Epson L1455 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

El Epson L1455 es una impresora multifunción que te permite imprimir, escanear y copiar documentos. También puedes usarla para enviar y recibir faxes. La impresora cuenta con un sistema de tanque de tinta de alta capacidad, lo que te permite ahorrar dinero en tinta. También es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una excelente opción para uso doméstico o de oficina.

El Epson L1455 es una impresora multifunción que te permite imprimir, escanear y copiar documentos. También puedes usarla para enviar y recibir faxes. La impresora cuenta con un sistema de tanque de tinta de alta capacidad, lo que te permite ahorrar dinero en tinta. También es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una excelente opción para uso doméstico o de oficina.

EN
Start Here
FR
Démarrez ici
ES
Para empezar
PT Começar por aqui
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
Read This First
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come o.
Lisez d'abord ceci
Cette imprimante requiert de manipuler l'encre avec précaution. De l'encre
peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos vêtements
ou eets personnels sont aspergés d'encre, il peut être impossible de la
retirer.
Lea esto primero
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de
tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser
permanentes.
Ler antes
Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou
pertences, pode nunca mais sair.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction de la région.
El contenido puede variar según la región.
O conteúdo varia em função do país.
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the ink tank.
The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are
guaranteed, and they can be used safely.
O N'ouvrez pas l'emballage du acon d'encre avant d'être prêt à remplir le
réservoir d'encre. Pour conserver une abilité optimale, le acon d'encre
est emballé sous vide.
O La déformation de certains acons d'encre ne nuit pas à la qualité et à la
quantité de l'encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya a
instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para
conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y
cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma
segura.
O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver pronto para
encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi embalado em vácuo
para manter a sua abilidade.
O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade
de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de forma segura.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne raccordez pas un câble USB à moins d'y
être invité.
No conecte el cable USB hasta que se le
indique.
Não ligue o cabo USB a não ser que lhe seja solicitado.
1
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les éléments de protection.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de proteção.
B
Connect a phone cable.
Connectez un câble téléphonique.
Conecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à un réseau
téléphonique commuté ou à un
autocommutateur téléphonique
privé.
Conexión a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à un réseau DSL ou RNIS.
Conexión a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set
connection.
Câble téléphonique
disponible
Connexion ligne téléphonique RJ-11 / téléphone
RJ-11.
Cable de teléfono
disponible
Línea de teléfono RJ-11 / Conexión de teléfono
RJ-11.
Cabo telefónico
disponível
Linha telefónica RJ-11 / Ligação ao telefone RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Selon la région, un câble téléphonique peut être fourni avec l'imprimante.
Dans ce cas, utilisez-le.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído com a
impressora, se for o caso, utilize esse mesmo cabo.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove
the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre
téléphone, retirez le cache et connectez le téléphone au port EXT.
Si desea compartir la misma línea de teléfono que su teléfono, quite la
tapa y, a continuación, conecte dicho teléfono al puerto EXT.
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retire a
tampa e ligue o telefone à porta EXT.
D
Open and remove.
Ouvrez et retirez.
Abra y sáquelo.
Abrir e retirar.
O Use the ink bottles that came with your printer.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The
use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epsons
warranties.
O Utilisez les acons d'encre fournis avec votre imprimante.
O Epson ne peut pas garantir la qualité ou la abilité d'une encre non
authentique. L'utilisation d'une encre non authentique peut provoquer
des dommages non couverts par les garanties d'Epson.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no
sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños
en la impresora y no está cubierto por la garantía de Epson.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora.
O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros que não
sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não genuína pode
causar danos não cobertos pelas garantias da Epson.
E
Snap o, remove, and then close tightly.
Détachez, retirez puis fermez soigneusement.
Rompa, retire y después cierre con rmeza.
Soltar, retirar e fechar bem.
F
Fill each tank with the correct ink
color. Use all of the ink in one bottle.
Remplissez chaque réservoir avec
la bonne couleur d'encre. Utilisez
toute l'encre d'une bouteille.
Llene cada tanque con el color de
tinta correcto. Utilice toda la tinta de
un recipiente.
Encha cada depósito com tinta da cor
correta. Utilize toda a tinta do frasco.
Cap the bottle.
Fermez la bouteille.
Tape el recipiente.
Coloque a tampa no frasco.
G
Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre con rmeza.
Fechar de forma segura.
H
Close.
Fermez.
Cierre.
Feche.
I
Connect and plug in.
Connectez le câble d'alimentation et
branchez-le à une prise.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
J
Turn on.
Mettez sous tension.
Encienda.
Ligue.
K
Select a language, country and time.
Choisissez une langue, le pays et
l'heure.
Seleccione un idioma, país y hora.
Seleccione um idioma, país e hora.
L
When the message of seeing the
setup manual is displayed, press
Stop for 3 seconds.
Lorsque le message de consultation
du manuel d'installation apparaît,
appuyez sur Stop pendant 3
secondes.
Cuando aparezca el mensaje para ver el manual de conguración,
mantenga pulsada la tecla Stop durante 3 segundos.
Quando for exibida a mensagem para ver o manual de instalação,
pressione Stop durante 3 segundos.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Türkiyedeki kullanıcılar için
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
M
Conrm that the tanks are lled with ink, and then press x to start
charging ink. Charging ink takes about 20 minutes.
Vériez que les réservoirs sont remplis d'encre et appuyez sur x pour
commencer à charger de l'encre. Le chargement de l'encre prend
environ 20 minutes.
Conrme que los tanques están llenos de tinta y, después, pulse x
para empezar a cargarla. La carga de tinta dura unos 20 minutos.
Conrme que os depósitos estão cheios de tinta e, em seguida, prima
x para começar a carregar a tinta. O carregamento de tinta demora
cerca de 20 minutos.
N
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable
tournée vers le bas.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible
orientada hacia abajo.
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir voltada
para baixo.
Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas le papier au-dessus de la èche d à l'intérieur du guide de
bord.
No cargue papel por encima de la marca de echa d interna de la guía lateral.
Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das
extremidades.
O
Select the paper source, then select the paper size and type.
Sélectionnez la source de papier, puis sélectionnez le format et le type
de papier.
Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo de
este.
Seleccione a origem do papel e seleccione o tamanho e tipo de papel.
P
Set the paper size and type for the
other sources. You can change these
settings later.
Dénissez le format et le type de
papier pour les autres sources. Vous
pourrez modier ces paramètres
plus tard.
Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede
modicar estos ajustes más adelante.
Congure o tamanho e tipo do papel das outras origens. Pode alterar
estas denições mais tarde.
Q
When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to congure
the minimum settings for fax features. If you do not want to congure
them now, close the fax setting screen. The home screen is displayed
and printer is ready for printing.
Lorsque l'écran de l'assistant de réglage du fax s'ache, appuyez sur
Démarrer pour congurer les paramètres minimum pour les fonctions
du fax. Si vous ne souhaitez pas les congurer maintenant, fermez
l'écran de réglage du fax. L'écran d'accueil s'ache et l'imprimante est
prête à imprimer.
Cuando se muestre la pantalla del asistente de ajustes de fax, pulse
Iniciar para congurar los ajustes mínimos para las funciones de fax.
Si no quiere congurarlos ahora, cierre la pantalla de ajustes de fax.
Se mostrará la pantalla de inicio y la impresora estará preparada para
imprimir.
Quando for apresentado o ecrã do assistente de conguração do
fax, toque em iniciar para congurar as denições mínimas para as
funcionalidades do fax. Se não deseja congurar agora, feche o ecrã
de conguração do fax. O ecrã inicial será apresentado e a impressora
estará pronta para imprimir.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
Inserte el CD y seleccione A o B.
Insira o CD e seleccione A ou B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l'alerte pare-feu s'ache, autorisez l'accès pour les applications Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour lancer la procédure d'installation, installer le logiciel et
congurer les paramètres réseau.
Visite la web para comenzar el proceso de conguración, instalar el software y
congurar ajustes de red.
Visite o sítio Web para iniciar o processo de conguração, instale o software e
congure as denições de rede.
iOS/Android
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n'importe où
dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus
d'informations, visitez le site Web Epson.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite la página web
para obtener más información.
Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com a aplicação
Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações.
Transporting
Important:
Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when tightening the
cap, and take measures to prevent ink from leaking.
Important:
Maintenez l'imprimante à l'horizontale pendant le transport. Sinon, de l'encre
pourrait fuir.
Lorsque vous devez transporter le acon d'encre, tenez-le droit pour resserrer
son bouchon et prenez des mesures an d'éviter que l'encre ne coule.
Importante:
Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. Si no lo hace,
podría derramarse la tinta.
Durante el traslado del recipiente de tinta, asegúrese de que lo mantiene en
posición vertical cuando cierre la tapa y tome las medidas adecuadas para evitar
que la tinta se derrame.
Importante:
Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. De outra forma, a tinta
pode verter.
Ao transportar o frasco de tinta, certique-se de que o mantém na vertical ao
apertar a tampa e certique-se de que a tinta não verte.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels PDF à partir de l'icône de raccourci ou
télécharger les dernières versions sur le site Web suivant.
Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o
descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio Web.
Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as
versões mais recentes a partir do seguinte website.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Türkiyedeki kullanıcılar için
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
M
Haznelerin mürekkeple dolu olduğundan emin olduktan sonra
mürekkep doldurmayı başlatmak için x düğmesine basın. Mürekkep
doldurma yaklaşık 20 dakika sürer.
. 20      .   x        
 .        x           
.    20   
Thibitisha kuwa tangi zimejazwa kwa wino, na kisha ubonyeze x ili
uanze kuongeza wino. Kuongeza wino kunachukua takriban dakika 20.
N
Kâğıt kasetine, yazdırılabilir tarafı aşağı bakar şekilde kâğıt yükleyin.
. 
            
.                
Pakia karatasi kwenye kaseti ya karatasi eneo la kuchapishwa
likiangalia chini.
Kâğıdı kenar kılavuzu içindeki d ok işaretini aşmayacak şekilde yükleyin.
.   d    
 
 
.      d     
Usipakie karatasi juu ya alama ya d ndani ya mwongozo wa pambizo.
O
Kâğıt kaynağını, ardından da kâğıt boyutunu ve türünü seçin.
.       
.            
Chagua chanzo cha karatasi, kisha uchague ukubwa na aina ya
karatasi.
P
Diğer kaynaklar için kâğıt boyutunu
ve türünü ayarlayın. Bu ayarları daha
sonra değiştirebilirsiniz.
   .    

.
 
 .          
.    
 
Weka ukubwa na aina ya karatasi
kwa vyanzo vingine. Unaweza
kubadilisha mipangilio hii badaye.
Q
Faks ayarı sihirbazı ekranı görüntülendiğinde, faks özelliklerine yönelik
gerekli en az ayarı yapılandırmak için başlat öğesine dokunun. Bu
aşamada ayarları yapılandırmak istemezseniz faks ayarı ekranını
kapatın. Ana ekran görüntülenir ve yazıcı yazdırmaya hazırdır.
    .              
.       .     
                  
   .             . 
.       
Wakati skrini ya sogara ya mipangilio ya faksi inapoonyeshwa, gusa
anza ili usanidi mipangilio ya chini ya vipengele vya faksi. Ikiwa hutaki
kuzisanidi sasa, funga skrini ya mipangilio ya faksi. Skrini ya mwanzo
huonyeshwa na printa huwa tayari kuchapisha.
2
Windows
CD'yi yerleştirin ve A veya B öğesini seçin.
.B  A   CD  
.   B  A      CD
Ingiza CD, na kisha uchague A au B.
Güvenlik duvarı uyarısı görünürse Epson uygulamalarına erişim izni verin.
.Epson          
.   Epson        
Iwapo tahadhari ya Ngome itaonekana, ruhusu ukiaji kwa programu za
Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Kurulum işlemini başlatmak, yazılım yüklemek ve ağ ayarlarını yapılandırmak
için web sitesini ziyaret edin.
.           
.                
Tembelea tovuti ili kuanza mchakato wa usanidi, sakinisha programu na
usanidi mipangilio ya mtandao.
iOS/Android
Epson Connect
Mobil aygıtınızı kullanarak, dünyanın herhangi bir yerinden Epson Connect
uyumlu yazıcınızdan yazdırabilirsiniz. Daha fazla bilgi için web sitesini ziyaret
edin.
  . Epson Connect              
.      
    Epson Connect                  
.        . 
Ukitumia kifaa chako cha mkononi, unaweza kuchapisha kutoka katika mahali
popote ulimwenguni kwenye printa tangamani ya Epson Connect Tembelea
tovuti kwa maelezo zaidi.
Transporting
Önemli:
Taşırken yazıcıyı düz tutun. Yoksa mürekkep sızabilir.
Kapağı sıkıştırırken kartuşu dik tuttuğunuzdan ve mürekkep kartuşunu taşırken
mürekkep sızmaması için gerekli tedbirleri almış olduğunuzdan emin olun.
:
.    .    
.             
       
:
.        .           
             
         
.   
Muhimu:
Weka printa ikiwa sawa unapoisarisha. La sivyo, huenda wino ukamwagika.
Unaposarisha chupa ya wino, hakikisha imesimama wima unapokaza kifuniko,
na chukua hatua za kuzuia wino kumwagika.
Questions?
Kısayol simgesi aracılığıyla PDF biçimindeki kılavuzları açabilir veya en son
sürümleri aşağıdaki web sitesinden indirebilirsiniz.
.           PDF     
.                PDF    
Unaweza kufungua PDF mwongozo kutoka kwenye ikoni ya njiamkato, au
upakue matoleo mapya kutoka kwenye tovuti inayofuata.

Transcripción de documentos

EN Start Here ES Para empezar FR Démarrez ici PT Começar por aqui Do not connect a USB cable unless instructed to do so. Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so, use the cable. Ne raccordez pas un câble USB à moins d'y être invité. Selon la région, un câble téléphonique peut être fourni avec l'imprimante. Dans ce cas, utilisez-le. No conecte el cable USB hasta que se le indique. Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la impresora. En ese caso, emplee dicho cable. Não ligue o cabo USB a não ser que lhe seja solicitado. 1 Fill each tank with the correct ink color. Use all of the ink in one bottle. Remplissez chaque réservoir avec la bonne couleur d'encre. Utilisez toute l'encre d'une bouteille. Llene cada tanque con el color de tinta correcto. Utilice toda la tinta de un recipiente. Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído com a impressora, se for o caso, utilize esse mesmo cabo. Encha cada depósito com tinta da cor correta. Utilize toda a tinta do frasco. C Cap the bottle. A Fermez la bouteille. Tape el recipiente. © 2016 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX Coloque a tampa no frasco. If you want to share the same phone line as your telephone, remove the cap and then connect the telephone to the EXT. port. Read This First This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off. G Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre téléphone, retirez le cache et connectez le téléphone au port EXT. Cette imprimante requiert de manipuler l'encre avec précaution. De l'encre peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos vêtements ou effets personnels sont aspergés d'encre, il peut être impossible de la retirer. Close securely. Rebouchez fermement. Cierre con firmeza. Fechar de forma segura. Si desea compartir la misma línea de teléfono que su teléfono, quite la tapa y, a continuación, conecte dicho teléfono al puerto EXT. Lisez d'abord ceci Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retire a tampa e ligue o telefone à porta EXT. Lea esto primero D Remove all protective materials. Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser permanentes. Ler antes Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta pode salpicar quando os depósitos de tinta ficarem cheios ou ao encher novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou pertences, pode nunca mais sair. F B Open and remove. Retirez tous les éléments de protection. Ouvrez et retirez. Retire los materiales de protección. Abra y sáquelo. Retire todos os materiais de proteção. Abrir e retirar. H Close. Fermez. Cierre. Connect a phone cable. Feche. Connectez un câble téléphonique. Conecte un cable de teléfono. Windows Ligue um cabo de telefone. Connecting to PSTN or PBX. I O Use the ink bottles that came with your printer. O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties. Contents may vary by location. Connexion à un réseau téléphonique commuté ou à un autocommutateur téléphonique privé. Le contenu peut varier en fonction de la région. Conexión a PSTN o PBX. El contenido puede variar según la región. Ligar a PSTN ou PBX. O Utilisez les flacons d'encre fournis avec votre imprimante. O Epson ne peut pas garantir la qualité ou la fiabilité d'une encre non authentique. L'utilisation d'une encre non authentique peut provoquer des dommages non couverts par les garanties d'Epson. O Do not open the ink bottle package until you are ready to fill the ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability. O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely. Connecting to DSL or ISDN. O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora. O Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños en la impresora y no está cubierto por la garantía de Epson. O N'ouvrez pas l'emballage du flacon d'encre avant d'être prêt à remplir le réservoir d'encre. Pour conserver une fiabilité optimale, le flacon d'encre est emballé sous vide. O La déformation de certains flacons d'encre ne nuit pas à la qualité et à la quantité de l'encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque. Ligar a DSL ou ISDN. O conteúdo varia em função do país. O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya a instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades. O Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma segura. O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver pronto para encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade. O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de forma segura. Connexion à un réseau DSL ou RNIS. Conexión a DSL o ISDN. O Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora. O A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade de tinteiros que não sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não genuína pode causar danos não cobertos pelas garantias da Epson. Connect and plug in. Connectez le câble d'alimentation et branchez-le à une prise. Conecte y enchufe. Ligue à impressora e à corrente. J Turn on. Mettez sous tension. Encienda. Ligue. K E Select a language, country and time. Choisissez une langue, le pays et l'heure. Seleccione un idioma, país y hora. Seleccione um idioma, país e hora. L Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection. Câble téléphonique disponible Connexion ligne téléphonique RJ-11 / téléphone RJ-11. Snap off, remove, and then close tightly. Cable de teléfono disponible Línea de teléfono RJ-11 / Conexión de teléfono RJ-11. Rompa, retire y después cierre con firmeza. Cabo telefónico disponível Linha telefónica RJ-11 / Ligação ao telefone RJ-11. Détachez, retirez puis fermez soigneusement. Soltar, retirar e fechar bem. When the message of seeing the setup manual is displayed, press Stop for 3 seconds. Lorsque le message de consultation du manuel d'installation apparaît, appuyez sur Stop pendant 3 secondes. Cuando aparezca el mensaje para ver el manual de configuración, mantenga pulsada la tecla Stop durante 3 segundos. Quando for exibida a mensagem para ver o manual de instalação, pressione Stop durante 3 segundos. M 2 O Transporting Important: Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak. As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking. Windows Select the paper source, then select the paper size and type. Sélectionnez la source de papier, puis sélectionnez le format et le type de papier. Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo de este. Confirm that the tanks are filled with ink, and then press x to start charging ink. Charging ink takes about 20 minutes. Vérifiez que les réservoirs sont remplis d'encre et appuyez sur x pour commencer à charger de l'encre. Le chargement de l'encre prend environ 20 minutes. Seleccione a origem do papel e seleccione o tamanho e tipo de papel. P Définissez le format et le type de papier pour les autres sources. Vous pourrez modifier ces paramètres plus tard. Confirme que los tanques están llenos de tinta y, después, pulse x para empezar a cargarla. La carga de tinta dura unos 20 minutos. Confirme que os depósitos estão cheios de tinta e, em seguida, prima x para começar a carregar a tinta. O carregamento de tinta demora cerca de 20 minutos. N Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede modificar estos ajustes más adelante. Configure o tamanho e tipo do papel das outras origens. Pode alterar estas definições mais tarde. Load paper in the paper cassette with the printable side facing down. Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable tournée vers le bas. Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible orientada hacia abajo. Set the paper size and type for the other sources. You can change these settings later. Q Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir voltada para baixo. Insert the CD, and then select A or B. Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B. Inserte el CD y seleccione A o B. Insira o CD e seleccione A ou B. If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications. Si l'alerte pare-feu s'affiche, autorisez l'accès pour les applications Epson. Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Se aparecer o alerta de firewall, permita o acesso às aplicações Epson. Importante: Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. Si no lo hace, podría derramarse la tinta. Durante el traslado del recipiente de tinta, asegúrese de que lo mantiene en posición vertical cuando cierre la tapa y tome las medidas adecuadas para evitar que la tinta se derrame. Importante: Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. De outra forma, a tinta pode verter. Ao transportar o frasco de tinta, certifique-se de que o mantém na vertical ao apertar a tampa e certifique-se de que a tinta não verte. No CD/DVD drive Mac OS X Visit the website to start the setup process, install software, and configure network settings. When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to configure the minimum settings for fax features. If you do not want to configure them now, close the fax setting screen. The home screen is displayed and printer is ready for printing. Visitez le site Web pour lancer la procédure d'installation, installer le logiciel et configurer les paramètres réseau. Lorsque l'écran de l'assistant de réglage du fax s'affiche, appuyez sur Démarrer pour configurer les paramètres minimum pour les fonctions du fax. Si vous ne souhaitez pas les configurer maintenant, fermez l'écran de réglage du fax. L'écran d'accueil s'affiche et l'imprimante est prête à imprimer. Visite o sítio Web para iniciar o processo de configuração, instale o software e configure as definições de rede. Questions? Visite la web para comenzar el proceso de configuración, instalar el software y configurar ajustes de red. You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest versions from the following website. iOS/Android Vous pouvez ouvrir les manuels PDF à partir de l'icône de raccourci ou télécharger les dernières versions sur le site Web suivant. Cuando se muestre la pantalla del asistente de ajustes de fax, pulse Iniciar para configurar los ajustes mínimos para las funciones de fax. Si no quiere configurarlos ahora, cierre la pantalla de ajustes de fax. Se mostrará la pantalla de inicio y la impresora estará preparada para imprimir. Quando for apresentado o ecrã do assistente de configuração do fax, toque em iniciar para configurar as definições mínimas para as funcionalidades do fax. Se não deseja configurar agora, feche o ecrã de configuração do fax. O ecrã inicial será apresentado e a impressora estará pronta para imprimir. Important: Maintenez l'imprimante à l'horizontale pendant le transport. Sinon, de l'encre pourrait fuir. Lorsque vous devez transporter le flacon d'encre, tenez-le droit pour resserrer son bouchon et prenez des mesures afin d'éviter que l'encre ne coule. Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio Web. Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as versões mais recentes a partir do seguinte website. Epson Connect http://www.epson.eu/Support (Europe) http://support.epson.net (outside Europe) https://www.epsonconnect.com/ Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information. Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide. Ne chargez pas le papier au-dessus de la flèche d à l'intérieur du guide de bord. No cargue papel por encima de la marca de flecha d interna de la guía lateral. Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das extremidades. Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n'importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus d'informations, visitez le site Web Epson. Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite la página web para obtener más información. Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com a aplicação Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. Для пользователей из России Срок службы: 3 года Türkiye’deki kullanıcılar için • AEEE Yönetmeliğine Uygundur. • Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır. • Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir. Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan Tel: 81-266-52-3131 Web: http://www.epson.com/ Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android™ is a trademark of Google Inc. The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice. M 2 O Transporting Önemli: Taşırken yazıcıyı düz tutun. Yoksa mürekkep sızabilir. Kapağı sıkıştırırken kartuşu dik tuttuğunuzdan ve mürekkep kartuşunu taşırken mürekkep sızmaması için gerekli tedbirleri almış olduğunuzdan emin olun. Windows Kâğıt kaynağını, ardından da kâğıt boyutunu ve türünü seçin. :‫مهم‬ .‫ وإال فقد يترسب الحرب‬.‫احتفظ مبستوى الطابعة عند نقلها‬ .‫فضال عن اتخاذ التدابري الالزمة ملنع الحرب من الترسب‬ ً ،‫ تأكد من وضعها عموديًا عند إحكام غلق الغطاء‬،‫عند نقل زجاجة الحرب‬ .‫حدد مصدر الورق ثم حدد حجم الورق ونوعه‬ .‫ سپس اندازه و نوع آن را انتخاب کنید‬،‫منبع کاغذ را انتخاب کنید‬ Chagua chanzo cha karatasi, kisha uchague ukubwa na aina ya karatasi. Haznelerin mürekkeple dolu olduğundan emin olduktan sonra mürekkep doldurmayı başlatmak için x düğmesine basın. Mürekkep doldurma yaklaşık 20 dakika sürer. P .‫ دقيقة‬20 ‫ تستغرق عملية شحن الحرب حوايل‬.‫ لبدء شحن الحرب‬x ‫تحقق من ملء الخزانات بالحرب ثم اضغط عىل‬ ‫ وميكن تغيري هذه‬.‫عي حجم الورق ونوعه للمصادر األخرى‬ ِّ .‫اإلعدادات الحقًا‬ ‫ شارژ‬.‫ را فشار دهید تا شارژ شدن جوهر رشوع شود‬x ‫بررسی کنید که مخازن با جوهر پر شده باشند و سپس‬ .‫ دقيقه طول می کشد‬20 ‫شدن جوهر حدود‬ Weka ukubwa na aina ya karatasi kwa vyanzo vingine. Unaweza kubadilisha mipangilio hii badaye. Kâğıt kasetine, yazdırılabilir tarafı aşağı bakar şekilde kâğıt yükleyin. .‫قم بإدراج الورق يف درج الورق عىل أن يكون الجانب املراد طباعته مواج ًها ألسفل‬ .‫کاغذ را در کاست کاغذ بگذارید در حالی که طرف قابل چاپ آن رو به پایین باشد‬ Pakia karatasi kwenye kaseti ya karatasi eneo la kuchapishwa likiangalia chini. .B ‫ أو‬A ‫ ثم حدد‬CD ‫أدخل القرص‬ .‫ را انتخاب کنید‬B ‫ و‬A ‫ را وارد کنید و سپس‬CD Ingiza CD, na kisha uchague A au B. Güvenlik duvarı uyarısı görünürse Epson uygulamalarına erişim izni verin. ‫ می‬.‫اندازه کاغذ و نوع آن را برای سایر منابع تنظیم کنید‬ .‫توانید بعدا ً این تنظیامت را تغییر دهید‬ Thibitisha kuwa tangi zimejazwa kwa wino, na kisha ubonyeze x ili uanze kuongeza wino. Kuongeza wino kunachukua takriban dakika 20. N Diğer kaynaklar için kâğıt boyutunu ve türünü ayarlayın. Bu ayarları daha sonra değiştirebilirsiniz. CD'yi yerleştirin ve A veya B öğesini seçin. Faks ayarı sihirbazı ekranı görüntülendiğinde, faks özelliklerine yönelik gerekli en az ayarı yapılandırmak için başlat öğesine dokunun. Bu aşamada ayarları yapılandırmak istemezseniz faks ayarı ekranını kapatın. Ana ekran görüntülenir ve yazıcı yazdırmaya hazırdır. ‫ وإذا مل ترغب يف‬.‫ انقر لبدء تهيئة الحد األدىن من إعدادات ميزات الفاكس‬،‫عند ظهور شاشة معالج إعداد الفاكس‬ .‫ تظهر الشاشة الرئيسية وتصبح الطابعة جاهزة للطباعة‬.‫ فأغلق شاشة إعداد الفاكس‬،‫تهيئتها اآلن‬ ‫ روی رشوع رضبه بزنید تا حداقل تنظیامت برای ویژگی های فکس‬،‫وقتی صفحه برنامه تنظیم فکس منایش داده شد‬ ‫ صفحه اصلی منایش‬.‫ صفحه تنظیم فکس را ببندید‬،‫ اگر منی خواهید اکنون آنها را پیکربندی کنید‬.‫پیکربندی شود‬ .‫داده می شود و چاپگر آماده چاپ است‬ Muhimu: Weka printa ikiwa sawa unapoisafirisha. La sivyo, huenda wino ukamwagika. Unaposafirisha chupa ya wino, hakikisha imesimama wima unapokaza kifuniko, na chukua hatua za kuzuia wino kumwagika. .Epson ‫ ميكنك السامح بتشغيل تطبيقات‬،‫يف حال ظهور تنبيهات جدار الحامية‬ .‫ اجازه دسرتسی بدهید‬Epson ‫ به برنامه های‬،‫اگر اخطار فایروال منایان شد‬ Iwapo tahadhari ya Ngome itaonekana, ruhusu ufikiaji kwa programu za Epson. No CD/DVD drive Mac OS X Q :‫مهم‬ .‫ ممکن است جوهر نشت کند‬،‫ در غیر اینصورت‬.‫ آن را به صورت تراز با افق نگه دارید‬،‫هنگام جابجایی چاپگر‬ ‫ حتامً آن را به صورت مستقیم و عمودی نگه دارید و مراقب باشید تا از‬،‫هنگام جابجایی بطری جوهر و در زمان بسنت درپوش‬ .‫نشت جوهر جلوگیری شود‬ Questions? Kurulum işlemini başlatmak, yazılım yüklemek ve ağ ayarlarını yapılandırmak için web sitesini ziyaret edin. .‫تفضل بزيارة موقع الويب لبدء عملية اإلعداد وتثبيت الربامج وتهيئة إعدادات الشبكة‬ .‫ از وب سايت بازدید منایید‬،‫افزار و پیکربندی تنظيامت شبكه‬‎‫ نصب نرم‬،‫برای رشوع فرایند راه‌اندازی‬ Tembelea tovuti ili kuanza mchakato wa usanidi, sakinisha programu na usanidi mipangilio ya mtandao. Kısayol simgesi aracılığıyla PDF biçimindeki kılavuzları açabilir veya en son sürümleri aşağıdaki web sitesinden indirebilirsiniz. .‫ من رمز االختصار أو تنزيل أحدث إصدارات من موقع الويب التايل‬PDF ‫ميكنك فتح أدلة االستخدام بتنسيق‬ .‫ را از طریق مناد میانرب باز کنید یا جدیدترین نسخه را از وب سایت زیر دانلود کنید‬PDF ‫می توانید دفرتچه راهنامی‬ iOS/Android Unaweza kufungua PDF mwongozo kutoka kwenye ikoni ya njiamkato, au upakue matoleo mapya kutoka kwenye tovuti inayofuata. Wakati skrini ya sogara ya mipangilio ya faksi inapoonyeshwa, gusa anza ili usanidi mipangilio ya chini ya vipengele vya faksi. Ikiwa hutaki kuzisanidi sasa, funga skrini ya mipangilio ya faksi. Skrini ya mwanzo huonyeshwa na printa huwa tayari kuchapisha. http://www.epson.eu/Support (Europe) http://support.epson.net (outside Europe) Epson Connect https://www.epsonconnect.com/ Kâğıdı kenar kılavuzu içindeki d ok işaretini aşmayacak şekilde yükleyin. .‫ داخل موجه الحافة‬d ‫ال تح ِّمل ورقًا أعىل عالمة السهم‬ .‫ پر نکنید‬،‫ در داخل راهنامی لبه‬d ‫کاغذ را باالتر از عالمت‬ Usipakie karatasi juu ya alama ya d ndani ya mwongozo wa pambizo. Mobil aygıtınızı kullanarak, dünyanın herhangi bir yerinden Epson Connect uyumlu yazıcınızdan yazdırabilirsiniz. Daha fazla bilgi için web sitesini ziyaret edin. ‫ قم بزيارة‬.‫ املتوافقة‬Epson Connect ‫ ميكنك إجراء عملية الطباعة من أي مكان يف العامل عىل طابعتك‬،‫باستخدام هاتفك املحمول‬ .‫موقع الويب للحصول عىل مزيد من املعلومات‬ ‫ خود اقدام به چاپ‬Epson Connect ‫با استفاده از تلفن همراه خود می توانید از هر مکانی در رسارس دنیا با چاپگر سازگار با‬ .‫ برای اطالعات بیشرت از وب سایت بازدید کنید‬.‫کردن منایید‬ Ukitumia kifaa chako cha mkononi, unaweza kuchapisha kutoka katika mahali popote ulimwenguni kwenye printa tangamani ya Epson Connect Tembelea tovuti kwa maelezo zaidi. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. Для пользователей из России Срок службы: 3 года Türkiye’deki kullanıcılar için • AEEE Yönetmeliğine Uygundur. • Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır. • Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir. Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan Tel: 81-266-52-3131 Web: http://www.epson.com/ Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android™ is a trademark of Google Inc. The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Epson L1455 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

El Epson L1455 es una impresora multifunción que te permite imprimir, escanear y copiar documentos. También puedes usarla para enviar y recibir faxes. La impresora cuenta con un sistema de tanque de tinta de alta capacidad, lo que te permite ahorrar dinero en tinta. También es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una excelente opción para uso doméstico o de oficina.