe el código de datos.
31
Definición HIBC
Falta signo del sistema de HIBC.
Falta código primario.
Compruebe la definición de
código HIBC.
32
Reloj sistema
La función reloj en tiempo real
está seleccionada, pero la batería
está agotada.
El RTC (reloj en tiempo real) está
dañado.
Cambie la batería o cárguela.
Cambie el componente RTC.
33
Sin interfaz CF
La conexión entre la CPU y la
tarjeta de memoria se ha
interrumpido.
La interfaz de la tarjeta de
memoria está dañada.
Compruebe la conexión CPU-
tarjeta de memoria.
Compruebe la interfaz de la
tarjeta de memoria.
34
Poca memoria
No se encontró la memoria de
impresión.
Verifique el montaje de la
memoria en la CPU.
35
Cubierta abierta
Al iniciarse el trabajo de
impresión, el cabezal de
impresión no está cerrado.
Cierre el cabezal de impresión y
repita la orden de impresión.
36
Formato inválido
Error en el BCD (código binario
decimal).
Formato no válido en el cálculo
de la variable euro.
Compruebe el formato
introducido.
37
Demasiado lleno
Error en el BCD
Formato no válido en el cálculo
de la variable euro.
Compruebe el formato
introducido.
38
División por 0
Error en el BCD
Formato no válido en el cálculo
de la variable euro.
Compruebe el formato
introducido.
39
FLASH ERROR
Fallo en el componente FLASH.
Realice una actualización del
software.
Cambie la CPU.
Corrección de errores
Dynacode
04.18
Mensaje de error
Causa
Solución
40
Largo comando
El largo de la orden de comando
remitida es inválido.
Compruebe los datos remitidos.
Compruebe la conexión PC
impresora.
41
Falta unidad
No se ha encontrado la tarjeta de
memoria, o no está
correctamente insertada.
Inserte correctamente la tarjeta
de memoria.
42
Error unidad
No se puede leer la tarjeta de
memoria (contiene errores).
Compruebe la tarjeta de
memoria y cámbiela en su caso.
43
Unidad no
formateada
Tarjeta de memoria no
formateada.
Formatee la tarjeta de memoria.
44
Borrar directorio
actual
Intento de borrado del directorio
actual.
Cambio de directorio.
45
Ruta demasiado
larga
Ruta de archivo demasiado
larga, profundidad del archivo
demasiado grande.
Inserte una ruta de archivo más
corta.
46
Protección contra
escritura
Tarjeta de memoria protegida
contra escritura.
Desactive la protección contra
escritura.
47
Directorio no
archivo
Intento de introducir un nombre
de directorio como nombre de
archivo.
Corrija la inserción.
48
Archivo abierto
Intento de modificar un archivo
abierto actualmente.
Seleccione otro archivo.
49
Falta archivo
El archivo introducido no existe.
Compruebe el nombre del
archivo.
50
Nombre archivo
El nombre del archivo contiene
datos no válidos.
Corrija el nombre, y elimine los
caracteres especiales.
51
Error archivo
interno
Error interno del sistema de
archivos.
Contacte con su distribuidor.
52
Directorio
principal lleno
Se ha alcanzado el número
máximo posible de directorios
principales (64).
Borre al menos un directorio
principal y cree subdirectorios.
53
Unidad llena
Se ha alcanzado la capacidad
máxima de memoria de la tarjeta
de memoria.
Use una tarjeta de memoria
nueva, borre los archivos
innecesarios.
54
Archivo/directorio
existe
El archivo o directorio
seleccionado ya existe.
Compruebe el nombre o
seleccione otro nombre.
55
Archivo demasiado
grande
No hay espacio de memoria
suficiente en la unidad de destino
para efectuar un proceso copia.
Seleccione una tarjeta de destino
con mayor capacidad.
56
Falta
actualización
Error en la actualización del
firmware.
Realice de nuevo la
actualización.
57
Archivo gráfico
El archivo seleccionado no
contiene archivos gráficos.
Compruebe el nombre del
archivo.
Dynacode
Corrección de errores
91
Mensaje de error
Causa
Solución
58
Directorio no
vacío
Intento de borrar un directorio
que no está vacío.
Borre primero todos los archivos
y subdirectorios del directorio.
59
Sin interfaz CF
No se ha encontrado ninguna
unidad de tarjeta de memoria.
Compruebe el nombre del
directorio.
60
Sin tarjeta CF
No hay unidad de tarjeta de
memoria conectada.
Inserte una tarjeta de memoria en
la ranura de CF.
61
Servidor Web
Error en inicio del servidor web.
Por favor, contacte con su
representante.
62
FPGA erróneo
El cabezal de impresión FPGA
está mal colocado.
Póngase en contacto con su
representante.
63
Posición final
Largo de etiqueta seleccionado
demasiado grande.
El número de etiquetas por ciclo
es demasiado elevado.
Compruebe el largo de etiqueta o
la cantidad de etiquetas por ciclo
respectivamente.
64
Punto cero
La fotocélula está averiada.
Cambie la fotocélula.
65
Aire comprimido
El aire comprimido no está
conectado.
Compruebe el suministro de aire
comprimido.
66
Inicio externo
La señal externa se ha perdido.
Compruebe la señal de entrada.
67
Columna muy larga
Definición errónea del ancho o
número de columnas,
respectivamente.
Disminuya el ancho de columna o
corrija el número de columnas
respectivamente.
68
Escáner
El escáner del código de barras
adjunto advierte de un error del
aparato.
Compruebe la conexión escáner-
impresora.
Compruebe la limpieza del
escáner.
69
Escáner NoRead
Mala imagen de gráfico.
El cabezal de impresión está
sucio o dañado.
Velocidad de impresión
demasiado alta.
Eleve el contraste.
Limpie o cambie respectivamente
el cabezal de impresión.
Reduzca la velocidad de
impresión.
70
Archivo escáner
Los datos escaneados difieren de
los impresos.
Cambie el cabezal de impresión.
71
Página no válida
Ha seleccionado como número
de página 0 o 9.
Seleccione un número de página
entre 1 y 9.
72
Selección página
Se ha seleccionado una página
no disponible.
Compruebe la página definida.
73
Página no
definida
No se ha definido la página.
Compruebe la definición de la
impresora.
74
Formato entrada
personalizada
Inserción de datos con formato
erróneo en una línea de inserción
del usuario.
Compruebe el formato de la
cadena.
Corrección de errores
Dynacode
04.18
Mensaje de error
Causa
Solución
75
Formato
fecha/hora
Inserción de un formato erróneo
para fecha/hora.
Compruebe el formato de la
cadena.
76
Hotstart CF
No hay tarjeta de memoria
disponible.
Si la opción Hotstart está
activada, debe estar insertada
una tarjeta CF.
Desconectar primero la impresora
antes de introducir la tarjeta CF.
77
Voltear/girar
Las funciones “impresión a varias
bandas” y “Voltear/girar” se
seleccionaron a la vez.
Sólo es posible seleccionar cada
función por separado, no
conjuntamente.
78
Archivo sistema
Carga de archivos temporales de
Hotstart.
No es posible.
79
Variable de los
tiempos de capa
Definición incorrecta de los
tiempos de capa
(superposición de los tiempos):
Compruebe la definición de los
tiempos de capa.
80
Código GS1
Databar
Error de código de barras.
Compruebe la definición y el
parámetro del código de barras
GS1 DataBar.
81
Error de IGP
Error de protocolo IGP.
Compruebe los datos enviados.
82
Tiempo generación
La formación de la imagen de
impresión seguía activa al
iniciarse la impresión.
Reduzca la velocidad de
impresión.
Utilice la señal de salida de la
impresora para la sincronización.
Utilice fuentes de mapa de bits
para reducir el tiempo de
generación.
83
Seguridad
transporte
Los dos sensores de posición
DPM (inicio/fin) están activos.
Desplace el sensor de punto
cero.
Compruebe los sensores en el
menú de servicio.
84
Sin datos fuente
Error de fuente y datos web.
Realice una actualización del
software.
85
Falta ID diseño
Falta definición de ID de etiqueta.
Defina el diseño ID en la etiqueta.
86
ID diseño
El ID escaneado no coincide con
el ID definido.
Se ha cargado una etiqueta
incorrecta de la tarjeta de
memoria.
87
RFID sin etiqueta
La unidad RFID no puede
reconocer ninguna etiqueta.
Desplace la unidad RFID o utilice
un offset.
88
Verificar RFID
Error al comprobar los datos
programados.
Etiqueta RFID incorrecta.
Compruebe la definición de RFID.
89
Suspensión RFID
Error al programar la etiqueta
RFID.
Posicionamiento de etiquetas.
Etiqueta incorrecta.
90
Datos RFID
Definición incorrecta o incompleta
de los datos RFID.
Compruebe las definiciones de
datos RFID.
Dynacode
Corrección de errores
93
Mensaje de error
Causa
Solución
91
Tipo RFID
La definición de los datos de
etiqueta no coincide con las
etiquetas utilizadas.
Compruebe la distribución de
memoria del tipo de etiqueta
utilizado.
92
Bloqueo RFID
Error al programar la etiqueta
RFID (campos de bloqueo).
Compruebe la definición de datos
RFID.
La etiqueta ya ha sido
programada.
93
Programa RFID
Error al programar la etiqueta
RFID.
Compruebe las definiciones
RFID.
94
Escáner Timeout
El escáner no ha podido leer el
código de barras dentro del
periodo de tiempo timeout.
Cabezal de impresión
defectuoso.
Pliegue en cinta de transferencia.
Escáner mal posicionado.
Periodo timeout muy corto.
Comprobar cabezal de impresión.
Comprobar cinta de
transferencia.
Posicionar correctamente el
escáner, según el avance
ajustado.
Seleccionar un periodo de tiempo
timeout más largo.
95
Error escáner
Los datos del escáner no se
corresponden con los datos del
código de barras.
Compruebe el ajuste del escáner.
Compruebe las
conexiones/ajustes del escáner.
96
COM break
Error del puerto serie.
Compruebe los ajustes de la
transmisión para datos en serie,
así como el cable de conexión del
ordenador a la impresora.
97
COM general
Error del puerto serie.
Compruebe los ajustes de la
transmisión para datos en serie,
así como el cable de conexión del
ordenador a la impresora.
98
Ningún software
cabezal
No hay disponible ningún dato
para el cabezal FPGA.
Por favor contacte con su
distribuidor.
99
Cargando software
cabezal FPGA
Error al programar el cabezal
FPGA.
Por favor contacte con su
distribuidor.
100
Posición final up
Opción aplicador
No se encuentra el sensor de
señal arriba.
Compruebe las señales de
entrada/suministro de aire
comprimido.
101
Posición final
down
Opción aplicador
No se encuentra el sensor de
señal abajo.
Compruebe las señales de
entrada/suministro de aire
comprimido.
