USAG 1308 K3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Precauciones / Instrucciones generales
Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar los trabajos.
Nota: Antes de desconectar la batería, asegúrese que el propietario conozca el código del autorradio.
No utilizar nunca las herramientas para el bloqueo o reglaje del volante, los árboles de levas o el cigüeñal para bloquear el motor cuando se aflojan o aprietan
las tuercas de las poleas.
Verifi car que no haya ninguna fuga o chorreo de aceite; si es el caso, solucionar el problema.
Respetar los pares de apriete.
Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo contrario.
Girar siempre el motor lentamente y a mano y controlar nuevamente las posiciones del cigüeñal y el árbol de levas.
Un incorrecto reglaje del motor puede causar daños a las válvulas.
Para algunos motores o modelos se pueden requerir herramientas opcionales.
Consultar siempre las instrucciones de servicio del fabricante o el manual correspondiente para establecer los procedimientos y los datos
corrientes. La información sobre el producto establece los datos de las aplicaciones y el uso de las herramientas a mero título informativo.
Precauzioni / Istruzioni generali
Scollegare il polo negativo della batteria prima di cominciare i lavori.
Nota : Prima di scollegare la batteria, accertarsi che il proprietario conosca il codice dell’autoradio.
Non utilizzare mai gli attrezzi per il bloccaggio o fasatura del volano di alberi a camme e dell’albero motore per tenere fermo il motore quando si allentano o serrano i dadi delle pulegge.
Controllare che non esista alcuna perdita o trasudazione d’olio, ponendovi rimedio in caso contrario.
Rispettare le coppie di serraggio.
Fare girare sempre il motore nel suo senso normale di rotazione, salvo indicazione contraria del costruttore del veicolo.
Ruotare sempre il motore lentamente e a mano e controllare nuovamente le posizioni di albero motore e albero a camme.
Una fasatura del motore scorretta può causare danni alle valvole.
Su alcuni motori o modelli potrebbero essere necessari attrezzi opzionali.
Per i dati e le procedure in vigore da utilizzare riferirsi sempre alle istruzioni del costruttore del veicolo o al manuale del veicolo. Questo
scheda informativa del prodotto mostra le applicazioni e l’uso degli attrezzi a puro titolo indicativo.
Precauções / Instruções gerais
Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos.
Nota: Antes de desligar a bateria, certifi que-se de que o proprietário conhece o código do autorádio.
Nunca utilize as ferramentas de regulação para bloquear ou regular o volante, os eixos de cames ou as cambotas para bloquear o motor durante a libertação/
fixação dos parafusos das polias.
Verifi car que não exista nenhuma fuga ou ressumação de óleo, do contrário, corrigir.
Respeitar os binários de aperto.
Sempre fazer rodar o motor no sentido normal de rotação, salvo indicação contrária do construtor do veículo.
Rode o motor ligeiramente à mão e verifique novamente as posições da cambota e do eixo de cames.
Uma regulação incorrecta do motor pode causar danos nas válvulas.
Nalguns motores/modelos, podem ser necessárias algumas ferramentas opcionais.
Consulte sempre as instruções de assistência do fabricante do automóvel ou o manual do proprietário para estabelecer os procedimentos e dados actuais.
Estas informações sobre o produto especificam os detalhes das aplicações e a utilização das ferramentas, tendo como único objectivo servir de guia genérico.
Środki ostrożności / Instrukcje ogólne
Odłączyć styk ujemny od akumulatora przed rozpoczęciem pracy.
Uwaga: Przed odłączeniem akumulatora upewnić się, czy właściciel zna kod do odbiornika radiowego samochodu.
Nigdy nie wolno blokować silnika za pomocą narzędzi do rozrządu przeznaczonych do blokowania lub rozrządu koła zamachowego, wałów rozrządczych
lub korbowych podczas odkręcania/przykręcania śrub koła pasowego.
Sprawdzić, czy nie doszło do wycieku oleju. Jeśli tak, usunąć problem.
Zachować zgodność z parametrami momentów dokręcania.
Uruchamiany silnik powinien zawsze obracać się w standardowym kierunku obrotów. Należy ignorować instrukcje zalecające przeciwne
działanie, dostarczone przez producenta pojazdu.
Zawsze powoli obracać silnik ręką i powtarzać sprawdzanie położenia wału korbowego i wału rozrządczego.
Niewłaściwy rozrząd silnika może doprowadzić do uszkodzenia zaworów.
W przypadku niektórych silników/modeli mogą być wymagane określone narzędzia opcjonalne.
Aby ustalić odpowiednie procedury i uzyskać informacje, należy zawsze konsultować się z instrukcjami serwisowymi
dostarczonymi przez producenta samochodu lub odpowiednią instrukcją obsługi. Niniejsze informacje o produktach obejmują
informacje dotyczące zastosowania oraz użycia narzędzi wyłącznie w charakterze ogólnego przewodnika.»
ES
IT
PT
PL

Transcripción de documentos

Precauciones / Instrucciones generales ES Precauzioni / Istruzioni generali IT Precauções / Instruções gerais PT Środki ostrożności / Instrukcje ogólne PL Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar los trabajos. Nota: Antes de desconectar la batería, asegúrese que el propietario conozca el código del autorradio. No utilizar nunca las herramientas para el bloqueo o reglaje del volante, los árboles de levas o el cigüeñal para bloquear el motor cuando se aflojan o aprietan las tuercas de las poleas. Verifi car que no haya ninguna fuga o chorreo de aceite; si es el caso, solucionar el problema. Respetar los pares de apriete. Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo contrario. Girar siempre el motor lentamente y a mano y controlar nuevamente las posiciones del cigüeñal y el árbol de levas. Un incorrecto reglaje del motor puede causar daños a las válvulas. Para algunos motores o modelos se pueden requerir herramientas opcionales. Consultar siempre las instrucciones de servicio del fabricante o el manual correspondiente para establecer los procedimientos y los datos corrientes. La información sobre el producto establece los datos de las aplicaciones y el uso de las herramientas a mero título informativo. Scollegare il polo negativo della batteria prima di cominciare i lavori. Nota : Prima di scollegare la batteria, accertarsi che il proprietario conosca il codice dell’autoradio. Non utilizzare mai gli attrezzi per il bloccaggio o fasatura del volano di alberi a camme e dell’albero motore per tenere fermo il motore quando si allentano o serrano i dadi delle pulegge. Controllare che non esista alcuna perdita o trasudazione d’olio, ponendovi rimedio in caso contrario. Rispettare le coppie di serraggio. Fare girare sempre il motore nel suo senso normale di rotazione, salvo indicazione contraria del costruttore del veicolo. Ruotare sempre il motore lentamente e a mano e controllare nuovamente le posizioni di albero motore e albero a camme. Una fasatura del motore scorretta può causare danni alle valvole. Su alcuni motori o modelli potrebbero essere necessari attrezzi opzionali. Per i dati e le procedure in vigore da utilizzare riferirsi sempre alle istruzioni del costruttore del veicolo o al manuale del veicolo. Questo scheda informativa del prodotto mostra le applicazioni e l’uso degli attrezzi a puro titolo indicativo. Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos. Nota: Antes de desligar a bateria, certifi que-se de que o proprietário conhece o código do autorádio. Nunca utilize as ferramentas de regulação para bloquear ou regular o volante, os eixos de cames ou as cambotas para bloquear o motor durante a libertação/ fixação dos parafusos das polias. Verifi car que não exista nenhuma fuga ou ressumação de óleo, do contrário, corrigir. Respeitar os binários de aperto. Sempre fazer rodar o motor no sentido normal de rotação, salvo indicação contrária do construtor do veículo. Rode o motor ligeiramente à mão e verifique novamente as posições da cambota e do eixo de cames. Uma regulação incorrecta do motor pode causar danos nas válvulas. Nalguns motores/modelos, podem ser necessárias algumas ferramentas opcionais. Consulte sempre as instruções de assistência do fabricante do automóvel ou o manual do proprietário para estabelecer os procedimentos e dados actuais. Estas informações sobre o produto especificam os detalhes das aplicações e a utilização das ferramentas, tendo como único objectivo servir de guia genérico. Odłączyć styk ujemny od akumulatora przed rozpoczęciem pracy. Uwaga: Przed odłączeniem akumulatora upewnić się, czy właściciel zna kod do odbiornika radiowego samochodu. Nigdy nie wolno blokować silnika za pomocą narzędzi do rozrządu przeznaczonych do blokowania lub rozrządu koła zamachowego, wałów rozrządczych lub korbowych podczas odkręcania/przykręcania śrub koła pasowego. Sprawdzić, czy nie doszło do wycieku oleju. Jeśli tak, usunąć problem. Zachować zgodność z parametrami momentów dokręcania. Uruchamiany silnik powinien zawsze obracać się w standardowym kierunku obrotów. Należy ignorować instrukcje zalecające przeciwne działanie, dostarczone przez producenta pojazdu. Zawsze powoli obracać silnik ręką i powtarzać sprawdzanie położenia wału korbowego i wału rozrządczego. Niewłaściwy rozrząd silnika może doprowadzić do uszkodzenia zaworów. W przypadku niektórych silników/modeli mogą być wymagane określone narzędzia opcjonalne. Aby ustalić odpowiednie procedury i uzyskać informacje, należy zawsze konsultować się z instrukcjami serwisowymi dostarczonymi przez producenta samochodu lub odpowiednią instrukcją obsługi. Niniejsze informacje o produktach obejmują informacje dotyczące zastosowania oraz użycia narzędzi wyłącznie w charakterze ogólnego przewodnika.»
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

USAG 1308 K3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados