Proof Sign-o:
H. Taruzawa
M. Ishigami
editor
R41AD923
Start Here Rev.C
R41AD923_SH.indd A3 size
13/10/17
4126221-00 Black
Back
Safety Instructions / Consignes de
sécurité / Instrucciones de seguridad /
Instruções de segurança /
Epson Ink / Encre Epson /
Tinta Epson / Tintas Epson /
Epson
c
Use of genuine Epson ink other than specied could cause damage that
is not covered by Epson’s warranties.
L’utilisation d’une encre Epson d’origine autre que celle indiquée peut
entraîner des dommages non couverts par les garanties Epson.
El uso de packs de tinta genuina de Epson distintos de los indicados en
este manual podrían causar daños que no cubre la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson para além dos
indicados, pode causar danos que não estão cobertos pelas garantias
da Epson.
.Epson
Color / Couleur / Color / Cor / Part numbers / Références /
Números de las piezas /
Referências /
Black / Noir / Negro / Preto / T6641
Cyan / Cyan / Cian / Ciano / T6642
Magenta / Magenta / Magenta /
Magenta /
T6643
Yellow / Jaune / Amarillo / Amarelo/
T6644
Use only the power cord supplied with the product and do not use the cord with any other
equipment. Use of other cords with this product or the use of the supplied power cord with
other equipment may result in re or electric shock.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit et n’utilisez-le avec
aucun autre équipement. L’utilisation d’un autre cordon avec ce produit ou l’utilisation de
son cordon avec un autre équipement peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Utilice únicamente el cable de alimentación que incluye el producto y no lo use con ningún
otro equipo. El uso de otros cables con este producto o el uso del cable de alimentación
incluido con otros equipos podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto e não utilizar o cabo em
outro equipamento. A utilização de outros cabos neste produto ou a utilização do cabo
fornecido em outros equipamentos pode causar incêndio ou electrocussão.
.
. .
Be sure your AC power cord meets the relevant local safety standard.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur soit conforme aux normes de sécurité
locales en vigueur.
Conrme que su cable de CA cumple la norma de seguridad local pertinente.
Certique-se de que o cabo de corrente CA está de acordo com as normas de segurança
locais.
.
Never disassemble, modify, or attempt to repair the power cord, plug, printer unit,
scanner unit, or options by yourself, except as specically explained in the product’s
guides.
N’essayez jamais de démonter, modier ou réparer le cordon d’alimentation,
l’imprimante, le scanner ou les options vous-même, sauf si l’opération est expliquée
dans le guide du produit.
Nunca desmonte, modique ni intente reparar el cable de alimentación, el enchufe, la
unidad de la impresora, la unidad del escáner ni sus accesorios, a menos que siga las
instrucciones especícas de los manuales del producto.
Nunca desmonte, modique nem tente reparar o cabo de corrente, a cha, a
impressora, o digitalizador ou as opções, a não ser que tal seja especicamente
indicado nos guias do produto.
.
Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt or dust, water, heat
sources, or in locations subject to shocks, vibrations, high temperature or humidity.
Ne placez ou ne stockez jamais le produit à l’extérieur, près d’une source de poussière
excessive, d’une source d’eau ou de chaleur ou à des emplacements susceptibles de
subir des chocs, vibrations, températures élevées ou humidité.
No coloque ni deje el producto al aire libre, cerca de suciedad o polvo, agua, fuentes
de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones, altas temperaturas o humedad.
Não coloque nem guarde o produto no exterior, perto de água ou fontes de calor, ou
em locais sujeitos a sujidade ou pó excessivos, choques, vibrações, temperaturas ou
humidade elevadas.
.
Unplug the product and refer servicing to qualied service personnel under the
following conditions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the
product; the product has been dropped or the casing damaged; the product does not
operate normally or exhibits a distinct change in performance. Do not adjust controls
that are not covered by the operating instructions.
Débranchez le produit et conez sa maintenance à un personnel qualié dans les
conditions suivantes : le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé, du
liquide a pénétré dans le produit, il est tombé ou son boîtier est endommagé, il ne
fonctionne pas correctement ou ses performances ont diminué. Ne procédez à aucun
réglage autre que ceux dénis dans les instructions d’utilisation.
Desenchufe el producto y contacte con personal técnico cualicado ante las
siguientes situaciones: El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en
el producto; éste se ha caído o se ha dañado la carcasa; el producto no funciona con
normalidad o muestra un cambio en su rendimiento. No ajuste ningún control que no
gure en las instrucciones de uso.
Desligue o produto e recorra aos serviços de um técnico qualicado nas seguintes
condições: Se o cabo de corrente ou a cha estiverem danicados; se derramar algum
líquido no produto; se o produto tiver caído ou se a caixa exterior estiver danicada;
se o produto não funcionar correctamente ou apresentar uma diminuição de
rendimento notória. Não ajuste controlos que não sejam referidos nas instruções de
funcionamento.
:
. .
Place the product near a wall outlet where the plug can be easily unplugged.
Placez l’imprimante à proximité d’une prise électrique où le cordon d’alimentation
peut facilement être débranché.
Coloque el producto cerca de una toma de pared de la que pueda desenchufarlo con
facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada de parede que lhe permita desligar
facilmente o cabo de alimentação.
.
Take care not to spill liquid on the product and not to handle the product with wet
hands.
Prenez soin de ne pas renverser de liquide dans le produit et de ne pas le manipuler
les mains mouillées.
Procure que no se vierta ningún líquido dentro del producto y no utilizar el producto
con las manos mojadas.
Tome cuidado para não derramar líquidos sobre o produto e não manusear o produto
com as mãos molhadas.
.
Keep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children and do not drink
the ink.
Conservez les cartouches d’encre et le réservoir d’encre hors de portée des enfants et
ne buvez pas l’encre.
Mantenga los recipientes y la unidad de tanque de tinta fuera del alcance de los niños
y no ingiera la tinta.
Guarde os tinteiros e a unidade de depósito de tinta fora do alcance das crianças e
não ingerir a tinta.
.
Do not tilt or shake an ink bottle after removing its seal; this can cause leakage.
N’inclinez pas et ne secouez pas les bouteilles d’encre après avoir retiré l’opercule, car
de l’encre pourrait s’écouler.
No incline o agite el recipiente de tinta después de desprecintarlo; podrían
producirse pérdidas de tinta.
Não agitar ou rodar um frasco de tinta após a remoção da tampa; se o zer pode
derramar a tinta.
.
Be sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to impacts or
temperature changes.
Conservez les bouteilles d’encre en position verticale, ne les cognez pas et évitez
toute variation importante de température.
Asegúrese de mantener el recipiente para tinta en posición vertical y evite que sufra
impactos o cambios de temperatura.
Certique-se que mantém os frascos de tinta na posição vertical e não os submeta a
impactos ou variações de temperatura.
.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets
into your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or vision problems
continue after a thorough ushing, see a doctor immediately. If ink gets into your
mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
En cas de projection d’encre sur la peau, nettoyez soigneusement la zone avec du
savon et de l’eau. En cas de contact de l’encre avec les yeux, nettoyez immédiatement
avec de l’eau. En cas de gêne ou de problème de vue après un nettoyage soigneux,
consultez immédiatement un médecin. En cas de contact de l’encre avec l’intérieur de
la bouche, recrachez immédiatement et consultez immédiatement un médecin.
Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia con agua y jabón. Si le entra
tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague
a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un médico de
inmediato. Si le entra tinta en la boca, escúpala inmediatamente y acuda al médico
enseguida.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave a área com água e sabão. Se a tinta
entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água. Recorra a um
médico se os problemas de visão não desaparecerem ao m de algum tempo. Se a
tinta entrar em contacto com a boca, cuspi-la imediatamente e consultar um médico
prontamente.
.
.
.
.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
для пользователей из России Срок службы: 3 года
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.