102
Sin placa vacío
Opción aplicador
El sensor no reconoce una
etiqueta en la placa de vacío.
Compruebe las señales de
entrada/suministro de aire
comprimido.
Corrección de errores
Dynacode
04.18
Mensaje de error
Causa
Solución
103
Señal de inicio
La orden de impresión está
activa, pero el aparato no está
listo para procesarla.
Verificar señal de inicio.
104
Ningún dato
Datos de impresión fuera de la
etiqueta.
Se seleccionó un modelo erróneo
de aparato (software de etiqueta).
Verificar el modelo de aparato
ajustado.
Verificar selección de módulo de
impresión izquierdo/derecho.
105
Cabezal de
impresión
Ninguno cabezal de impresión
original es usado.
Verifique el cabezal de impresión
usado.
Contacte con su distribuidor.
106
Tipo Tag erróneo
Error en el tipo de Tag.
Los datos del Tag no concuerdan
con el tipo de tag de la impresora
Adapte los datos o use un tag
adecuado
107
RFID inactivo
El módulo RFID no está activado.
No pueden procesarse los datos
RFID.
Active el módulo RFID o elimine
los datos RFID de la etiqueta.
108
GS1-128 erróneo
El código GS1-128 que ha
mandado a la impresora no es
válido
Verifique los datos de los códigos
de barras (vea las
especificaciones del GS1-128)
109
Parámetros EPC
Error al calcular el EPC
Verifique los datos (vea las
especificaciones EPC).
110
Tapa abierta
Al iniciar la impresión la tapa de
la impresora no estaba cerrada.
Cierre la tapa e inicie de nuevo la
orden de impresión.
111
Código EAN.UCC
El código EAN.UCC que ha
mandado a la impresora no es
válido.
Verifique el código de barras
(véase las especificaciones
correspondientes)
112
Carro impresión
El carro de impresión no se
mueve.
Compruebe la correa de
transmisión (probablemente esté
rota)
113
Error aplicador
Opción aplicador:
Error al utilizar el aplicador.
Compruebe el aplicador.
114
Posición final
izquierda
Opción aplicador:
El interruptor de posición final
izquierdo no está en posición
correcta.
Compruebe el interruptor de
posición final izquierdo para una
correcta posición y
funcionamiento.
Compruebe la neumática
transversal.
115
Posición final
derecha
Opción aplicador:
El interruptor de posición final
derecho no está en posición
correcta.
Compruebe el interruptor de
posición final derecho para una
correcta posición y
funcionamiento.
Compruebe la neumática
transversal.
116
Posición de
impresión
Opción aplicador:
No está en posición de impresión.
Compruebe las posiciones finales
de ARRIBA y DERECHA para un
funcionamiento y una posición
correctas.
Dynacode
Corrección de errores
95
Mensaje de error
Causa
Solución
117
Parámetros XML
Error de parámetros en el archivo
XML.
Por favor contacte con su
distribuidor.
118
Variable no
válida
La variable transferida no es
válida con la entrada del usuario.
Seleccione la variable correcta
sin entrada de usuario y
transfiérala.
119
Cinta
transferencia
Durante la orden de impresión el
rollo de ribbon se ha terminado.
Defecto de la fotocélula de
detección de ribbon.
Cambie el ribbon.
Compruebe la fotocélula de
ribbon (funciones de servicio).
120
Directorio
erróneo
El directorio destino no es válido
para copiar.
El directorio destino no puede
estar dentro del directorio fuente.
121
Falta etiqueta
En el cabezal de impresión
trasero no hay ninguna etiqueta
(DuoPrint).
Fotocélula de etiqueta sucia.
Etiqueta colocada
incorrectamente.
Coloque un nuevo rollo de
etiquetas.
Limpie la fotocélula de etiqueta.
Compruebe si se han colocado
correctamente las etiquetas.
122
IP ocupada
La dirección IP ya ha sido
asignada
Asigne una nueva dirección IP.
123
Impresión
asíncrona
La fotocélula de etiquetas no lee
la etiqueta en el orden debido.
Compruebe las dimensiones de
la etiqueta.
La configuración de la fotocélula
de etiquetas no es correcta.
Compruebe la configuración de la
fotocélula de etiquetas.
La configuración de la ranura
entre etiquetas o la etiqueta no es
correcta.
Compruebe que las dimensiones
de la etiqueta sean correctas.
En el cabezal de impresión
trasero no hay ninguna etiqueta
(DuoPrint).
Coloque un nuevo rollo de
etiquetas.
Fotocélula de etiqueta sucia.
Limpie la fotocélula de etiqueta.
Etiqueta colocada
incorrectamente.
Compruebe si se han colocado
correctamente las etiquetas.
124
Velocidad
demasiada lenta
La velocidad de la impresión es
demasiada lenta.
Aumente la velocidad de la
máquina del cliente.
125
Búfer de emisión
DMA
Problema de comunicación HMI.
Reiniciar la impresora.
126
Conflicto UID
Errores en los ajustes de la
programación RFID.
Realizar inicialización RFID.
127
Módulo no
encontrado
Módulo RFID no disponible.
Revisar conexión módulo RFID.
Por favor contacte con su
distribuidor.
Corrección de errores
Dynacode
04.18
Mensaje de error
Causa
Solución
128
Ninguna señal de
activación
Sin activación de la impresión por
el control superior (máquina del
cliente).
Activar señal de activación al
control superior.
129
Firmware incorrecto
Se intentó instalar un firmware no
adecuado para el modelo de
impresora utilizado.
Utilizar el firmware adecuado
para el modelo de impresora.
Por favor contacte con su
distribuidor.
130
Falta idioma.
Falta el archivo del idioma
configurado de la impresora.
Contactar con el vendedor
responsable.
131
Material
incorrecto
El material de las etiquetas no
coincide con los datos de
impresión.
Utilizar material de etiquetas con
la longitud de las etiquetas o las
ranuras adecuada.
132
Etiqueta de
marcado inválida
Código de formato de marcado
inválido en el texto.
Corregir el código de formato en
el texto.
133
Script no
encontrado
Archivo del script LUA no
encontrado.
Comprobar nombre del archivo.
134
Error script
El script LUA tiene errores.
Comprobar script.
135
Error script
Error en los datos del usuario del
script LUA.
Corregir valor de entrada.
136
Sin impresión
posterior
No hay datos de etiquetas a
imprimir a posteriori.
Transmitir nuevos datos de
etiquetas a la impresora.
137
Cortocircuito CI
Cortocircuito eléctrico en el
cabezal de impresión.
Comprobar el cabezal de
impresión utilizado.
Por favor contacte con su
distribuidor.
138
Demasiado poca
cinta de
transferencia
La cinta de transferencia se está
acabando.
Cambiar cinta de transferencia.
139
Error Hardware
No se encuentra un componente
de hardware.
Por favor contacte con su
distribuidor.
Dynacode
Informaciones suplementarias
Manual de usuario
97
12 Informaciones suplementarias
12.1 Impresión en varias columnas
Con el módulo de impresión directa, se pueden imprimir diseños en
varias columnas, es decir, que la información de un carril o columna
puede ser impresa varias veces en el diseño, dependiendo de la
anchura que ésta tenga. Mediante este sistema se puede aprovechar
la anchura total del diseño, y el tiempo de generación disminuirá
notablemente.
Por ejemplo, un diseño de 100 mm de ancho se podrá imprimir con 4
carriles de 25 mm, o con 2 carriles de 50 mm. Preste atención
entonces a que el primer carril sea el que tenga el número más
elevado de la coordenada x, o sea, el menos alejado del punto cero
del cabezal de impresión.
Pulse la tecla , para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú configuración 'Diseño'.
Pulse la tecla , para confirmar la selección.
Pulse la tecla , hasta acceder al menú en la pantalla.
Puls las teclas y , para regular el ancho de diseños. Como
ancho de carril se establecerá el ancho de un carril, p. ej. 20, 0 mm.
Pulse las teclas y , para establecer el númere de carriles.
Pulse las teclas y para modificar el número de carriles, p.ej., 4
carriles para un ancho de diseño de 20,0 mm.
Pulse la tecla , para iniciar la impresión. Aquí se insertará la
cantidad. La cantidad hace referencia a los diseños a imprimir.
P.ej. 3 carriles, 4 unidades.
En este ejemplo se imprimirán los diseños 1 a 4, quedando los
diseños 5 y 6 sin imprimir.
Ajustar la impresión en
varias columnas
Informaciones suplementarias
Dynacode
04.18
12.2 Protección contraseña
El jefe de taller programa una tarjeta Compact Flash directamente en
el módulo. Graba 10 diseños diferentes. Además establece unos
parámetros de impresión (velocidad, contraste, etc.) con sus valores
determinados. El usuario deberá solamente imprimir los diseños
desde la tarjeta Compact Flash. En este caso, el jefe de taller
bloqueará el menú funciones y la inserción por el usuario mediante
una contraseña.
Tenemos un módulo conectada a un PC. El usuario debe únicamente
despegar y pegar los diseños que se van imprimiendo. Para evitar
que las especificaciones seleccionadas para los diseños se puedan
modificar, el jefe de departamento bloqueará todas las funciones del
módulo (menú funciones, inserción de datos de usuario, etc.),
mediante una contraseña.
El usuario debe modificar un texto determinado antes de la impresión.
La máscara de datos (tipo de letra, posición, etc.) no deben
modificarse. Aquí el jefe de departamento bloqueará la máscara de
datos y el menú funciones. De este modo el usuario puede imprimir
diseños y modificar el texto, pero sin tener acceso a modificar los
ajustes del módulo (parámetros de impresión, etc.) y la máscara de
diseño no se puede modificar.
Para un manejo flexible de la contraseña, las funciones del módulo se
han dividido en diversos grupos de funciones:
En el menú funciones se pueden modificar los ajustes del módulo
(contraste, velocidad, modo de funcionamiento,...). El bloqueo
mediante contraseña evita las modificaciones en los ajustes del
módulo.
Mediante las funciones de la tarjeta Compact Flash se pueden grabar
diseños, cargarlas, etc. Aquí se debe distinguir al establecer una
protección con contraseña, si se permite acceso a la lectura o ningún
acceso.
Mediante la tecla quant arranca la impresión. Si el módulo está
conectada con un PC, puede ser de utilidad que el usuario no pueda
enviar manualmente la impresión. Así, la contraseña impediría el
arranque manual de la impresión.
Mediante las diversas funciones de grupo la protección mediante
contraseña es muy flexible. El módulo puede así adecuarse de
manera óptima para determinadas tareas, donde sólo unas funciones
determinadas quedarán bloqueadas.
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Ejemplo 3
1. Menú funciones
2. Tarjeta Compact
Flash:
3. Funciones de
impresión:
Dynacode
Informaciones suplementarias
99
Cuando no se ha establecido contraseña, es decir, el bloqueo de
contraseña está inactivo, pueden ejecutarse todas las funciones. En
el menú funciones se encuentra el punto del menú 'Contraseña'. Aquí
se insertará la contraseña, se activará la protección con contraseña, y
se determinará qué funciones se van a bloquear
Pulse la tecla hasta encontrar el subme'Contraseña'.
Pulse la tecla , para confirmar la selección.
Las abreviaturas significan lo siguiente:
F
Menú funciones
CF
Funciones de tarjeta Compact Flash
D
Funciones de impresión
Si la contraseña está activada, pero el menú funciones no está
protegido, se debe insertar primero la contraseña (un número de 4
cifras entre 0000 y 9999), y entonces la pantalla se mostrará como se
ve más arriba. Entonces pueden realizarse modificaciones.
En la primera fila el usuario puede elegir la contraseña (un número de
4 cifras).
Pulse la tecla , para pasar al siguiente.
Pulse las teclas y , para activar y desactivar la protección
mediante contraseña (sí/No).
Pulse la tecla , para cambiar en la segunda línea.
Pulse las teclas y , para bloquear o desbloquear distintos grupos
de funciones.
Pulse las teclas y , para acceder al grupo anterior y al siguiente
respectivamente.
F:
Menú funciones
0...libre
1...bloqueado
CF:
Tarjeta Compact Flash
0...libre
1...acceso sólo lectura
2...acceso bloqueado
D:
Función de impresión
0...libre
1...libre
2... no impresión manual
Si el usuario quiere ejecutar una función bloqueada, primero debe
insertar una contraseña válida. En la pantalla:
Pulse la tecla E, para confirmar la inserción. Al insertar la contraseña
correcta, se puede ejecutar la función deseada. Si se inserta una
contraseña errónea, no se mostrará ningún aviso de error sino que se
cambiará al menú principal.
Definción de una
contraseña
Ejecución de funciones
bloqueadas:
Informaciones suplementarias
Dynacode
04.18
12.3 Hotstart
¡AVISO!
Los datos se salvan en la tarjeta de memoria. Por ello, el
disponer la tarjeta de memoria es un requisito necesario para
el menú Hotstart.
La función Hotstart conlleva, por ejemplo, que ante una caída
eventual de la red eléctrica, el diseño en proceso de impresión pueda
ser procesada de nuevo sin pérdida de datos. Por ello un trabajo de
impresión puede quedar interrumpido, y tras conectarse de nuevo el
aparato a la red, reiniciarse.
¡AVISO!
Dado que al arrancar en caliente todos los datos requeridos se
guardan en la tarjeta compact flash, ésta no debe retirarse
durante el funcionamiento. Si se retira durante el
funcionamiento, se corre el riesgo de perder todos los datos
contenidos en la tarjeta.
Si la función hotstart está preseleccionada, al iniciarse un trabajo de
impresión, los datos del diseño actual se grabarán en el directorio
correspondiente de la tarjeta Compact Flash.
Sin embargo, deben de cumplirse las siguientes condiciones:
Debe estar insertada una Tarjeta Compact Flash en la unidad A.
La Tarjeta Compact Flash no debe estar protegida contra
escritura.
La Tarjeta Compact Flash debe disponer de espacio libre de
memoria suficiente.
En el caso de que no se cumplieran estos requisitos, se generará un
mensaje de error.
Al desconectar el módulo, el estatus del trabajo de impresión actual
se grabará en el directorio correspondiente de la Tarjeta Compact
Flash.
Aquí es preciso que se cumplan los requisitos siguientes:
En la unidad A debe haber insertada una Tarjeta Compact Flash.
La Tarjeta Compact Flash no debe estar protegida contra
escritura.
En la Tarjeta Compact Flash debe existir espacio libre de
memoria suficiente.
Al reiniciar el módulo de impresión, en el caso de que la opción
hotstart esté activada, los datos de los diseños grabadas y el estatus
de la orden de impresión quedarán grabados en el correspondiente
archivo de la Tarjeta de memoria. Por esta razón debe estar insertada
una Tarjeta Compact Flash en el módulo al conectarla. En el caso de
que no puedan cargarse los datos, se generará un aviso de error.
Grabado del diseño
actual
Grabado del estatus de
una orden de impresión
Carga de un diseño y
estatus de la orden de
impresión
Dynacode
Informaciones suplementarias
101
En el caso de que al producirse una caída de tensión estuviera activo
un trabajo de impresión, la impresión se reiniciará de manera
automática y se actualizará la resolución y el número de diseños
impresas. En el caso de que al producirse la caída de tensión un
trabajo de impresión estuviera interrumpido, se encontrará tras
conectar de nuevo el módulo de impresión de nuevo en el estatus
“interrumpido”. Si al producirse la caída de tensión se encontrara
activada una tarea personalizada, se mostrará en el módulo de
impresión la primera pantalla de introducción de variables
personalizadas.
En los archivos vistos anteriormente sólo quedan grabados los
valores iniciales del contador. Estos son actualizados al reiniciarse el
módulo de impresión, contando su correspondiente valor desde el
valor inicial. A continuación, la posición del contador actual y del
próximo contador quedarán correctamente instalados gracias a la
actualización del intervalo.
¡AVISO!
En el caso de que el diseño contiene gráficos, asegúrese
de grabarlos en la tarjeta Compact Flash.
Inicio de la orden de
impresión
Actualización de la
variable numerador
Informaciones suplementarias
Dynacode
04.18
Dynacode
Ahorro de cinta
Manual de usuario
103
13 Ahorro de cinta
13.1 Explicación
Ahorro de cinta = máximo aprovechamiento de la cinta de
transferencia
\---/ \--/
En principio el ahorro de ribbon se realiza de manera que la cinta de
transferencia cuando no imprime, se frena o se para totalmente. Si
hay tiempo suficiente entre impresiones disponible, el ribbon que no
se ha utilizado para la impresión, retrocede para volver a imprimir de
nuevo.
El ahorro de cinta y la calidad de impresión están ligados al tiempo
disponible entre impresiones que es necesario para desacelerar o
acelerar la cinta de transferencia.
Hay dos tipos diferentes de ahorro de ribbon:
En caso de huecos dentro del diseño se intena ahorrar cinta de
transferencia. Dado que, por lo general, los huecos son muy
qequeños, se dispone sólo de poco tiempo. Por esta razón no es
aconsejable un retroceso (falta de tiempo).
Se optimizan los espacios en blanco entre los diseños.
Generalmente, aquí se dispone de más tiempo. La pérdida de la cinta
de transferencia entre los diseños que surgen a raíz de la aceleración
y el frenado de la cinta pueden corregirse mediante retroceso.
Diseño
Cinta de transferencia
sin ahorro de cinta
Cinta de transferencia
con ahorro de cinta
Procedimiento
Ahorro de cinta
de campos
Ahorro de cinta
del diseño
Ahorro de cinta de campos
Ahorro de cinta del diseño
Ahorro de cinta
Dynacode
04.18
13.2 Ahorro cinta estándar (modo continuo)
Pulse la tecla para acceder el menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Ahorro de cinta'.
Pulse la tecla para seleccionar el menú.
Pulse las teclas y para seleccionar el modo 'Standard'.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
R-Correction (corrección de ribbon):
0 mm = Se retrocede siempre hasta alcanzar un ahhoro de cinta (no
hay pérdida de cinta de transferencia). Esto se efectúa más bien
raramente, dado que la posición de la cinta puede diferir debido a las
imprecisiones en la medición de la velocidad (codificador rotatorio).
Valor por defecto: -1 mm
xx mm = El retroceso puede reducirse. Se produce una pérdida de
cinta de transferencia, pero se aumenta el número de ciclos. Si se
eleva el valor a toda la longitud de retroceso (introducir 9999), el
módulo de impresión directa pone automáticamente el valor máximo y
no se efectúa ningún retroceso más.
+xx mm = El retroceso puede ampliarse. Esto produce que en la cinta
de transferencia puede imprimirse en la imagen de impresión anterior.
W
W
W
W
W
W
W
W
Ejemplo
Dynacode
Ahorro de cinta
105
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Información sobre el rendimiento:
sa/mm: La mínima distancia posible entre dos impresiones con
máximo ahorro de cinta (el offset debe colocarse al valor mínimo).
Como base para el cálculo se emplean los parámetros de ahorro de
cinta ajustados, como asimismo el modo y especialmente también la
velocidad máxima de impresión (speed) indicada.
cmin: Cantidad máxima de ciclos en ciclos por minuto.
so/mm: Indicación de la pérdida de ahorro de cinta, es decir, cuántos
mm de cinta de transferencia se pierden efectivamente.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
ExpertParameters:
El punto de menú está protegido por contraseña. Introducir la
contraseña, pulsar la tecla para confirmar la introdución y se
visualizarán los siguientes parámetros:
PhDownT = printhead down time in ms (bajada del cabezal):
Es empleado por el algoritmo de ahorro de cinta para calcular el inicio
del movimiento descendente del cabezal de impresión.
REStartT = ribbon motor early start time in ms (tiempo de inicio
del motor de ribbon anterior a la impresión):
Este valor se suma al tiempo de aceleración del movimiento de la
cinta de transferencia. Indicación para el tiempo entre 'motor alcanza
velocidad del material' y 'cabezal de impresión incandescente'.
Si se pone el mismo valor que para PhDownT, el movimiento
descendente del cabezal de impresión no se inicia antes de que el
motor de la cinta de transferencia haya alcanzado la velocidad del
material.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
MinSpeed = minimal print speed (velocidad mínima de impresión)
Si se eleva la velocidad mínima de impresión, se eleva también el
número máximo de los ciclos.
Calcoff = Turn On/Off print offset border calculation
(encendido/apagado del cálculo de offset impresión de borde):
Si el parámetro se coloca en off, puede introducirse un offset de
impresión menor al requerido.
Ahorro de cinta
Dynacode
04.18
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
PHupT = printhead up time in ms (tiempo de cabezal elevado):
Es empleado por el algoritmo de ahorro de cinta para calcular si se
puede hacer un ahorro de cinta de campo o no.
PhVReactT = valve reaction time in ms (tiempo de reacción de la
válvula):
Se calcula cuándo iniciar el movimiento descendente del cabezal.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
RibMotStpDlayT = ribbon motor stop delay time (tiempo de
retardo en la detención del motor de ribbon):
El tiempo de retardo está en ms en los cuales el motor de la cinta de
transferencia se mueve aún a velocidad constante antes de
detenerse.
Puede usarse para corregir las barras negras al final de la impresión
o para proporcionar refrigeración más larga al cabezal.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
FieldRS = field ribbon saving (ahorro de ribbon en el campo):
Off: Optimicazión de campo desconectada.
PHOnly: Se mueve únicamente el cabezal de impresión. La cinta de
transferencia no se detiene.
