KitchenAid Side-by-Side Referigerator Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call:
1-800-422-1230
In Canada, call for assistance
1-800-461-5681
, for installation and service, call:
1-800-807-6777
or visit our website at...
www.kitchenaid.com
or
www.KitchenAid.ca
REFRIGERADORES EMPOTRADOS, CON
PUERTAS LATERALES
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al:
1-800-422-1230
En Canadá, para obtener asistencia llame al
1-800-461-5681
, para instalación y servicio llame al:
1-800-807-6777
o
visite nuestra página de Internet...
www.kitchenaid.com
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ CÔTE À CÔTE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le
1-800-461-5681
, pour installation ou service composez le
1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
2266808
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY.......................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3
BEFORE USE..................................................................................4
REFRIGERATOR USE....................................................................4
Power On/Off Switch ...................................................................4
Water System Preparation...........................................................5
Normal Sounds ............................................................................6
Ensuring Proper Air Circulation....................................................6
Using the Controls .......................................................................6
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................8
Water and Ice Dispensers............................................................8
Water Filtration System................................................................9
Refrigerator Shelves...................................................................10
Ingredient Care Center...............................................................11
Crisper and Covers ....................................................................11
Covered Utility Bin .....................................................................11
Wine Rack ..................................................................................11
FREEZER FEATURES..................................................................11
Ice Maker and Storage Bin/Bucket............................................11
Freezer Shelf...............................................................................13
Freezer Basket............................................................................13
DOOR FEATURES ........................................................................13
Utility Compartment ...................................................................13
Door Bins....................................................................................13
REFRIGERATOR CARE ...............................................................14
Cleaning......................................................................................14
Changing the Light Bulbs...........................................................14
Power Interruptions....................................................................15
Vacation Care.............................................................................15
TROUBLESHOOTING ..................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................18
In the U.S.A. ...............................................................................18
In Canada ...................................................................................19
Accessories ................................................................................19
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................19
PRODUCT DATA SHEETS .......................................................20
WARRANTY...............................................................................21
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................ 23
Cómo deshacerse de su refrigerador viejo ...............................23
ANTES DE USAR..........................................................................24
USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................24
Interruptor de Encendido/Apagado...........................................24
Preparación del sistema de agua ..............................................25
Sonidos normales ......................................................................26
Cómo asegurar la debida circulación del aire ...........................26
Uso de los controles ..................................................................27
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR..............................29
Despachadores de agua y hielo ................................................29
Sistema de filtrado de agua.......................................................30
Estantes del refrigerador............................................................31
Centro de cuidado de ingredientes ...........................................31
Cajones para verduras y tapas..................................................32
Compartimiento de uso general
con tapa .....................................................................................32
Portabotellas ..............................................................................32
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR.................................32
Fábrica de hielo y depósito/balde..............................................32
Estante del congelador ..............................................................33
Canastilla del congelador...........................................................34
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................34
Compartimiento utilitario............................................................34
Recipientes de las puertas.........................................................34
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................35
Limpieza .....................................................................................35
Cómo cambiar los focos............................................................36
Cortes de corriente.....................................................................36
Cuidado durante las vacaciones................................................36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................37
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................40
En los EE.UU. .............................................................................40
En Canadá..................................................................................41
Accesorios..................................................................................41
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................42
GARANTÍA.................................................................................43
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........................................... 44
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................44
AVANT L’UTILISATION................................................................45
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................45
Commutateur marche/arrêt .......................................................45
Préparation du système d’eau...................................................46
Sons normaux ............................................................................47
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée .....................47
Utilisation des commandes........................................................47
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................50
Distributeurs d’eau et de glaçons..............................................50
Système de filtration d'eau ........................................................51
Tablettes du réfrigérateur...........................................................52
Centre de soins des ingrédients ................................................52
Bacs à légumes et couvercles ...................................................53
Casier utilitaire couvert...............................................................53
Casier à vin.................................................................................53
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ..............................53
Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage (sur certains
modèles - Accessoire)................................................................53
Tablette de congélateur .............................................................54
Panier du congélateur ................................................................55
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................55
Compartiment utilitaire...............................................................55
Compartiments dans la porte ....................................................55
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................56
Nettoyage ...................................................................................56
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................57
Pannes de courant .....................................................................57
Entretien avant les vacances .....................................................57
DÉPANNAGE.................................................................................58
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................61
Accessoires ................................................................................61
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT..........................62
GARANTIE.....................................................................................63
23
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse de su refrigerador
viejo
IMPORTANTE
: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro-aún si van a quedar ahí por unos pocos días. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su
refrigerador siga estas precauciones básicas:
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de
Vuelva a colocar todos los paneles antes de
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
Use dos o más personas para mover e instalar
Desconecte el suministro de energía antes de instalar
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
darle servicio.
ponerlo a funcionar.
del despachador (en algunos modelos).
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
el refrigerador.
la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen
el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No use un adaptador.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte o daño al cerebro.
24
ANTES DE USAR
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo
en marcha. Frote un poco de detergente líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea la sección
Seguridad del refrigerador.
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su
refrigerador.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Interruptor de Encendido/Apagado
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado).
Serie clásica, recubierta y completa
Para quitar la rejilla superior:
1.
Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla
superior.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor-
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión, o incendio.
25
2.
Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y
luego tire directamente hacia afuera. Coloque la
ensambladura de la rejilla sobre una superficie blanda.
Para volver a colocar la rejilla superior:
1.
Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el
adorno lateral.
2.
Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en
su lugar.
Serie Architect
®
Para quitar la rejilla superior:
1.
Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel
de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo
blanda.
2.
Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo
blanda.
Para volver a colocar la rejilla superior:
1.
Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el
adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
2.
Inserte los ganchos del panel de celosía (ubicados en la parte
trasera del panel de celosía) en las ranuras que están en el
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
Serie Pro Line
TM
Para quitar la rejilla superior:
1.
Tome ambos extremos de la parte superior.
2.
Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego
jálela directamente hacia afuera teniendo cuidado con el
conector que está en la parte posterior de la rejilla.
3.
Retire el conector de la rejilla apretando la lengüeta de
fijación y jalando el conector.
4.
Coloque la ensambladura sobre una superficie blanda.
5.
Coloque el cableado en la parte superior del gabinete,
asegurándose de que no obstruya el lugar donde están las
puertas.
Para volver a colocar la rejilla superior:
1.
Inserte el conector en la parte posterior de la rejilla.
2.
Inserte los ganchos de la rejilla superior en las ranuras que
están sobre el adorno lateral. Jale la rejilla ligeramente hacia
abajo para asegurarla en su sitio.
Para encender o apagar
1.
Quite la rejilla superior.
2.
Presione el interruptor principal de suministro a la posición
ON o OFF (Encendido o Apagado).
3.
Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE:
Cerciórese de que el interruptor de suministro
esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de
cambiar los focos.
Preparación del sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1.
Apague la fábrica de hielo abriendo la puerta del congelador.
Para el
estilo 1
, levante el brazo de control de alambre
señalizador como se muestra. Para el
estilo 2
,
mueva el
interruptor a la posición apagado (OFF - hacia la derecha)
como se muestra. El interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) se encuentra en el lado derecho superior del
compartimiento del congelador.
Estilo 1
1. Rejilla superior
2. Adornos laterales del gabinete
1. Rejilla superior
2. Adorno lateral del gabinete
3. Panel de celosía
2 21
12
2
3
1. Interruptor de Encendido/Apagado
1
26
Estilo 2
NOTAS:
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado
adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2.
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2
a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema
tomará aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a
despejar el aire de la línea. En algunas casas se podrá
requerir limpieza adicional.
NOTA:
A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3.
Ponga la fábrica de hielo a funcionar abriendo la puerta del
congelador. Para el
estilo 1
, baje el brazo de control de
alambre señalizador. Para el
estilo 2
, mueva el interruptor a la
posición ON (encendido - hacia la izquierda). Vea la sección
Fábrica de hielo y depósito/balde para obtener más
instrucciones sobre la operación de su fábrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la característica máxima de hielo para incrementar
la producción de hielo.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes
de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos
de sonidos y qué puede causarlos.
Si su producto está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor de
alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo
refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que
su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los
ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a través de los compartimientos
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o
agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelación puede causar
chisporroteos.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
Cómo asegurar la debida circulación
del aire
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior
de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra
en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación
superior. El aire regresa al congelador como se muestra.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con
alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios están
bloqueados, el aire no circulará y los controles de temperatura no
funcionarán correctamente.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que pasen de una sección a otra, envuelva
o cubra bien los alimentos.
27
Uso de los controles
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrían echarse a perder.
NOTA:
El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste más bajo (frío) no va a enfriar los
compartimientos con más rapidez.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le
gusta y cuando el helado está firme.
NOTA:
Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF
(-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.
NOTA:
Después de haber encendido el refrigerador, la alarma
auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activarán cada 1 ½ horas hasta que la temperatura
del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y
15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se apague la alarma.
Para apagar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la sección
Restablecimiento de la alarma maestra.
Para ver las temperaturas en centígrados
Presione el botón de tacto ºC SELECT (Seleccionar ºC). El
signo negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.
NOTA:
Si la temperatura del congelador está bajo cero, el signo
negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderá.
Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA:
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia
MÁS (+) o MENOS (-)
hasta llegar a la temperatura deseada.
NOTA:
El margen del punto de ajuste para el congelador es de
5ºF a 6ºF (de -21ºC a 14ºC) y de 34ºF a 46ºF (de 1ºC a 8ºC)
para el refrigerador.
Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección Sistema de filtrado
de agua.
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y
sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de
agua a 99 por ciento.
CONDICIÓN/MOTIVO: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado
frío
No está fijado de acuerdo a las
condiciones ambientales
Control del
REFRIGERADOR 1º más
alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
Control del
REFRIGERADOR 1º más
bajo
CONGELADOR demasiado frío
No está fijado de acuerdo a las
condiciones ambientales
Control del CONGELADOR
1º más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
Control del CONGELADOR
1º más bajo
INDICADOR: ESTADO:
99 por ciento Nuevo filtro instalado
10 por ciento Pedir filtro de reemplazo
0 por ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro
28
Max Cool (Frío máximo)
La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales sumamente elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la característica de frío
máximo. La luz indicadora permanecerá encendida durante
24 horas a no ser que se apague manualmente.
NOTA:
Mientras está activada la característica Max Cool, la
pantalla de la temperatura permanecerá en 34°F (1°C) y -5°F
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Después de 24 horas, el
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura
establecidos.
Holiday Mode (Modo de día de fiesta)
La característica Holiday Mode se ha concebido para aquellos
viajeros que desean ahorrar energía adicional o para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta
característica se conservan los ajustes predeterminados de
temperatura pero la fábrica de hielo se desactiva y las luces
interiores se apagan.
Para activar la característica de modo de día de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta característica continuará
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de
Holiday Mode .
NOTA:
Si antes de activar la característica Holiday Mode se
activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los
ajustes predeterminados seguirán en 34°F (1°C) y -5°F
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de
ejecución de la característica Max Cool se agote. Entonces,
el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados que se
habían elegido antes de la característica Max Cool pero las
luces y la fábrica de hielo permanecerán apagadas hasta que
se presione nuevamente Holiday Mode.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
Al presionar OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva) se apagará la alarma sonora, pero esto no
afectará a la luz indicadora la primera vez que se presione OVER
TEMPERATURE RESET. La luz indicadora se apagará una vez
que se presione OVER TEMPERATURE RESET por segunda vez.
La alarma sonora no se escuchará nuevamente para la condición
presente que causó la alarma hasta que ocurra una nueva
condición o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma
maestra.
Puede efectuar un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces POWER (ON/OFF) (Encendido/Apagado)
o apagando el refrigerador y encendiéndolo nuevamente (vea la
sección Interruptor de Encendido/Apagado). La luz indicadora
volverá a activarse después de que se presione OVER
TEMPERATURE RESET si la condición que causó la alarma está
todavía presente (vea la sección Over Temperature [Temperatura
excesiva], Call Service [Solicite servicio] o Door Open
[Puerta abierta]).
Over Temperature (Temperatura excesiva)
La característica Over Temperature está designada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por
más de 1½ hora. La alarma sonora se apagará automáticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuará parpadeando para avisarle que ha
ocurrido una condición de temperatura excesiva, hasta que se
presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva).
Si aún está presente la condición de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuará reactivándose cada 1½
hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador
estén por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
IMPORTANTE:
Si se activa la alarma de temperatura excesiva,
es posible que se eche a perder la comida. Vea la sección
Cortes de corriente para obtener más información y reducir al
mínimo el abrir las puertas hasta que las temperaturas vuelvan a
la normalidad.
NOTA:
Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la sección Restablecimiento de la alarma maestra.
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service está parpadeando, solicite un servicio. Para
más información acerca de como solicitar servicio, consulte la
sección Ayuda o servicio técnico.
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y
las luces interiores se apagarán si la puerta del refrigerador
permaneciera abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta,
la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door
Open seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los
compartimientos del refrigerador y el congelador
respectivamente.
NOTA:
Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora vea la
sección Restablecimiento de la alarma maestra.
29
Pantalla de la temperatura para la rejilla superior
(Solamente para los modelos Pro Line
TM
)
La pantalla de temperatura para la rejilla superior muestra las
temperaturas del refrigerador y del congelador. La pantalla
mostrará grados Farenheit y Celsius, dependiendo de la lectura
seleccionada dentro del refrigerador.
Durante el ciclo de descongelación, la pantalla de la temperatura
mostrará los puntos fijos de temperatura.
1. Pantalla de la temperatura del congelador
2. Pantalla de la temperatura del refrigerador
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
Según el modelo, usted puede tener una o más de las siguientes
opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos,
una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el
despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo o
agua accidentalmente.
El despachador de hielo
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del
depósito y cae a través del conducto.
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los
botones de control están diseñados para facilitar el uso y la
limpieza.
Para obtener hielo en cubos, oprima el botón de CUBE (hielo
en cubos) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana
que está sobre el botón de CUBE.
Para obtener hielo picado, oprima el botón de CRUSH (hielo
picado) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana
que está sobre el botón de CRUSH.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando
cambie de la posición CRUSH a la posición CUBE, caen unas
onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1.
Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
2.
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE:
No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA:
Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de
hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador.
El despachador de agua
Si no limpió el sistema de agua cuando se instaló el refrigerador
por primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un
vaso o jarra hasta que saque y descarte de 2 a 3 galones (8 a 12
litros) o aproximadamente 6 ó 7 minutos después de que el agua
comience a salir. Toma de 3 a 4 minutos para que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de la líneas. Deje que pasen
varias horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el
agua.
IMPORTANTE:
Dependiendo de su modelo, la charola pequeña
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está
diseñada para contener derrames pequeños y permitir una
limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y llevada a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
1
2
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua
del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ICE
CRUSH CUBE
30
Para despachar agua:
1.
Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
2.
Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA:
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
La luz del despachador
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el botón de ON situado a mano derecha del
panel de control. Aparecerá el indicador rojo que está sobre el
botón de ON.
Cuando usted utilice el despachador, la barra encenderá
automáticamente la luz.
NOTA:
Para información sobre cómo cambiar el foco del
despachador, vea la sección Cómo cambiar los focos.
El cierre del despachador
(en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños o animales
domésticos. Para apagar el despachador, oprima el botón de
Cierre (LOCK). El indicador aparecerá sobre el botón de Cierre
(LOCK) y los despachadores de hielo y de agua no funcionarán.
Para reactivar el despachador, oprima el botón de Reactivación
(UNLOCK) hasta que el indicador aparezca. Luego continúe
distribuyendo hielo o agua como de costumbre.
NOTA:
La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico a la
unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador.
Sistema de filtrado de agua
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base
La pantalla o luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo
deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz
está ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador.
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y
continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz
indicadora del filtro de agua cambie a 0% o cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya
visiblemente. (Vea Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base,
más adelante en esta sección.)
Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.
Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base
1.
Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en la rejilla de
la base frontal. Gire la tapa en dirección contraria a las
manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el
cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA:
Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
2.
Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del
cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la
izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA.
3.
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
4.
Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo tal como
muestra en el Paso 2.
5.
Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se
detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las
manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Enjuague el
sistema de agua (vea la sección Enjuague del sistema de
agua después de reemplazar el filtro).
LIGHT
OFF ON
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
31
Enjuague del sistema de agua después de reemplazar el
filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie
el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones
(de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomará
aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a despejar el aire
de la línea. En algunas casas se podrá requerir limpieza adicional.
NOTA:
A medida que el aire sale del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
1.
Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.
2.
Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del
filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la
posición vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta
que se detenga.
3.
Gire la tapa del cartucho a una posición vertical. Puede ser
que la tapa del cartucho no esté al ras con la rejilla de la
base.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1.
Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el
estante directamente hacia afuera.
2.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante.
3.
Baje el frente del estante y verifique que el estante esté
seguro en su lugar.
Centro de cuidado de ingredientes
El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la
temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frío circula
hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el
congelador y el refrigerador. Ajustando los controles permita más
o menos aire frío por el conducto de aire.
Cómo ajustar el centro de cuidado de ingredientes:
1.
Elija un ajuste basado en los artículos que guarde en la
bandeja.
2.
Oprima el botón que corresponde a ese ajuste.
3.
La luz indicadora de ese ajuste se iluminará para verificar que
la bandeja está lista para ser cargada.
Cómo remover y reemplazar la tapa del centro de cuidado
de ingredientes:
1.
Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de
ingredientes. Jale el cajón unas 4" (10,16 cm) hacia fuera.
Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y
levántelo hacia arriba hasta que la parte posterior del estante
esté liberado. Incline en un ángulo el estante y quite el
estante del refrigerador teniendo cuidado de no golpear el
vidrio.
2.
Reemplace la tapa agarrando el vidrio con las dos manos,
incline en un ángulo el estante y colóquelo sobre las ranuras
de soporte. Coloque con suavidad el estante en las ranuras
de soporte de la pared lateral.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor-
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
32
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos................. mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado,etc).........................................1 - 2 días
Carnes frías, filetes/asados ....................................3 - 5 días
Carnes curadas...................................................... 7 - 10 días
Sobras - Cubra sobras con papel plástico, o papel de aluminio o
guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas.
Cajones para verduras y tapas
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1.
Quite el contenido del cajón.
2.
Deslice el cajón para verduras hasta el tope. Eleve el frente
del cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con
la otra mano y deslice el cajón hasta que salga.
3.
Para reemplazar el cajón para verduras, coloque el cajón en
las ranuras y empuje el cajón hacia atrás hasta que quede
firmemente en su lugar.
4.
Revise con cuidado el cajón para verduras para asegurarse
de que se ha reemplazado debidamente.
Cómo limpiar las tapas del cajón para verduras:
1.
Para limpiar la tapa superior del cajón para verduras,
remueva el centro de cuidado de ingredientes ubicado
encima del mismo.
2.
Para limpiar la tapa inferior del cajón para verduras, remueva
primero el cajón superior para verduras.
Compartimiento de uso general
con tapa
NOTA:
Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o
en su recipiente original en un estante
interior.
Portabotellas
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1.
Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del
estante.
2.
Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
CARACTERÍSTICAS
DEL CONGELADOR
Fábrica de hielo y depósito/balde
(en algunos modelos - Accesorio)
Estilo 1
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de
hielo.
1.
Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA:
Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
llenando el depósito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de
OFF (Apagado-brazo hacia arriba).
2.
Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de
hielo se ha apagado.
Cómo incrementar la producción de hielo:
Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo
deberá producir de 7 a 9 lotes de hielo en un período de 24
horas. Si no se está fabricando el hielo a la velocidad
deseada, gire el control del congelador hacia un número más
alto (más frío). Deje pasar 24 horas entre cada incremento.
33
Cómo quitar y reponer el depósito de hielo:
1.
Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
1. Cubierta de la fábrica de hielo
2.
Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un clic en la posición OFF (Apagado - hacia arriba). Aún se
podrá despachar hielo, pero no se puede hacer más.
3.
Levante la parte de adelante del depósito de hielo y jálela
hacia afuera.
4.
Vuelva a colocar el depósito hasta que se detenga o el
despachador no funcionará. Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posición ON (Encendido-hacia abajo) para
volver a comenzar la producción de hielo. Cerciórese de que
la puerta esté cerrada herméticamente.
Estilo 2
Para encender/apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en
el lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1.
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a
la posición de encendido (ON-hacia la izquierda).
NOTA:
Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. Los
sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la
producción de hielo pero el control permanecerá en la
posición de encendido (ON-hacia la izquierda).
2.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posición de apagado (OFF-hacia la derecha).
Para quitar y volver a colocar el balde de hielo:
1.
Sostenga la base del depósito con ambas manos y presione
el botón para levantar el depósito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA:
No es necesario girar el control de la máquina de hielo
a la posición de apagado (OFF- hacia la derecha) cuando
quite el depósito. La cubierta del sensor (puerta abatible)
en la pared izquierda del congelador hace que la fábrica de
hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha
quitado el depósito.
2.
Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia
abajo para asegurarse de que está de manera segura en su
lugar.
Limpie el depósito o balde de hielo
1.
Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA:
Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2.
Lave el depósito o balde de hielo con un detergente suave,
enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores
abrasivos o solventes.
RECUERDE
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarán con facilidad.
Para la fábrica de hielo
Estilo 1
, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito/balde de hielo.
Estante del congelador
Para quitar y volver a colocar el estante:
1.
Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia
afuera.
2.
Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los
soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar.
1
34
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
Canastilla del congelador
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1.
Quite la canastilla deslizándola hasta el tope.
2.
Levante el frente y deslícela hacia afuera totalmente.
3.
Vuelva a colocar la canastilla colocándola en los rieles de las
guías de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de
la guía y deslizándola hasta el fin.
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Compartimiento utilitario
(en algunos modelos)
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier
posición en la puerta del refrigerador.
Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario:
1.
Quite el compartimiento utilitario asiéndolo de ambos
extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia
afuera.
2.
Reponga el compartimiento deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
Recipientes de las puertas
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un galón y los recipientes pequeños pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse fácilmente.
Recipiente de un galón para puerta
Cómo instalar el recipiente de un galón para puerta:
NOTA:
El recipiente de un galón para puerta puede colocarse
únicamente en el soporte inferior.
1.
Inserte las ménsulas accesorias en las ranuras de ajuste de la
puerta.
2.
Presione hacia abajo en el cajón para afianzar las lenguetas.
3.
Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder
colocar las jarras de leche y los recipientes altos de bebidas
que se guardan en el recipiente de un galón para puerta.
Recipientes de las puertas
Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1.
Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia
afuera.
2.
Reponga el compartimiento deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
35
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1.
Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de
Encendido/Apagado.
2.
Presione el interruptor de suministro en la posición OFF
(Apagado).
3.
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, compartimientos para verduras, etc.
4.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón
[26 g en 0,95 L] de agua).
5.
Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para obtener una protección adicional contra
daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique
cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con
un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
NOTA:
Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE:
¡Este limpiador es sólo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección
Accesorios.
6.
Limpie los serpentines del condensador regularmente.
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energía.
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
7.
Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada
esquina.
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia
arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador
mientras desliza hacia adelante la bandeja.
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua
colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm)
aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador.
Levante la bandeja recolectora sobre las guías, empuje
hacia atrás y coloque la bandeja dentro del sujetador de
retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los
tornillos de la misma.
8.
Presione el interruptor de suministro en la posición ON
(Encendido).
9.
Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección Interruptor
de Encendido/Apagado.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
1. Bandeja recolectora de agua
2. Sujetador de retención
1
2
36
Cómo cambiar los focos
NOTA:
No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demás luces requieren un foco de 40 vatios máximo para
electrodomésticos. Puede conseguir los focos de repuesto con
su distribuidor.
1.
Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de
Encendido/Apagado.
2.
Presione el interruptor en la posición de OFF (Apagado).
3.
Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA:
Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
4.
Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vatiaje.
5.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
6.
Presione el interruptor en la posición de ON (Encendido).
7.
Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección Interruptor
de Encendido/Apagado.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Busque el área del despachador para quitar y reemplazar el foco.
1. Luz del despachador
Luz del panel de control del refrigerador
Busque detrás del panel de control del refrigerador para quitar y
reemplazar el foco.
Luces del congelador y del cajón para verduras
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y
apretándola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla estén fuera del revestimiento del
congelador o del cajón para verduras, jálela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las
dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se
mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas haga lo
siguiente:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de dos a cuatro días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
RECUERDE:
Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
Cuidado durante las vacaciones
Su refrigerador está equipado con la característica Holiday Mode
(Modo de día de Fiesta), la cual ha sido diseñada para los
viajeros que deseen ahorrar energía adicional. Al seleccionar esta
característica, los ajustes de temperatura permanecerán sin
cambiar, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces
interiores se pondrán en la posición de OFF (Apagado).
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1.
Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2.
Presione el botón de HOLIDAY MODE (Modo de día de
fiesta).
3.
Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el
suministro de agua a la fábrica de hielo.
4.
Vacíe el depósito de hielo.
5.
Cuando usted vuelva de sus vacaciones, presione HOLIDAY
MODE para volver al funcionamiento normal.
Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse:
1.
Saque toda la comida del refrigerador.
2.
Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (hacia arriba).
3.
Dependiendo del modelo, coloque el control del termostato
(o el control del refrigerador) en la posición OFF (Apagado)
(vea la sección Uso de los controles).
4.
Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
37
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para
evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
¿Está desconectado el cable eléctrico?
Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un
disyuntor?
Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la
posición OFF (Apagado)?
Vea la sección Uso de los
controles.
¿Se está descongelando el refrigerador?
En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación
automática.
¿No está enfriando el refrigerador?
Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección Uso de
los controles. Si aún así no puede corregir el problema,
llame solicitando servicio.
Las luces no funcionan
¿Está desconectado el cable eléctrico?
Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Está flojo un foco o se ha quemado?
Vea la sección
Cómo cambiar el(los) foco(s).
¿Ha estado la puerta abierta por más de diez minutos?
Cuando se deja abierta la puerta por más de diez minutos,
centelleará la luz indicadora Door Open (Puerta abierta) y
se apagarán las luces del interior. Vea Door Open (Puerta
abierta) en la sección Uso de los controles.
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
¿Se está descongelando el refrigerador?
El agua se
evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
¿Está más húmedo que lo normal?
Cuando esté húmedo,
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora
tardará más en evaporarse.
Parece que el motor funciona excesivamente
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo
normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitación
está caliente, puede funcionar por más tiempo.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador?
Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
¿Se han abierto las puertas a menudo?
Cuando esto
ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos.
Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre la puerta inmediatamente después de
sacarlos.
¿No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes?
Vea la sección
Uso de los controles.
¿No están las puertas completamente cerradas?
Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
Las puertas no cierran completamente más adelante en
esta sección.
¿Están sucios los serpentines del condensador?
Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor
trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea la
sección Limpieza.
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta?
Llame a una persona calificada o a un técnico.
NOTA:
Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la sección Sonidos normales.
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo?
El depósito de
hielo sostiene de 14 a 17 lbs. (6,4 a 7,7 kg) de hielo. Puede
demorar de tres a cuatro días para llenarse completamente,
si no se ha usado hielo durante ese tiempo.
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente
fría para hacer hielo?
Espere 24 horas después de haber
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
la sección Uso de los controles.
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado -
brazo hacia arriba)?
Baje el brazo de control de alambre a la
posición ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia
abajo). Vea la sección Fábrica de hielo y depósito/balde de
hielo.
¿Está el interruptor de la fábrica de hielo (en algunos
modelos) en la posición OFF (Apagado-hacia la derecha)?
Mueva el interruptor de la fábrica de hielo a la posición ON
(Encendido-hacia la izquierda). Vea la sección Fábrica de
hielo y depósito/balde.
¿No Está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua
al refrigerador?
Abra la válvula de agua. Vea la sección
Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador en las
Instrucciones de Instalación.
Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha
producido hielo?
Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de
cierre está abierta. Vea la sección Cómo conectar la tubería
de agua al refrigerador en las Instrucciones de Instalación.
38
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
En los modelos con depósito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plástico. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta
del congelador, puede tener acceso a la fábrica de hielo
oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se encuentra en
el lado izquierdo superior del interior del congelador. Mientras
oprime la puerta del sensor, eleve la puerta de servicio de la
fábrica de hielo y quite el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico. Vea la sección Fábrica de hielo y
depósito/balde.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo?
Deje
transcurrir de tres a cuatro días para que un depósito de hielo
vacío se llene completamente, si no se ha usado hielo
durante ese tiempo.
¿Se han ajustado correctamente los controles?
Vea la
sección Uso de los controles.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalación del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación
es correcta y no hay obstrucciones, llame a una persona
calificada o a un técnico.
NOTA:
Si el problema no se debe a ninguna de las
alternativas indicadas, puede haber un problema en la
tubería de agua. Llame solicitando servicio.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor?
Deseche las primeras
tandas de hielo.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde
de hielo?
Vea la sección Limpieza o Fábrica de hielo y
depósito/balde.
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador?
Use empaques herméticos
contra humedad para ayudar a prevenir la transferencia de
olores en la comida almacenada.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)?
Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales
.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Haga
correr más agua a través del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtrado de agua con mayor cuidado
(inicialmente, de 2 a 3 galones [8 a 12 L] o por 6 ó 7 minutos).
Deseche el hielo descolorido.
El despachador de hielo no funciona debidamente
¿Está cerrada completamente la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea Las puertas no cierran completamente más adelante
en esta sección.
¿Se ha instalado correctamente el depósito o el balde de
hielo?
En modelos con depósito de hielo interior, empuje el
depósito de hielo completamente hasta el fondo. Si el
depósito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no
esté derecho. Sáquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con
balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, el balde
debe de estar nivelado. Para quitar el balde, oprima el botón
para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del
mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a colocar
el balde en la puerta asegurándose de que esté debidamente
alineado y que encaje firmemente en su lugar. Vea la sección
Fábrica de hielo y depósito/balde.
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito o en el
balde?
Use únicamente el hielo producido por su fábrica de
hielo actual. Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos
los cubos y revise que no se haya atascado ninguno en el
conducto de salida.
¿Se ha congelado el hielo en el depósito o balde?
Agite el
depósito o el balde para que se separen los cubos. Si no se
separan, vacíe el depósito o balde y deje transcurrir 24 horas
para que se vuelva a llenar de hielo.
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en
el balde de hielo?
Descarte los cubos de hielo y limpie bien
el balde. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a llenar
de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un objeto
afilado. Puede dañar el balde.
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida?
Quite el
hielo del conducto de salida con un utensilio de plástico. No
use ningún objeto afilado para quitar el hielo. Puede dañar la
unidad.
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo picado?
Detenga el despachador de hielo. Cambie el
botón de hielo de picado a en cubos. Oprima el brazo del
despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el
hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo
picado y comience a despachar de nuevo. Consulte la
sección Despachadores de agua y hielo.
¿Hay hielo en el balde?
Vea La fábrica de hielo no produce
hielo anteriormente en esta sección.
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo?
Suelte el brazo del despachador. Cuando el
brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se
interrumpe la distribución de hielo. Espere tres minutos para
que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo
de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo
directamente del depósito o balde de hielo, no del
despachador.
El balde de hielo es difícil de sacar
¿Es difícil sacar el balde de hielo (en algunos modelos)?
Para modelos dotados de balde de hielo ubicado en la puerta
del congelador, seleccione hielo en cubos. Usando un vaso
resistente, oprima y suelte con rapidez el brazo del
despachador de hielo. Abra la puerta del congelador, oprima
el botón interruptor que está en el balde de hielo y levántelo.
Consulte la sección Fábrica de hielo y depósito/balde.
39
El despachador de agua no funciona debidamente
¿No se ha llenado el sistema de agua?
El sistema de agua
debe llenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente
resistente para oprimir la barra del despachador de agua
hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua
distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de
agua. La limpieza del sistema tomará aproximadamente de 6
a 7 minutos y ayudará a despejar el aire de la línea. En
algunas casas se podrá requerir limpieza adicional. Vea la
sección Despachadores de agua y hielo.
¿La válvula de cierre de agua no está abierta o la tubería
del agua no está conectada al suministro?
Verifique si la
válvula de cierre del agua está abierta y el suministro de agua
está conectado al refrigerador. Vea la sección Cómo
conectar la tubería de agua al refrigerador en las
Instrucciones de Instalación.
¿Está la válvula de cierre del agua atascada o no fue
instalada correctamente?
Consulte Cómo conectar la
tubería de agua al refrigerador en las Instrucciones de
Instalación. Si el problema no es atascamiento o mala
instalación, solicite servicio o llame a un plomero.
¿Hay un estrechamiento en la tubería del suministro de
agua de la casa?
Si encuentra o sospecha que hay un
estrechamiento en la tubería del agua, solicite servicio.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalación del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación
es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio.
Hay filtración de agua o hielo en el despachador
¿No se deja el vaso el tiempo suficiente debajo del
despachador de hielo, haciendo que se derrame el hielo?
Sostenga el recipiente debajo del conducto de hielo dos o
tres segundos después de soltar la palanca del despachador.
Puede despachar agua o hielo durante este tiempo.
¿Se ha atascado un cubo de hielo en el conducto y
mantiene abierta la escotilla?
Quite el cubo.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
El
sistema de filtrado de agua pudiera tener aire en las líneas, lo
que ocasionaría que gotee el agua. Se puede eliminar el aire
de las líneas con enjuagues adicionales. El uso normal del
despachador debería eliminar el aire de las líneas en un
período de 24 a 72 horas.
El flujo de agua del despachador disminuye
considerablemente
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Este
filtro puede estar lleno o incorrectamente instalado. Saque el
cartucho del filtro de agua (vea la sección Sistema de
filtrado de agua). Ponga a funcionar el despachador. Si el
flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro.
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
¿Ha instalado recientemente su refrigerador?
Deje
transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua?
Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfríe
completamente.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura está demasiado caliente
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos?
Esto impide la
circulación del aire frío del congelador al refrigerador.
Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.
Vea la ubicación de estos orificios en la sección Cómo
asegurar la debida circulación del aire.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
El refrigerador
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frío
sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola
vez, manteniendo los alimentos organizados de manera que
sea fácil encontrarlos y cerrando la puerta inmediatamente
después de sacarlos.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes?
Vea la sección
Uso de los controles.
¿No está enfriando el refrigerador?
Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección Uso de
los controles. Si aún así no puede corregir el problema,
llame solicitando servicio.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el
refrigerador?
Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la
sección Cómo asegurar la debida circulación del aire.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
Evite la
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después
de sacarlos.
¿Está húmeda la habitación?
Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está
húmedo.
¿Se han envuelto correctamente los alimentos?
Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes?
Vea la sección
Uso de los controles.
¿Se ha completado un ciclo de descongelación
automática?
Es normal que se formen gotitas cuando éste
se descongela automáticamente.
40
Las puertas no cierran completamente
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta?
Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
¿Está el depósito o el balde de hielo mal colocado?
En
modelos con depósito de hielo interior, empuje el depósito de
hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no llega hasta el
fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo y vuelva a
empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la
puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado. Para
quitar el balde, oprima el botón para liberar el balde que se
encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente
hacia arriba. Vuelva a colocar el balde en la puerta
asegurándose de que esté debidamente alineado y que
encaje firmemente en su lugar. Vea la sección Fábrica de
hielo y depósito/balde.
¿Están las bandejas, parrillas, depósitos o canastillas mal
colocados?
Coloque la tapa del cajón de verduras y todas
las bandejas, parrillas, depósitos y canastillas en la posición
correcta. Para más información, vea la sección Cajón de
verduras y tapa del cajón de verduras.
¿Están las empaquetaduras pegajosas?
Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
sección Limpieza.
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado?
Nivele el
refrigerador. Vea la sección Cómo ajustar las puertas o
Cómo nivelar el refrigerador en las Instrucciones de
Instalación.
Es difícil abrir las puertas
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas?
Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
sección Limpieza.
AYUDA O SERVICIO
TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID
®
.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al
centro de servicio designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin
costo alguno al:
1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
41
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada
sin costo alguno al:
1-800-461-5681
Lunes a viernes de 8.00
A.M. a 6.00 P.M. (hora del este). Sábado de 8.30 A.M. a 4.30 P.M.
(hora del este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canadá
Llame al
1-800-807-6777.
Los técnicos designados por
KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Accesorios
Para ordenar los accesorios, llame al
1-800-442-9991
y pida el
número de pieza adecuado que está listado a continuación o
póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid. En Canadá, llame al
1-800-807-6777
.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza número 8171420
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Cartucho estándar:
Pida la pieza número 4396548 (LC400V)
42
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa)
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-LC400V
El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC400V, pieza Nº 4396548. El precio
sugerido de venta al por menor durante el año 2003 es de
$39,99 EE.UU./$59,95 Canadá. Precios sujetos a cambio sin
previo aviso.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la portada o la sección Accesorios para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
Favor de ver la sección Garantía para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de
NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio
%
reducción
Número
de prueba
NSF
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
50%
85%
2,1 mg/L
5.366.667/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,06 mg/L
4.100/mL**
0,05 mg/L
2.300/mL
97,1
%
99,3%
97,6%
99,9%
507173-02
507175-02
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de
NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio
%
reducción
Número
de prueba
NSF
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,16 mg/L***
0,15 mg/L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,3%
99,2%
99,35%
99,31%
507601-01
507602-01
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0061 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0004 mg/L
0,0008 mg/L
0,0003 mg/L
0,00051 mg/L
93,5%
85,8%
96,7%
91,2%
507603-02
507604-02
Benceno 0,005 mg/L 0,0138 mg/L 0,015 ± 10% 0,0005 mg/L 0,005 mg/L 96,3% 96,3% 507183-02
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% 99,7% 507186-02
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 ± 10% 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90% 92,96% 507185-02
Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0013 mg/L 0,00036 mg/L 85,6% 85,6% 507181-02
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,215 ± 10% 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6% 93,06% 507180-02
Asbestos 99% 26 x 10
7
10
7
a 10
8
fibras/L**** 0,18 x 10
7
mg/L 0,18 x 10
7
mg/L 99,93 99,93% 507178-02
Quistes*****
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
111.000/mL
11,08 NTU
50.000/L min.
11 ± 1 NTU
1 mg/L
0,13 NTU
1 mg/L
0,078 NTU
99,99%
98,8%
99,99%
99,3%
507187-02
507751-02
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42
ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, Clase de
partículas I*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno, 2,
4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs./pulg.²
*
**
***
****
*****
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
43
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID
®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS EN EL REFRIGERADOR
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua)
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo
de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de
fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hará
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓNSELLADO,COMOSEINDICA
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema
sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá
ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta por defectos de materiales o de
fabricación.
KitchenAid no pagará por:
1.
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2.
Reparaciones cuando su electrodoméstico haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.
3.
Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada.
5.
Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
6.
Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
7.
Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8.
Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no
fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio.
9.
En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10.
Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de Problemas. Después de consultar Solución de Problemas, podrá encontrar
ayuda adicional al consultar la sección Ayuda o servicio técnico, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid al
1-800-422-1230 (
sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por
KitchenAid Canada o llame al
1-800-807-6777
.
5/03
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Transcripción de documentos

SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca REFRIGERADORES EMPOTRADOS, CON PUERTAS LATERALES Manual de Uso y Cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230 En Canadá, para obtener asistencia llame al 1-800-461-5681, para instalación y servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de Internet... www.kitchenaid.com RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ CÔTE À CÔTE Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca Table of Contents/Índice/Table des matières ..................................................................2 2266808 TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY.......................................................... 3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3 BEFORE USE ..................................................................................4 REFRIGERATOR USE ....................................................................4 Power On/Off Switch ...................................................................4 Water System Preparation...........................................................5 Normal Sounds ............................................................................6 Ensuring Proper Air Circulation....................................................6 Using the Controls .......................................................................6 REFRIGERATOR FEATURES ........................................................8 Water and Ice Dispensers............................................................8 Water Filtration System................................................................9 Refrigerator Shelves...................................................................10 Ingredient Care Center...............................................................11 Crisper and Covers ....................................................................11 Covered Utility Bin .....................................................................11 Wine Rack ..................................................................................11 FREEZER FEATURES ..................................................................11 Ice Maker and Storage Bin/Bucket............................................11 Freezer Shelf...............................................................................13 Freezer Basket............................................................................13 DOOR FEATURES ........................................................................13 Utility Compartment ...................................................................13 Door Bins....................................................................................13 REFRIGERATOR CARE ...............................................................14 Cleaning......................................................................................14 Changing the Light Bulbs...........................................................14 Power Interruptions ....................................................................15 Vacation Care .............................................................................15 TROUBLESHOOTING ..................................................................15 ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................18 In the U.S.A. ...............................................................................18 In Canada ...................................................................................19 Accessories ................................................................................19 WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................19 PRODUCT DATA SHEETS ....................................................... 20 WARRANTY............................................................................... 21 ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................ 23 Cómo deshacerse de su refrigerador viejo ...............................23 ANTES DE USAR..........................................................................24 USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................24 Interruptor de Encendido/Apagado ...........................................24 Preparación del sistema de agua ..............................................25 Sonidos normales ......................................................................26 Cómo asegurar la debida circulación del aire ...........................26 Uso de los controles ..................................................................27 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ..............................29 Despachadores de agua y hielo ................................................29 Sistema de filtrado de agua .......................................................30 Estantes del refrigerador............................................................31 Centro de cuidado de ingredientes ...........................................31 Cajones para verduras y tapas ..................................................32 Compartimiento de uso general con tapa .....................................................................................32 Portabotellas ..............................................................................32 CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................32 Fábrica de hielo y depósito/balde..............................................32 Estante del congelador ..............................................................33 Canastilla del congelador...........................................................34 CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................34 Compartimiento utilitario............................................................34 Recipientes de las puertas.........................................................34 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................35 Limpieza .....................................................................................35 Cómo cambiar los focos ............................................................36 Cortes de corriente.....................................................................36 Cuidado durante las vacaciones................................................36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................37 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................40 En los EE.UU. .............................................................................40 En Canadá ..................................................................................41 Accesorios..................................................................................41 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................ 42 GARANTÍA................................................................................. 43 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................... 44 Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................44 AVANT L’UTILISATION ................................................................45 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................45 Commutateur marche/arrêt .......................................................45 Préparation du système d’eau...................................................46 Sons normaux ............................................................................47 Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée .....................47 Utilisation des commandes........................................................47 CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................50 Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................50 Système de filtration d'eau ........................................................51 Tablettes du réfrigérateur...........................................................52 Centre de soins des ingrédients ................................................52 Bacs à légumes et couvercles ...................................................53 Casier utilitaire couvert...............................................................53 Casier à vin.................................................................................53 CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ..............................53 2 Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage (sur certains modèles - Accessoire)................................................................53 Tablette de congélateur .............................................................54 Panier du congélateur ................................................................55 CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................55 Compartiment utilitaire...............................................................55 Compartiments dans la porte ....................................................55 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................56 Nettoyage ...................................................................................56 Remplacement des ampoules d’éclairage ................................57 Pannes de courant .....................................................................57 Entretien avant les vacances .....................................................57 DÉPANNAGE.................................................................................58 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................61 Accessoires ................................................................................61 FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .......................... 62 GARANTIE.....................................................................................63 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. Use un limpiador no inflamable. No use un adaptador. ■ ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. ■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). ■ Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Cómo deshacerse de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro-aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. 23 ANTES DE USAR Cómo quitar los materiales de empaque ■ Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea la sección “Seguridad del refrigerador”. USO DE SU REFRIGERADOR ADVERTENCIA Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su refrigerador”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Interruptor de Encendido/Apagado Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado). Serie clásica, recubierta y completa Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla superior. 24 2. Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque la ensambladura de la rejilla sobre una superficie blanda. 2 1 3. Retire el conector de la rejilla apretando la lengüeta de fijación y jalando el conector. 2 1. Rejilla superior 2. Adornos laterales del gabinete Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el adorno lateral. 2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. Serie Architect® Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo blanda. 2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo blanda. 2 1 2 4. Coloque la ensambladura sobre una superficie blanda. 5. Coloque el cableado en la parte superior del gabinete, asegurándose de que no obstruya el lugar donde están las puertas. Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte el conector en la parte posterior de la rejilla. 2. Inserte los ganchos de la rejilla superior en las ranuras que están sobre el adorno lateral. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para asegurarla en su sitio. Para encender o apagar 1. Quite la rejilla superior. 2. Presione el interruptor principal de suministro a la posición ON o OFF (Encendido o Apagado). 3. Vuelva a colocar la rejilla superior. IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de cambiar los focos. 1 3 1. Rejilla superior 2. Adorno lateral del gabinete 3. Panel de celosía 1. Interruptor de Encendido/Apagado Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. 2. Inserte los ganchos del panel de celosía (ubicados en la parte trasera del panel de celosía) en las ranuras que están en el adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. Serie Pro LineTM Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos de la parte superior. 2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego jálela directamente hacia afuera teniendo cuidado con el conector que está en la parte posterior de la rejilla. Preparación del sistema de agua Sírvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté debidamente limpio. 1. Apague la fábrica de hielo abriendo la puerta del congelador. Para el estilo 1, levante el brazo de control de alambre señalizador como se muestra. Para el estilo 2, mueva el interruptor a la posición apagado (OFF - hacia la derecha) como se muestra. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Estilo 1 25 Estilo 2 NOTAS: ■ Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal. ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. 2. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomará aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a despejar el aire de la línea. En algunas casas se podrá requerir limpieza adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 3. Ponga la fábrica de hielo a funcionar abriendo la puerta del congelador. Para el estilo 1, baje el brazo de control de alambre señalizador. Para el estilo 2, mueva el interruptor a la posición ON (encendido - hacia la izquierda). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde” para obtener más instrucciones sobre la operación de su fábrica de hielo. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. ■ Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido. ■ Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la característica máxima de hielo para incrementar la producción de hielo. ■ Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador circulando el aire a través de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o agregue alimentos calientes. ■ Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador. ■ El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelación puede causar chisporroteos. ■ Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador. ■ La contracción y expansión de las paredes internas pueden causar un ligero estallido. ■ Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador. ■ Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelación. Cómo asegurar la debida circulación del aire Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación superior. El aire regresa al congelador como se muestra. Sonidos normales Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos. ■ Si su producto está equipado con una fábrica de hielo, Ud. escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo. ■ 26 Su refrigerador está diseñado para funcionar con más eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor de alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo. No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios están bloqueados, el aire no circulará y los controles de temperatura no funcionarán correctamente. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar que pasen de una sección a otra, envuelva o cubra bien los alimentos. Para regular temperaturas de punto de ajuste: Uso de los controles ■ IMPORTANTE: ■ El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. ■ Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia MÁS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada. NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de –5ºF a 6ºF (de -21ºC a –14ºC) y de 34ºF a 46ºF (de 1ºC a 8ºC) para el refrigerador. NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (frío) no va a enfriar los compartimientos con más rapidez. CONDICIÓN/MOTIVO: REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA: ■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. REFRIGERADOR demasiado frío No está fijado de acuerdo a las condiciones ambientales Control del REFRIGERADOR 1º más alto ■ Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso doméstico normal. Los controles están debidamente fijados cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le gusta y cuando el helado está firme. REFRIGERADOR demasiado caliente Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente Control del REFRIGERADOR 1º más bajo CONGELADOR demasiado frío No está fijado de acuerdo a las condiciones ambientales Control del CONGELADOR 1º más alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Mucho uso o alto consumo de hielo Control del CONGELADOR 1º más bajo NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF (-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador. Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste ■ Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos. Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste NOTA: Después de haber encendido el refrigerador, la alarma auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz indicadora se activarán cada 1 ½ horas hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la sección “Restablecimiento de la alarma maestra”. Para ver las temperaturas en centígrados ■ NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección “Sistema de filtrado de agua”. Presione el botón de tacto ºC SELECT (Seleccionar ºC). El signo negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT. NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderá. Esto es normal. ■ INDICADOR: ESTADO: 99 por ciento Nuevo filtro instalado 10 por ciento Pedir filtro de reemplazo 0 por ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de agua a 99 por ciento. Ajuste de los controles NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. 27 Max Cool (Frío máximo) La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas ambientales sumamente elevadas temporalmente. ■ Presione MAX COOL para activar la característica de frío máximo. La luz indicadora permanecerá encendida durante 24 horas a no ser que se apague manualmente. Puede efectuar un restablecimiento de la alarma maestra presionando dos veces POWER (ON/OFF) (Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiéndolo nuevamente (vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”). La luz indicadora volverá a activarse después de que se presione OVER TEMPERATURE RESET si la condición que causó la alarma está todavía presente (vea la sección “Over Temperature [Temperatura excesiva]”, “Call Service” [Solicite servicio] o “Door Open” [Puerta abierta]). Over Temperature (Temperatura excesiva) NOTA: Mientras está activada la característica Max Cool, la pantalla de la temperatura permanecerá en 34°F (1°C) y -5°F (-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente. Después de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos. Holiday Mode (Modo de día de fiesta) La característica Holiday Mode se ha concebido para aquellos viajeros que desean ahorrar energía adicional o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta característica se conservan los ajustes predeterminados de temperatura pero la fábrica de hielo se desactiva y las luces interiores se apagan. ■ Para activar la característica de modo de día de fiesta, presione HOLIDAY MODE. Esta característica continuará activada hasta que se presione nuevamente la tecla de Holiday Mode . La característica Over Temperature está designada para avisarle cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por más de 1½ hora. La alarma sonora se apagará automáticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz indicadora continuará parpadeando para avisarle que ha ocurrido una condición de temperatura excesiva, hasta que se presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva). Si aún está presente la condición de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continuará reactivándose cada 1½ hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador estén por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es posible que se eche a perder la comida. Vea la sección “Cortes de corriente” para obtener más información y reducir al mínimo el abrir las puertas hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad. NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la sección “Restablecimiento de la alarma maestra”. Call Service (Solicite servicio) NOTA: Si antes de activar la característica Holiday Mode se activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los ajustes predeterminados seguirán en 34°F (1°C) y -5°F (-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente hasta que el tiempo de ejecución de la característica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados que se habían elegido antes de la característica Max Cool pero las luces y la fábrica de hielo permanecerán apagadas hasta que se presione nuevamente Holiday Mode. Funciones de alarma Restablecimiento de la alarma maestra Al presionar OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva) se apagará la alarma sonora, pero esto no afectará a la luz indicadora la primera vez que se presione OVER TEMPERATURE RESET. La luz indicadora se apagará una vez que se presione OVER TEMPERATURE RESET por segunda vez. La alarma sonora no se escuchará nuevamente para la condición presente que causó la alarma hasta que ocurra una nueva condición o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra. 28 Si la luz Call Service está parpadeando, solicite un servicio. Para más información acerca de como solicitar servicio, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”. Door Open (Puerta abierta) La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y las luces interiores se apagarán si la puerta del refrigerador permaneciera abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door Open seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador respectivamente. NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora vea la sección “Restablecimiento de la alarma maestra”. Pantalla de la temperatura para la rejilla superior (Solamente para los modelos Pro LineTM) La pantalla de temperatura para la rejilla superior muestra las temperaturas del refrigerador y del congelador. La pantalla mostrará grados Farenheit y Celsius, dependiendo de la lectura seleccionada dentro del refrigerador. Durante el ciclo de descongelación, la pantalla de la temperatura mostrará los puntos fijos de temperatura. Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los botones de control están diseñados para facilitar el uso y la limpieza. ■ Para obtener hielo en cubos, oprima el botón de CUBE (hielo en cubos) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana que está sobre el botón de CUBE. ICE CRUSH ■ 1 2 1. Pantalla de la temperatura del congelador 2. Pantalla de la temperatura del refrigerador CUBE Para obtener hielo picado, oprima el botón de CRUSH (hielo picado) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana que está sobre el botón de CRUSH. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la posición CRUSH a la posición CUBE, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR 1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee. 2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos) ADVERTENCIA IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas. Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. Según el modelo, usted puede tener una o más de las siguientes opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo o agua accidentalmente. El despachador de hielo El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador: ■ Se abre una escotilla en un conducto situado entre el despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del depósito y cae a través del conducto. ■ El despachador de agua Si no limpió el sistema de agua cuando se instaló el refrigerador por primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un vaso o jarra hasta que saque y descarte de 2 a 3 galones (8 a 12 litros) o aproximadamente 6 ó 7 minutos después de que el agua comience a salir. Toma de 3 a 4 minutos para que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de la líneas. Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeña desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está diseñada para contener derrames pequeños y permitir una limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. La charola puede quitarse del despachador y llevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. 29 Para despachar agua: 1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua. 2. Retire el vaso para detener la salida del agua. NOTA: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% o cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya visiblemente. (Vea “Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base”, más adelante en esta sección.) La luz del despachador El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la mano oprimiendo el botón de ON situado a mano derecha del panel de control. Aparecerá el indicador rojo que está sobre el botón de ON. Cuando usted utilice el despachador, la barra encenderá automáticamente la luz. LIGHT OFF ON NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del despachador, vea la sección “Cómo cambiar los focos”. El cierre del despachador (en algunos modelos) Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños o animales domésticos. Para apagar el despachador, oprima el botón de Cierre (LOCK). El indicador aparecerá sobre el botón de Cierre (LOCK) y los despachadores de hielo y de agua no funcionarán. Para reactivar el despachador, oprima el botón de Reactivación (UNLOCK) hasta que el indicador aparezca. Luego continúe distribuyendo hielo o agua como de costumbre. Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una vez que se haya reajustado el indicador del filtro. Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base 1. Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en la rejilla de la base frontal. Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base. NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que se derrame un poco de esa agua. 2. Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA. DISPENSER LOCK UNLOCK NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico a la unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva las barras del despachador. 3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta protectora de los anillos O. Sistema de filtrado de agua La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base La pantalla o luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz está ubicada en la parte superior del compartimiento del refrigerador. NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. 30 4. Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo tal como muestra en el Paso 2. 5. Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Enjuague el sistema de agua (vea la sección “Enjuague del sistema de agua después de reemplazar el filtro”). Enjuague del sistema de agua después de reemplazar el filtro Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomará aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a despejar el aire de la línea. En algunas casas se podrá requerir limpieza adicional. NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Uso del despachador sin el filtro de agua Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El agua no estará filtrada. 1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base. 2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la posición vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. 3. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté seguro en su lugar. Centro de cuidado de ingredientes El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frío circula hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Ajustando los controles permita más o menos aire frío por el conducto de aire. Cómo ajustar el centro de cuidado de ingredientes: 1. Elija un ajuste basado en los artículos que guarde en la bandeja. 2. Oprima el botón que corresponde a ese ajuste. 3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminará para verificar que la bandeja está lista para ser cargada. 3. Gire la tapa del cartucho a una posición vertical. Puede ser que la tapa del cartucho no esté al ras con la rejilla de la base. Estantes del refrigerador Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer. Cómo remover y reemplazar la tapa del centro de cuidado de ingredientes: 1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de ingredientes. Jale el cajón unas 4" (10,16 cm) hacia fuera. Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y levántelo hacia arriba hasta que la parte posterior del estante esté liberado. Incline en un ángulo el estante y quite el estante del refrigerador teniendo cuidado de no golpear el vidrio. Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento. Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra electricidad. Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco: 1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. 2. Reemplace la tapa agarrando el vidrio con las dos manos, incline en un ángulo el estante y colóquelo sobre las ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las ranuras de soporte de la pared lateral. 31 Guía para la conservación de carnes Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela. Pescado fresco o mariscos................. mismo día de su compra Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado,etc).........................................1 - 2 días Carnes frías, filetes/asados .................................... 3 - 5 días Carnes curadas...................................................... 7 - 10 días Sobras - Cubra sobras con papel plástico, o papel de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas. Portabotellas Para quitar y volver a colocar el portabotellas: 1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del estante. 2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante y la pared del refrigerador. CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR Cajones para verduras y tapas Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras: 1. Quite el contenido del cajón. 2. Deslice el cajón para verduras hasta el tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que salga. Fábrica de hielo y depósito/balde (en algunos modelos - Accesorio) Estilo 1 Cómo encender y apagar la fábrica de hielo: 3. Para reemplazar el cajón para verduras, coloque el cajón en las ranuras y empuje el cajón hacia atrás hasta que quede firmemente en su lugar. 4. Revise con cuidado el cajón para verduras para asegurarse de que se ha reemplazado debidamente. Cómo limpiar las tapas del cajón para verduras: 1. Para limpiar la tapa superior del cajón para verduras, remueva el centro de cuidado de ingredientes ubicado encima del mismo. 2. Para limpiar la tapa inferior del cajón para verduras, remueva primero el cajón superior para verduras. El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de hielo. 1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo de control de alambre. NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van llenando el depósito de hielo y los mismos cubos van elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de OFF (Apagado-brazo hacia arriba). 2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba), hasta que escuche el “clic” para cerciorarse que la fábrica de hielo se ha apagado. Compartimiento de uso general con tapa NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior. Cómo incrementar la producción de hielo: ■ 32 Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo deberá producir de 7 a 9 lotes de hielo en un período de 24 horas. Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire el control del congelador hacia un número más alto (más frío). Deje pasar 24 horas entre cada incremento. Cómo quitar y reponer el depósito de hielo: 1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura. 2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia abajo para asegurarse de que está de manera segura en su lugar. 1 Limpie el depósito o balde de hielo 1. Cubierta de la fábrica de hielo 2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga un “clic” en la posición OFF (Apagado - hacia arriba). Aún se podrá despachar hielo, pero no se puede hacer más. 3. Levante la parte de adelante del depósito de hielo y jálela hacia afuera. 4. Vuelva a colocar el depósito hasta que se detenga o el despachador no funcionará. Empuje el brazo de control de alambre hacia la posición ON (Encendido-hacia abajo) para volver a comenzar la producción de hielo. Cerciórese de que la puerta esté cerrada herméticamente. 1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador. 2. Lave el depósito o balde de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos o solventes. RECUERDE ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el recipiente para hielo. ■ Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. ■ Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarán con facilidad. ■ Para la fábrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. ■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito/balde de hielo. Estilo 2 Para encender/apagar la fábrica de hielo: El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a la posición de encendido (ON-hacia la izquierda). NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. Los sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la producción de hielo pero el control permanecerá en la posición de encendido (ON-hacia la izquierda). 2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el control a la posición de apagado (OFF-hacia la derecha). Para quitar y volver a colocar el balde de hielo: 1. Sostenga la base del depósito con ambas manos y presione el botón para levantar el depósito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la máquina de hielo a la posición de apagado (OFF- hacia la derecha) cuando quite el depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la pared izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito. Estante del congelador Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar. 33 Guía para la conservación de alimentos congelados Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente. Para obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina. CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA Compartimiento utilitario (en algunos modelos) El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posición en la puerta del refrigerador. Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario: 1. Quite el compartimiento utilitario asiéndolo de ambos extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia afuera. 2. Reponga el compartimiento deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga. Canastilla del congelador La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador: 1. Quite la canastilla deslizándola hasta el tope. 2. Levante el frente y deslícela hacia afuera totalmente. Recipientes de las puertas Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a recipientes de un galón y los recipientes pequeños pueden contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse fácilmente. Recipiente de un galón para puerta Cómo instalar el recipiente de un galón para puerta: 3. Vuelva a colocar la canastilla colocándola en los rieles de las guías de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de la guía y deslizándola hasta el fin. NOTA: El recipiente de un galón para puerta puede colocarse únicamente en el soporte inferior. 1. Inserte las ménsulas accesorias en las ranuras de ajuste de la puerta. 2. Presione hacia abajo en el cajón para afianzar las lenguetas. 3. Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder colocar las jarras de leche y los recipientes altos de bebidas que se guardan en el recipiente de un galón para puerta. Recipientes de las puertas Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas: 1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia afuera. 2. Reponga el compartimiento deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga. 34 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el fabricante. IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección “Accesorios”. 6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energía. ■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los serpentines del condensador siempre que estén sucios o polvorientos. 7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente. ■ Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada esquina. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”. 2. Presione el interruptor de suministro en la posición OFF (Apagado). 3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, compartimientos para verduras, etc. 4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia. ■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. ■ ■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua). 5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con un paño suave. Para obtener una protección adicional contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico. Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador mientras desliza hacia adelante la bandeja. 1 2 1. Bandeja recolectora de agua 2. Sujetador de retención ■ Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm) aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador. Levante la bandeja recolectora sobre las guías, empuje hacia atrás y coloque la bandeja dentro del sujetador de retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los tornillos de la misma. 8. Presione el interruptor de suministro en la posición ON (Encendido). 9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”. 35 Cómo cambiar los focos Cortes de corriente NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demás luces requieren un foco de 40 vatios máximo para electrodomésticos. Puede conseguir los focos de repuesto con su distribuidor. 1. Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”. 2. Presione el interruptor en la posición de OFF (Apagado). 3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se mantengan fríos y congelados. Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas haga lo siguiente: ■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una conservadora de comida congelada. 4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma y vatiaje. 5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra. 6. Presione el interruptor en la posición de ON (Encendido). 7. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”. ■ Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá los alimentos congelados de dos a cuatro días. ■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas. RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones, descártelo. Luz del despachador (en algunos modelos) Cuidado durante las vacaciones Busque el área del despachador para quitar y reemplazar el foco. 1. Luz del despachador Luz del panel de control del refrigerador Busque detrás del panel de control del refrigerador para quitar y reemplazar el foco. Luces del congelador y del cajón para verduras ■ ■ 36 Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y apretándola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la pantalla estén fuera del revestimiento del congelador o del cajón para verduras, jálela hacia abajo. Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado. Su refrigerador está equipado con la característica Holiday Mode (Modo de día de Fiesta), la cual ha sido diseñada para los viajeros que deseen ahorrar energía adicional. Al seleccionar esta característica, los ajustes de temperatura permanecerán sin cambiar, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces interiores se pondrán en la posición de OFF (Apagado). Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Presione el botón de HOLIDAY MODE (Modo de día de fiesta). 3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo. 4. Vacíe el depósito de hielo. 5. Cuando usted vuelva de sus vacaciones, presione HOLIDAY MODE para volver al funcionamiento normal. Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■ Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (hacia arriba). 3. Dependiendo del modelo, coloque el control del termostato (o el control del refrigerador) en la posición OFF (Apagado) (vea la sección “Uso de los controles”). 4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. ■ ¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente después de sacarlos. ■ ¿No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la sección “Uso de los controles”. ■ ¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” más adelante en esta sección. ■ ¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea la sección “Limpieza”. ■ ¿No están selladas por completo las empaquetaduras de la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria. Su refrigerador no funciona ■ ¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. ■ ¿Está el control del refrigerador o del congelador en la posición OFF (Apagado)? Vea la sección “Uso de los controles”. ■ ■ ¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación automática. ¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección “Uso de los controles.” Si aún así no puede corregir el problema, llame solicitando servicio. NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento. El refrigerador parece hacer mucho ruido ■ La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo Las luces no funcionan ■ ¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ¿Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección “Cómo cambiar el(los) foco(s)”. ■ ¿Ha estado la puerta abierta por más de diez minutos? Cuando se deja abierta la puerta por más de diez minutos, centelleará la luz indicadora “Door Open” (Puerta abierta) y se apagarán las luces del interior. Vea “Door Open” (Puerta abierta) en la sección “Uso de los controles”. ■ ¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de hielo sostiene de 14 a 17 lbs. (6,4 a 7,7 kg) de hielo. Puede demorar de tres a cuatro días para llenarse completamente, si no se ha usado hielo durante ese tiempo. ■ ¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea la sección “Uso de los controles”. ■ ¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado brazo hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la posición ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia abajo). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde de hielo”. ■ ¿Está el interruptor de la fábrica de hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado-hacia la derecha)? Mueva el interruptor de la fábrica de hielo a la posición ON (Encendido-hacia la izquierda). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde”. ■ ¿No Está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea la sección “Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador” en las Instrucciones de Instalación. ■ Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de cierre está abierta. Vea la sección “Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador” en las Instrucciones de Instalación. Hay agua en la bandeja recolectora de agua ■ ¿Se está descongelando el refrigerador? El agua se evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja recolectora de agua. ■ ¿Está más húmedo que lo normal? Cuando esté húmedo, tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora tardará más en evaporarse. Parece que el motor funciona excesivamente ■ ■ ¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo normal? En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitación está caliente, puede funcionar por más tiempo. ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar el refrigerador. Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador. Consulte la sección “Sonidos normales”. 37 ■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? En los modelos con depósito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, puede tener acceso a la fábrica de hielo oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se encuentra en el lado izquierdo superior del interior del congelador. Mientras oprime la puerta del sensor, eleve la puerta de servicio de la fábrica de hielo y quite el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde”. ■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir de tres a cuatro días para que un depósito de hielo vacío se llene completamente, si no se ha usado hielo durante ese tiempo. ■ ¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea la sección “Uso de los controles”. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Primero revise las instrucciones de instalación del filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación es correcta y no hay obstrucciones, llame a una persona calificada o a un técnico. NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua. Llame solicitando servicio. ■ ¿Se ha instalado correctamente el depósito o el balde de hielo? En modelos con depósito de hielo interior, empuje el depósito de hielo completamente hasta el fondo. Si el depósito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado. Para quitar el balde, oprima el botón para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a colocar el balde en la puerta asegurándose de que esté debidamente alineado y que encaje firmemente en su lugar. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde”. ■ ¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito o en el balde? Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual. Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos los cubos y revise que no se haya atascado ninguno en el conducto de salida. ■ ¿Se ha congelado el hielo en el depósito o balde? Agite el depósito o el balde para que se separen los cubos. Si no se separan, vacíe el depósito o balde y deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a llenar de hielo. ■ ¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en el balde de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie bien el balde. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a llenar de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un objeto afilado. Puede dañar el balde. ■ ¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el hielo del conducto de salida con un utensilio de plástico. No use ningún objeto afilado para quitar el hielo. Puede dañar la unidad. ■ ¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo “picado”? Detenga el despachador de hielo. Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”. Oprima el brazo del despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo. Consulte la sección “Despachadores de agua y hielo”. ■ ¿Hay hielo en el balde? Vea “La fábrica de hielo no produce hielo” anteriormente en esta sección. ■ ¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Suelte el brazo del despachador. Cuando el brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere tres minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo directamente del depósito o balde de hielo, no del despachador. El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras tandas de hielo. ■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda. ■ ¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde de hielo? Vea la sección “Limpieza” o “Fábrica de hielo y depósito/balde”. ■ ¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos contra humedad para ayudar a prevenir la transferencia de olores en la comida almacenada. ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Haga correr más agua a través del despachador de agua para enjuagar el sistema de filtrado de agua con mayor cuidado (inicialmente, de 2 a 3 galones [8 a 12 L] o por 6 ó 7 minutos). Deseche el hielo descolorido. El despachador de hielo no funciona debidamente ■ 38 ¿Está cerrada completamente la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” más adelante en esta sección. El balde de hielo es difícil de sacar ■ ¿Es difícil sacar el balde de hielo (en algunos modelos)? Para modelos dotados de balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, seleccione hielo “en cubos”. Usando un vaso resistente, oprima y suelte con rapidez el brazo del despachador de hielo. Abra la puerta del congelador, oprima el botón interruptor que está en el balde de hielo y levántelo. Consulte la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde.” ■ El despachador de agua no funciona debidamente ■ ¿No se ha llenado el sistema de agua? El sistema de agua debe llenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomará aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a despejar el aire de la línea. En algunas casas se podrá requerir limpieza adicional. Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”. ■ ¿La válvula de cierre de agua no está abierta o la tubería del agua no está conectada al suministro? Verifique si la válvula de cierre del agua está abierta y el suministro de agua está conectado al refrigerador. Vea la sección “Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador” en las Instrucciones de Instalación. ■ ¿Está la válvula de cierre del agua atascada o no fue instalada correctamente? Consulte “Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador” en las Instrucciones de Instalación. Si el problema no es atascamiento o mala instalación, solicite servicio o llame a un plomero. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería del suministro de agua de la casa? Si encuentra o sospecha que hay un estrechamiento en la tubería del agua, solicite servicio. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Primero revise las instrucciones de instalación del filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio. Hay filtración de agua o hielo en el despachador ■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. El divisor entre los dos compartimientos está caliente ■ Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo problemas, solicite servicio. La temperatura está demasiado caliente ■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en cualquiera de los compartimientos? Esto impide la circulación del aire frío del congelador al refrigerador. Saque todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de estos orificios en la sección “Cómo asegurar la debida circulación del aire”. ■ ¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frío sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados de manera que sea fácil encontrarlos y cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos. ■ ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura normal. ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección “Uso de los controles”. ■ ¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección “Uso de los controles.” Si aún así no puede corregir el problema, llame solicitando servicio. ¿No se deja el vaso el tiempo suficiente debajo del despachador de hielo, haciendo que se derrame el hielo? Sostenga el recipiente debajo del conducto de hielo dos o tres segundos después de soltar la palanca del despachador. Puede despachar agua o hielo durante este tiempo. Hay acumulación de humedad en el interior ■ ¿Se ha atascado un cubo de hielo en el conducto y mantiene abierta la escotilla? Quite el cubo. ■ ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El sistema de filtrado de agua pudiera tener aire en las líneas, lo que ocasionaría que gotee el agua. Se puede eliminar el aire de las líneas con enjuagues adicionales. El uso normal del despachador debería eliminar el aire de las líneas en un período de 24 a 72 horas. ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la sección “Cómo asegurar la debida circulación del aire”. ■ ¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos. ■ ¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está húmedo. ■ ¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador. ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección “Uso de los controles”. ■ ¿Se ha completado un ciclo de descongelación automática? Es normal que se formen gotitas cuando éste se descongela automáticamente. El flujo de agua del despachador disminuye considerablemente ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar lleno o incorrectamente instalado. Saque el cartucho del filtro de agua (vea la sección “Sistema de filtrado de agua”). Ponga a funcionar el despachador. Si el flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro. El agua del despachador no está lo suficientemente fría ■ ¿Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. ■ ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfríe completamente. 39 Las puertas no cierran completamente ■ ¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más juntos y ocupen menos espacio. ■ ¿Está el depósito o el balde de hielo mal colocado? En modelos con depósito de hielo interior, empuje el depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado. Para quitar el balde, oprima el botón para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a colocar el balde en la puerta asegurándose de que esté debidamente alineado y que encaje firmemente en su lugar. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde”. ■ ¿Están las bandejas, parrillas, depósitos o canastillas mal colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y todas las bandejas, parrillas, depósitos y canastillas en la posición correcta. Para más información, vea la sección “Cajón de verduras y tapa del cajón de verduras”. ■ ¿Están las empaquetaduras pegajosas? Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la sección “Limpieza”. ■ ¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el refrigerador. Vea la sección “Cómo ajustar las puertas” o “Cómo nivelar el refrigerador” en las Instrucciones de Instalación. Es difícil abrir las puertas ■ ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la sección “Limpieza”. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada ® electrodoméstico nuevo de KITCHENAID . Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Accesorios y venta de partes para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por KitchenAid están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por KitchenAid en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. 40 En Canadá Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada sin costo alguno al: 1-800-461-5681 Lunes a viernes de 8.00 A.M. a 6.00 P.M. (hora del este). Sábado de 8.30 A.M. a 4.30 P.M. (hora del este). Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Recomendaciones con distribuidores locales. Para solicitar servicio en Canadá Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos designados por KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: Customer Interaction Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. Accesorios Para ordenar los accesorios, llame al 1-800-442-9991 y pida el número de pieza adecuado que está listado a continuación o póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Limpiador de acero inoxidable Pida la pieza número 8171420 Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base: NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Cartucho estándar: Pida la pieza número 4396548 (LC400V) 41 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros) Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, Clase de partículas I*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos. Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Reducción de sustancias Efectos estéticos Requisitos de Promedio reducción de influente NSF Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* ≥50% ≥85% Reducción de contaminantes Requisitos de Promedio reducción de influente NSF Concentración en el agua a tratar Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,01mg/L 0,16 mg/L*** 0,15 mg/L*** Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,0057 mg/L Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción Promedio Número % de prueba reducción NSF 0,05 mg/L 2.300/mL 97,1% 99,3% 97,6% 99,9% Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción Promedio Número % de prueba reducción NSF 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,3% 99,2% 99,35% 99,31% 507601-01 507602-01 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,0004 mg/L 0,0008 mg/L 0,0003 mg/L 0,00051 mg/L 93,5% 85,8% 96,7% 91,2% 507603-02 507604-02 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 0,06 mg/L 5.366.667/mL Por lo menos 10.000 4.100/mL** partículas/mL 507173-02 507175-02 Benceno 0,005 mg/L 0,0138 mg/L 0,015 ± 10% 0,0005 mg/L 0,005 mg/L 96,3% 96,3% 507183-02 Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% 99,7% 507186-02 Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 ± 10% 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90% 92,96% 507185-02 Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0013 mg/L 0,00036 mg/L 85,6% 85,6% 507181-02 2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,215 ± 10% 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6% 93,06% 507180-02 7 Asbestos 99% 26 x 10 Quistes***** Turbidez 99,95% 0,5 NTU 111.000/mL 11,08 NTU 7 8 7 7 10 a 10 fibras/L**** 0,18 x 10 mg/L 0,18 x 10 mg/L 99,93 99,93% 507178-02 50.000/L min. 11 ± 1 NTU 1 mg/L 0,13 NTU 99,99% 99,3% 507187-02 507751-02 1 mg/L 0,078 NTU 99,99% 98,8% Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa) Temp. = 63°F (17,2°C). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, ■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para obtener el nombre, dirección y número telefónico del que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la fabricante. publicidad. ■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía ■ Modelo WF-LC400V El sistema de control del filtro mide la limitada del fabricante. cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia Suministro de agua Municipal o de pozo de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia Presión del agua 30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa) de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8° C) el cartucho de repuesto LC400V, pieza Nº 4396548. El precio Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs./pulg.² sugerido de venta al por menor durante el año 2003 es de $39,99 EE.UU./$59,95 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■ No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. *Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. ****Fibras mayores de 10 um de longitud *****Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum ® NSF es una marca registrada de NSF International. 42 GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID® GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS EN EL REFRIGERADOR Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación. GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta por defectos de materiales o de fabricación. KitchenAid no pagará por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua aparte de los antes mencionados. 2. Reparaciones cuando su electrodoméstico haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal. 3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada. 5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto. 6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico. 7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto. 8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio. 9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. 10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Después de consultar “Solución de Problemas”, podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o servicio técnico”, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid al 1-800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por 5/03 KitchenAid Canada o llame al 1-800-807-6777. Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha de instalación del electrodoméstico. Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/ etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número del modelo _____________________________________________ Número de la serie ______________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid Side-by-Side Referigerator Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario