DeWalt DCE079R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

21
26
27
28
53
54
22
22
30
30
23
INDIKATORER/ANZEIGENINDICATORS/INDICADORES/INDICATEURS/INDICATORI/INDICATOREN/
INDIKATORER/INDICADORES/INDIKAATTORIT/INDIKATORER/GÖSTERGELER/ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Over niveau/Über Bodengleich/Above
Grade/Por encima del nivel/Au-dessus
de l’alignement/Sopra il livello/Boven
niveau/Over graden/Acima do valor
pretendido/Tason yläpuolella/Ovanför
grad/Seviye Üzerinde/Άνω της ευθείας
Lidt over niveau/Etwas über bodengleich/
Slightly Above Grade/Ligeramente por encima
del nivel/Légèrement au-dessus de l’alignement/
Leggermente sopra il livello/Iets boven niveau/
Litt over graden/Ligeiramente acima do valor
pretendido/Hiukan tason yläpuolella/En aning
ovanför grad/Biraz Seviye Üzerinde/Ελαφρά
άνω της ευθείας
I niveau/Bodengleich/On Grade/
En nivel/Aligné/A livello/
Op niveau/På graden/Valor
adequado/Oikealla tasolla/På
grad/Seviyede/Σε ευθεία
Lidt under niveau/Etwas unter bodengleich/
Slightly below Grade/ Ligeramente por
debajo del nivel/Légèrement au-dessous de
l’alignement/Leggermente sotto il livello/Iets
onder niveau/Litt under graden/Ligeiramente
abaixo do valor/Hiukan tason alapuolella/
En aning under grad/Biraz Seviye Altında/
Ελαφρά κάτω της ευθείας
Under niveau/Unter bodengleich/
Below Grade/Por debajo del nivel/
Au-dessous de l’alignement/Sotto il
livello/Onder niveau/Under graden/
Abaixo do valor adequado/Tason
alapuolella/Under grad/Seviye
Altında/Κάτω της ευθείας
lydsignaler/hörbare
Signale
audible signals/señales
sonoras/signaux sonores/
segnali acustici/hoorbare
signalen/lydsignaler/
sinais audíveis/äänimerkit/
ljudsignaler/sesli sinyaller/
ηχητικά σήματα
hurtigt bip/schneller Alarmton/
fast beep/pitido rápido/bip rapide/
bip rapido/snelle pieptoon/rask piping/
sinal sonoro rápido /nopea piippaus/
snabba pip/hızlı bip sesi / γρήγορο σήμα
hurtigt bip/schneller Alarmton/fast beep/pitido
rápido/bip rapide/bip rapido /snelle pieptoon/rask
piping /bip rápido /nopea piippaus /snabba pip/
hızlı bip sesi /γρήγορο σήμα
konstant tone/Dauerton/steady
tone/tono fijo/son continu/tono
fisso/constante toon/jevn tone/
tom fixo/tasainen ääni/oavbruten
ton/sabit ton/σταθερός ήχος
langsomt bip/langsamer Alarmton/slow
beep/pitido lento/bip lent/bip lento/
langzame pieptoon/langsomt pip/sinal
sonoro lento/hidas ääni/långsamma pip/
yavaş bip sesi/αργό σήμα
langsomt bip/langsamer Alarmton/
slow beep/pitido lento/bip lent/bip
lento/langzame pieptoon/langsomt
pip/sinal sonoro lento/hidas ääni/
långsamma pip/yavaş bip sesi/
αργό σήμα
displayikoner/Display-Symbole/
display icons/iconos de visualización/
icone di visualizzazione/
pictogrammen weergeven/
displaysymboler/
ícones de visualização/
näytön kuvakkeet/ikoner på skärmen/
ekran simgeleri/εικονίδια οθόνης
G
H
I
J
5
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 5 5/17/2018 12:35:24 PM
Inglés
ESPAÑOL
36
Definiciones: símbolos y palabras de alertas de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alertas de seguridad para avisarle sobre las situaciones
peligrosas y los riesgos de que sufra lesiones personales o se produzcan daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que de no evitarse, puede provocar daños moderados o
menores.
(Símbolo utilizado sin la palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daños a los
bienes.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier otra herramienta
DeWALT
, visite nuestro sitio web
www.2helpU.com.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Instrucciones de seguridad para láseres
¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las
instrucciones que se indican a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
¡ADVERTENCIA! Exposición a la radiación láser. No desmonte ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye
piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Podrían producirse lesiones graves a la visión.
ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, de forma diferente
a la indicada en el presente manual podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación.
No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
Utilice el láser exclusivamente con las baterías indicadas. El uso de cualquier otro tipo de baterías puede crear riesgos
de incendios.
Guarde el láser apagado fuera del alcance de los niños y de otras personas sin formación. Los láseres son peligrosos
si son operados por usuarios que no tienen formación.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Hay accesorios que pueden ser
aconsejados para un láser, pudiendo crear un riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser.
Las reparaciones de la herramienta tan sólo deben ser realizadas por el personal de reparación cualificado. Las
operaciones de reparación o de mantenimiento realizadas por personal no cualificado podrán conllevar daños personales.
Para localizar el centro de servicio
DeWALT
más cercano a usted, visite nuestro sitio web www.2helpU.com.
No utilice herramientas ópticas como un telescopio o tránsito para vez el rayo láser. Podrían producirse lesiones graves
a la visión.
No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o
no intencional. Podrían producirse lesiones graves a la visión.
Apague el láser cuando no lo utilice. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo
láser.
Láser giratorio
DCE074R, DCE079R, DCE079G
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 36 5/17/2018 12:35:33 PM
ESPAÑOL
37
No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo láser hacia los ojos de alguna
persona. Podrían producirse lesiones graves a la visión.
No opere el láser cerca de los niños ni deje que éstos operen con el láser. Podrá dar lugar a daños oculares graves.
No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira las etiquetas, aumentará el riesgo de exposición a la radiación.
Coloque el láser de forma segura sobre una superficie plana. Si el láser se cae, dicha caída podrá provocar daños en el
láser y lesiones graves.
ADVERTENCIA: El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente
podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación.
¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL LÁSER GIRATORIO. Este aparato no incluye piezas que puedan ser
reparadas por el usuario en su interior. Si desmonta el láser giratorio, anulará todas las garantías del producto.
No cambie el producto de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición
peligrosa ante la radiación láser.
La etiqueta en su herramienta podrá incluir los siguientes símbolos.
V ........................voltios
mW ....................milivatios
........símbolo de advertencia láser
nm..........Longitud de onda en nanómetros
2 ............Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para mayor comodidad y como medida de seguridad, en su láser se ha incluido la siguiente etiqueta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE EL RAYO. Producto láser de Clase 2
EVITE LA EXPOSICIÓN: EMISIÓN DE RADIACIÓN LÁSER DESDE ESTA APERTURA
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 37 5/17/2018 12:35:34 PM
ESPAÑOL
38
Declaración de conformidad con las normas
europeas.
Normativa para dispositivos de radio
Láser giratorio DEWALT
DCE074R, DCE079R, DCE079G
DEWALT declara por medio de la presente que el Láser
giratorio DEWALT DCE074R/DCE079R/DCE0709G cumple
con la Normativa 2014/53/EU y los requisitos de todas las
Directivas de la UE aplicables.
Puede solicitar el texto completo de la Declaración de
Conformidad de la UE a DEWALT Industrial Tool Co.,
DEWALT Europa, DEWALT D-655-10 Idstein, Alemania
65509 o consultarlo y descargarlo en el siguiente sitio web:
www.2helpU.com.
Busque por el Número de producto y tipo indicado en la placa
de identicación de su producto.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Baterías y energía
Este láser giratorio
DeWALT
es compatible todas las baterías
de iones de litio de 18 voltios
DeWALT
, pero se ha diseñado
para resistir mejor los daños provocados durante una caída
cuando se utiliza con las siguientes baterías: Todas las baterías
de iones de litio de 18 voltios
DeWALT
de 1,5 Ah y 2 Ah.
Carga de la batería
Cuando lo saque de su caja, el paquete de baterías no estará
completamente cargado. Debe utilizar un cargador
DeWALT
de
18 voltios para cargar la batería antes de poder utilizar el láser
giratorio.
Consulte el cuadro al final del manual para ver la
compatibilidad de los cargadores y paquetes de baterías.
Asegúrese de haber leído todas las instrucciones de
seguridad antes de utilizar el cargador.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar el paquete de baterías con
otros cargadores distintos a los indicados en
el presente manual. El cargador y el paquete de
baterías se han diseñado específicamente para ser
utilizados en conjunto.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones
y advertencias que encontrará en la etiqueta
y el embalaje de las baterías, así como las
instrucciones indicadas en el Manual de
seguridad de la batería.
1. Deslice la batería en el cargador como se describe en el
Manual de seguridad de la batería.
2. Espere hasta que el paquete de baterías esté
completamente cargado.
3. Deslice la batería hacia afuera para extraerla del cargador.
NOTA: Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto,
asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
Instalación del paquete de baterías
DeWALT
de 18 V
1. Coloque la batería
DeWALT
de 18 V completamente
cargada de modo que el botón de desbloqueo (Figura
E
15
) esté orientado opuesto a usted y hacia la derecha.
2. Pulse y mantenga presionado el botón de desbloqueo en el
paquete de baterías.
3. Deslice la batería completamente en el interior de la guía
ubicada en el lateral del láser.
4. Suelte el botón en el paquete de baterías.
Extracción del paquete de baterías
1. Mantenga presionado el botón de desbloqueo en el
paquete de baterías.
2. Deslice la batería hacia fuera para retirarla de la guía sobre
el láser.
3. Suelte el botón en el paquete de baterías.
4. Para cargar la batería, insértela en el cargador siguiendo
las instrucciones incluidas en el Manual de seguridad de
la batería.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o
provocar fugas, dando lugar a daños personales
o incendios. Para reducir este riesgo, siga las
instrucciones proporcionadas en el Manual de
seguridad de la batería.
Almacenamiento de los paquetes de baterías
El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, no expuesto a la luz solar directa ni a calor o frío
excesivos.
Un almacenamiento de larga duración no dañará el
paquete de baterías ni el cargador. En condiciones
adecuadas, se pueden almacenar durante 5 años o más.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
Seguridad del usuario
Seguridad personal
Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use
el sentido común cuando utilice un dispositivo láser.
No maneje el dispositivo cuando esté cansado o
bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol.
Un momento de falta de atención cuando se maneja
dispositivos láser puede ocasionar lesiones graves.
Utilice en todo momento el equipo de protección personal
adecuado, que debe incluir protección ocular cuando
trabaje en un entorno de construcción.
Uso y cuidado del dispositivo láser
No utilice el dispositivo láser si no puede encenderse
y apagarse con el interruptor. Cualquier dispositivo láser
que no pueda ser controlado con el interruptor es peligroso
y debe ser reparado.
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 38 5/17/2018 12:35:34 PM
ESPAÑOL
39
Guarde los dispositivos láser que no esté utilizando
fuera del alcance de los niños y no permita que lo
utilicen las personas que no estén familiarizadas
con el dispositivo o con estas instrucciones. Los
dispositivos láser son peligrosos si son utilizados por
usuarios sin la formación correspondiente.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por
el fabricante para su modelo. Hay accesorios adecuados
para una herramienta que, sin embargo, pueden resultar
peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta
diferente.
Funcionamiento
Consejos operativos
Para prolongar la vida útil de la batería por carga, apague
el láser cuando no lo esté utilizando.
Para garantizar la precisión de su trabajo, verifique la
calibración del láser con frecuencia. Consulte la sección
Calibración del láser.
Antes de intentar utilizar el láser, compruebe que se
ha colocado con seguridad en una superficie segura,
relativamente plana y lisa.
Marque siempre el centro de la línea o punto del láser. Si
marca diferentes partes del rayo en diferentes momentos
provocará un error de medición.
Para aumentar la distancia de funcionamiento y la
precisión, coloque el láser en medio del área de trabajo.
Cuando vaya a utilizar el láser acoplado en un trípode o
pared, móntelo con firmeza.
Cuando trabaje en espacios interiores, una velocidad lenta
del cabezal giratorio producirá una línea visiblemente más
brillante, mientras una velocidad más rápida del cabezal
giratorio producirá una línea visiblemente continua.
Para aumentar la visibilidad del rayo, utilice gafas que
mejoren la visibilidad del rayo láser o utilice una tarjeta de
objetivo láser para ayudarle a detectar el rayo.
Tenga en cuenta que los cambios de temperatura
extremos pueden provocar el movimiento o la modificación
de la estructura de los edificios, los trípodes metálicos, los
equipos, etc., lo que podría afectar a la precisión del láser.
Compruebe su precisión con frecuencia al utilizar el láser.
Cuando trabaje con el detector láser digital de
DeWALT
,
configure la velocidad de giro del láser en la opción más
rápida.
Si el láser se cae o sufre un golpe fuerte, llévelo a un
centro de reparación calificado antes de volver a utilizarlo
para que revisen el sistema de calibración.
Panel de control (Fig.
A
,
B
)
El láser se controla principalmente con el botón de encendido
1
, el botón de modalidad
2
, el botón de velocidad
3
y el
botón de modalidad de detección
4
Estas características
cambian cuando se utiliza con el botón de selección del Eje
5
(solamente DCE079R/DCE079G en modo Pendiente), o los
dos botones de ajuste de dirección/elevación
6
y
7
Los botones de ajuste de dirección/elevación controlan
la dirección de giro del cabezal láser y también ajustan la
elevación del rayo cuando la unidad está en modo pendiente.
Estos botones también se pueden utilizar para girar
gradualmente el rayo cuando el dispositivo está en modo
Detección.
Los botones en el panel de control del DCE074R, el panel
de control del DCE079R/G y el teclado remoto DCE079R/G
funcionan todos de la misma forma, a menos que se
especifique lo contrario.
Botón de encendido
El botón de encendido se utiliza para encender y apagar el
dispositivo láser.
Para encender los dispositivos láser DCE074R y
DCE079R/G, pulse una vez el botón de encendido.
Para apagar completamente los dispositivos láser
DCE074R y DCE079R/G, mantenga presionado el botón
de encendido durante 3 segundos.
Botón de velocidad/rotación
El botón de velocidad
3
se utiliza para ajustar la velocidad
de rotación del rayo láser a una de sus 4 velocidades
predeterminadas (150, 300, 600 y 1200 RPM).
Botón del modo Detección
15˚/45˚/90˚
El botón del modo Detección
4
se utiliza para hacer que el
cabezal del láser se mueva lentamente hacia adelante y hacia
atrás, creando una línea de láser corta y brillante. Esta línea
corta es mucho más brillante y más visible que la que se puede
cuando la unidad está en modo de giro completo.
Utilización del modo Detección
Para entrar en el modo de Detección, presione y suelte el
botón del modo de Detección
4
Para desplazarse por los
ángulos de detección, continúe presionando el botón hasta
que alcance el ángulo deseado.
La dirección de la zona de detección se puede controlar
con los botones de flecha
6
y
7
.
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 39 5/17/2018 12:35:34 PM
ESPAÑOL
40
Botón del modo Pendiente
Para activar el modo Pendiente, pulse el botón del modo
Pendiente
2
.
Para volver al modo de nivelación automática y volver a
activar la nivelación automática completa, pulse de nuevo y
mantenga presionado el botón del modo Pendiente
2
.
Ajuste de la dirección de Pendiente
Cuando se activa el modo Pendiente, la unidad acopla
automáticamente al eje X. Esto le permite inclinar el láser en la
dirección del eje X, como lo indican los "visores" en el sistema
antivuelco.
La luz LED
11
o
12
indica la dirección actual de la pendiente.
Solamente en el modelo DCE079R/G: En ciertas situaciones,
puede que sea de gran utilidad inclinar el láser sobre el eje
Y. La dirección del modo Pendiente se puede cambiar hacia
adelante y hacia atrás entre el eje Y y el eje X al presionar el
botón del eje X-Y
5
El eje seleccionado se identifica mediante
la luz LED
24
o
25
.
Ajuste de la cantidad de pendiente
1. Active el modo Pendiente.
2. Seleccione el eje deseado.
3. Use los botones de flecha (Fig.
B
,
6
y
7
) para inclinar el
cabezal del rotor láser hacia arriba y hacia abajo.
- Cada ver que pulse rápidamente un botón de flecha
moverá la pendiente 0,01º (1,6mm @ 10m).
- Si mantiene presionado un botón de flecha entre 2
segundos y 10 segundos, la pendiente se moverá de
0,01 º/seg. a 0,2 º/seg.
- Si mantiene presionado un botón de flecha durante
más de 10 segundos, la pendiente se moverá 0,2 º/seg.
Botones de flecha (Fig.
B
,
R
)
Los botones de flecha (
B
6
y
7
) se utilizan para diferentes
funciones dependiendo del modo de funcionamiento del
dispositivo láser.
En el modo de Nivelación automática horizontal,los
botones de flecha giran la dirección del rayo láser hacia la
derecha o hacia la izquierda durante el giro, o ajustan la
posición del rayo láser hacia la derecha o hacia la izquierda
durante el modo Detección.
En el modo de Nivelación automática vertical, los
botones de flecha giran la dirección del rayo láser hacia la
derecha o hacia la izquierda durante el giro, o ajustan la
posición del rayo láser hacia la derecha o hacia la izquierda
durante el modo Detección.
En el modo de Pendiente, los botones de flecha se utilizan
para inclinar el cabezal del láser.
Encendido del dispositivo láser
(Fig.
E
,
B
)
1. Introduzca la batería de 18 V completamente cargada tal y
como se muestra en la Figura
E
.
2. Presione suavemente el botón de encendido
1
para
ENCENCER el láser.
- Se iluminará luz indicadora LED de encendido
9
.
- El modo de nivelación automática se activa
automáticamente y el dispositivo láser se nivela. Una
vez que el dispositivo láser esté nivelado, el rayo girará
una vez a 600 RPM en el sentido de las agujas del
reloj.
- Después de 10 segundos, el modo Hi (Alto) (antideriva)
se activa automáticamente y se ilumina el LED Hi
8
.
3. Pulse el botón de velocidad/rotación
3
para ajustar la
velocidad de rotación. La dirección se puede cambiar
utilizando los botones
6
y
7
).
4. Pulse el botón Detección 4) para configurar el láser para
buscar en modo 0°, 15°, 45° o 90° grados.
Si ENCIENDE el modo Pendiente, se ilumina el LED de
pendiente
(
12
)
. Si utiliza la nivelación del eje X, se ilumina
el LED del eje X
(
24
)
y, si utiliza la nivelación del eje Y, se
iluminará el LED del eje Y
(
25
)
.
Calibración del láser (Fig. O, P)
Deberán de realizarse con frecuencia comprobaciones de
calibración de campo. Esta sección proporciona instrucciones
sobre cómo llevar a cabo sencillas comprobaciones de
campo de su láser giratorio
DeWALT
. Las comprobaciones
de calibración de campo no calibran el láser. Es decir, estas
comprobaciones no corrigen los errores en la capacidad de
nivelación o plomería del láser. En cambio, las comprobaciones
indican si el láser está proporcionando o no un nivel y una línea
de plomada correctos. Estas comprobaciones no sirven como
sustitución de una calibración profesional realizada por un
centro de servicio
DeWALT
.
Comprobación de calibración de nivel (eje X)
1. Instale un trípode entre dos paredes que estén por
lo menos a 50 pies de distancia (aproximadamente
15 metros). La ubicación exacta del trípode no es de
vital importancia.
2. Coloque el dispositivo láser en el trípode de modo que el
eje X apunte directamente hacia una de las paredes.
3. Encienda el dispositivo láser y espere a que se autonivele.
4. Marque y mida los puntos A y B en las paredes tal y como
se muestra en la Figura O.
5. Gire el dispositivo láser completo 180º para que el eje X
apunte directamente hacia la pared opuesta.
6. Espere a que el dispositivo láser se autonivele y marque
y mida los puntos AA y BB en las paredes tal y como se
muestra en la figura P.
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 40 5/17/2018 12:35:34 PM
ESPAÑOL
41
7. Calcule el error total utilizando la siguiente ecuación:
Error total = (AA - A) - (BB- B)
8. Compare el error total con los límites permitidos que se
muestran en la tabla a continuación.
Distancia entre
paredes
Error permitido
DCE074R
Error permitido
DCE079R/G
15 m 3 mm 1,5 mm
20 m 4 mm 2 mm
25 m 5 mm 2,5 mm
30 m 6 mm 3 mm
Comprobación de calibración de nivel (eje Y)
Repita el procedimiento anterior, pero con el dispositivo láser
colocado de manera que el eje Y apunte directamente hacia
las paredes.
Comprobación de error de plomada (Fig. Q)
1. Utilizando una plomada estándar como referencia, marque
la parte superior e inferior de una pared. (Asegúrese de
marcar la pared y no el suelo y el techo).
2. Coloque el láser giratorio de forma segura en el suelo a
aproximadamente 3" (1 m) de la pared.
3. Encienda el láser, y señale el punto en la marca en la parte
inferior de la pared. A continuación, utilizando las flechas
arriba/abajo en el control remoto, gire el punto hacia arriba.
Si el centro del punto busca sobre la marca en la parte
superior de la pared, el láser está calibrado correctamente.
NOTA: Esta comprobación debe realizarse con una pared de
una longitud que no sea más corta que la pared más alta en la
que se utilizará este láser.
Utilización el láser en un trípode (Fig.
C
)
1. Coloque el trípode de forma segura en el trípode y ajústelo
a la altura deseada.
2. Asegúrese de que la parte superior del trípode esté
aproximadamente nivelada. El láser solamente se nivelará
automáticamente si la parte superior del trípode está dentro
de ± 5˚ del nivel. Si el láser está demasiado fuera de nivel,
emitirá un pitido cuando alcance el límite de su rango de
nivelación. No se dañará el láser, pero no funcionará en
una condición "desnivelada".
3. Asegure el láser al trípode conectando el adaptador del
trípode
20
tal como se muestra en la Figura
C
al cuerpo
del láser. El adaptador puede montarse en la parte inferior
para el modo de nivel o en el lateral para el modo de
plomada. Coloque el conjunto en el trípode y atornille
la perilla roscada del trípode en la rosca hembra del
adaptador del trípode.
NOTA: Asegúrese de que el trípode con el que está
trabajando tenga un tornillo roscado de 5/8"-11 para
garantizar un montaje seguro.
4. Encienda el láser y ajuste la velocidad de rotación y los
controles según la operación que vaya a realizar.
Utilización del láser en el suelo (Fig.
D
)
El nivel del láser se puede colocar directamente en el suelo
para aplicaciones de nivelación y plomería como, por ejemplo,
enmarcar paredes.
1. Coloque el láser en una superficie relativamente lisa y
nivelada donde no cause molestias.
2. Coloque el láser tal y como se muestra para un ajuste de
nivel o plomada.
3. Encienda el láser y ajuste la velocidad de rotación y los
controles según la operación que vaya a realizar.
NOTA: El láser será más fácil de configurar para aplicaciones
de pared si la velocidad de giro se establece en 0 RPM y si se
utiliza el control remoto para alinear el láser con las marcas
de control. El control remoto permite que una persona pueda
configurar el láser.
Utilización del control remoto del
modelo DCE079R/G
El control remoto permite a una persona utilizar y configurar
el láser a distancia. La luz LED en el control remoto indica
que se está transmitiendo una señal desde el dispositivo láser
DCE079R/G. Puede utilizar todos los botones del teclado para
controlar el dispositivo láser.
Si su unidad láser DCE079R/G se ha sellado antes o después
de 2016-49-NZ, puede utilizar el control remoto para apagar
por completo el dispositivo láser.
2016-49-NZ
2016-49-NZ
>
Para apagar completamente un dispositivo láser DCE079R/G
(sellado en o después 2016-49-NZ) utilizando el control
remoto, pulse el botón del eje X-Y
(
14
)
y el botón MODO
(
13
)
simultáneamente.
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 41 5/17/2018 12:35:35 PM
ESPAÑOL
42
Especificaciones
DCE074R DCE079R DCE079G
Tensión 18 V
CC
18 V
CC
18 V
CC
Tipo 1 1 1
Potencia del láser < 1mW < 1mW < 1mW
Clase del láser 2 2 2
Longitud de onda 630 ~ 680
nm
630 ~ 680 nm 515 ~ 530
630 ~ 680
Velocidad de giro (RPM,
revoluciones por minuto)
150, 300,
600, 1200
150, 300, 600,
1200
150, 300,
600, 1200
Rango de visibilidad en
interiores
45 m 60m 80m
Alcance con detector 450m 600m 600m
Precisión de nivelación
(@ 600 RPM)
± 3 mm
para 30 m
± 1,5 mm para
30 m
± 1,5 mm
para 30 m
Rango de nivelación
automática
± 5 ° ± 5 ° ± 5 °
Temperatura de
funcionamiento
De -5 °C a
50 °C
De -5 °C a
50 °C
De -5 °C a
50 °C
Temperatura de
almacenamiento
De -20 °C a
70 °C
De -20 °C a
70 °C
De -20 °C a
70 °C
Rosca del receptáculo 5/8"-11 TPI 5/8"-11 TPI 5/8"-11 TPI
Peso (sin paquete de
baterías)
4,5 kg 4,5 kg 4,5 kg
Accesorios
Los accesorios recomendados para utilizar con su dispositivo
láser están disponibles para ser adquiridos en el centro de
servicio local de la fábrica.
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios no
suministrados por
DeWALT
no han sido sometidos
a pruebas con este producto, el uso de dichos
accesorios con esta herramienta puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, deben usarse solo
los accesorios recomendados por
DeWALT
para este
producto.
Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, visite
nuestro sitio web www.2helpU.com.
Detector láser digital (Fig.
H
-
K
)
Algunos equipos láser incluyen un detector láser digital
de DEWALT. El detector láser digital de DEWALT facilita
la localización de un rayo láser emitido por el láser en
condiciones de luminosidad alta o sobre grandes distancias. El
detector puede utilizarse tanto en situaciones de interior como
de exterior, en donde sea difícil ver el rayo láser.
El detector no es apto para ser utilizado con láseres no
giratorios, pero es compatible con la mayoría de los láseres
giratorios de rayo rojo (DW0743R) y verde (DW0743G). Se
puede configurar para indicar la ubicación del rayo a 1/8"
más cercano (3 mm) o a 1/25" (1 mm) más cercano. El
detector emite tanto señales visuales mediante la ventana de
visualización LCD
22
como señales de audio mediante el
altavoz
23
para indicar la ubicación del rayo láser.
El detector láser digital de
DeWALT
puede utilizarse con o sin la
abrazadera del detector. Cuando se utiliza con la abrazadera,
el detector puede posicionarse en una varilla gradual, un polo
de levantamiento, barras o soportes.
Instalación de una batería en el detector
(Fig.
H
)
El detector láser digital recibe alimentación mediante una
batería de 9 voltios. Para instalar la batería suministrada,
levante la tapa del compartimento de baterías (o). Coloque la
batería de 9 voltios en el compartimento, alineando la batería
como se muestra.
Controles del detector (fig. 9)
I
El detector se controla mediante el botón de alimentación
26
y
el botón de modo de precisión
27
.
Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación, el detector
se enciende. La parte superior de la ventana de visualización
muestra el icono de precisión
27
, y el icono de volumen
28
. Para disminuir el volumen de la señal sonora que emite
el detector cuando detecta un rayo láser, presione el botón
otra vez; uno de los semicírculos junto al icono de la bocina
desaparecerá. Para apagar la señal sonora, pulse de nuevo
el botón; el icono del volumen desaparecerá. El detector láser
digital de
DeWALT
también tiene una función de apagado
automático. Si un láser láser no alcanza la ventana de
detección o si no se pulsan los botones, el detector se apagará
por sí mismo al cabo de 30 minutos.
Cuando el detector está encendido, la parte superior de la
ventana muestra un icono de modo de precisión. Aparecerá el
icono de modo de precisión de 1 mm
53
, o el icono del modo
de precisión de 3 mm
54
. Cuando aparece el icono del modo
de precisión de 1 mm, indica que el detector emitirá una lectura
"nivelada" solamente cuando el rayo láser esté nivelado o con
una variación inferior a 1 mm por encima o por debajo del nivel.
Cuando aparece el icono del modo de precisión de 3 mm,
indica que el detector emitirá una lectura "nivelada" cuando
el rayo láser esté nivelado o con una desviación aproximada
de 3 mm por encima o por debajo del nivel. Presione el botón
del modo de precisión
27
una vez para cambiar el modo de
precisión.
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 42 5/17/2018 12:35:35 PM
ESPAÑOL
43
Funcionamiento del detector (Fig. 9)
I J
1. Configure y coloque el láser giratorio que va a utilizar de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Encienda el
láser y asegúrese de que el láser gire y emita un rayo láser.
NOTA: Este detector se ha diseñado para ser utilizado
solamente con un láser giratorio. El detector no funcionará
con un nivel láser de rayo estacionario.
2. Encienda el detector pulsando el botón de encendido/
volumen
26
.
3. Ajuste el volumen a su gusto siguiendo las instrucciones
proporcionadas en la sección Controles del detector.
4. Coloque el detector de modo que la ventana del detector
22
quede frente al rayo láser producido por el láser
giratorio. Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo en
la zona aproximada del láser, hasta que haya centrado
el detector. Para obtener más información acerca de los
indicadores de la ventana de visualización y los indicadores
de las señales sonoras, consulte la tabla denominada
Indicadores (Fig.
J
).
5. Utilice las muescas de marcado
30
para marcar con
precisión la posición del rayo láser.
Limpieza y almacenamiento del detector
Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior del detector
utilizando un paño o un cepillo suave no metálico.
El detector láser digital de
DeWALT
es resistente al agua.
En caso de que el detector caiga sobre barro, cemento
húmedo o una sustancia similar, simplemente desconecte
el detector. No utilice nunca agua a alta presión como, por
ejemplo, una hidrolavadora.
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que sea frío y
seco, lejos de la luz directa del sol y de los excesos de frío
o de calor.
Reparación del detector
Salvo las baterías, no hay piezas reemplazables por el
usuario en el detector láser digital. No desmonte la unidad. La
modificación no autorizada del detector de láser anulará todas
las garantías.
Resolución de problemas del detector
El detector no se enciende
Pulse y suelte el botón de alimentación/volumen.
Compruebe que la batería esté en su lugar y con una
posición adecuada.
Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una
zona con calor.
Cambie la batería de 9 voltios. Encienda la unidad.
Si el detector sigue sin encenderse, lleve el detector a un
centro de reparación de
DeWALT
.
El altavoz del detector no suena.
Compruebe que el detector esté encendido.
Presione el botón de alimentación/volumen. Pasará de
volumen alto, a bajo y a silencio.
Compruebe que el láser giratorio esté encendido y que
emita un rayo láser.
Si el detector sigue sin emitir ningún sonido, llévelo a un
centro de reparación de
DeWALT
.
El detector no responderá a un rayo láser estacionario.
El detector láser digital
DeWALT
se ha diseñado
exclusivamente para utilizar con dispositivos láser giratorios.
El detector emite una tonalidad pero la ventana de la
pantalla LCD no funciona.
Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una
zona con calor.
Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin funcionar, lleve el
detector a un centro de reparación de
DeWALT
.
Soporte de montaje (Fig.
M
,
N
)
Algunos dispositivos láser incluyen un soporte de pared. El
soporte se puede utilizar para unir la herramienta a la guía o
al ángulo del techo y para ayudar a instalar un techo acústico.
Siga las instrucciones proporcionadas a continuación para
utilizar el soporte de pared.
ATENCIÓN: Antes de fijar el nivel láser a la guía de la
pared o al ángulo del techo, asegúrese de que la guía
o el ángulo estén correctamente asegurados.
1. Coloque el láser sobre la base de montaje
37
alineando el
orificio del tornillo 5/8-11 en el adaptador de trípode (
20
,
Fig.
C
) conectado a la parte inferior del láser con el orificio
39
en la base de montaje. Gire la perilla de montaje
40
para asegurar el láser.
2. Con la escala de medición del soporte de pared
41
hacia usted, afloje la perilla de bloqueo de la abrazadera
del soporte de pared
42
para abrir las mordazas de la
abrazadera.
3. Coloque las mordazas de la abrazadera alrededor de la
guía de la pared o del ángulo del techo y apriete la perilla
de bloqueo de la abrazadera del soporte de pared
42
para cerrar las mordazas de la abrazadera sobre la guía.
Asegúrese de que la perilla de bloqueo de la abrazadera
del soporte de pared esté bien apretada antes de continuar.
ATENCIÓN: Utilice siempre un gancho de alambre
para techo o un material equivalente, además de
la perilla de fijación de la abrazadera de montaje
en pared, para ayudar a asegurar el nivel del láser
mientras lo monta en la pared. Pase el cable a través
del mango del nivel láser. NO enrosque el cable a
través del sistema metálico de protección. Además, se
pueden usar tornillos para sujetar el soporte de pared
directamente a la pared como medida de seguridad.
Los orificios para el tornillo
43
se encuentran en la
parte superior del soporte de pared.
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 43 5/17/2018 12:35:35 PM
ESPAÑOL
44
4. Utilizando la perilla de nivelación de la base
44
aproxime
una posición nivelada desde la pared.
5. El dispositivo láser se puede ajustar hacia arriba y hacia
abajo a la altura de desplazamiento deseada para trabajar.
Para cambiar la altura, afloje la perilla de bloqueo
45
ubicada a la izquierda del soporte de pared. Apoye la base
de montaje mientras ajusta la altura.
6. Gire la perilla de ajuste
46
, ubicada a la derecha del
soporte de pared, para mover el nivel del láser hacia arriba
y hacia abajo para establecer la altura deseada. Utilice la
escala de medición del soporte de pared
41
para localizar
su marca.
NOTA: Puede ser útil encender y girar el cabezal giratorio
para que coloque un punto en una de las escalas del
láser. La tarjeta de objetivo de
DeWALT
está marcada
a 38 mm, por lo tanto, puede ser más fácil establecer el
desplazamiento del láser a 38 mm por debajo de la guía.
7. Una vez que haya colocado el láser a la altura deseada,
apriete el botón de bloqueo
45
para mantener la posición.
Instalación de una varilla de nivel (Fig.
K
)
Para asegurar su detector a una varilla de nivel, debe conectar
en primer lugar el detector a la abrazadera utilizando la perilla
roscada de 1/4"-20
47
en la parte posterior de la abrazadera.
Deslice las guías
32
sobre la abrazadera alrededor del riel
33
en la varilla de nivel.
1. Coloque el detector a la altura necesaria y gire la perilla
de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para
apretar las mordazas de la abrazadera alrededor del nivel
asegurando la abrazadera sobre la varilla.
2. Para realizar ajustes en la altura, afloje ligeramente la
abrazadera, reposicione y reapriete.
Varilla de nivel de construcción (Fig.
L
)
PELIGRO: NUNCA intente utilizar una varilla de nivel
cuando haya tormenta o cerca de cables eléctricos
elevados. Si lo hace podría sufrir heridas graves o
incluso la muerte.
Algunos dispositivos láser incluyen una varilla de nivel. La
varilla de nivel de
DeWALT
está marcada con escalas de
medición en ambos lados y está construida en secciones
telescópicas. Un botón con resorte acciona un candado para
sostener la varilla de nivel en varias longitudes.
La parte frontal de la varilla de nivel tiene una escala de
medición que comienza en la parte inferior. Utilícela solamente
desde cero al nivelar o durante trabajos de nivelación.
La parte posterior de la varilla de nivel está diseñada
para medir la altura de techos, viguetas, etc. Extienda
completamente la sección superior de la varilla de nivel hasta
que el botón se bloquee en la sección anterior. Extienda esa
sección hasta que se enganche en la sección adyacente o
hasta que la varilla de nivel toque el techo o la vigueta. La
altura se lee en el punto en el cual la última sección extendida
sale de la sección inferior anterior, como se muestra en la
Figura
L
.
Tarjeta do objetivo (Fig.
G
)
Algunos dispositivos láser incluyen una tarjeta de objetivo
láser para ayudar a localizar y marcar el rayo láser. La tarjeta
de objetivo aumenta la visibilidad del rayo láser a medida que
el rayo cruza la tarjeta. La tarjeta está marcada con escalas
estándar y escalas métricas. El rayo láser pasa a través del
plástico rojo y se refleja en la cinta reflectante del reverso.
El imán en la parte superior de la tarjeta está diseñado para
sujetar la tarjeta objetivo a la guía del techo o a pernos de
acero para determinar la plomada y nivelar las posiciones. Para
obtener el mejor rendimiento al usar la Tarjeta de objetivo, el
logotipo
DeWALT
debe estar orientado hacia usted.
Gafas de mejora de visión del láser
(Fig.
F
)
Algunos dispositivos láser incluyen un par de gafas de mejora
de visión del láser. Estas gafas mejoran la visibilidad del rayo
láser en condiciones de luz brillante o en largas distancias al
utilizar el láser en interiores. No es necesario utilizar las gafas
para usar el láser.
ATENCIÓN: Estas gafas no son gafas de seguridad
aprobadas por ANSI y no deben utilizarse con otras
herramientas. Estas gafas no evitan que el rayo láser
entre en los ojos.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones oculares
graves, nunca mire directamente al rayo láser, con o
sin estas gafas puestas.
Mantenimiento
Bajo determinadas condiciones, la lente de vidrio puede
recoger algo de suciedad o desechos. Esto afectará la
calidad del rayo y al alcance del láser. La lente debe
limpiarse con un bastoncillo de algodón humedecido con
agua.
El protector de goma flexible se puede limpiar con un paño
húmedo sin pelusa como, por ejemplo, un paño de algodón.
UTILICE SOLAMENTE AGUA PARA SU LIMPIEZA - NO
utilice ningún tipo de detergente o disolvente. Deje que la
lente se seque al aire antes de guardarla.
Para garantizar la precisión de su trabajo, verifique la
calibración del láser con frecuencia. Consulte la sección
Calibración del láser.
Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones
de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de
reparación de
DeWALT
. En el Contrato de mantenimiento
de un año de
DeWALT
se incluyen dos comprobaciones de
calibración.
Cuando no utilice el dispositivo láser debe guardarlo en la
caja proporcionada.
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 44 5/17/2018 12:35:35 PM
ESPAÑOL
45
No guarde su láser en la caja de herramientas si el láser
está húmedo. Seque las partes exteriores con un paño
suave y seco y deje que el láser se seque al aire.
No almacene el láser a temperaturas inferiores a -18 ° C ni
superiores a 41 ° C.
ADVERTENCIA: Nunca use disolventes ni otros
productos químicos abrasivos para limpiar las partes
no metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales usados en
estas partes. Use un paño humedecido solo con agua
y jabón neutro. Nunca permita el ingreso de líquido en
la unidad; nunca sumerja ninguna parte de la unidad
en líquido. No utilice nunca aire comprimido para
limpiar el láser.
Resolución de problemas
Altura de alerta del instrumento
Los dispositivos DCE074R y DCE079R/G tienen una función
de alarma incorporada que alerta al operario si la unidad se
altera después de haber realizado el proceso de nivelación
automática. La unidad láser dejará de girar, la luz indicadora
del panel de control parpadeará y sonará un pitido.
Apagado del dispositivo láser
Presione el botón de alimentación durante 3 segundos para
apagar el láser. Se apagará la luz LUD de indicación de
alimentación.
Restablecimiento del dispositivo láser para su uso
continuado
Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo usando el botón de
alimentación en el panel de control del láser.
NOTA: Verifique siempre la configuración del láser después
de que se haya activado la Alerta de altura del instrumento
(Modo Hi, alto).
Mantenimiento y reparaciones
NOTA: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías
del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto,
las tareas de reparación, mantenimiento y ajustes deberán ser
realizadas por los centros de servicio autorizados por
DeWALT
.
Las tareas de reparación o de mantenimiento realizadas por
personal no cualificado podrán resultar en daños personales.
Para localizar su centro de servicio
DeWALT
más cercano,
visite nuestro sitio web: www.2helpU.com.
Protección del medioambiente
Recolección selectiva. Los productos y baterías
marcados con este símbolo no se deben tirar junto
con la basura doméstica normal.
Los productos y baterías contienen materiales que
pueden recuperarse o reciclarse, reduciendo así la demanda
de nuevas materias primas. Recicle los productos eléctricos
y las baterías de acuerdo con las normativas locales. Puede
encontrar información adicional en www.2helpU.com.
Baterías
Cuando se deshaga de las baterías, piense en la protección del
medioambiente. Acuda a sus autoridades locales para conocer
el modo de deshacerse de sus baterías con toda seguridad
para el medioambiente.
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 45 5/17/2018 12:35:35 PM
Batterier og ladere/Akkus und Ladegeräte/Batteries and
Chargers/Baterías y cargadores/Batteries et chargeurs/
Batterie e alimentatori/Accu’s en laders/Batterier og ladere/
Baterias e carregadores/Akut ja laturit/Batteri och laddare/
Aküler ve Şarj Cihazları/Μπαταρίες και φορτιστές
Batterier/Akkus/Batteries/Baterías/Batteries/
Batterie/Batterijen/Batterier/Baterias/Paristot/
Batterier/Aküler/Μπαταρίες
Opladere/Ladetid (minutter)/Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)/
Chargers/Charge Times (Minutes)/Cargadores/Tiempo de
carga (Minutos)/Chargeurs/Temps de charge (Minutes)/
Caricabatterie/tempo di ricarica (minuti)/Laders/laadtijden
(minuten)/Ladere/ladetider (minutter)/Carregadores/Tempo
de carga (Minutos)/Laturit/latausaika (minuuttia)/Laddare/
laddningstid (minuter)/Şarj Cihazları/Şarj Süreleri (Dakika)/
Φορτιστές/Χρόνος φόρτισης (σε λεπτά)
Kat #
Kat-Nr.
Cat #
Cat #
Num. de
référence
N. cat.
Cat #
Kat #
N.º da
categoria
Kat #
Cat #
Cat #
Άρ. καταλ.
V
DC
Ah
Vægt (kg)
Gewicht (kg)
Weight (kg)
Peso (kg)
Poids (kg)
Peso (kg)
Gewicht (kg)
Vekt (kg)
Peso (kg)
Paino (kg)
Vikt (kg)
Ağırlık (kg)
Βάρος (kg)
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB413
DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 270 140 90 60 90 180 X
DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 420 220 140 85 140 280 X
DCB497 36 7.5 1.92 X X X X X X 150
DCB496 36 6.0 1.88 X X X X X X 120
DCB181 18 1.5 0.35 70 35 22 22 22 45 X
DCB182 18 4.0 0.61 185 100 60 60 60 120 X
DCB183/B 18 2.0 0.40 90 50 30 30 30 60 X
DCB184/B 18 5.0 0.62 240 120 75 75 75 150 X
DCB185 18 1.3 0.35 60 30 22 22 22 40 X
DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 134 5/17/2018 12:35:52 PM

Transcripción de documentos

H G 21 I 28 54 53 22 22 27 30 30 26 23 J INDIKATORER/ANZEIGENINDICATORS/INDICADORES/INDICATEURS/INDICATORI/INDICATOREN/ INDIKATORER/INDICADORES/INDIKAATTORIT/INDIKATORER/GÖSTERGELER/ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Lidt over niveau/Etwas über bodengleich/ I niveau/Bodengleich/On Grade/ Lidt under niveau/Etwas unter bodengleich/ Under niveau/Unter bodengleich/ Slightly Above Grade/Ligeramente por encima En nivel/Aligné/A livello/ Slightly below Grade/ Ligeramente por Below Grade/Por debajo del nivel/ del nivel/Légèrement au-dessus de l’alignement/ Op niveau/På graden/Valor debajo del nivel/Légèrement au-dessous de Au-dessous de l’alignement/Sotto il Leggermente sopra il livello/Iets boven niveau/ adequado/Oikealla tasolla/På l’alignement/Leggermente sotto il livello/Iets livello/Onder niveau/Under graden/ Litt over graden/Ligeiramente acima do valor grad/Seviyede/Σε ευθεία onder niveau/Litt under graden/Ligeiramente Abaixo do valor adequado/Tason pretendido/Hiukan tason yläpuolella/En aning abaixo do valor/Hiukan tason alapuolella/ alapuolella/Under grad/Seviye ovanför grad/Biraz Seviye Üzerinde/Ελαφρά En aning under grad/Biraz Seviye Altında/ Altında/Κάτω της ευθείας άνω της ευθείας Ελαφρά κάτω της ευθείας hurtigt bip/schneller Alarmton/ hurtigt bip/schneller Alarmton/fast beep/pitido fast beep/pitido rápido/bip rapide/ rápido/bip rapide/bip rapido /snelle pieptoon/rask bip rapido/snelle pieptoon/rask piping/ piping /bip rápido /nopea piippaus /snabba pip/ sinal sonoro rápido /nopea piippaus/ hızlı bip sesi /γρήγορο σήμα snabba pip/hızlı bip sesi / γρήγορο σήμα konstant tone/Dauerton/steady tone/tono fijo/son continu/tono fisso/constante toon/jevn tone/ tom fixo/tasainen ääni/oavbruten ton/sabit ton/σταθερός ήχος langsomt bip/langsamer Alarmton/slow beep/pitido lento/bip lent/bip lento/ langzame pieptoon/langsomt pip/sinal sonoro lento/hidas ääni/långsamma pip/ yavaş bip sesi/αργό σήμα langsomt bip/langsamer Alarmton/ slow beep/pitido lento/bip lent/bip lento/langzame pieptoon/langsomt pip/sinal sonoro lento/hidas ääni/ långsamma pip/yavaş bip sesi/ αργό σήμα displayikoner/Display-Symbole/ display icons/iconos de visualización/ icone di visualizzazione/ pictogrammen weergeven/ displaysymboler/ ícones de visualização/ näytön kuvakkeet/ikoner på skärmen/ ekran simgeleri/εικονίδια οθόνης lydsignaler/hörbare Signale audible signals/señales sonoras/signaux sonores/ segnali acustici/hoorbare signalen/lydsignaler/ sinais audíveis/äänimerkit/ ljudsignaler/sesli sinyaller/ ηχητικά σήματα Over niveau/Über Bodengleich/Above Grade/Por encima del nivel/Au-dessus de l’alignement/Sopra il livello/Boven niveau/Over graden/Acima do valor pretendido/Tason yläpuolella/Ovanför grad/Seviye Üzerinde/Άνω της ευθείας 5 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 5 5/17/2018 12:35:24 PM ESPAÑOL Láser giratorio DCE074R, DCE079R, DCE079G Definiciones: símbolos y palabras de alertas de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alertas de seguridad para avisarle sobre las situaciones peligrosas y los riesgos de que sufra lesiones personales o se produzcan daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o la muerte.      ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que de no evitarse, puede provocar daños moderados o menores. (Símbolo utilizado sin la palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daños a los bienes. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier otra herramienta DeWALT, visite nuestro sitio web www.2helpU.com. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad para láseres   • • • • • • • • ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones que se indican a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ADVERTENCIA! Exposición a la radiación láser. No desmonte ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Podrían producirse lesiones graves a la visión. ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, de forma diferente a la indicada en el presente manual podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación. No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. Utilice el láser exclusivamente con las baterías indicadas. El uso de cualquier otro tipo de baterías puede crear riesgos de incendios. Guarde el láser apagado fuera del alcance de los niños y de otras personas sin formación. Los láseres son peligrosos si son operados por usuarios que no tienen formación. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Hay accesorios que pueden ser aconsejados para un láser, pudiendo crear un riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser. Las reparaciones de la herramienta tan sólo deben ser realizadas por el personal de reparación cualificado. Las operaciones de reparación o de mantenimiento realizadas por personal no cualificado podrán conllevar daños personales. Para localizar el centro de servicio DeWALT más cercano a usted, visite nuestro sitio web www.2helpU.com. No utilice herramientas ópticas como un telescopio o tránsito para vez el rayo láser. Podrían producirse lesiones graves a la visión. No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no intencional. Podrían producirse lesiones graves a la visión. Apague el láser cuando no lo utilice. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. 36 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 36 5/17/2018 12:35:33 PM ESPAÑOL • • • • No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Podrían producirse lesiones graves a la visión. No opere el láser cerca de los niños ni deje que éstos operen con el láser. Podrá dar lugar a daños oculares graves. No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira las etiquetas, aumentará el riesgo de exposición a la radiación. Coloque el láser de forma segura sobre una superficie plana. Si el láser se cae, dicha caída podrá provocar daños en el láser y lesiones graves. ADVERTENCIA: El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación. ¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL LÁSER GIRATORIO. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Si desmonta el láser giratorio, anulará todas las garantías del producto. No cambie el producto de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa ante la radiación láser. La etiqueta en su herramienta podrá incluir los siguientes símbolos. V.........................voltios nm.......... Longitud de onda en nanómetros mW.....................milivatios 2............. Láser de Clase 2   • . .......símbolo de advertencia láser Etiquetas de advertencia Para mayor comodidad y como medida de seguridad, en su láser se ha incluido la siguiente etiqueta.  DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de A instrucciones. ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE EL RAYO. Producto láser de Clase 2 EVITE LA EXPOSICIÓN: EMISIÓN DE RADIACIÓN LÁSER DESDE ESTA APERTURA 37 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 37 5/17/2018 12:35:34 PM ESPAÑOL Declaración de conformidad con las normas europeas. NOTA: Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Normativa para dispositivos de radio Instalación del paquete de baterías DeWALT de 18 V 1. Coloque la batería DeWALT de 18 V completamente cargada de modo que el botón de desbloqueo (Figura E 15 ) esté orientado opuesto a usted y hacia la derecha. 2. Pulse y mantenga presionado el botón de desbloqueo en el paquete de baterías. 3. Deslice la batería completamente en el interior de la guía ubicada en el lateral del láser. 4. Suelte el botón en el paquete de baterías. Láser giratorio DEWALT DCE074R, DCE079R, DCE079G DEWALT declara por medio de la presente que el Láser giratorio DEWALT DCE074R/DCE079R/DCE0709G cumple con la Normativa 2014/53/EU y los requisitos de todas las Directivas de la UE aplicables. Puede solicitar el texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE a DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europa, DEWALT D-655-10 Idstein, Alemania 65509 o consultarlo y descargarlo en el siguiente sitio web: www.2helpU.com. Busque por el Número de producto y tipo indicado en la placa de identificación de su producto. Extracción del paquete de baterías 1. Mantenga presionado el botón de desbloqueo en el paquete de baterías. 2. Deslice la batería hacia fuera para retirarla de la guía sobre el láser. 3. Suelte el botón en el paquete de baterías. 4. Para cargar la batería, insértela en el cargador siguiendo las instrucciones incluidas en el Manual de seguridad de la batería. ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o provocar fugas, dando lugar a daños personales o incendios. Para reducir este riesgo, siga las instrucciones proporcionadas en el Manual de seguridad de la batería. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Baterías y energía  Este láser giratorio DeWALT es compatible todas las baterías de iones de litio de 18 voltios DeWALT, pero se ha diseñado para resistir mejor los daños provocados durante una caída cuando se utiliza con las siguientes baterías: Todas las baterías de iones de litio de 18 voltios DeWALT de 1,5 Ah y 2 Ah. Carga de la batería Almacenamiento de los paquetes de baterías Cuando lo saque de su caja, el paquete de baterías no estará completamente cargado. Debe utilizar un cargador DeWALT de 18 voltios para cargar la batería antes de poder utilizar el láser giratorio. • Consulte el cuadro al final del manual para ver la compatibilidad de los cargadores y paquetes de baterías. • Asegúrese de haber leído todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el cargador. • • El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, no expuesto a la luz solar directa ni a calor o frío excesivos. Un almacenamiento de larga duración no dañará el paquete de baterías ni el cargador. En condiciones adecuadas, se pueden almacenar durante 5 años o más. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS  ADVERTENCIA: • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías se han diseñado específicamente para ser utilizados en conjunto. • Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias que encontrará en la etiqueta y el embalaje de las baterías, así como las instrucciones indicadas en el Manual de seguridad de la batería. 1. Deslice la batería en el cargador como se describe en el Manual de seguridad de la batería. 2. Espere hasta que el paquete de baterías esté completamente cargado. 3. Deslice la batería hacia afuera para extraerla del cargador. Seguridad del usuario Seguridad personal • • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice un dispositivo láser. No maneje el dispositivo cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se maneja dispositivos láser puede ocasionar lesiones graves. Utilice en todo momento el equipo de protección personal adecuado, que debe incluir protección ocular cuando trabaje en un entorno de construcción. Uso y cuidado del dispositivo láser • No utilice el dispositivo láser si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Cualquier dispositivo láser que no pueda ser controlado con el interruptor es peligroso y debe ser reparado. 38 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 38 5/17/2018 12:35:34 PM ESPAÑOL • • Panel de control (Fig. A , B ) Guarde los dispositivos láser que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que lo utilicen las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con estas instrucciones. Los dispositivos láser son peligrosos si son utilizados por usuarios sin la formación correspondiente. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Hay accesorios adecuados para una herramienta que, sin embargo, pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta diferente. El láser se controla principalmente con el botón de encendido 1 , el botón de modalidad 2 , el botón de velocidad 3 y el botón de modalidad de detección 4 Estas características cambian cuando se utiliza con el botón de selección del Eje 5 (solamente DCE079R/DCE079G en modo Pendiente), o los dos botones de ajuste de dirección/elevación 6 y 7 Los botones de ajuste de dirección/elevación controlan la dirección de giro del cabezal láser y también ajustan la elevación del rayo cuando la unidad está en modo pendiente. Estos botones también se pueden utilizar para girar gradualmente el rayo cuando el dispositivo está en modo Detección. Los botones en el panel de control del DCE074R, el panel de control del DCE079R/G y el teclado remoto DCE079R/G funcionan todos de la misma forma, a menos que se especifique lo contrario. Funcionamiento Consejos operativos • • • • • • • • • • • Para prolongar la vida útil de la batería por carga, apague el láser cuando no lo esté utilizando. Para garantizar la precisión de su trabajo, verifique la calibración del láser con frecuencia. Consulte la sección Calibración del láser. Antes de intentar utilizar el láser, compruebe que se ha colocado con seguridad en una superficie segura, relativamente plana y lisa. Marque siempre el centro de la línea o punto del láser. Si marca diferentes partes del rayo en diferentes momentos provocará un error de medición. Para aumentar la distancia de funcionamiento y la precisión, coloque el láser en medio del área de trabajo. Cuando vaya a utilizar el láser acoplado en un trípode o pared, móntelo con firmeza. Cuando trabaje en espacios interiores, una velocidad lenta del cabezal giratorio producirá una línea visiblemente más brillante, mientras una velocidad más rápida del cabezal giratorio producirá una línea visiblemente continua. Para aumentar la visibilidad del rayo, utilice gafas que mejoren la visibilidad del rayo láser o utilice una tarjeta de objetivo láser para ayudarle a detectar el rayo. Tenga en cuenta que los cambios de temperatura extremos pueden provocar el movimiento o la modificación de la estructura de los edificios, los trípodes metálicos, los equipos, etc., lo que podría afectar a la precisión del láser. Compruebe su precisión con frecuencia al utilizar el láser. Cuando trabaje con el detector láser digital de DeWALT, configure la velocidad de giro del láser en la opción más rápida. Si el láser se cae o sufre un golpe fuerte, llévelo a un centro de reparación calificado antes de volver a utilizarlo para que revisen el sistema de calibración. Botón de encendido El botón de encendido se utiliza para encender y apagar el dispositivo láser. • Para encender los dispositivos láser DCE074R y DCE079R/G, pulse una vez el botón de encendido. • Para apagar completamente los dispositivos láser DCE074R y DCE079R/G, mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos. Botón de velocidad/rotación El botón de velocidad 3 se utiliza para ajustar la velocidad de rotación del rayo láser a una de sus 4 velocidades predeterminadas (150, 300, 600 y 1200 RPM). Botón del modo Detección 15˚/45˚/90˚ El botón del modo Detección 4 se utiliza para hacer que el cabezal del láser se mueva lentamente hacia adelante y hacia atrás, creando una línea de láser corta y brillante. Esta línea corta es mucho más brillante y más visible que la que se puede cuando la unidad está en modo de giro completo. Utilización del modo Detección • Para entrar en el modo de Detección, presione y suelte el botón del modo de Detección 4 Para desplazarse por los ángulos de detección, continúe presionando el botón hasta que alcance el ángulo deseado. • La dirección de la zona de detección se puede controlar con los botones de flecha 6 y 7 . 39 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 39 5/17/2018 12:35:34 PM ESPAÑOL Encendido del dispositivo láser (Fig. E , B ) Botón del modo Pendiente • • Para activar el modo Pendiente, pulse el botón del modo Pendiente 2 . Para volver al modo de nivelación automática y volver a activar la nivelación automática completa, pulse de nuevo y mantenga presionado el botón del modo Pendiente 2 . 1. Introduzca la batería de 18 V completamente cargada tal y como se muestra en la Figura E . 2. Presione suavemente el botón de encendido 1 para ENCENCER el láser. -- Se iluminará luz indicadora LED de encendido 9 . -- El modo de nivelación automática se activa automáticamente y el dispositivo láser se nivela. Una vez que el dispositivo láser esté nivelado, el rayo girará una vez a 600 RPM en el sentido de las agujas del reloj. -- Después de 10 segundos, el modo Hi (Alto) (antideriva) se activa automáticamente y se ilumina el LED Hi 8 . 3. Pulse el botón de velocidad/rotación 3 para ajustar la velocidad de rotación. La dirección se puede cambiar utilizando los botones 6 y 7 ). 4. Pulse el botón Detección 4) para configurar el láser para buscar en modo 0°, 15°, 45° o 90° grados. Si ENCIENDE el modo Pendiente, se ilumina el LED de pendiente ( 12 ). Si utiliza la nivelación del eje X, se ilumina el LED del eje X ( 24 ) y, si utiliza la nivelación del eje Y, se iluminará el LED del eje Y ( 25 ). Ajuste de la dirección de Pendiente Cuando se activa el modo Pendiente, la unidad acopla automáticamente al eje X. Esto le permite inclinar el láser en la dirección del eje X, como lo indican los "visores" en el sistema antivuelco. La luz LED 11 o 12 indica la dirección actual de la pendiente. Solamente en el modelo DCE079R/G: En ciertas situaciones, puede que sea de gran utilidad inclinar el láser sobre el eje Y. La dirección del modo Pendiente se puede cambiar hacia adelante y hacia atrás entre el eje Y y el eje X al presionar el botón del eje X-Y 5 El eje seleccionado se identifica mediante la luz LED 24 o 25 . Ajuste de la cantidad de pendiente 1. Active el modo Pendiente. 2. Seleccione el eje deseado. 3. Use los botones de flecha (Fig. B , 6 y 7 ) para inclinar el cabezal del rotor láser hacia arriba y hacia abajo. -- Cada ver que pulse rápidamente un botón de flecha moverá la pendiente 0,01º (1,6mm @ 10m). -- Si mantiene presionado un botón de flecha entre 2 segundos y 10 segundos, la pendiente se moverá de 0,01 º/seg. a 0,2 º/seg. -- Si mantiene presionado un botón de flecha durante más de 10 segundos, la pendiente se moverá 0,2 º/seg. Botones de flecha (Fig. B , R Calibración del láser (Fig. O, P) Deberán de realizarse con frecuencia comprobaciones de calibración de campo. Esta sección proporciona instrucciones sobre cómo llevar a cabo sencillas comprobaciones de campo de su láser giratorio DeWALT. Las comprobaciones de calibración de campo no calibran el láser. Es decir, estas comprobaciones no corrigen los errores en la capacidad de nivelación o plomería del láser. En cambio, las comprobaciones indican si el láser está proporcionando o no un nivel y una línea de plomada correctos. Estas comprobaciones no sirven como sustitución de una calibración profesional realizada por un centro de servicio DeWALT. ) Los botones de flecha ( B 6 y 7 ) se utilizan para diferentes funciones dependiendo del modo de funcionamiento del dispositivo láser. • En el modo de Nivelación automática horizontal,los botones de flecha giran la dirección del rayo láser hacia la derecha o hacia la izquierda durante el giro, o ajustan la posición del rayo láser hacia la derecha o hacia la izquierda durante el modo Detección. • En el modo de Nivelación automática vertical, los botones de flecha giran la dirección del rayo láser hacia la derecha o hacia la izquierda durante el giro, o ajustan la posición del rayo láser hacia la derecha o hacia la izquierda durante el modo Detección. • En el modo de Pendiente, los botones de flecha se utilizan para inclinar el cabezal del láser. Comprobación de calibración de nivel (eje X) 1. Instale un trípode entre dos paredes que estén por lo menos a 50 pies de distancia (aproximadamente 15 metros). La ubicación exacta del trípode no es de vital importancia. 2. Coloque el dispositivo láser en el trípode de modo que el eje X apunte directamente hacia una de las paredes. 3. Encienda el dispositivo láser y espere a que se autonivele. 4. Marque y mida los puntos A y B en las paredes tal y como se muestra en la Figura O. 5. Gire el dispositivo láser completo 180º para que el eje X apunte directamente hacia la pared opuesta. 6. Espere a que el dispositivo láser se autonivele y marque y mida los puntos AA y BB en las paredes tal y como se muestra en la figura P. 40 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 40 5/17/2018 12:35:34 PM ESPAÑOL 7. Calcule el error total utilizando la siguiente ecuación: Error total = (AA - A) - (BB- B) 8. Compare el error total con los límites permitidos que se muestran en la tabla a continuación. Distancia entre paredes Error permitido DCE074R Error permitido DCE079R/G 15 m 3 mm 1,5 mm 20 m 4 mm 2 mm 25 m 5 mm 2,5 mm 30 m 6 mm 3 mm 4. Encienda el láser y ajuste la velocidad de rotación y los controles según la operación que vaya a realizar. Utilización del láser en el suelo (Fig. D ) El nivel del láser se puede colocar directamente en el suelo para aplicaciones de nivelación y plomería como, por ejemplo, enmarcar paredes. 1. Coloque el láser en una superficie relativamente lisa y nivelada donde no cause molestias. 2. Coloque el láser tal y como se muestra para un ajuste de nivel o plomada. 3. Encienda el láser y ajuste la velocidad de rotación y los controles según la operación que vaya a realizar. NOTA: El láser será más fácil de configurar para aplicaciones de pared si la velocidad de giro se establece en 0 RPM y si se utiliza el control remoto para alinear el láser con las marcas de control. El control remoto permite que una persona pueda configurar el láser. Comprobación de calibración de nivel (eje Y) Repita el procedimiento anterior, pero con el dispositivo láser colocado de manera que el eje Y apunte directamente hacia las paredes. Comprobación de error de plomada (Fig. Q) 1. Utilizando una plomada estándar como referencia, marque la parte superior e inferior de una pared. (Asegúrese de marcar la pared y no el suelo y el techo). 2. Coloque el láser giratorio de forma segura en el suelo a aproximadamente 3" (1 m) de la pared. 3. Encienda el láser, y señale el punto en la marca en la parte inferior de la pared. A continuación, utilizando las flechas arriba/abajo en el control remoto, gire el punto hacia arriba. Si el centro del punto busca sobre la marca en la parte superior de la pared, el láser está calibrado correctamente. NOTA: Esta comprobación debe realizarse con una pared de una longitud que no sea más corta que la pared más alta en la que se utilizará este láser. Utilización del control remoto del modelo DCE079R/G El control remoto permite a una persona utilizar y configurar el láser a distancia. La luz LED en el control remoto indica que se está transmitiendo una señal desde el dispositivo láser DCE079R/G. Puede utilizar todos los botones del teclado para controlar el dispositivo láser. Si su unidad láser DCE079R/G se ha sellado antes o después de 2016-49-NZ, puede utilizar el control remoto para apagar por completo el dispositivo láser. Utilización el láser en un trípode (Fig. C ) 1. Coloque el trípode de forma segura en el trípode y ajústelo a la altura deseada. 2. Asegúrese de que la parte superior del trípode esté aproximadamente nivelada. El láser solamente se nivelará automáticamente si la parte superior del trípode está dentro de ± 5˚ del nivel. Si el láser está demasiado fuera de nivel, emitirá un pitido cuando alcance el límite de su rango de nivelación. No se dañará el láser, pero no funcionará en una condición "desnivelada". 3. Asegure el láser al trípode conectando el adaptador del trípode 20 tal como se muestra en la Figura C al cuerpo del láser. El adaptador puede montarse en la parte inferior para el modo de nivel o en el lateral para el modo de plomada. Coloque el conjunto en el trípode y atornille la perilla roscada del trípode en la rosca hembra del adaptador del trípode. NOTA: Asegúrese de que el trípode con el que está trabajando tenga un tornillo roscado de 5/8"-11 para garantizar un montaje seguro. 2016-49-NZ > 2016-49-NZ Para apagar completamente un dispositivo láser DCE079R/G (sellado en o después 2016-49-NZ) utilizando el control remoto, pulse el botón del eje X-Y ( 14 ) y el botón MODO ( 13 ) simultáneamente. 41 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 41 5/17/2018 12:35:35 PM ESPAÑOL Especificaciones Tensión Tipo Potencia del láser Clase del láser DCE074R DCE079R DCE079G 18 VCC 18 VCC 18 VCC 1 1 1 < 1mW < 1mW < 1mW 2 2 2 Longitud de onda 630 ~ 680 630 ~ 680 nm nm 515 ~ 530 630 ~ 680 Velocidad de giro (RPM, revoluciones por minuto) 150, 300, 150, 300, 600, 600, 1200 1200 150, 300, 600, 1200 Rango de visibilidad en interiores 45 m 60m 80m Alcance con detector 450m 600m 600m Precisión de nivelación (@ 600 RPM) Rango de nivelación automática giratorios de rayo rojo (DW0743R) y verde (DW0743G). Se puede configurar para indicar la ubicación del rayo a 1/8" más cercano (3 mm) o a 1/25" (1 mm) más cercano. El detector emite tanto señales visuales mediante la ventana de visualización LCD 22 como señales de audio mediante el altavoz 23 para indicar la ubicación del rayo láser. El detector láser digital de DeWALT puede utilizarse con o sin la abrazadera del detector. Cuando se utiliza con la abrazadera, el detector puede posicionarse en una varilla gradual, un polo de levantamiento, barras o soportes. Instalación de una batería en el detector (Fig. H ) El detector láser digital recibe alimentación mediante una batería de 9 voltios. Para instalar la batería suministrada, levante la tapa del compartimento de baterías (o). Coloque la batería de 9 voltios en el compartimento, alineando la batería como se muestra. ± 3 mm ± 1,5 mm para ± 1,5 mm para 30 m 30 m para 30 m ±5° ±5° ±5° Temperatura de funcionamiento De -5 °C a 50 °C De -5 °C a 50 °C De -5 °C a 50 °C Temperatura de almacenamiento De -20 °C a De -20 °C a 70 °C 70 °C De -20 °C a 70 °C Rosca del receptáculo 5/8"-11 TPI 5/8"-11 TPI 5/8"-11 TPI Peso (sin paquete de baterías) 4,5 kg 4,5 kg 4,5 kg Controles del detector (fig. 9) I El detector se controla mediante el botón de alimentación 26 y el botón de modo de precisión 27 . Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación, el detector se enciende. La parte superior de la ventana de visualización muestra el icono de precisión 27 , y el icono de volumen 28 . Para disminuir el volumen de la señal sonora que emite el detector cuando detecta un rayo láser, presione el botón otra vez; uno de los semicírculos junto al icono de la bocina desaparecerá. Para apagar la señal sonora, pulse de nuevo el botón; el icono del volumen desaparecerá. El detector láser digital de DeWALT también tiene una función de apagado automático. Si un láser láser no alcanza la ventana de detección o si no se pulsan los botones, el detector se apagará por sí mismo al cabo de 30 minutos. Cuando el detector está encendido, la parte superior de la ventana muestra un icono de modo de precisión. Aparecerá el icono de modo de precisión de 1 mm 53 , o el icono del modo de precisión de 3 mm 54 . Cuando aparece el icono del modo de precisión de 1 mm, indica que el detector emitirá una lectura "nivelada" solamente cuando el rayo láser esté nivelado o con una variación inferior a 1 mm por encima o por debajo del nivel. Cuando aparece el icono del modo de precisión de 3 mm, indica que el detector emitirá una lectura "nivelada" cuando el rayo láser esté nivelado o con una desviación aproximada de 3 mm por encima o por debajo del nivel. Presione el botón del modo de precisión 27 una vez para cambiar el modo de precisión. Accesorios Los accesorios recomendados para utilizar con su dispositivo láser están disponibles para ser adquiridos en el centro de servicio local de la fábrica. ADVERTENCIA: Dado que los accesorios no suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de dichos accesorios con esta herramienta puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, deben usarse solo los accesorios recomendados por DeWALT para este producto. Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, visite nuestro sitio web www.2helpU.com.  Detector láser digital (Fig. H - K ) Algunos equipos láser incluyen un detector láser digital de DEWALT. El detector láser digital de DEWALT facilita la localización de un rayo láser emitido por el láser en condiciones de luminosidad alta o sobre grandes distancias. El detector puede utilizarse tanto en situaciones de interior como de exterior, en donde sea difícil ver el rayo láser. El detector no es apto para ser utilizado con láseres no giratorios, pero es compatible con la mayoría de los láseres 42 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 42 5/17/2018 12:35:35 PM ESPAÑOL Funcionamiento del detector (Fig. 9) I El altavoz del detector no suena. • Compruebe que el detector esté encendido. • Presione el botón de alimentación/volumen. Pasará de volumen alto, a bajo y a silencio. • Compruebe que el láser giratorio esté encendido y que emita un rayo láser. • Si el detector sigue sin emitir ningún sonido, llévelo a un centro de reparación de DeWALT. J 1. Configure y coloque el láser giratorio que va a utilizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Encienda el láser y asegúrese de que el láser gire y emita un rayo láser. NOTA: Este detector se ha diseñado para ser utilizado solamente con un láser giratorio. El detector no funcionará con un nivel láser de rayo estacionario. 2. Encienda el detector pulsando el botón de encendido/ volumen 26 . 3. Ajuste el volumen a su gusto siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección Controles del detector. 4. Coloque el detector de modo que la ventana del detector 22 quede frente al rayo láser producido por el láser giratorio. Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo en la zona aproximada del láser, hasta que haya centrado el detector. Para obtener más información acerca de los indicadores de la ventana de visualización y los indicadores de las señales sonoras, consulte la tabla denominada Indicadores (Fig. J ). 5. Utilice las muescas de marcado 30 para marcar con precisión la posición del rayo láser. El detector no responderá a un rayo láser estacionario. El detector láser digital DeWALT se ha diseñado exclusivamente para utilizar con dispositivos láser giratorios. El detector emite una tonalidad pero la ventana de la pantalla LCD no funciona. • Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona con calor. • Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin funcionar, lleve el detector a un centro de reparación de DeWALT. Soporte de montaje (Fig. M , N ) Algunos dispositivos láser incluyen un soporte de pared. El soporte se puede utilizar para unir la herramienta a la guía o al ángulo del techo y para ayudar a instalar un techo acústico. Siga las instrucciones proporcionadas a continuación para utilizar el soporte de pared. ATENCIÓN: Antes de fijar el nivel láser a la guía de la pared o al ángulo del techo, asegúrese de que la guía o el ángulo estén correctamente asegurados. 1. Coloque el láser sobre la base de montaje 37 alineando el orificio del tornillo 5/8-11 en el adaptador de trípode ( 20 , Fig. C ) conectado a la parte inferior del láser con el orificio 39 en la base de montaje. Gire la perilla de montaje 40 para asegurar el láser. 2. Con la escala de medición del soporte de pared 41 hacia usted, afloje la perilla de bloqueo de la abrazadera del soporte de pared 42 para abrir las mordazas de la abrazadera. 3. Coloque las mordazas de la abrazadera alrededor de la guía de la pared o del ángulo del techo y apriete la perilla de bloqueo de la abrazadera del soporte de pared 42 para cerrar las mordazas de la abrazadera sobre la guía. Asegúrese de que la perilla de bloqueo de la abrazadera del soporte de pared esté bien apretada antes de continuar. ATENCIÓN: Utilice siempre un gancho de alambre para techo o un material equivalente, además de la perilla de fijación de la abrazadera de montaje en pared, para ayudar a asegurar el nivel del láser mientras lo monta en la pared. Pase el cable a través del mango del nivel láser. NO enrosque el cable a través del sistema metálico de protección. Además, se pueden usar tornillos para sujetar el soporte de pared directamente a la pared como medida de seguridad. Los orificios para el tornillo 43 se encuentran en la parte superior del soporte de pared. Limpieza y almacenamiento del detector • • • Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior del detector utilizando un paño o un cepillo suave no metálico. El detector láser digital de DeWALT es resistente al agua. En caso de que el detector caiga sobre barro, cemento húmedo o una sustancia similar, simplemente desconecte el detector. No utilice nunca agua a alta presión como, por ejemplo, una hidrolavadora. El mejor lugar de almacenamiento es aquel que sea frío y seco, lejos de la luz directa del sol y de los excesos de frío o de calor.  Reparación del detector Salvo las baterías, no hay piezas reemplazables por el usuario en el detector láser digital. No desmonte la unidad. La modificación no autorizada del detector de láser anulará todas las garantías. Resolución de problemas del detector El detector no se enciende • Pulse y suelte el botón de alimentación/volumen. • Compruebe que la batería esté en su lugar y con una posición adecuada. • Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona con calor. • Cambie la batería de 9 voltios. Encienda la unidad. • Si el detector sigue sin encenderse, lleve el detector a un centro de reparación de DeWALT.  43 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 43 5/17/2018 12:35:35 PM ESPAÑOL Tarjeta do objetivo (Fig. G ) 4. Utilizando la perilla de nivelación de la base 44 aproxime una posición nivelada desde la pared. 5. El dispositivo láser se puede ajustar hacia arriba y hacia abajo a la altura de desplazamiento deseada para trabajar. Para cambiar la altura, afloje la perilla de bloqueo 45 ubicada a la izquierda del soporte de pared. Apoye la base de montaje mientras ajusta la altura. 6. Gire la perilla de ajuste 46 , ubicada a la derecha del soporte de pared, para mover el nivel del láser hacia arriba y hacia abajo para establecer la altura deseada. Utilice la escala de medición del soporte de pared 41 para localizar su marca. NOTA: Puede ser útil encender y girar el cabezal giratorio para que coloque un punto en una de las escalas del láser. La tarjeta de objetivo de DeWALT está marcada a 38 mm, por lo tanto, puede ser más fácil establecer el desplazamiento del láser a 38 mm por debajo de la guía. 7. Una vez que haya colocado el láser a la altura deseada, apriete el botón de bloqueo 45 para mantener la posición. Algunos dispositivos láser incluyen una tarjeta de objetivo láser para ayudar a localizar y marcar el rayo láser. La tarjeta de objetivo aumenta la visibilidad del rayo láser a medida que el rayo cruza la tarjeta. La tarjeta está marcada con escalas estándar y escalas métricas. El rayo láser pasa a través del plástico rojo y se refleja en la cinta reflectante del reverso. El imán en la parte superior de la tarjeta está diseñado para sujetar la tarjeta objetivo a la guía del techo o a pernos de acero para determinar la plomada y nivelar las posiciones. Para obtener el mejor rendimiento al usar la Tarjeta de objetivo, el logotipo DeWALT debe estar orientado hacia usted. Gafas de mejora de visión del láser (Fig. F ) Algunos dispositivos láser incluyen un par de gafas de mejora de visión del láser. Estas gafas mejoran la visibilidad del rayo láser en condiciones de luz brillante o en largas distancias al utilizar el láser en interiores. No es necesario utilizar las gafas para usar el láser. ATENCIÓN: Estas gafas no son gafas de seguridad aprobadas por ANSI y no deben utilizarse con otras herramientas. Estas gafas no evitan que el rayo láser entre en los ojos. PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones oculares graves, nunca mire directamente al rayo láser, con o sin estas gafas puestas. Instalación de una varilla de nivel (Fig. K )   Para asegurar su detector a una varilla de nivel, debe conectar en primer lugar el detector a la abrazadera utilizando la perilla roscada de 1/4"-20 47 en la parte posterior de la abrazadera. Deslice las guías 32 sobre la abrazadera alrededor del riel 33 en la varilla de nivel. 1. Coloque el detector a la altura necesaria y gire la perilla de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para apretar las mordazas de la abrazadera alrededor del nivel asegurando la abrazadera sobre la varilla. 2. Para realizar ajustes en la altura, afloje ligeramente la abrazadera, reposicione y reapriete. Mantenimiento • Varilla de nivel de construcción (Fig. L )  PELIGRO: NUNCA intente utilizar una varilla de nivel cuando haya tormenta o cerca de cables eléctricos elevados. Si lo hace podría sufrir heridas graves o incluso la muerte. Algunos dispositivos láser incluyen una varilla de nivel. La varilla de nivel de DeWALT está marcada con escalas de medición en ambos lados y está construida en secciones telescópicas. Un botón con resorte acciona un candado para sostener la varilla de nivel en varias longitudes. La parte frontal de la varilla de nivel tiene una escala de medición que comienza en la parte inferior. Utilícela solamente desde cero al nivelar o durante trabajos de nivelación. La parte posterior de la varilla de nivel está diseñada para medir la altura de techos, viguetas, etc. Extienda completamente la sección superior de la varilla de nivel hasta que el botón se bloquee en la sección anterior. Extienda esa sección hasta que se enganche en la sección adyacente o hasta que la varilla de nivel toque el techo o la vigueta. La altura se lee en el punto en el cual la última sección extendida sale de la sección inferior anterior, como se muestra en la Figura L . • • • • Bajo determinadas condiciones, la lente de vidrio puede recoger algo de suciedad o desechos. Esto afectará la calidad del rayo y al alcance del láser. La lente debe limpiarse con un bastoncillo de algodón humedecido con agua. El protector de goma flexible se puede limpiar con un paño húmedo sin pelusa como, por ejemplo, un paño de algodón. UTILICE SOLAMENTE AGUA PARA SU LIMPIEZA - NO utilice ningún tipo de detergente o disolvente. Deje que la lente se seque al aire antes de guardarla. Para garantizar la precisión de su trabajo, verifique la calibración del láser con frecuencia. Consulte la sección Calibración del láser. Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de reparación de DeWALT. En el Contrato de mantenimiento de un año de DeWALT se incluyen dos comprobaciones de calibración. Cuando no utilice el dispositivo láser debe guardarlo en la caja proporcionada. 44 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 44 5/17/2018 12:35:35 PM • • Protección del medioambiente No guarde su láser en la caja de herramientas si el láser está húmedo. Seque las partes exteriores con un paño suave y seco y deje que el láser se seque al aire. No almacene el láser a temperaturas inferiores a -18 ° C ni superiores a 41 ° C. ADVERTENCIA: Nunca use disolventes ni otros productos químicos abrasivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales usados en estas partes. Use un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita el ingreso de líquido en la unidad; nunca sumerja ninguna parte de la unidad en líquido. No utilice nunca aire comprimido para limpiar el láser. ESPAÑOL Recolección selectiva. Los productos y baterías marcados con este símbolo no se deben tirar junto con la basura doméstica normal. Los productos y baterías contienen materiales que pueden recuperarse o reciclarse, reduciendo así la demanda de nuevas materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las normativas locales. Puede encontrar información adicional en www.2helpU.com.  Baterías  uando se deshaga de las baterías, piense en la protección del C medioambiente. Acuda a sus autoridades locales para conocer el modo de deshacerse de sus baterías con toda seguridad para el medioambiente. Resolución de problemas Altura de alerta del instrumento Los dispositivos DCE074R y DCE079R/G tienen una función de alarma incorporada que alerta al operario si la unidad se altera después de haber realizado el proceso de nivelación automática. La unidad láser dejará de girar, la luz indicadora del panel de control parpadeará y sonará un pitido. Apagado del dispositivo láser Presione el botón de alimentación durante 3 segundos para apagar el láser. Se apagará la luz LUD de indicación de alimentación. Restablecimiento del dispositivo láser para su uso continuado Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo usando el botón de alimentación en el panel de control del láser. NOTA: Verifique siempre la configuración del láser después de que se haya activado la Alerta de altura del instrumento (Modo Hi, alto). Mantenimiento y reparaciones NOTA: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías del producto. Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las tareas de reparación, mantenimiento y ajustes deberán ser realizadas por los centros de servicio autorizados por DeWALT. Las tareas de reparación o de mantenimiento realizadas por personal no cualificado podrán resultar en daños personales. Para localizar su centro de servicio DeWALT más cercano, visite nuestro sitio web: www.2helpU.com. 45 DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 45 5/17/2018 12:35:35 PM Batterier og ladere/Akkus und Ladegeräte/Batteries and Chargers/Baterías y cargadores/Batteries et chargeurs/ Batterie e alimentatori/Accu’s en laders/Batterier og ladere/ Baterias e carregadores/Akut ja laturit/Batteri och laddare/ Aküler ve Şarj Cihazları/Μπαταρίες και φορτιστές Opladere/Ladetid (minutter)/Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)/ Chargers/Charge Times (Minutes)/Cargadores/Tiempo de carga (Minutos)/Chargeurs/Temps de charge (Minutes)/ Batterier/Akkus/Batteries/Baterías/Batteries/ Caricabatterie/tempo di ricarica (minuti)/Laders/laadtijden Batterie/Batterijen/Batterier/Baterias/Paristot/ (minuten)/Ladere/ladetider (minutter)/Carregadores/Tempo Batterier/Aküler/Μπαταρίες de carga (Minutos)/Laturit/latausaika (minuuttia)/Laddare/ laddningstid (minuter)/Şarj Cihazları/Şarj Süreleri (Dakika)/ Φορτιστές/Χρόνος φόρτισης (σε λεπτά) Kat # Kat-Nr. Cat # Cat # Num. de référence N. cat. Cat # Kat # N.º da categoria Kat # Cat # Cat # Αρ. καταλ. Vægt (kg) Gewicht (kg) Weight (kg) Peso (kg) Poids (kg) Peso (kg) Gewicht (kg) Vekt (kg) Peso (kg) Paino (kg) Vikt (kg) Ağırlık (kg) Βάρος (kg) VDC Ah DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB413 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 270 140 90 60 90 180 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 420 220 140 85 140 280 X DCB497 36 7.5 1.92 X X X X X X 150 X DCB496 36 6.0 1.88 X X X X X X 120 DCB181 18 1.5 0.35 70 35 22 22 22 45 X DCB182 18 4.0 0.61 185 100 60 60 60 120 X DCB183/B 18 2.0 0.40 90 50 30 30 30 60 X DCB184/B 18 5.0 0.62 240 120 75 75 75 150 X DCB185 18 1.3 0.35 60 30 22 22 22 40 X DW074_DW079 User Manual - EU - APRIL 2018 - TRANSLATED.indd 134 5/17/2018 12:35:52 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

DeWalt DCE079R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para