Normal: Se ejecuta el ahorro de cinta de campo únicamente cuando
el motor de la cinta de transferencia es detenido por completo.
Strong: Se ejecuta el ahorro de cinta de campo aun cuando el motor
de la cinta de transferencia no sea detenido.
Rwind v = rewind speed in mm/s (velocidad de rebobinado):
Indicación del rebobinado en mm/s.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Speed 1. Field (velocidad primero campo):
Si está ajustado en 0 (valor por defecto), el parámetro no tiene
influencia sobre la optimicación. De otro modo, el algoritmo de ahorro
de cinta no toma la velocidad medida para el cálculo del ahorro de
cinta del diseño, sino la que se indica aquí.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú..
Tension:
Indica la longitud que recorre después de haber hecho la medición
inicial de ribbon.
Dynacode
Ahorro de cinta
107
13.3 Ahorro de cinta Shift (modo continuo)
Pulse la tecla para accceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Ahorro de cinta'.
Pulse la tecla para seleccionar el menú.
Pulse las teclas y para seleccionar el modo 'Shift'.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
X-Shift / Y-Shift (desplazamiento X / desplazamiento Y):
X-Shift: Indicación del desplazamiento del formato de impresión en
dirección X. El formato de impresión se puede desplazar en ambas
direcciones mediante la entrada de un valor positivo o negativo.
Y-Shift: Indicación del desplazamiento en la dirección de impresión.
Introduzca 0 para obtener una impresión en la que las columnas se
sitúan lado a lado en la cinta de transferencia.
Ahorro de cinta
Dynacode
04.18
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Lanes / R-Shift (desplazamiento R):
Lanes:
Indicación de la cantidad de ciclos impresos uno al lado del otro.
R-Shift:
Indicación de la distancia durante el cambio a un nuevo ciclo.
X-Shift: 2 mm; Y-Shift: 3 mm
Lanes: 2; R-Shift: 5
X-Shift: 2 mm; Y-Shift: 3 mm
Lanes: 2; R-Shift: +3 mm
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
2
4
2
X-Shift
Y-Shift
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
2
X-Shift
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
13.06.2008
Dirección de impresión
Ejemplo
Diseño
Cinta de transferencia
Resultado de impresión
Dynacode
Ahorro de cinta
109
X-Shift: 0 mm; Y-Shift: 10 mm; Lanes: 2; R-Shift: 0 mm
LOGO1
13.06.2008
LOGO1
13.06.2008
LOGO2
13.06.2008
LOGO3
13.06.2008
LOGO1
13.06.2008
LOGO2
13.06.2008
LOGO3
13.06.2008
Suponiendo que la velocidad de impresión es tan alta que no se
puede hacer el ahorro de campo, pero después de un espacio de
diseño se dispone de suficiente tiempo para que el ahorrador de
ribbon salve el espacio entre los campos que pueden ser rellenados
con la carátulas adecuadas.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
ExpertParameters:
El punto de menú está protegido por contraseña. Introducir la
contraseña, pulsar la tecla para confirmar la introducción.
Encuentre la descripción de ExpertParameters en el capítulo 13.2, en
página 104.
Ejemplo
Impresión de ciclos
Ahorro de cinta
Dynacode
04.18
13.4 Ahorro de cinta SaveStrt (modo continuo)
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Ahorro de cinta'.
Pulse la tecla para seleccionar el menú.
Pulse las teclas y para seleccionar el modo 'SaveStrt'.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
ExpertParameters:
El punto de menú está protegido por contraseña. Introducir la
contraseña, pulsar la tecla para confirmar la introducción.
Encuentre la descripción de ExpertParameters en el capítulo 13.2, en
página 104.
Dynacode
Ahorro de cinta
111
13.5 Ahorro de cinta estándar (modo intermitente)
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Ahorro de cinta'.
Pulse la tecla para seleccionar el menú.
Pulse las teclas y para seleccionar el modo 'Standard'.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
R-Correction (corrección de ribbon):
Encuentre la descripción de la función en el capítulo 13.2, en página
104.
Encuentre la descripción de
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
ExpertParameters:
El punto de menú está protegido por contraseña. Introducir la
contraseña, pulsar la tecla para confirmar la introducción y se
visualizarán los siguientes parámetros:
PhDownT = printhead down time in ms (baja del cabezal):
Es empleado por el algoritmo de ahorro de cinta para calcular el inicio
del movimiento descendente del cabezal de impresión.
PhUpT = printhead up time in ms (tiempo de cabezal elevado):
Es empleado por el algoritmo de ahorro de cinta para calcular si se
puede hacer un ahorro de cinta de campo o no.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
PhVReactT = valve reaction time in ms (tiempo de reacción de la
válvula):
Se calcula cuánco iniciar el movimiento descendente del cabezal.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Tension / Ribbon Mode:
Tension: Indica la longitud que recorre después de haber hecho la
medición inicial de ribbon.
Ribbon Mode:
0: La cinta de transferencia se retira a todo lo largo de la impresora
luego de cada impresión, es decir, no tiene lugar un ahorro de cinta
entre cada diagrama.
1: La cinta de transferencia se retira solamente del área impresa, es
decir, se optimizan los huecos entre los diagramas.
Al cambiar de diagrama, la cinta de transferencia es posicionada
automáticamente.
Ahorro de cinta
Dynacode
04.18
13.6 Ahorra cinta Shift (modo intermitente)
Pulse la tecla para acceder al menú funciones.
Pulse la tecla hasta avanzar al menú 'Ahorro de cinta'.
Pulse la tecla para seleccionar el menú.
Pulse las teclas y para seleccionar el modo 'Shift'.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
X-Shift / Y-Shift (desplazamiento X / desplazamiento Y):
Encuentre la descripción de la función en el capítulo 13.3, en página
107.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
Lanes / R-Shift (desplazamiento R):
Encuentre la descripción de la función en el capítulo 13.3, en página
107.
Pulse la tecla para acceder al siguiente punto del menú.
ExpertParameters:
El punto de menú está protegido por contraseña. Introducir la
contraseña, pulsar la tecla para confirmar la introducción.
Encuentre la descripción de ExpertParameters en el capítulo 13.5, en
página 111.
Dynacode
Reciclado
113
14 Reciclado
Los fabricantes de aparatos B2B están obligados desde el 23/03/2006
a recibir de vuelta y reciclar los residuos de aparatos fabricados
después del 13/08/2005. Está terminantemente prohibido deponer
dichos residuos en puntos de recolección comunales. Únicamente el
fabricante está autorizado para reciclarlos y eliminarlos en forma
organizada. Por ello, en el futuro los productos Valentin que lleven la
identificación correspondiente podrán ser retornados a Carl Valentín
GmbH. Los residuos de aparatos serán eliminados entonces en forma
apropiada.
Con ello, Carl Valentin GmbH asume oportunamente todas las
obligaciones en el marco de la eliminación de residuos de aparatos,
posibilitando de ese modo también la venta sin obstáculos de los
productos. Únicamente podemos aceptar aparatos enviados francos
de porte.
El circuito impreso electrónico del sistema de presión está equipado
con una batería de litio. Estas deben ser eliminadas en recipientes
colectores de baterías usadas del revendedor o los responsables
públicos de eliminación.
Puede obtenerse más información leyendo la directiva RAEE o
nuestra página web www.carl-valentin.de.
Reciclado
Dynacode
04.18
Dynacode
Índice
Manual de usuario
115
15 Índice
A
Advertencias ................................................................................. 11, 12
Aire comprimido, conexión ................................................................. 32
C
Casete de cinta de transferencia
Agarre del rollo de ribbon, incrementar .......................................... 39
Tinta en el interior, colocar ............................................................. 38
Tinto en el exterior, colocar ............................................................ 37
Compact Flash ................................................................. 71, 72, 73, 74
Condiciones de funcionamiento ....................................... 13, 14, 15, 16
Conectar ............................................................................................. 34
Control de impresión .......................................................................... 35
D
Datos técnicos .................................................................................... 17
Desembalar ........................................................................................ 29
Diagramas de señal
Modo continuo .............................................................. 81, 82, 83, 84
Modo intermitente ..................................................................... 85, 86
E
Eliminación no contaminante ........................................................... 111
Encoder, asignación pines ................................................................. 27
Entradas y salidas .............................. 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
Errores, mensajes y soluciones ... 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96
Espacio necesario, cable ................................................................... 31
F
Fuerza de presión, reglaje.................................................................. 33
Funciones, estructura
Modo continuo .................................................................... 45, 46, 47
Modo intermitente ............................................................... 48, 49, 50
H
Hotstart ......................................................................................... 98, 99
I
Ilustraciones ..................................................................................... 7, 8
Impresión en varias columnas ........................................................... 95
Indicaciones de seguridad............................................................ 11, 12
Indicaciones importantes...................................................................... 6
Indicaciones para su empleo ........................................................... 5, 6
Instrucciones generales ....................................................................... 5
Índice
Dynacode
04.18
M
Mantenimiento/limpieza
Ajustar del ángulo ........................................................................... 77
Cambiar cabezal de impresión ........................................... 75, 76, 79
Limpiar cabezal de impresión ......................................................... 75
Optimizar calidad de impresión ...................................................... 78
Menú funciones
Ahorro de cinta (modo continuo) .................................................... 57
Ahorro de cinta (modo intermitente) ............................................... 58
Asistencia técnica ............................................................... 65, 66, 67
Data/hora ........................................................................................ 64
Diseño ............................................................................................. 56
Emulación ....................................................................................... 63
Inicialización de impresión .............................................................. 51
Parámetros de maquina (modo continuo) ................................ 52, 53
Parámetros de maquina (modo intermitente) ........................... 54, 55
Parámetros del aparato ............................................................ 59, 60
Parámetros I/O ............................................................................... 61
Red ................................................................................................. 62
Menú principal ........................................................................ 52, 68, 69
Modo continuo
Conducción del material ................................................................... 9
Principio de impresión ...................................................................... 9
Velocidad material ............................................................................ 9
Modo intermitente, posición de impresión .......................................... 10
Modo intermitente, principio de impresión ......................................... 10
Montaje mecánica en máquinas ........................................................ 30
P
Pantalla durante impresión................................................................. 70
Protección contraseña .................................................................. 96, 97
Puesta en funcionamiento .................................................................. 35
Puesta en funcionamiento, preparación ............................................. 34
Puesta fuera de servicio/desmontaje ................................................. 12
T
Tarjeta Compact Flash ..................................................... 71, 72, 73, 74
Tecaldo
Modo estándar ................................................................................ 41
Modo inserción texto/personalizar ............................................ 42, 43
V
Volumen de suministrados ................................................................. 29
Carl Valentin GmbH
Neckarstraße 78 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen
Phone +49 7720 9712-0 . Fax +49 7720 9712-9901
[email protected] . www.carl-valentin.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Carl Valentin Dynacode Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación