Transcripción de documentos
USE & CARE GUIDE
F or B ui l t-in R e fr i ge rator s
MANUAL DE USO Y
CUIDADO
Para l o s re f r i g e ra d o re s
e mp o t rad o s
GUIDE
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
Pou r r éf r i g é rat e u r s e nc a s t r és
Side by Side Model/
Modelo de dos puertas/
Modèle côte à côte
KBUIT4250A, KBUDT4250A
KBUIT4260A, KBUDT4260A
KBUIT4270A, KBUDT4270A
KBUIT4850A, KBUDT4850A
KBUIT4860A, KBUDT4860A
KBUIT4870A, KBUDT4870A
For questions about features, operation/performance,
parts accessories or service, call: 1-800-735-4328
In Canada, call for assistance 1-800-735-4328, for
installation and service, call: 1-800-735-4328 or visit
our website at... www.thermador.com
Para consultas respecto a características, operación/
desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al:
1-800-735-4328
En Canadá, para obtener asistencia llame al
1-800-735-4328, para instalación y servicio llame al:
1-800-735-4328 o visite nuestra página de Internet...
www.thermador.com
Au Canada, pour assistance, composez le
1-800-735-4328, pour installation ou service le
1-800-735-4328 ou visitez notre site web à...
www.thermador.com
2306344
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3
BEFORE USE ..................................................................................4
REFRIGERATOR USE ....................................................................4
Power On/Off Switch ...................................................................4
Water System Preparation...........................................................5
Normal Sounds ............................................................................5
Ensuring Proper Air Circulation....................................................6
Using Controls..............................................................................6
Water and Ice Dispensers............................................................7
Water Filtration System................................................................8
Ice Maker and Storage Bin ..........................................................9
REFRIGERATOR FEATURES ......................................................10
Refrigerator Shelves...................................................................10
Deli Pan ......................................................................................10
Deli Pan Temperature Control ...................................................11
Crisper Drawers and Covers......................................................11
Covered Utility Bin .....................................................................11
Wine Rack ..................................................................................12
FREEZER FEATURES ..................................................................12
Freezer Shelf ..............................................................................12
Freezer Basket ...........................................................................12
DOOR FEATURES ........................................................................12
Utility Compartment ...................................................................12
Door Bins....................................................................................13
REFRIGERATOR CARE ...............................................................13
Cleaning......................................................................................13
Changing the Light Bulbs...........................................................14
Power Interruptions....................................................................14
Vacation and Moving Care.........................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................18
In the U.S.A. ...............................................................................18
In Canada ...................................................................................18
Replacement Parts.....................................................................18
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................18
PRODUCT DATA SHEETS...........................................................19
WARRANTY ..................................................................................20
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...........................................21
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ....21
ANTES DE USAR..........................................................................22
USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................22
Interruptor de Encendido/Apagado ...........................................22
Preparación del sistema de agua ..............................................23
Sonidos normales ......................................................................23
Cómo asegurar la debida circulación del aire ...........................24
Uso de los controles ..................................................................24
Despachadores de agua y hielo ................................................25
Sistema de filtración de agua ....................................................26
Fábrica de hielo y depósito/balde .............................................27
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ..............................28
Estantes del refrigerador............................................................28
Compartimiento para carnes frías .............................................29
Control de temperatura del compartimiento para carnes frías .29
2
Cajones para verduras y tapas ..................................................30
Compartimiento de uso general con tapa .................................30
Portabotellas ..............................................................................30
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................30
Estante del congelador ..............................................................30
Canastilla del congelador...........................................................31
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................31
Compartimiento utilitario............................................................31
Recipientes de la puerta ............................................................31
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................31
Limpieza .....................................................................................31
Cómo cambiar los focos ............................................................32
Cortes de corriente.....................................................................33
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................34
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................38
En los EE.UU. .............................................................................38
En Canadá ..................................................................................38
Piezas de repuesto.....................................................................38
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ...........................................39
GARANTÍA.....................................................................................40
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................41
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................41
AVANT L’UTILISATION ................................................................42
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................42
Commutateur marche/arrêt........................................................42
Préparation du système d’eau ...................................................43
Sons normaux ............................................................................43
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................44
Utilisation des commandes........................................................44
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................45
Système de filtration d'eau ........................................................46
Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage ........................47
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................49
Tablettes du réfrigérateur...........................................................49
Tiroir de spécialités alimentaires................................................49
Commande de température du tiroir
de spécialités alimentaires .........................................................50
Bac à légumes et couvercles .....................................................50
Casier utilitaire couvert...............................................................50
Casier à vin .................................................................................51
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................51
Tablette de congélateur .............................................................51
Panier du congélateur ................................................................51
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................51
Compartiment utilitaire...............................................................51
Compartiments dans la porte ....................................................51
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................52
Nettoyage ...................................................................................52
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................53
Pannes de courant .....................................................................53
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......53
DÉPANNAGE.................................................................................54
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................57
Pièces de rechange....................................................................57
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.............................58
GARANTIE.....................................................................................59
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a
funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ No use un adaptador.
■
■
■
■
■
■
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C ó m o d e s ha c e r s e
a d ec u a d a m en t e d e s u
r e f r i g e ra d o r v i e j o
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
21
ANTES DE USAR
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
■
USO DE SU
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea la sección
“Seguridad del refrigerador”.
■
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su
refrigerador”.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
I nt er r u p t o r d e E n c e nd i d o /
Ap a ga do
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá
quitar la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de
Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los
focos, póngalo en OFF (Apagado).
Quite y vuelva a colocar la rejilla superior
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
22
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B
A
Estilo 2 – Modelos con despachador
B
NOTAS:
■ Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado
adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal.
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del gabinete
■
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el
adorno lateral.
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en
su lugar.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor principal de suministro a la posición
ON o OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro
esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de
cambiar los focos.
A
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2
a 3 gal. (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomará
aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a despejar el
aire de la línea. En algunas casas se podrá requerir limpieza
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la fábrica del congelador y ponga la fábrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posición
ON (encendido - hacia la izquierda). Vea la sección “Fábrica
de hielo y depósito/balde de hielo” para obtener más
instrucciones sobre la operación de su fábrica de hielo.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
■
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
■
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la característica máxima de hielo para incrementar
la producción de hielo.
So n i d o s n o r ma l es
A. Interruptor de Encendido/Apagado
P re p a ra c i ó n d el s i s t e ma d e
agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la
posición OFF (apagado - hacia la derecha) como se muestra.
El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) se encuentra
en el lado derecho superior del compartimiento del
congelador.
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes
de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos
de sonidos y qué puede causarlos.
■ Si su producto está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
■
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más
largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
Estilo 1– Modelos sin despachador
23
■
■
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a través de los compartimientos
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o
agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
■
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelación puede causar
chisporroteos.
■
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
■
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
■
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
■
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
C ó m o a s e g u ra r l a d eb i d a
c irc u l a c i ó n d el a i r e
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior
de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra
en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación
superior. El aire regresa al congelador como se muestra.
U s o d e l o s c o n t ro l e s
IMPORTANTE:
■ El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
■
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrían echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste más bajo (frío) no va a enfriar los
compartimientos con más rapidez.
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le
gusta y cuando el helado está firme.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF
(-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
■
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.
Para ver las temperaturas en centígrados:
■
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador
negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encenderá. Esto es normal.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con
alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios están
bloqueados, el aire no circulará y los controles de temperatura no
funcionarán correctamente.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que pasen de una sección a otra, envuelva
o cubra bien los alimentos.
Ajuste de los controles
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F
(-21°C a -13°C). El rango de punto de ajuste para el refrigerador
es de 34°F a 46°F (1°C a 8°C).
■ Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia
MÁS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
24
CONDICIÓN/MOTIVO:
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado
frío
No están fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
Control del
REFRIGERADOR 1º más
alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
Control del
REFRIGERADOR 1º más
bajo
CONGELADOR demasiado frío
No están fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
Control del CONGELADOR
1º más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
Control del CONGELADOR
1º más bajo
Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste
NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros
microbiológicos o de calidad desconocida sin la debida
desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección “Sistema de filtrado
de agua”.
■
D es p a c ha d o r e s d e a g u a y h i e l o
( e n a l gu n o s m o d el o s )
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
Según el modelo, usted puede tener una o más de las siguientes
opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos,
una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el
despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo o
agua accidentalmente.
El despachador de hielo
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
■ Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del
depósito y cae a través del conducto.
INDICADOR:
ESTADO:
99 por ciento
Nuevo filtro instalado
10 por ciento
Pedir filtro de reemplazo
Para despachar hielo:
0 por ciento o flujo disminuye
Reemplazar el filtro
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
■ Para obtener hielo en cubos, oprima el botón de CUBES
(hielo en cubos).
■
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y
sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de
agua a 99 por ciento.
■
Característica para apagar las luces
Su refrigerador está equipado con una característica para apagar
las luces que le permite apagar todas las luces interiores.
Para apagar las luces interiores, presione y sostenga
simultáneamente los botones de reposición del filtro de agua
(RESET) y de selección de °C (SELECT) hasta que se apaguen
las luces interiores. Para encender las luces interiores, presione y
sostenga los botones de reposición del filtro de agua (RESET) y
de selección de °C (SELECT) hasta que se enciendan las luces
interiores.
NOTA: Esta característica no apaga el refrigerador. El refrigerador
continuará funcionando normalmente mientras las luces estén
apagadas.
Para obtener hielo picado, oprima el botón de CRUSHED
(hielo picado).
NOTA: Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes
de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la
distribución del hielo picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tamaño. Cuando cambie de la posición de hielo
picado a hielo en cubos, caerán unas onzas de hielo picado
junto con los primeros cubos.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
25
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: Las primeras tandas de hielo pueden tener mal sabor
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de
hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador.
El despachador de agua
Si no limpió el sistema de agua cuando se instaló el refrigerador
por primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un
vaso o jarra hasta que saque y descarte de 2 a 3 galones (8 a
12 litros) o aproximadamente 6 a 7 minutos después de que el
agua comience a salir. Toma de 3 a 4 minutos para que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de la líneas. Deje que pasen
varias horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el
agua.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños o animales
domésticos.
Para bloquear y desbloquear el despachador
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico a la
unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador.
1. Presione el botón de LOCK (Bloqueo). Los despachadores de
agua y hielo no funcionarán.
2. Presione el botón de UNLOCK (Desbloquear). Luego
continúe distribuyendo hielo o agua como de costumbre.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeña
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está
diseñada para contener derrames pequeños y permitir una
limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. Puede quitarse del
despachador y llevarse a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
S i s t e ma d e fi l t ra c i ó n d e a g u a
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base
La pantalla indicadora del estado del filtro de agua le indicará
cuándo deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla
o luz está ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador.
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y
continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz
indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya
visiblemente. Vea “Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base”,
más adelante en esta sección.
La luz del despachador
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse o
apagarse con la mano oprimiendo el botón de ON u OFF.
Cuando usted utilice el despachador, la barra encenderá
automáticamente la luz.
Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.
Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del
despachador, vea la sección “Cómo cambiar los focos”.
1. Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en la rejilla de
la base frontal. Gire la tapa en dirección contraria a las
manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el
cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del
cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la
izquierda o a la derecha.
26
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
F á b r i c a de h i el o y
d ep ó s i t o /b a l de
( e n a lg u n o s m o d el o s - A c c e s o r i o )
Estilo 1
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo:
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos o.
4. Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo tal como
se muestra en el Paso 2.
5. Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se
detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las
manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Enjuague el
sistema de agua. Vea la sección “Enjuague del sistema de
agua después de reemplazar el filtro”.
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de
hielo.
1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
llenando el depósito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de
OFF (Apagado-brazo hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de
hielo se ha apagado.
Cómo incrementar la producción de hielo:
Enjuague del sistema de agua después de reemplazar el
filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie
el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones
(de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomará
aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a despejar el aire
de la línea. En algunas casas se podrá requerir limpieza adicional.
NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
■
Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo
producirá de 7 a 9 tandas de hielo en un período de 24 horas.
Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire
el control del congelador hacia un número más alto (más frío).
Deje pasar 24 horas entre cada incremento.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
A
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del
filtro. Con la tapa del cartucho en la posición vertical, inserte
la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Gire la tapa del cartucho a una posición horizontal. Puede ser
que la tapa del cartucho no esté al ras con la rejilla de la base.
A. Cubierta de la fábrica de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un “clic” en la posición OFF (Apagado). Aún se podrá
despachar hielo, pero no se puede hacer más.
3. Levante la parte de adelante del depósito de hielo y jálela
hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el depósito hasta que se detenga o el
despachador no funcionará. Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posición ON (Encendido) para volver a
comenzar la producción de hielo. Cerciórese de que la puerta
esté cerrada herméticamente.
27
Estilo 2
Para encender/apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en
el lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a
la posición de encendido (ON-hacia la izquierda).
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. Los
sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la
producción de hielo pero el control permanecerá en la
posición de encendido (ON-hacia la izquierda).
RECUERDE:
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a
llenar de hielo el recipiente.
■
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
■
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
■
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarán con facilidad.
■
Para la fábrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
■
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito/balde de hielo.
2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posición de apagado (OFF-hacia la derecha).
Para quitar y volver a colocar el balde de hielo:
1. Sostenga la base del depósito con ambas manos y presione
el botón para levantar el depósito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la máquina de hielo
a la posición de apagado (OFF- hacia la derecha) cuando
quite el depósito de almacenaje. La cubierta del sensor
(“puerta abatible”) en la pared izquierda del congelador hace
que la fábrica de hielo deje de producir hielo si la puerta está
abierta o se ha quitado el depósito.
2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia
abajo para asegurarse de que está de manera segura en su
lugar.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
E st a n t e s d el ref r i g e ra d o r
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Cómo limpiar el depósito o balde de hielo
1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
depósito o balde. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el depósito o balde de hielo con un detergente suave,
enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores
abrasivos o solventes.
28
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra electricidad.
Estantes
1. Quite el estante inclinándolo por el frente y levantándolo
fuera de los soportes del estante. Jale el estante
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar los soportes del estante en la posición
deseada. Verifique que estén nivelados y seguros en su lugar.
3. Incline el estante en un ángulo y quite el estante del
refrigerador teniendo cuidado de no golpear el vidrio.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para carnes frías.
Sostenga firmemente la tapa del compartimiento para carnes
frías con las dos manos. Incline la tapa en un ángulo y
colóquela sobre los soportes del estante. Coloque el estante
con cuidado sobre los soportes.
3. Coloque la parte trasera del estante en los soportes del
estante.
4. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté
seguro en su lugar.
C o m p a r t i m i e n t o p a ra
carnes frías
El compartimiento para carnes frías tiene la temperatura
controlada.
La temperatura en el compartimiento para carnes frías puede
fijarse para que cumpla con el rango de temperatura
recomendado por National Livestock and Meat Board (Consejo
nacional de ganado vacuno y carnes): 28°- 32°F (-2°- 0°C). Vea
“Control de temperatura del compartimiento para carnes frías”.
El conector de aire de goma (ubicado detrás del cajón para
carnes) dirige el aire desde el orificio de suministro de aire hacia
el cajón para carnes. Si se sale el conector de aire, vuelva a
colocarlo empujándolo en la abertura cuadrada que está ubicada
en la parte posterior del cajón.
C o n t ro l d e t e m p e ra t u ra d el
c o m p a r t i m i en t o p a ra c a r ne s
f rí a s
El control del compartimiento para carnes frías ajusta la
temperatura de almacenamiento del compartimiento para carnes
frías. El aire frío circula hacia adentro de la bandeja por el
conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Al ajustar
los controles se permite que entre más o menos aire frío por el
conducto de aire. Vea “Compartimiento para carnes frías”.
Ajuste la temperatura del compartimiento para carnes
frías:
■
Si se necesita una temperatura más fría, gire el control hacia
COLDER (Más frío).
IMPORTANTE: Si un alimento se congela en el
compartimiento para carnes frías o en el cajón para verduras,
o si deja de funcionar el despachador de agua, gire el control
de temperatura del compartimiento para carnes frías hacia
COLD (Frío). Si deja de funcionar el despachador de agua, es
posible que se haya congelado el agua en la tubería.
■
Si se necesita una temperatura menos fría, gire el control
hacia COLD (Frío).
■
Al girar el control completamente hacia COLD, el conducto
de aire se cerrará por completo.
Quite y vuelva a colocar la tapa del compartimiento para
carnes frías:
1. Saque los alimentos de la tapa del compartimiento para
verduras.
2. Jale hacia afuera el compartimiento unas 4" (10,16 cm).
Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y
levántelo hacia arriba hasta que la parte posterior del estante
esté liberada.
29
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos..... úselos el mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado,etc) ...... .........................................1 - 2 días
Carnes frías, filetes/asados ........................................... 3 - 5 días
Carnes curadas............................................................. 7 - 10 días
Sobras - Cubra sobras con papel plástico, papel de papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
C a j o ne s p a ra ve rdu ra s y t a p a s
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras:
C o m p a r t i m i en t o de us o g e n era l
con tapa
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
Po r t a b o t e l l a s
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
1. Deslice el cajón para verduras hasta el tope. Eleve el frente
del cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con
la otra mano y deslice el cajón hasta que salga.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
2. Para reemplazar el cajón para verduras, coloque el cajón en
las ranuras. Asegúrese de que el pequeño soporte al costado
del cajón para verduras esté detrás de la espiga sobre la
corredera.
1. Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los
soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar.
Guía para la conservación de alimentos congelados
A
B
A. Soporte
B. Espiga
3. Empuje el cajón hacia atrás y luego jálelo hacia adelante para
asegurarse de que esté seguro en su lugar.
Limpie las tapas del cajón para verduras:
1. Para limpiar la tapa superior del cajón para verduras,
remueva el compartimiento para carnes frías.
2. Para limpiar la tapa inferior del cajón para verduras, remueva
primero el cajón superior para verduras.
30
E s t a n t e de l c o n g e l a do r
Para quitar y volver a colocar el estante:
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su posterior congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
C a n a s t i l l a d el c o n g e l a d o r
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Jale la canastilla deslizándola hasta el tope.
2. Levante el frente y deslícela hacia afuera completamente.
Recipiente de un galón para puerta
NOTA: El recipiente de un galón para puerta puede colocarse
únicamente en el soporte inferior.
1. Inserte las ménsulas accesorias en las ranuras de ajuste de la
puerta.
2. Presione hacia abajo en el cajón para afianzar las lenguetas.
3. Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder
colocar las jarras de leche y los recipientes altos de bebidas
que se guardan en el recipiente de un galón para puerta.
Recipientes de las puertas
1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia
afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
3. Vuelva a colocar la canastilla ubicándola en los rieles de las
guías de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de
la guía y deslizándola hasta el fin.
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Compartimiento utilitario
Limpieza
( e n a lg u n o s m o d el o s )
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier
posición en la puerta del refrigerador.
ADVERTENCIA
Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario:
1. Quite el compartimiento utilitario asiéndolo de ambos
extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia
afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
R e c ip i en t e s de l a p ue r t a
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un galón y los recipientes pequeños pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse fácilmente.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de
Encendido/Apagado”.
2. Presione el interruptor de suministro de energía en la posición
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
31
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
■
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galón [26 g en 0,95 L]
de agua).
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para obtener una protección adicional contra
daños a las superficies externas metálicas pintadas, aplique
cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con
un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
6. Limpie regularmente los serpentines del condensador
ubicados detrás del panel de ventilación de la rejilla superior.
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energía.
■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
■ Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada
esquina.
■
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua
colocando el borde de la misma a 7" (17,8 cm)
aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador.
Levante la bandeja recolectora sobre las guías y empuje
hacia atrás. Coloque la bandeja dentro del sujetador de
retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los
tornillos de la misma.
8. Presione el interruptor de suministro en la posición ON
(Encendido).
9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección “Interruptor
de Encendido/Apagado”.
C ó m o c a m b i a r l o s fo c o s
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demás luces requieren un foco de 40 vatios a 60 vatios
máximo para electrodomésticos. Puede conseguir los focos con
su distribuidor.
1. Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de
Encendido/Apagado”.
2. Presione el interruptor en la posición de OFF (Apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vatiaje.
5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
6. Presione el interruptor en la posición de ON (Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección “Interruptor
de Encendido/Apagado”.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Busque el área del despachador para quitar y reemplazar el foco.
A
A. Lampe de
distributeur
■
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia
arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador
mientras desliza hacia adelante la bandeja.
Luz del panel de control del refrigerador
Estilo 1
Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control
del refrigerador.
A
B
A. Bandeja recolectora de agua
B. Sujetador de retención
32
Estilo 2
Use un destornillador de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" para quitar y
volver a colocar la pantalla de la luz.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
Luces del congelador
■
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y
apretándola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla estén fuera del revestimiento interno del
congelador, jálela hacia abajo.
■
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(apagado - hacia la derecha).
3. Coloque el control del termostato o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).
Vea la sección “Uso del (de los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas del refrigerador cerradas para que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas haga una
de las opciones siguientes:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■
■
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
C u i d a do d ura n t e l a s
va c a c i o ne s y mu da n z a s
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Levante el brazo de control de alambre a la posición OFF
(apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición OFF (apagado - hacia la derecha).
■
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (apagado
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control del termostato o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).
Vea la sección “Uso del (de los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras
para no rayar el piso. Consulte la sección “Cómo nivelar el
refigerador” en los “Instrucciones de instalación”.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
■
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor funcionará por períodos más largos. Para
ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre la puerta inmediatamente después de
sacarlos.
■
¿No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la sección
“Uso de los controles”.
■
¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
“Las puertas no cierran completamente” más adelante en
esta sección.
■
¿Están sucios los serpentines del condensador?
Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor
trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea la
sección “Limpieza”.
■
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico.
Su refrigerador no funciona
■
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Enchufe en un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
■
¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
■
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la
posición OFF (Apagado)? Vea la sección “Uso de los
controles”.
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación
automática.
■
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección “Uso de
los controles.” Si aún así no puede corregir el problema,
llame solicitando servicio.
■
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
Las luces no funcionan
■
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Enchufe en un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
■
¿Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección
“Cómo cambiar el(los) foco(s)”.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
■
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
■
¿Se está descongelando el refrigerador? El agua se
evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
■
¿Está más húmedo que lo normal? Cuando esté húmedo,
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora
tardará más en evaporarse.
■
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de
hielo sostiene de 14 a 17 lbs. (6,4 a 7,7 kg) de hielo. Puede
demorar de tres a cuatro días para llenarse completamente,
si no se ha usado hielo durante ese tiempo.
■
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
la sección “Uso de los controles”.
■
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado brazo hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la
posición ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia
abajo). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
■
¿Está el interruptor de la fábrica de hielo (en algunos
modelos) en la posición OFF (Apagado-hacia la derecha)?
Mueva el interruptor de la fábrica de hielo a la posición ON
(Encendido-hacia la izquierda). Vea la sección “Fábrica de
hielo y depósito de hielo”.
■
¿Está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua al
refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea la sección “Cómo
conectar la tubería de agua al refrigerador” en las
Instrucciones de Instalación.
Parece que el motor funciona excesivamente
■
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitación
está caliente, puede funcionar aún por más tiempo.
■
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
34
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la sección “Sonidos normales”.
■
■
■
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de
cierre está abierta. Vea la sección “Cómo conectar la tubería
de agua al refrigerador” en las Instrucciones de Instalación.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo? En los modelos con depósito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plástico. En modelos con depósito de hielo ubicado en la
puerta del congelador, puede tener acceso a la fábrica de
hielo oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se
encuentra en el lado izquierdo superior del interior del
congelador. Mientras oprime la puerta del sensor, eleve la
puerta de servicio de la fábrica de hielo y quite el hielo del
brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea la sección
“Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir de tres a cuatro días para que un depósito de hielo
vacío se llene completamente, si no se ha usado hielo
durante ese tiempo.
■
¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea la
sección “Uso de los controles”.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalación del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación
es correcta y no hay obstrucciones, llame a una persona
calificada o a un técnico.
El despachador de hielo no funciona debidamente
■
¿Está cerrada completamente la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente” más adelante
en esta sección.
■
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo? En
modelos con depósito de hielo interior, empuje el depósito de
hielo completamente hasta el fondo. Si el depósito de hielo
no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho.
Sáquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con depósito de
hielo ubicado en la puerta del congelador, el depósito debe
de estar nivelado. Para quitar el depósito, oprima el botón
para liberar el depósito que se encuentra del lado derecho
del mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a
colocar el depósito en la puerta asegurándose de que esté
debidamente alineado y que encaje firmemente en su lugar.
Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
■
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.
Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos los cubos y
revise que no se haya atascado ninguno en el conducto de
salida.
■
¿Se ha congelado el hielo en el depósito? Agite el depósito
para que se separen los cubos. Si no se separan, vacíe el
depósito y deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a
llenar de hielo.
■
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en
el depósito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie
bien el depósito. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva
a llenar de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un
objeto afilado. Puede dañar el depósito.
■
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el
hielo del conducto de salida con un utensilio de plástico. No
use ningún objeto afilado para quitar el hielo. Puede dañar la
unidad.
■
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo “picado”? Detenga el despachador de hielo. Cambie el
botón de hielo de “picado” a “en cubos”. Oprima el brazo del
despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el
hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo
“picado” y comience a despachar de nuevo. Consulte la
sección “Despachadores de agua y hielo”.
■
¿Hay hielo en el depósito? Vea “La fábrica de hielo no
produce hielo” anteriormente en esta sección.
■
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Suelte el brazo del despachador. Cuando el
brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se
interrumpe la distribución de hielo. Espere tres minutos para
que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo
de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo
directamente del depósito de hielo, no del despachador.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las
alternativas indicadas, puede haber un problema en la
tubería de agua. Llame solicitando servicio.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
■
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito de hielo?
Vea la sección “Limpieza” o “Fábrica de hielo y depósito de
hielo”.
■
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos
contra humedad para ayudar a prevenir la transferencia de
olores en la comida almacenada.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
decoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Haga
correr más agua a través del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtración de agua con mayor cuidado
(inicialmente, de 2 a 3 galones [8 a 12 L] o por 6 a 7 minutos).
Deseche el hielo descolorido.
35
El depósito de hielo es difícil de sacar
¿Es difícil sacar el depósito de hielo (en algunos
modelos)? Para modelos dotados de depósito de hielo
ubicado en la puerta del congelador, seleccione hielo “en
cubos”. Usando un vaso resistente, oprima y suelte con
rapidez el brazo del despachador de hielo. Abra la puerta del
congelador, oprima el botón interruptor que está en el
depósito de hielo y levántelo. Consulte la sección “Fábrica de
hielo y depósito de hielo.”
■
Hay filtración de agua o hielo en el despachador
■
¿No se deja el vaso el tiempo suficiente debajo del
despachador de hielo, haciendo que se derrame el hielo?
Sostenga el recipiente debajo del conducto de hielo dos o
tres segundos después de soltar la palanca del despachador.
Puede despachar agua o hielo durante este tiempo.
■
¿Se ha atascado un cubo de hielo en el conducto y
mantiene abierta la escotilla? Quite el cubo.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El
sistema de filtración de agua pudiera tener aire en las líneas,
lo que ocasionaría que gotee el agua. Se puede eliminar el
aire de las líneas con enjuagues adicionales. El uso normal
del despachador debería eliminar el aire de las líneas en un
período de 24 a 72 horas.
El despachador de agua no funciona debidamente
■
■
■
■
■
36
¿No se ha llenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe llenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente
resistente para oprimir la barra del despachador de agua
hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua
distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de
agua. La limpieza del sistema tomará aproximadamente de 6
a 7 minutos y ayudará a despejar el aire de la línea. En
algunas casas se podrá requerir limpieza adicional. Vea la
sección “Despachadores de agua y hielo”.
El flujo de agua del despachador disminuye
considerablemente
■
¿La válvula de cierre de agua no está abierta o la tubería
del agua no está conectada al suministro? Verifique si la
válvula de cierre del agua está abierta y el suministro de agua
está conectado al refrigerador. Vea la sección “Cómo
conectar la tubería de agua al refrigerador” en las
Instrucciones de Instalación.
¿Está la válvula de cierre del agua atascada o no fue
instalada correctamente? Consulte “Cómo conectar la
tubería de agua al refrigerador” en las Instrucciones de
Instalación. Si el problema no es atascamiento o mala
instalación, solicite servicio o llame a un plomero.
¿Hay un estrechamiento en la tubería del suministro de
agua de la casa? Si encuentra o sospecha que hay un
estrechamiento en la tubería del agua, solicite servicio.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalación del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación
es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar lleno o incorrectamente instalado. Saque el
cartucho del filtro de agua (vea la sección “Sistema de
filtración de agua”). Ponga a funcionar el despachador. Si el
flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro.
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
■
¿Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje
transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
■
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfríe
completamente.
■
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
■
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura está demasiado caliente
■
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la
circulación del aire frío del congelador al refrigerador. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.
Vea la ubicación de estos orificios en la sección “Cómo
asegurar la debida circulación del aire”.
■
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frío
sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola
vez, manteniendo los alimentos organizados de manera que
sea fácil encontrarlos y cerrando la puerta inmediatamente
después de sacarlos.
■
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección
“Uso de los controles”.
■
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección “Uso de
los controles.” Si aún así no puede corregir el problema,
llame solicitando servicio.
Las puertas no cierran completamente
■
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
■
¿Está el depósito de hielo mal colocado? En modelos con
depósito de hielo interior, empuje el depósito de hielo hasta el
fondo. Si el depósito de hielo no llega hasta el fondo, puede
ser que no esté derecho. Sáquelo y vuelva a empujarlo. En
modelos con depósito de hielo ubicado en la puerta del
congelador, el depósito debe de estar nivelado. Para quitar el
depósito, oprima el botón para liberar el depósito que se
encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente
hacia arriba. Vuelva a colocar el depósito en la puerta
asegurándose de que esté debidamente alineado y que
encaje firmemente en su lugar. Vea la sección “Fábrica de
hielo y depósito de hielo”.
■
¿Están las bandejas, estantes, depósitos o canastillas
mal colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y
todas las bandejas, estantes, depósitos y canastillas en la
posición correcta. Para más información, vea la sección
“Cajón de verduras y tapa del cajón de verduras”.
■
¿Están las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
sección “Limpieza”.
■
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea la sección “Cómo ajustar las puertas” o
“Cómo nivelar el refrigerador” en las Instrucciones de
Instalación.
Hay acumulación de humedad en el interior
■
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la
sección “Cómo asegurar la debida circulación del aire”.
■
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después
de sacarlos.
■
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire de la
habitación está húmedo.
■
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección
“Uso de los controles”.
■
¿Se ha completado un ciclo de descongelación
automática? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automáticamente.
Es difícil abrir las puertas
■
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
sección “Limpieza”.
37
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
®
electrodoméstico nuevo de THERMADOR .
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llame al 1-800-735-4328.
E n l o s E E . U U.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Thermador sin
costo alguno al: 1-800-735-4328.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Recomendaciones con distribuidores locales.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Thermador Canada
sin costo alguno al: 1-800-735-4328 de lunes a viernes de 8.00
A.M. a 6.00 P.M. (hora del este). Sábado de 8.30 A.M. a 4.30 P.M.
(hora del este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canadá
Llame al 1-800-735-4328. Los técnicos designados por
Thermador Canada están entrenados para cumplir con la
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador con
sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador con
sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
P i ez a s de re p ue s t o
Para ordenar las piezas de repuesto, llame al 1-800-735-4328
para pedir el distribuidor autorizado de Thermador en su
localidad. En Canadá, llame al 1-800-735-4328.
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Cartucho estándar:
Pida la pieza: WAFILTER (LC400V)
38
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42
ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, clase de
partículas I*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno, 2,
4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en
el agua a tratar
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
≥50%
≥85%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en
el agua a tratar
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,16 mg/L†
0,15 mg/L†
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0061 mg/L
0,0057 mg/L
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio Número
%
de prueba
reducción NSF
0,05 mg/L
2.300/mL
97,1%
99,3%
97,6%
99,9%
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
Promedio Número
%
de prueba
reducción NSF
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,3%
99,2%
99,35%
99,31%
507601-01
507602-01
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0004 mg/L
0,0008 mg/L
0,0003 mg/L
0,00051 mg/L
93,5%
85,8%
96,7%
91,2%
507603-02
507604-02
2,1 mg/L
2,0 mg/L ± 10%
0,06 mg/L
5.366.667/mL Por lo menos 10.000 4.100/mL**
partículas/mL
507173-02
507175-02
Benceno
0,005 mg/L
0,0138 mg/L
0,015 ± 10%
0,0005 mg/L
0,005 mg/L
96,3%
96,3%
507183-02
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,220 mg/L
0,225 ± 10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,7%
99,7%
507186-02
Toxafeno
0,003 mg/L
0,014 mg/L
0,015 ± 10%
0,0014 mg/L
0,001 mg/L
90%
92,96%
507185-02
Atrazina
0,003 mg/L
0,009 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
0,0013 mg/L
0,00036 mg/L
85,6%
85,6%
507181-02
2, 4-D
0,07 mg/L
0,197 mg/L
0,215 ± 10%
0,058 mg/L
0,0137 mg/L
70,6%
93,06%
507180-02
Asbestos
99%
26 x 107
107 a 108 fibras/L††
0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93
99,93%
507178-02
Quistes‡
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
111.000/mL
11,08 NTU
50.000/L min.
11 ± 1 NTU
1 mg/L
0,13 NTU
99,99%
99,3%
507187-02
507751-02
1 mg/L
0,078 NTU
99,99%
98,8%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa)
Temp. = 63°F (17,2°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
fabricante.
publicidad.
■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
■ Modelo WF-LC400V El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
Suministro de agua
Municipal o de pozo
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
Presión del agua
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
Temperatura del agua
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
el cartucho de repuesto LC400V, pieza Nº WAFILTER. El
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 lbs./pulg.²
precio sugerido de venta al por menor durante el año 2004 es
de $39,99 en EE.UU./$59,95 en Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
†Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
††Fibras mayores de 10 um de longitud
‡Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
39
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO
THERMADOR ®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua)
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo
de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de
fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Thermador.
Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema
sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá
ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Thermador.
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.
Thermador no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por Thermador o Thermador Canada.
5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no
fue aprobado por Thermador antes de hacer el servicio.
9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de garantía limitada.
THERMADOR Y THERMADOR CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá puede aplicarse una garantía diferente. Póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Thermador para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Después de consultar “Solución de Problemas”, podrá encontrar
ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o servicio técnico”, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de Thermador al
1-800-735-4328 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por
Thermador Canada o llame al 1-800-735-4328.
5/03
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
40
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie ______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________