KitchenAid BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO,
CON MONTAJE INFERIOR
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
En Canadá, para obtener asistencia llame al 1-800-461-5681, para instalación y servicio llame al: 1-800-807-6777 o
visite nuestra página de Internet... www.kitchenaid.com
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC
CONGÉLATEUR EN DESSOUS
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ................................................................. 2
2257388
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY.......................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3
BEFORE USE ..................................................................................4
REFRIGERATOR USE ....................................................................4
Power On/Off Switch ...................................................................4
Normal Sounds ............................................................................5
Ensuring Proper Air Circulation....................................................5
Using the Controls .......................................................................6
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................7
Water Filtration System................................................................7
Refrigerator Shelves.....................................................................8
Deli Locker....................................................................................8
Deli Locker Temperature Control.................................................8
Crispers and Covers ....................................................................9
Crisper Humidity Control .............................................................9
Covered Utility Bin .......................................................................9
Wine Rack ..................................................................................10
FREEZER FEATURES ..................................................................10
Ice Maker and Storage Bin/Bucket............................................10
Pull-out Freezer Basket..............................................................10
DOOR FEATURES ........................................................................11
Door Bins....................................................................................11
REFRIGERATOR CARE ...............................................................11
Cleaning......................................................................................11
Changing the Light Bulbs...........................................................12
Power Interruptions....................................................................12
Vacation Care.............................................................................12
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................15
Accessories................................................................................15
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................15
PRODUCT DATA SHEETS ....................................................... 16
WARRANTY ..................................................................................17
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................ 18
Cómo deshacerse de su refrigerador viejo ...............................18
ANTES DE USAR ..........................................................................19
USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................19
Interruptor de Encendido/Apagado...........................................19
Sonidos normales ......................................................................20
Cómo asegurar la debida circulación del aire ...........................21
Uso de los controles ..................................................................21
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR..............................23
Sistema de filtrado de agua .......................................................23
Estantes del refrigerador............................................................24
Cajón para carnes frías ..............................................................24
Control de temperatura del cajón para carnes frías..................24
Cajones para verduras y tapas ..................................................24
Control de humedad del cajón para verduras...........................25
Compartimiento de uso general con tapa .................................25
Portabotellas ..............................................................................26
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................26
Fábrica de hielo y depósito/balde de almacenamiento ............26
Canastilla removible del congelador..........................................27
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................27
Recipientes de la puerta ............................................................27
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................28
Limpieza .....................................................................................28
Cómo cambiar los focos............................................................29
Cortes de corriente.....................................................................29
Cuidado durante las vacaciones................................................29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................29
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................32
En los EE.UU. .............................................................................32
En Canadá..................................................................................32
Accesorios..................................................................................32
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................ 33
GARANTÍA.....................................................................................34
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................... 35
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................35
AVANT L’UTILISATION ................................................................36
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................36
Commutateur marche/arrêt........................................................36
Sons normaux ............................................................................37
Pour sassurer dune circulation dair appropriée......................38
Utilisation des commandes........................................................38
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................40
Système de filtration d'eau ........................................................40
Tablettes du réfrigérateur...........................................................41
Tiroir de spécialités alimentaires................................................41
Commande de température du tiroir
de spécialités alimentaires .........................................................41
Bacs à légumes et couvercles ...................................................42
Réglage de lhumidité dans le bac à légumes...........................42
Casier utilitaire couvert...............................................................42
Casier à vin.................................................................................43
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................43
Machine à glaçons et bac/seau dentreposage ........................43
Panier du congélateur amovible ................................................44
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................44
Compartiments dans la porte ....................................................44
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................45
Nettoyage ...................................................................................45
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................46
Pannes de courant .....................................................................46
Entretien avant les vacances .....................................................46
DÉPANNAGE.................................................................................47
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................49
Accessoires ................................................................................49
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT ..........................50
GARANTIE.....................................................................................51
18
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse de
su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aún si van a quedar ahí por unos pocos días. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su
refrigerador siga estas precauciones básicas:
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de
Vuelva a colocar todos los paneles antes de
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
Use dos o más personas para mover e instalar
Desconecte el suministro de energía antes de instalar
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
darle servicio.
ponerlo a funcionar.
del despachador (en algunos modelos).
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
el refrigerador.
la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen
el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No use un adaptador.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte o daño al cerebro.
19
ANTES DE USAR
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo
en marcha. Frote un poco de detergente líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea la sección
Seguridad del refrigerador.
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su
refrigerador.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Interruptor de Encendido/Apagado
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado).
Modelos con paneles (en algunos modelos)
Para quitar la rejilla superior:
1.
Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla
superior.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor-
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión, o incendio.
20
2. Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y
luego tire directamente hacia afuera. Coloque la
ensambladura de la rejilla sobre una superficie blanda.
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el
adorno lateral.
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en
su lugar.
Modelos con puertas envolventes (en algunos
modelos)
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel
de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo
blanda.
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo
blanda.
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el
adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
2. Inserte los ganchos del panel de celosía (ubicados en la parte
trasera del panel de celosía) en las ranuras que están en el
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor principal de suministro a la posición
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro
esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de
cambiar los focos.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes
de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos
de sonidos y qué puede causarlos.
Si su producto está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor de
alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo
refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que
su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los
ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a través de los compartimientos
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o
agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelación puede causar
chisporroteos.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
1. Rejilla superior
2. Adornos laterales del gabinete
1. Rejilla superior
2. Adorno lateral del gabinete
3. Panel de celosía
2 21
1. Interruptor de Encendido/Apagado
1
21
Cómo asegurar la debida circulación
del aire
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como
se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del
congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y
superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de
nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la
sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia
abajo y a través los estantes hasta las puertas, y circula de nuevo
a los orificios de ventilación de regreso en la parte superior.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con
paquetes de alimentos. Si estos orificios están bloqueados, el
aire no circulará y podrían ocasionarse problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que los olores pasen de una sección a otra
o que los alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los
alimentos.
Uso de los controles
Controles digitales
IMPORTANTE:
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrían echarse a perder.
NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste más bajo (frío) no va a enfriar los
compartimientos con más rapidez.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le
gusta y cuando el helado está firme.
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fábrica.
Al instalar su refrigerador, asegúrese de que los controles estén
aún prefijados en los ajustes medios tal como se ilustra. El
panel de control digital está ubicado en la parte superior del
compartimiento del refrigerador.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF
(-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.
NOTA: Después de haber encendido el refrigerador, la alarma
auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activarán cada 1 ½ horas hasta que la temperatura
del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y
15°F (-9°C) respectivamente. Para apagar la alarma y la luz
indicadora, presione OVER TEMPERATURE RESET
(Restablecimiento de temperatura excesiva). (Vea la sección
"Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura
excesiva)".
Para ver las temperaturas en centígrados:
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador
negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encenderá. Esto es normal.
Ajuste de los controles digitales
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia
MÁS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.
22
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
9ºF a 9ºF (de -23ºC a 13ºC) y de 32ºF a 46ºF (de 0ºC a 8ºC)
para el refrigerador.
Funciones adicionales del Panel de control digital
Las funciones adicionales están ubicadas en el panel de control
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste
NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros
microbiológicos o de calidad desconocida sin la debida
desinfección antes o después del sistema.
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección Sistema de filtrado
de agua.
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y
sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de
agua a 99 por ciento.
Max Cool (Frío máximo)
La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales sumamente elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la característica de frío
máximo. La luz indicadora permanecerá encendida durante
24 horas a no ser que se apague manualmente.
NOTA: El indicador de temperatura no cambiará. Después de 24
horas, el refrigerador vuelve a los ajustes predeterminados.
Over Temperature Reset (Restablecimiento de
temperatura excesiva)
La característica Over Temperature se ha concebido para
advertirle ya sea que la temperatura del refrigerador sobrepasa
los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador ascendió por
arriba de 15°F (-9°C) durante más de 1 hora y media. Cuando la
temperatura se normaliza, se apagará automáticamente la
alarma sonora, pero la luz indicadora seguirá parpadeando para
informarle que hubo un incidente de temperatura excesiva.
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de Over Temperature, es
posible que se echen a perder los alimentos. Si desea más
información, consulte la sección "Cortes de corriente" y evite en
lo posible abrir y cerrar las puertas hasta que la temperatura
regrese a lo normal.
Presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva) para apagar la alarma sonora y la luz
indicadora parpadeante.
La característica Over Temperature seguirá activándose cada
hora y media hasta que las temperaturas del refrigerador y
del congelador desciendan a menos de 48°F (9°C) y 15°F
(-9°C) respectivamente.
Holiday Mode (Modo de día de fiesta)
La característica Holiday Mode se ha concebido para aquellos
viajeros que desean ahorrar energía adicional o para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las lámparas y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta
característica se conservan los ajustes predeterminados de
temperatura pero la fábrica de hielo se desactiva y las luces
interiores se apagan.
Para activar el modo de día de fiestas, presione HOLIDAY
MODE. Esta característica continuará activada hasta que la
tecla Holiday Mode se presione nuevamente.
NOTA: Si antes de activar la característica Holiday Mode se
activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los
ajustes predeterminados seguirán en 32°F (0°C) y -10°F
(-23°C) para los compartimientos del refrigerador y el
congelador hasta que el tiempo de ejecución de la
característica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador
volverá a los ajustes predeterminados.
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service está parpadeando, solicite un servicio. Para
más información acerca de como solicitar servicio, consulte la
sección "Ayuda o servicio técnico.
CONDICIÓN/MOTIVO: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado
frío
No están fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
Control del
REFRIGERADOR 1º más
alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
Control del
REFRIGERADOR 1º más
bajo
CONGELADOR demasiado frío
No están fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
Control del CONGELADOR
1º más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
Control del CONGELADOR
1º más bajo
INDICADOR: ESTADO:
99 por ciento Nuevo filtro instalado
10 por ciento Pedir filtro de reemplazo
0 por ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro
23
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y
las luces interiores se apagarán si la puerta del refrigerador
permaneciera abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta,
la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door
Open seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) respectivamente para
los compartimientos del refrigerador y el congelador. La alarma
sonora Door Open se puede restablecer presionando OVER
TEMPERATURE RESET.
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
Sistema de filtrado de agua
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base
La pantalla o luz de estado del filtro de agua le indicará cuándo
deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz
está ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador.
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y
continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz
indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya
visiblemente. (Vea Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base,
más adelante en esta sección).
Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.
Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base
1.
Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en el frente de
la rejilla de la base. Gire la tapa en dirección contraria a las
manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el
cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA:
Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
2.
Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del
cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la
izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA.
3.
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
4.
Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo. Vea la
ilustración en el Paso 2.
5.
Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se
detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las
manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Deshágase
de las tres primeras tandas de hielo producidas después de
reemplazar el filtro.
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fábrica de hielo sin un cartucho de filtro de agua. El
hielo no estará filtrado.
1.
Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.
2.
Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del
filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la
posición vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta
que se detenga.
3.
Gire la tapa del cartucho hasta llegar a la posición horizontal.
La tapa del cartucho puede no estar alineada con la rejilla de
la base.
24
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1.
Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el
estante directamente hacia fuera.
2.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante.
3.
Baje el frente del estante y verifique que el estante esté
seguro en su lugar.
Cajón para carnes frías
El cajón para carnes frías está diseñado para proporcionar
temperaturas de almacenamiento más bajas que la temperatura
media del refrigerador. El aire en el cajón puede ser ajustado al
rango de temperatura de almacenamiento recomendada por la
organización National Livestock and Meat Board de 28° a 32°F
(-2° a 0°C) para carnes frescas. También es lo suficientemente
grande como para almacenar bandejas grandes de fiesta.
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1.
Quite el cajón para carnes frías rodándolo hacia afuera hasta
que se detenga. Levante ligeramente la parte delantera. Jale
el cajón para carnes frías hacia afuera completamente.
2.
Vuelva a colocarlo colocando los rodillos entre el rodillo
frontal del riel y el riel. Empuje el cajón para carnes frías hacia
arriba y dentro del riel. Deslícelo hacia atrás hasta que se
detenga.
Control de temperatura del cajón para
carnes frías
El control del cajón para carnes frías ajusta la temperatura de
almacenamineto en el cajón. El aire frío fluye dentro del cajón por
el conducto de aire entre el refrigerador y el congelador. Al ajustar
el control se permite un caudal mayor o menor de aire frío a
través del conducto. Ajuste el control a COLD para cerrar el
conducto de aire.
IMPORTANTE:
Si los alimentos se empiezan a congelar en el
cajón para carnes frías, de uso general o para verduras, mueva el
control de temperatura del cajón para carnes frías a COLD
(Frío).
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos.................... mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado,etc.) ..............................................1 - 2 días
Carnes frías, filetes/asados.............................................3 - 5 días
Carnes curadas .............................................................7 - 10 días
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Cajones para verduras y tapas
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras o el
cajón utilitario:
1.
Quite el contenido del cajón.
2.
Usando la manija, deslice el cajón para verduras
directamente hacia fuera hasta el tope.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor-
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
25
3. Levantando la tapa del cajón para verduras ligeramente,
quite el rodillo del cajón para verduras del riel en la pared
lateral y tire del cajón hacia fuera en un ángulo para quitar el
rodillo del cajón para verduras que se encuentra detrás del
rodillo grande en el riel del soporte central.
4. Vuelva a colocar el cajón para verduras levantando
ligeramente la tapa del mismo e insertando el rodillo del cajón
a un ángulo detrás del rodillo grande en el riel de soporte
central; luego introduzca el otro rodillo del cajón en el riel de
la pared lateral. Desclice el cajón completamente hacia
adentro.
Para quitar y volver a colocar las tapas de los cajones para
verduras:
1. Quite los alimentos de la tapa del cajón para verduras. Jale
ambos cajones para verduras hacia afuera aproximadamente
4 pulg. (10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con
ambas manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la
parte trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un
ángulo y quítelo del refrigerador, teniendo cuidado de no
golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras sosteniendo
el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el
estante hacia un ángulo y ubíquelo por encima de los rieles
del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los
rieles del soporte en la pared lateral.
Control de humedad del cajón para
verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Los controles de los cajones se encuentran al
frente de los mismos. Regule el control a cualquier ajuste entre
Bajo (LOW) y Alto (HIGH).
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el cajón para
verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y
deshágase de las partes magulladas o amarillentas.
Colóquelas en una bolsa de plástico o en un recipiente de
plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
Ubicación de los controles de humedad:
Compartimiento de uso general
con tapa
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o
en su recipiente original en un estante
interior.
26
Portabotellas
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1.
Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del
estante.
2.
Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
CARACTERÍSTICAS
DEL CONGELADOR
Fábrica de hielo y depósito/balde
de almacenamiento
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de
hielo.
1.
Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA:
Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
llenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de
OFF (Apagado) (brazo hacia arriba).
2.
Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de
hielo se ha apagado.
Cómo incrementar la producción de hielo:
Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo
producirá de 7 a 9 lotes de hielo en un período de 24 horas.
Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire
el control del congelador hacia un número más alto (más frío).
Deje pasar 24 horas entre cada incremento.
Cuidado del depósito de hielo:
1.
Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA:
Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2.
Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos
o solventes.
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarán con facilidad.
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia
abajo.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de almacenamiento de hielo.
El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para
llenarse completamente, si no se usa hielo.
27
Canastilla removible del congelador
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de las
parrillas del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1.
Apague la fábrica de hielo. Quite la canastilla del congelador.
2.
Levante la canastilla y deslícela hacia afuera totalmente.
3.
Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en
los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla.
4.
Ponga en marcha la fábrica de hielo.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Recipientes de la puerta
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas
de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta está
fijo y puede contener recipientes de un galón.
Recipiente de puerta de un galón
NOTA:
No coloque un estante interior directamente frente a un
recipiente de un galón, como se muestra a continuación. Tanto el
recipiente de un galón como su contenido pueden impedir que la
puerta del refrigerador cierre, así como causar daños a los
recipientes y a los estantes.
Recipientes de las puertas
Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1.
Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia
fuera.
2.
Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.
28
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1.
Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de
Encendido/Apagado.
2.
Presione el interruptor de suministro en la posición OFF
(Apagado).
3.
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, compartimientos para verduras, etc.
4.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón
[26 g en 0,95 L] de agua).
5.
Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para obtener una protección adicional contra
daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique
cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con
un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
NOTA:
Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE:
¡Este limpiador es sólo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección
Accesorios.
6.
Limpie los serpentines del condensador que se encuentren
detrás de la rejilla superior de ventilación regularmente.
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energía.
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
7.
Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada
esquina.
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia
arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador
mientras desliza hacia adelante la bandeja.
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua
colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm)
aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador.
Levante la bandeja recolectora sobre las guías, empuje
hacia atrás y coloque la bandeja dentro del sujetador de
retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los
tornillos de la misma.
8.
Presione el interruptor de suministro en la posición ON
(Encendido).
9.
Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección Interruptor
de Encendido/Apagado.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
1. Bandeja recolectora de agua
2. Sujetador de retención
21
29
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma. Todas las luces
requieren un foco de 40 a 60 Watts máximo para
electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su
distribuidor.
1. Quite la rejilla superior. Vea la sección Interruptor de
encendido/apagado.
2. Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vataje.
5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se
indica.
6. Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección Interruptor
de encendido/apagado.
Luces del panel de control del refrigerador
Introduzca la mano detrás del panel de control del refrigerador y
del congelador (ubicado en la parte superior del compartimiento
del refrigerador) para quitar y reemplazar el foco.
Luz del congelador (encima del depósito de hielo)
Introduzca la mano detrás del panel (ubicado en la parte superior
del compartimiento del congelador) para quitar y reemplazar el
foco.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las
dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se
mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas haga lo
siguiente:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de dos a cuatro días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
Cuidado durante las vacaciones
Su refrigerador viene equipado con la característica Holiday
Mode (Modo de fiestas) la cual fue diseñada para el viajero que
desea economizar energía adicional. Al seleccionar esta
característica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian,
pero la fábrica de hielo estará desactivada y las luces interiores
se apagarán.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Presione el botón HOLIDAY MODE.
3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el
suministro de agua a la fábrica de hielo.
4. Vacíe el depósito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE
para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (hacia arriba).
3. Coloque el Control del termostato (o Control del refrigerador
dependiendo del modelo) en la posición OFF (apagado) o vea
Holiday Mode (Modo de día de fiesta) en la sección Uso
de los controles.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que se formen hongos.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para
evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la
posición OFF (Apagado)? Vea la sección Uso de los
controles.
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación
automática.
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección Uso de
los controles. Si aún así no puede corregir el problema,
llame solicitando servicio.
30
Las luces no funcionan
¿Está desconectado el cable eléctrico?
Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Está flojo un foco o se ha quemado?
Vea la sección
Cómo cambiar el(los) foco(s).
¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos?
Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos,
centelleará la luz indicadora Door Open (Puerta abierta) y
se apagarán las luces del interior. Vea Door Open (Puerta
abierta) en la sección Uso de los controles.
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
¿Se está descongelando el refrigerador?
El agua se
evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
¿Está más húmedo que lo normal?
Cuando esté húmedo,
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora
tardará más en evaporarse.
Parece que el motor funciona excesivamente
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo
normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación
está caliente, puede funcionar por más tiempo.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador?
Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
¿Se han abierto las puertas a menudo?
Cuando esto
ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos.
Ahorre energía sacando todo lo que necesita del refrigerador
de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y
cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos.
¿No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes?
Vea la sección
Uso de los controles.
¿No están las puertas completamente cerradas?
Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
Las puertas no cierran completamente más adelante en
esta sección.
¿Están sucios los serpentines del condensador?
Esto
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea la sección
Limpieza.
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta?
Llame a una persona calificada o a un técnico.
NOTA:
Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la sección Sonidos normales.
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo?
El depósito de
hielo puede contener 14 a 17 (6,4 a 7,7 kg) libras de hielo. El
depósito de hielo puede durar tres a cuatro días para llenarse
completamente si no se ha usado hielo durante este período.
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente
fría para hacer hielo?
Espere 24 horas después de haber
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
la sección Uso de los controles.
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado-
brazo de control de alambre hacia arriba)?
Baje el brazo
de control de alambre a la posición ON (Encendido-brazo de
control de alambre hacia abajo). Vea la sección Fábrica de
hielo y depósito/balde de almacenamiento.
¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua
al refrigerador?
Abra la válvula de agua. Vea la sección
Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador en las
Instrucciones de Instalación.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector?
Saque el
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea la
sección Fábrica de hielo y depósito/balde almacenamiento.
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha
producido hielo?
Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de
cierre está abierta. Vea la sección Cómo conectar la tubería
de agua al refrigerador en las Instrucciones de Instalación.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo?
Deje
transcurrir 3 o 4 días, si no se usa hielo durante este período
para que la fábrica de hielo se restablezca.
¿Se han ajustado correctamente los controles?
Vea la
sección Uso de los controles.
NOTA:
Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua.
Llame solicitando servicio.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor?
Deseche las primeras
tandas de hielo.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
31
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde
de hielo? Vea la sección Limpieza o Fábrica de hielo y
depósito/balde de almacenamiento.
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos
contra la humedad para ayudar a prevenir transferencia de
olores en la comida almacenada.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura está demasiado caliente
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la
circulación del aire frío del congelador al refrigerador. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.
Vea la ubicación de estos orificios en la sección Cómo
asegurar la debida circulación del aire.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente
después de sacarlos.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección
Uso de los controles.
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección Uso de
los controles. Si aún así no puede corregir el problema,
llame solicitando servicio.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la
sección Cómo asegurar la debida circulación del aire.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después
de sacarlos.
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está
húmedo.
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección
Uso de los controles.
¿Se ha completado un ciclo de descongelación
automática? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automáticamente.
Las puertas no cierran completamente
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
¿Está el depósito o el balde de hielo mal colocado?
Empuje el depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de
hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho.
Sáquelo y vuelva a empujarlo. Vea la sección Fábrica de
hielo y depósito/balde de almacenamiento.
¿Están las bandejas, parrillas, depósitos o canastillas mal
colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y todas
las bandejas, parrillas, depósitos y canastillas en la posición
correcta. Para más información, vea la sección Cajones de
verduras y tapas.
¿Están las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
sección Limpieza.
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea la sección Cómo ajustar las puertas o
Cómo nivelar el refrigerador en las Instrucciones de
Instalación.
Es difícil abrir las puertas
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
sección Limpieza.
32
AYUDA O SERVICIO
TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID
®
.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al
centro de servicio designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin
costo alguno al:
1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada
sin costo alguno al:
1-800-461-5681
Lunes a viernes de 8.00
A.M. a 6.00 P.M. (hora del este). Sábado de 8.30 A.M. a 4.30 P.M.
(hora del este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canadá
Llame al
1-800-807-6777.
Los técnicos designados por
KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Accesorios
Para ordenar los accesorios, llame al
1-800-442-9991
y pida el
número de pieza adecuado que está listado a continuación o
póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid. En Canadá, llame al
1-800-807-6777
.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza número 8171420
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Cartucho estándar:
Pida la pieza número 4396164 (LC 400)
33
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de rejilla de la base modelo WF-LC400/LC400
Capacidad:
400 galones (1514 litros),
Tasa de flujo de servicio:
0.5 gpm (1.89 L/min.) @ 60 lbs/pulg
2
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-LC400
El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC400, pieza Nº 4396164. El precio
sugerido de venta al por menor durante 2002 es de $39.95
EE.UU./$49.95 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo
aviso.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Favor de ver la cubierta delantera o la sección Ayuda o
servicio técnico para obtener el nombre, dirección y número
telefónico del fabricante.
Favor de ver la sección Garantía para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor y olor
Partículas
EE.UU. EPA
MCL
N/A
N/A
Promedio
influente
2,0 mg/L
610.000/mL*
Máximo
efluente
N/A
N/A
Promedio
efluente
0,04 mg/L
154/mL
% Mínimo
reducción
N/A
N/A
% Promedio
reducción
98%
99%
Número de
prueba
NSF
994707
994711
Reducción de
contaminantes
U.S. EPA
MCL
Promedio
influente
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Número de
prueba
NSF
Quistes
Turbide z
99,95%**
0,5 NTU
89,250/mL*
29 NTU
6/mL
0,12 NTU
2,3/mL
0,09 NTU
99,993%
99,59%
99,997%
99,69%
994710
994710
Plomo
: @ pH 6.5
Plomo
: @ pH 8.5
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,16 mg/L***
0,16 mg/L***
0,001mg/L
0,002 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,4%
98,8%
99,4%
99,4%
994708
994709
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42
ANSI/NSF para reducción de cloro (Clase I), sabor y olor y bajo la
norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, quistes y turbidez.
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pg2 (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
*
**
***
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
El rendimiento de quistes es el % de reducción según el estándar 53 de la NSF.
El requisito de prueba es 0,15 mg/L ± 10%. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño
puede variar dependiendo de las condiciones del agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International
34
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID
®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS EN EL REFRIGERADOR
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un
uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de
las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de
fabricación. Piezas de repuesto y gastos de mano de obra para corregir defectos en los focos, un año. El servicio deberá ser
proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hará
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema
sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá
ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta por defectos de materiales o de
fabricación.
KitchenAid no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada.
5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no
fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio.
9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de Problemas. Después de consultar Solución de Problemas, podrá encontrar
ayuda adicional al consultar la sección Ayuda o servicio técnico, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid al
1-800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por
KitchenAid Canada o llame al 1-800-807-6777.
8/01
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie ______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
2257388
© 2002. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
10/02
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprimé aux É.-U.

Transcripción de documentos

BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca REFRIGERADOR EMPOTRADO, CON MONTAJE INFERIOR Manual de Uso y Cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230 En Canadá, para obtener asistencia llame al 1-800-461-5681, para instalación y servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de Internet... www.kitchenaid.com RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC CONGÉLATEUR EN DESSOUS Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca Table of Contents/Índice/Table des matières ................................................................. 2 2257388 TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY .......................................................... 3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3 BEFORE USE ..................................................................................4 REFRIGERATOR USE ....................................................................4 Power On/Off Switch ...................................................................4 Normal Sounds ............................................................................5 Ensuring Proper Air Circulation....................................................5 Using the Controls .......................................................................6 REFRIGERATOR FEATURES ........................................................7 Water Filtration System................................................................7 Refrigerator Shelves.....................................................................8 Deli Locker....................................................................................8 Deli Locker Temperature Control.................................................8 Crispers and Covers ....................................................................9 Crisper Humidity Control .............................................................9 Covered Utility Bin .......................................................................9 Wine Rack ..................................................................................10 FREEZER FEATURES ..................................................................10 Ice Maker and Storage Bin/Bucket............................................10 Pull-out Freezer Basket..............................................................10 DOOR FEATURES ........................................................................11 Door Bins....................................................................................11 REFRIGERATOR CARE ...............................................................11 Cleaning......................................................................................11 Changing the Light Bulbs...........................................................12 Power Interruptions....................................................................12 Vacation Care.............................................................................12 TROUBLESHOOTING ..................................................................13 ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14 In the U.S.A. ...............................................................................14 In Canada ...................................................................................15 Accessories ................................................................................15 WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................15 PRODUCT DATA SHEETS ....................................................... 16 WARRANTY ..................................................................................17 ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................ 18 Cómo deshacerse de su refrigerador viejo ...............................18 ANTES DE USAR ..........................................................................19 USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................19 Interruptor de Encendido/Apagado ...........................................19 Sonidos normales ......................................................................20 Cómo asegurar la debida circulación del aire ...........................21 Uso de los controles ..................................................................21 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR..............................23 Sistema de filtrado de agua .......................................................23 Estantes del refrigerador............................................................24 Cajón para carnes frías ..............................................................24 Control de temperatura del cajón para carnes frías..................24 Cajones para verduras y tapas ..................................................24 Control de humedad del cajón para verduras ...........................25 Compartimiento de uso general con tapa .................................25 Portabotellas ..............................................................................26 2 CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................26 Fábrica de hielo y depósito/balde de almacenamiento ............26 Canastilla removible del congelador..........................................27 CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................27 Recipientes de la puerta ............................................................27 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................28 Limpieza .....................................................................................28 Cómo cambiar los focos............................................................29 Cortes de corriente.....................................................................29 Cuidado durante las vacaciones................................................29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................29 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................32 En los EE.UU. .............................................................................32 En Canadá ..................................................................................32 Accesorios..................................................................................32 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................ 33 GARANTÍA.....................................................................................34 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................... 35 Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................35 AVANT L’UTILISATION ................................................................36 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................36 Commutateur marche/arrêt........................................................36 Sons normaux ............................................................................37 Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................38 Utilisation des commandes........................................................38 CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................40 Système de filtration d'eau ........................................................40 Tablettes du réfrigérateur...........................................................41 Tiroir de spécialités alimentaires................................................41 Commande de température du tiroir de spécialités alimentaires .........................................................41 Bacs à légumes et couvercles ...................................................42 Réglage de l’humidité dans le bac à légumes...........................42 Casier utilitaire couvert...............................................................42 Casier à vin .................................................................................43 CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................43 Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage ........................43 Panier du congélateur amovible ................................................44 CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................44 Compartiments dans la porte ....................................................44 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................45 Nettoyage ...................................................................................45 Remplacement des ampoules d’éclairage ................................46 Pannes de courant .....................................................................46 Entretien avant les vacances .....................................................46 DÉPANNAGE.................................................................................47 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................49 Accessoires ................................................................................49 FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .......................... 50 GARANTIE.....................................................................................51 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. Use un limpiador no inflamable. No use un adaptador. ■ ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. ■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). ■ Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Cómo deshacerse de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. 18 Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. ANTES DE USAR Cómo quitar los materiales de empaque ■ Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea la sección “Seguridad del refrigerador”. USO DE SU REFRIGERADOR ADVERTENCIA Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su refrigerador”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Interruptor de Encendido/Apagado Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado). Modelos con paneles (en algunos modelos) Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla superior. 19 2. Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque la ensambladura de la rejilla sobre una superficie blanda. 2 1 2 Para encender o apagar: 1. Quite la rejilla superior. 2. Presione el interruptor principal de suministro a la posición ON u OFF (Encendido o Apagado). 3. Vuelva a colocar la rejilla superior. IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de cambiar los focos. 1 1. Rejilla superior 2. Adornos laterales del gabinete Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el adorno lateral. 2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. 1. Interruptor de Encendido/Apagado Modelos con puertas envolventes (en algunos modelos) Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo blanda. 2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo blanda. 1. Rejilla superior 2. Adorno lateral del gabinete 3. Panel de celosía Sonidos normales Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos. ■ Si su producto está equipado con una fábrica de hielo, Ud. escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo. ■ Su refrigerador está diseñado para funcionar con más eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor de alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo. ■ Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador circulando el aire a través de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o agregue alimentos calientes. ■ Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador. ■ El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelación puede causar chisporroteos. ■ Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador. ■ La contracción y expansión de las paredes internas pueden causar un ligero estallido. ■ Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador. ■ Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelación. Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. 2. Inserte los ganchos del panel de celosía (ubicados en la parte trasera del panel de celosía) en las ranuras que están en el adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. 20 ■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. ■ Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso doméstico normal. Los controles están debidamente fijados cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le gusta y cuando el helado está firme. Cómo asegurar la debida circulación del aire Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia abajo y a través los estantes hasta las puertas, y circula de nuevo a los orificios de ventilación de regreso en la parte superior. Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fábrica. Al instalar su refrigerador, asegúrese de que los controles estén aún prefijados en los “ajustes medios” tal como se ilustra. El panel de control digital está ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador. NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF (-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador. Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste: ■ No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con paquetes de alimentos. Si estos orificios están bloqueados, el aire no circulará y podrían ocasionarse problemas de temperatura y humedad. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar que los olores pasen de una sección a otra o que los alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los alimentos. Uso de los controles NOTA: Después de haber encendido el refrigerador, la alarma auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz indicadora se activarán cada 1 ½ horas hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. Para apagar la alarma y la luz indicadora, presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva). (Vea la sección "Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura excesiva)". Para ver las temperaturas en centígrados: ■ ■ Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT. NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderá. Esto es normal. Ajuste de los controles digitales Controles digitales IMPORTANTE: ■ El Control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos. NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Para regular temperaturas de punto de ajuste: ■ Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia MÁS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada. NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (frío) no va a enfriar los compartimientos con más rapidez. 21 NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de –9ºF a 9ºF (de -23ºC a –13ºC) y de 32ºF a 46ºF (de 0ºC a 8ºC) para el refrigerador. CONDICIÓN/MOTIVO: REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frío No están fijados de acuerdo a las condiciones ambientales Control del REFRIGERADOR 1º más alto REFRIGERADOR demasiado caliente Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente Control del REFRIGERADOR 1º más bajo CONGELADOR demasiado frío No están fijados de acuerdo a las condiciones ambientales Control del CONGELADOR 1º más alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Mucho uso o alto consumo de hielo Control del CONGELADOR 1º más bajo Funciones adicionales del Panel de control digital Las funciones adicionales están ubicadas en el panel de control en la parte superior del compartimiento del refrigerador. Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros microbiológicos o de calidad desconocida sin la debida desinfección antes o después del sistema. La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección “Sistema de filtrado de agua”. INDICADOR: ESTADO: 99 por ciento Nuevo filtro instalado 10 por ciento Pedir filtro de reemplazo 0 por ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro ■ Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de agua a 99 por ciento. Max Cool (Frío máximo) La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas ambientales sumamente elevadas temporalmente. ■ Presione MAX COOL para activar la característica de frío máximo. La luz indicadora permanecerá encendida durante 24 horas a no ser que se apague manualmente. NOTA: El indicador de temperatura no cambiará. Después de 24 horas, el refrigerador vuelve a los ajustes predeterminados. Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura excesiva) La característica Over Temperature se ha concebido para advertirle ya sea que la temperatura del refrigerador sobrepasa los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador ascendió por arriba de 15°F (-9°C) durante más de 1 hora y media. Cuando la temperatura se normaliza, se apagará automáticamente la alarma sonora, pero la luz indicadora seguirá parpadeando para informarle que hubo un incidente de temperatura excesiva. IMPORTANTE: Si se activa la alarma de Over Temperature, es posible que se echen a perder los alimentos. Si desea más información, consulte la sección "Cortes de corriente" y evite en lo posible abrir y cerrar las puertas hasta que la temperatura regrese a lo normal. ■ Presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva) para apagar la alarma sonora y la luz indicadora parpadeante. ■ La característica Over Temperature seguirá activándose cada hora y media hasta que las temperaturas del refrigerador y del congelador desciendan a menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. Holiday Mode (Modo de día de fiesta) La característica Holiday Mode se ha concebido para aquellos viajeros que desean ahorrar energía adicional o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las lámparas y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta característica se conservan los ajustes predeterminados de temperatura pero la fábrica de hielo se desactiva y las luces interiores se apagan. ■ Para activar el modo de día de fiestas, presione HOLIDAY MODE. Esta característica continuará activada hasta que la tecla Holiday Mode se presione nuevamente. NOTA: Si antes de activar la característica Holiday Mode se activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los ajustes predeterminados seguirán en 32°F (0°C) y -10°F (-23°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador hasta que el tiempo de ejecución de la característica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados. Call Service (Solicite servicio) Si la luz Call Service está parpadeando, solicite un servicio. Para más información acerca de como solicitar servicio, consulte la sección "Ayuda o servicio técnico”. 22 Door Open (Puerta abierta) La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y las luces interiores se apagarán si la puerta del refrigerador permaneciera abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door Open seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) respectivamente para los compartimientos del refrigerador y el congelador. La alarma sonora Door Open se puede restablecer presionando OVER TEMPERATURE RESET. CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Sistema de filtrado de agua La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base La pantalla o luz de estado del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz está ubicada en la parte superior del compartimiento del refrigerador. NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya visiblemente. (Vea “Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base”, más adelante en esta sección). 2. Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA. 3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta protectora de los anillos O. 4. Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo. Vea la ilustración en el Paso 2. 5. Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas después de reemplazar el filtro. Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua Puede usar la fábrica de hielo sin un cartucho de filtro de agua. El hielo no estará filtrado. 1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base. 2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la posición vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una vez que se haya reajustado el indicador del filtro. Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base 1. Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en el frente de la rejilla de la base. Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base. NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que se derrame un poco de esa agua. 3. Gire la tapa del cartucho hasta llegar a la posición horizontal. La tapa del cartucho puede no estar alineada con la rejilla de la base. 23 Estantes del refrigerador 2. Vuelva a colocarlo colocando los rodillos entre el rodillo frontal del riel y el riel. Empuje el cajón para carnes frías hacia arriba y dentro del riel. Deslícelo hacia atrás hasta que se detenga. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer. Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento. Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra electricidad. Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco: 1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacia fuera. 2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. 3. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté seguro en su lugar. Cajón para carnes frías El cajón para carnes frías está diseñado para proporcionar temperaturas de almacenamiento más bajas que la temperatura media del refrigerador. El aire en el cajón puede ser ajustado al rango de temperatura de almacenamiento recomendada por la organización National Livestock and Meat Board de 28° a 32°F (-2° a 0°C) para carnes frescas. También es lo suficientemente grande como para almacenar bandejas grandes de fiesta. Control de temperatura del cajón para carnes frías El control del cajón para carnes frías ajusta la temperatura de almacenamineto en el cajón. El aire frío fluye dentro del cajón por el conducto de aire entre el refrigerador y el congelador. Al ajustar el control se permite un caudal mayor o menor de aire frío a través del conducto. Ajuste el control a “COLD” para cerrar el conducto de aire. IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar en el cajón para carnes frías, de uso general o para verduras, mueva el control de temperatura del cajón para carnes frías a “COLD” (Frío). Guía para la conservación de carnes Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela. Pescado fresco o mariscos.................... mismo día de su compra Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado,etc.) .............................................. 1 - 2 días Carnes frías, filetes/asados............................................. 3 - 5 días Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 días Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas. Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías: 1. Quite el cajón para carnes frías rodándolo hacia afuera hasta que se detenga. Levante ligeramente la parte delantera. Jale el cajón para carnes frías hacia afuera completamente. Cajones para verduras y tapas Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras o el cajón utilitario: 1. Quite el contenido del cajón. 2. Usando la manija, deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera hasta el tope. 24 3. Levantando la tapa del cajón para verduras ligeramente, quite el rodillo del cajón para verduras del riel en la pared lateral y tire del cajón hacia fuera en un ángulo para quitar el rodillo del cajón para verduras que se encuentra detrás del rodillo grande en el riel del soporte central. 4. Vuelva a colocar el cajón para verduras levantando ligeramente la tapa del mismo e insertando el rodillo del cajón a un ángulo detrás del rodillo grande en el riel de soporte central; luego introduzca el otro rodillo del cajón en el riel de la pared lateral. Desclice el cajón completamente hacia adentro. Control de humedad del cajón para verduras Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Los controles de los cajones se encuentran al frente de los mismos. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara. ■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las moras en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador. ■ Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja. ■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y deshágase de las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa de plástico o en un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. Ubicación de los controles de humedad: Para quitar y volver a colocar las tapas de los cajones para verduras: 1. Quite los alimentos de la tapa del cajón para verduras. Jale ambos cajones para verduras hacia afuera aproximadamente 4 pulg. (10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con ambas manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la parte trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un ángulo y quítelo del refrigerador, teniendo cuidado de no golpear el vidrio. 2. Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras sosteniendo el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el estante hacia un ángulo y ubíquelo por encima de los rieles del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los rieles del soporte en la pared lateral. Compartimiento de uso general con tapa NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior. 25 Cómo incrementar la producción de hielo: Portabotellas ■ Para quitar y volver a colocar el portabotellas: 1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del estante. 2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante y la pared del refrigerador. CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR Fábrica de hielo y depósito/balde de almacenamiento Cómo encender y apagar la fábrica de hielo: Cuidado del depósito de hielo: 1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador. 2. Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos o solventes. RECUERDE: ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. ■ Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. ■ Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarán con facilidad. ■ No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. ■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de almacenamiento de hielo. ■ El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para llenarse completamente, si no se usa hielo. El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de hielo. 1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo de control de alambre. NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van llenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de OFF (Apagado) (brazo hacia arriba). 2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de hielo se ha apagado. 26 Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo producirá de 7 a 9 lotes de hielo en un período de 24 horas. Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire el control del congelador hacia un número más alto (más frío). Deje pasar 24 horas entre cada incremento. Canastilla removible del congelador La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de las parrillas del congelador. CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador: 1. Apague la fábrica de hielo. Quite la canastilla del congelador. 2. Levante la canastilla y deslícela hacia afuera totalmente. Recipientes de la puerta Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta está fijo y puede contener recipientes de un galón. Recipiente de puerta de un galón NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un recipiente de un galón, como se muestra a continuación. Tanto el recipiente de un galón como su contenido pueden impedir que la puerta del refrigerador cierre, así como causar daños a los recipientes y a los estantes. 3. Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla. 4. Ponga en marcha la fábrica de hielo. Guía para la conservación de alimentos congelados Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente. Para obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina. Recipientes de las puertas Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas: 1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia fuera. 2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio. 27 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección “Accesorios”. 6. Limpie los serpentines del condensador que se encuentren detrás de la rejilla superior de ventilación regularmente. Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energía. ■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los serpentines del condensador siempre que estén sucios o polvorientos. 7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente. ■ Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada esquina. Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”. 2. Presione el interruptor de suministro en la posición OFF (Apagado). 3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, compartimientos para verduras, etc. 4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia. ■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. ■ Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador mientras desliza hacia adelante la bandeja. 1 Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua). 5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con un paño suave. Para obtener una protección adicional contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico. NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el fabricante. 28 ■ 2 1. Bandeja recolectora de agua 2. Sujetador de retención ■ Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm) aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador. Levante la bandeja recolectora sobre las guías, empuje hacia atrás y coloque la bandeja dentro del sujetador de retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los tornillos de la misma. 8. Presione el interruptor de suministro en la posición ON (Encendido). 9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”. Cómo cambiar los focos Cuidado durante las vacaciones NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño y forma. Todas las luces requieren un foco de 40 a 60 Watts máximo para electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su distribuidor. 1. Quite la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor de encendido/apagado”. 2. Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado). 3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. Su refrigerador viene equipado con la característica Holiday Mode (Modo de fiestas) la cual fue diseñada para el viajero que desea economizar energía adicional. Al seleccionar esta característica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará desactivada y las luces interiores se apagarán. Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Presione el botón HOLIDAY MODE. 3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo. 4. Vacíe el depósito de hielo. 5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE para volver al funcionamiento normal. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. 4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma y vataje. 5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se indica. 6. Coloque el interruptor en la posición ON (encendido). 7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor de encendido/apagado”. ■ Luces del panel de control del refrigerador Introduzca la mano detrás del panel de control del refrigerador y del congelador (ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador) para quitar y reemplazar el foco. 3. Coloque el Control del termostato (o Control del refrigerador dependiendo del modelo) en la posición OFF (apagado) o vea “Holiday Mode” (Modo de día de fiesta) en la sección “Uso de los controles”. 4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que se formen hongos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Luz del congelador (encima del depósito de hielo) Introduzca la mano detrás del panel (ubicado en la parte superior del compartimiento del congelador) para quitar y reemplazar el foco. Cortes de corriente Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se mantengan fríos y congelados. Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas haga lo siguiente: ■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una conservadora de comida congelada. Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (hacia arriba). Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria. Su refrigerador no funciona ■ ¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. ■ Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá los alimentos congelados de dos a cuatro días. ■ ¿Está el control del refrigerador o del congelador en la posición OFF (Apagado)? Vea la sección “Uso de los controles”. ■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas. ■ ¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación automática. ■ ¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección “Uso de los controles.” Si aún así no puede corregir el problema, llame solicitando servicio. RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones, descártelo. 29 Las luces no funcionan ■ ¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ¿Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección “Cómo cambiar el(los) foco(s)”. ¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos? Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos, centelleará la luz indicadora “Door Open” (Puerta abierta) y se apagarán las luces del interior. Vea “Door Open” (Puerta abierta) en la sección “Uso de los controles”. ■ Hay agua en la bandeja recolectora de agua ¿Se está descongelando el refrigerador? El agua se evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja recolectora de agua. ■ El refrigerador parece hacer mucho ruido ■ La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ■ ¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de hielo puede contener 14 a 17 (6,4 a 7,7 kg) libras de hielo. El depósito de hielo puede durar tres a cuatro días para llenarse completamente si no se ha usado hielo durante este período. ■ ¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea la sección “Uso de los controles”. ■ ¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagadobrazo de control de alambre hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la posición ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia abajo). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde de almacenamiento”. ■ ¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea la sección “Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador” en las Instrucciones de Instalación. ■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde almacenamiento”. ■ ¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de cierre está abierta. Vea la sección “Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador” en las Instrucciones de Instalación. ■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 3 o 4 días, si no se usa hielo durante este período para que la fábrica de hielo se restablezca. ■ ¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea la sección “Uso de los controles”. ¿Está más húmedo que lo normal? Cuando esté húmedo, tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora tardará más en evaporarse. ■ Parece que el motor funciona excesivamente ■ ■ ■ ■ ■ ¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo normal? En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación está caliente, puede funcionar por más tiempo. ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar el refrigerador. ¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos. Ahorre energía sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos. ¿No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la sección “Uso de los controles”. ¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” más adelante en esta sección. ■ ¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea la sección “Limpieza”. ■ ¿No están selladas por completo las empaquetaduras de la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico. NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento. 30 Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador. Consulte la sección “Sonidos normales”. NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua. Llame solicitando servicio. El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras tandas de hielo. ■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda. ■ ¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde de hielo? Vea la sección “Limpieza” o “Fábrica de hielo y depósito/balde de almacenamiento”. ■ ¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está húmedo. ■ ¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos contra la humedad para ayudar a prevenir transferencia de olores en la comida almacenada. ■ ¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador. ■ ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección “Uso de los controles”. ■ ¿Se ha completado un ciclo de descongelación automática? Es normal que se formen gotitas cuando el refrigerador se descongela automáticamente. El divisor entre los dos compartimientos está caliente Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo problemas, solicite servicio. Las puertas no cierran completamente ■ ¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más juntos y ocupen menos espacio. ■ ¿Está el depósito o el balde de hielo mal colocado? Empuje el depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo y vuelva a empujarlo. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde de almacenamiento”. ■ ¿Están las bandejas, parrillas, depósitos o canastillas mal colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y todas las bandejas, parrillas, depósitos y canastillas en la posición correcta. Para más información, vea la sección “Cajones de verduras y tapas”. ■ ¿Están las empaquetaduras pegajosas? Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la sección “Limpieza”. ■ ¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el refrigerador. Vea la sección “Cómo ajustar las puertas” o “Cómo nivelar el refrigerador” en las Instrucciones de Instalación. La temperatura está demasiado caliente ■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en cualquiera de los compartimientos? Esto impide la circulación del aire frío del congelador al refrigerador. Saque todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de estos orificios en la sección “Cómo asegurar la debida circulación del aire”. ■ ¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre. Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente después de sacarlos. ■ ■ ■ ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura normal. ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección “Uso de los controles”. ¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección “Uso de los controles.” Si aún así no puede corregir el problema, llame solicitando servicio. Es difícil abrir las puertas ■ ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la sección “Limpieza”. Hay acumulación de humedad en el interior ■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la sección “Cómo asegurar la debida circulación del aire”. ■ ¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos. 31 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada ® electrodoméstico nuevo de KITCHENAID . Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. En Canadá Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada sin costo alguno al: 1-800-461-5681 Lunes a viernes de 8.00 A.M. a 6.00 P.M. (hora del este). Sábado de 8.30 A.M. a 4.30 P.M. (hora del este). Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Recomendaciones con distribuidores locales. Para solicitar servicio en Canadá Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos designados por KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: Customer Interaction Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. Accesorios ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. Para ordenar los accesorios, llame al 1-800-442-9991 y pida el número de pieza adecuado que está listado a continuación o póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. ■ Accesorios y venta de partes para reparación. Limpiador de acero inoxidable ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por KitchenAid están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por KitchenAid en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. 32 Pida la pieza número 8171420 Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base: NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Cartucho estándar: Pida la pieza número 4396164 (LC 400) HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtración de agua de rejilla de la base modelo WF-LC400/LC400 Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF para reducción de cloro (Clase I), sabor y olor y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, quistes y turbidez. Capacidad: 400 galones (1514 litros), Tasa de flujo de servicio: 0.5 gpm (1.89 L/min.) @ 60 lbs/pulg2 Reducción de sustancias Efectos estéticos Cloro, sabor y olor Partículas EE.UU. EPA MCL Promedio influente Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio Número de reducción prueba NSF N/A N/A 2,0 mg/L 610.000/mL* N/A N/A 0,04 mg/L 154/mL N/A N/A 98% 99% Reducción de contaminantes U.S. EPA MCL Promedio influente Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio Número de reducción prueba NSF Quistes Turbidez 99,95%** 0,5 NTU 89,250/mL* 29 NTU 6/mL 0,12 NTU 2,3/mL 0,09 NTU 99,993% 99,59% 99,997% 99,69% 994710 994710 Plomo: @ pH 6.5 Plomo: @ pH 8.5 0,015 mg/L 0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,16 mg/L*** 0,001mg/L 0,002 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,4% 98,8% 99,4% 99,4% 994708 994709 ■ ■ ■ ■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Modelo WF-LC400 El sistema de control del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto LC400, pieza Nº 4396164. El precio sugerido de venta al por menor durante 2002 es de $39.95 EE.UU./$49.95 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ ■ 994707 994711 Favor de ver la cubierta delantera o la sección “Ayuda o servicio técnico” para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante. Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía limitada del fabricante. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Municipal o de pozo 30 - 120 lbs/pg2 (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0,6° - 37,8° C) No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. * El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ** El rendimiento de quistes es el % de reducción según el estándar 53 de la NSF. *** El requisito de prueba es 0,15 mg/L ± 10%. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International 33 GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID® GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS EN EL REFRIGERADOR Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación. Piezas de repuesto y gastos de mano de obra para corregir defectos en los focos, un año. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación. GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta por defectos de materiales o de fabricación. KitchenAid no pagará por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua aparte de los antes mencionados. 2. Reparaciones cuando su electrodoméstico haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal. 3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada. 5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto. 6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico. 7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto. 8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio. 9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. 10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Después de consultar “Solución de Problemas”, podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o servicio técnico”, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid al 1-800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por KitchenAid Canada o llame al 1-800-807-6777. 8/01 Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha de instalación del electrodoméstico. Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/ etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. 34 Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número del modelo _____________________________________________ Número de la serie ______________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ 2257388 © 2002. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada 10/02 Printed in U.S.A. Impreso en EE. UU. Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario