Hunter Fan 20091104 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10
Alto RendimientoAlto Rendimiento
44828-02
20091104
©2009 Hunter Fan Co.
Ventilador de oscilación
Manual del propietario
Modelo
90408
Alto Rendimiento
English
Page 2
Español
ágina10
Français
Page 18
11
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o cho-
que eléctrico, NO use este ventilador
con ningún tipo de dispositivo de con-
trol de velocidad de estado sólido.
PRECAUCION
Cuando se usan aparatos eléctricos, se
deben tomar siempre ciertas precau-
ciones para reducir el riesgo de fuego,
choque eléctrico y lesiones personales.
1. Lea todas las instrucciones antes
de usar este ventilador.
2. Una instalación incorrecta podrá
resultar en un riesgo de fuego,
choque eléctrico o lesiones perso-
nales.
3. Para evitar el riesgo de fuego y
choque eléctrico, NO use la unidad
cerca de ventanas. La lluvia y la
humedad pueden crear un peligro
eléctrico.
4. El enchufe eléctrico se debe reti-
rar del tomacorriente de la pared
cuando no se use el ventilador,
antes de limpiarlo, darle servicio o
mantenimiento y antes de moverlo
a otro lugar.
5. NO coloque el ventilador en un
lugar mojado ni donde la humedad
sea alta, como en un baño.
6. El ventilador se debe colocar sobre
una supercie o mesa plana y es-
table, para evitar que se caiga o se
vuelque.
7. Use el ventilador solamente para
el n con el que ha sido diseñado,
como se describe en este manual
de instrucciones.
8. Para protección contra un choque
eléctrico, NO sumerja esta unidad,
el enchufe o el cordón eléctrico en
agua ni lo rocíe con líquidos.
9. Una supervisión cercana es nece-
saria cuando cualquier aparato es
usado por niños o cerca de ellos.
10. NUNCA inserte sus dedos, lápices
o cualquier otro objeto a través de
la rejilla cuando el ventilador está
en operación.
11. NO opere un aparato eléctrico que
tenga un cordón o enchufe eléctri-
co dañado, después de que haya
tenido algún problema de ope-
ración, se haya caído o se haya
dañado de cualquier manera.
12. Para desconectar el ventilador,
agarre el enchufe y sáquelo del
tomacorriente de la pared. NUNCA
tire del cordón.
13. SIEMPRE use el ventilador sobre
un supercie seca.
14. Este producto ha sido diseñado
para uso residencial solamente y
no para uso comercial ni industrial.
15. NO opere el ventilador en la pre-
sencia de explosivos ni de vapores
inamables.
16. NO coloque el ventilador ni ningu-
na pieza cerca de una llama abier-
ta, cocina o cualquier otro aparato
que produzca calor.
17. NO use el ventilador cerca de cor-
tinas, plantas, tratamientos para
ventanas, etc.
18. Este aparato tiene un enchufe
de tres clavijas para conexión a
tierra y sólo se puede usar en un
tomacorriente conectado a tierra.
Existen adaptadores disponibles
para conectar un enchufe de tres
clavijas a un tomacorriente de dos
ranuras. Estos adaptadores deben
estar conectados a tierra correcta-
mente. NO trate de usar un adap-
tador que elimine la seguridad de
una buena conexión a tierra.
Lea y guarde estas instrucciones
12
Por favor, je su recibo
o una copia de su recibo
a este manual para
referencia futura.
BIENVENIDO DESEMPAQUE DEL
Muchas gracias por seleccionar el
ventilador de mesa Century de Hunter.
Este manual contiene instrucciones
completas para usar su ventilador. Es-
tas son algunas de las características
que disfrutará con su ventilador:
• Diseño atractivo que realiza la dec-
oración de cualquier lugar.
• Poderoso motor Hunter para un máxi-
mo ujo de aire.
• Tres velocidades para ajustar el ujo
de aire a un nivel confortable para
usted.
Partes de este ventilador, incluyendo
las aspas y la rejilla han sido tratadas
con la cubierta protectora Dust Armor
que disminuye la probabilidad de que
atraigan polvo y suciedad.
Antes de instalar su ventilador, anote la
información siguiente para sus récords
y para asistencia con la garantía.
Nombre del modelo
Código de fecha
Fecha de compra
Lugar donde lo compró
Cuando desempaque el ventilador,
guarde la caja y los materiales pro-
tectores de empaque, en caso de que
quiera mover o embarcar la unidad en
el futuro.
Saque todas las partes de la caja con
mucho cuidado.
NOTA: Es mejor que alguien sostenga
la caja mientras usted levanta el venti-
lador y los materiales protectores fuera
de la caja.
Asegúrese de que todos los materiales
protectores hayan sido retirados del
ventilador antes de ponerlo en funcio-
namiento.
Este aparato es para uso casero
13
solamente y se puede enchufar en
cualquier tomacorriente de 120 voltios,
corriente alterna (c.a.) (voltaje residen-
cial normal). NO use ningún otro tipo
de tomacorriente.
Esta unidad se puede enchufar sola-
mente en un tomacorriente del tipo
conectado a tierra.
El cordón eléctrico tiene un enchufe
conectado a tierra como se muestra
en la Figura 1. Se puede obtener un
adaptador, como se muestra en la
Figura 2, para conectar los enchufes de
tres clavijas en tomacorrientes de dos
ranuras. El terminal verde que se ex-
tiende del adaptador se debe conectar
a una tierra permanente, tal como una
caja eléctrica conectada a tierra cor-
rectamente. El adaptador no se debe
usar si existe un tomacorriente con tres
ranuras disponible.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA
EL CORDÓN ELÉCTRICO
1. NUNCA tire del cordón del aparato
eléctrico.
2. Para insertar el enchufe, agárrelo
rmemente y guíelo hacia dentro del
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
tomacorriente.
3. Para desconectar el aparato, agarre
el enchufe y sáquelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el
cordón eléctrico para ver si tiene al-
guna cortadura o marca de abrasión.
Si encuentra alguna, el aparato debe
recibir servicio y el cordón se debe
cambiar. Por favor, devuelva el ventila-
dor a nuestro Departamento de Servi-
cio o a un representante autorizado de
servicio.
5. NUNCA enrolle el cordón de forma
apretada alrededor del ventilador, ya
que eso pone mucha tensión sobre el
cordón en el punto donde entra en el
aparato y pudiera causar daños o rup-
tura en el aislamiento del cordón.
6. NO opere el ventilador si el cordón
eléctrico muestra cualquier señal de
estar dañado, si el ventilador trabaja de
forma intermitente o si deja de funcio-
nar completamente.
Este ventilador es para uso residencial
solamente.
FIGURA 2FIGURA 1
Cubierta de la caja
conectada a tierra
del tomacorriente
Tornillo
de metal
Adaptador
Terminal para
conexión a tierra
Enchufe conectado
a tierra
Asta Tierra
Cubierta de la caja
conectada a tierra
del tomacorriente
14
OPERACIÓN
FIGURA 3
por el cordón.
1. Coloque el ventilador sobre una su-
percie seca, segura y plana, de donde
no se pueda caer ni ser tirado
2. Enchufe el ventilador en un toma-
corriente eléctrico conectado a tierra
de 120 voltios c.a. (voltaje residencial
normal). NO use ningún otro tipo de
tomacorriente. Asegúrese de que el
voltaje de operación del ventilador sea
el mismo que el del tomacorriente an-
tes de enchufar el cordón eléctrico.
3. Encienda (“ON”) o apague (“OFF”)
el ventilador, deslizando el interruptor
de control de encendido y velocidad
hacia la derecha o la izquierda. El ven-
tilador debe estar siempre apagado an-
tes de desenchufarlo del tomacorriente.
4. Para seleccionar la velocidad, mue-
va el control de encendido y velocidad
desde la posición “OFF” hasta la velo-
cidad deseada: O (apagado), I (baja), II
(media) y III (alta).
5. Para controlar la dirección del ujo
de aire hacia arriba o hacia abajo,
aoje el tornillo que está a un lado del
cuello de la caja del ventilador. Ajuste
el aparato en el ángulo deseado y
apriete el tornillo.
6. Para que el ventilador oscile, oprima
la perilla de oscilación hacia abajo.
Para detener la oscilación, tire de la
perilla hacia arriba. La perilla de osci-
lación está ubicada en la parte superior
de la caja del motor, cerca del asa.
Asa
Perilla de
oscilación
Caja del
motor
Tornillo de
ajuste hacia
arriba y haci
abajo
Base
Interruptor de control de
encendido y de velocidad
15
MANTENIMIENTO
Este ventilador ha sido lubricado
permanentemente y no requiere lubri-
cación (aceite) durante el resto de su
vida útil.
Este ventilador requiere muy poco
mantenimiento y no contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usu-
ario. NO trate de arreglar usted mismo
este ventilador. Llame a una persona
de servicio cualicada si el ventilador
necesita servicio.
PARA LIMPIARLO:
1. Antes de limpiarlo, apague el venti-
lador y desconéctelo del tomacorriente.
Limpie el exceso de polvo con un paño
que no tenga hilachas.
2. Para asegurar una circulación de
aire adecuada en el motor, mantenga
las aberturas de ventilación en la parte
posterior de la caja del motor libres
de cualquier acumulación de polvo.
Se puede usar la manguera de una
aspiradora de polvo para limpiar estas
aberturas.
3. NO sumerja el ventilador en agua ni
en ningún otro líquido.
FORMA DE LIMPIAR LA REJILLA
Y LAS PALETAS:
1. Apague el ventilador y desenchúfelo
del tomacorriente.
2. Después, alinee las rejillas retirando
cuidadosamente el tornillo de la parte
inferior de la rejilla y apretando el anillo
para quitar el gancho del agujero. Vea
la Figura 4.
3. Desarme las paletas, sacando con
mucho cuidado el tornillo de las paletas
situado detrás de las paletas. Las pal-
etas deben deslizarse hacia fuera.
4. Use un paño, que no deje pelusas,
seco o ligeramente húmedo para lim-
piar el ventilador. No use cera para
muebles o algún otro limpiador que
deje residuos, ya que dañará la cubi-
erta protectora Dust Armor.
5. Use un paño suave y húmedo para
limpiar las otras partes del ventilador.
FIGURA 5
Rejilla
frontal
Tornillo
de las
paletas
Rejilla
posterior
Asa
Perilla de
oscilación
Caja del
motor
Tornillo de
ajuste hacia
arriba y
hacia abajo
Base
Interruptor de control de
encendido y de velocidad
Anillo
FIGURE 4
rejilla
16
6. NO permita que el agua ni ningún
otro líquido entre en la caja del motor ni
en la base.
7. Vuelva a armar el ventilador
después de que las paletas y las rejillas
se hayan secado completamente. Prim-
ero, cambie las paletas. Cuando vuelva
a instalar el tornillo de las paletas, de-
berá sentir cierta resistencia a medida
que el tornillo se aprieta contra la barra.
Luego, alinee las rejillas, instale nueva-
mente el anillo, y coloque el gancho en
el agujero y el tornillo.
8. NO enchufe el ventilador en un
tomacorriente hasta que haya sido ar-
mado completamente.
ALMACENAJE
1. Desarme y limpie el ventilador antes
de guardarlo.
2. No bote la caja original y los mate-
riales de empaque, porque los puede
usar para guardar el ventilador.
3. SIEMPRE guarde el ventilador en
un lugar seco.
4. NUNCA guarde el ventilador mien-
tras está enchufado todavía.
5. NUNCA enrolle el cordón apretada-
mente alrededor del ventilador.
6. NO aplique ninguna tensión sobre
el cordón en el punto donde entra en
el ventilador, ya que pudiera causar su
ruptura.
PROBLEMA
El ventilador no oscila.
SOLUCIÓN
Oprima la perilla de la parte
superior de la caja del motor para acti-
var la oscilación.
PROBLEMA
No puede ajustar el ángulo
del ventilador.
SOLUCIÓN
Aoje el tornillo que está a
un lado del cuello del ventilador. Ajuste
el ventilador en el ángulo deseado y
vuelva a apretar el tornillo.
ALMACENAMIENTO
Si ha tratado todas estas soluciones
de fallas y todavía tiene un problema,
llame al teléfono 1-888-830-1326 (Para
CAN: 1-866-268-1936) o visite nuestro
sitio en la Internet, usando la dirección
http://www.hunterfan.com.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
17
GARANTIA
Hunter Fan Company establece
la siguiente garantía limitada al
usuario o comprador original de este
ventilador portátil de Hunter:
Si el motor de su ventilador Hunter
falla en cualquier momento en el
plazo de un año después de la fecha
de compra debido a una falla de
material o mano de obra, la mano
de obra para reparar la falla será
proporcionada sin costo en nuestro
centro de reparaciones más cercano o
en nuestro Departamento de servicio
en Memphis, Tennessee. Usted será
responsable por el costo de la mano
de obra después de este período de
un año. La garantía limitada anterior
sólo se aplica al motor y no se aplica a
controles electrónicos como controles
remotos, receptores o transmisores
remotos utilizados con el motor. Estos
controles electrónicos están incluidos
en la garantía limitada de un año. Si
alguna pieza de su ventilador portátil
Hunter con excepción del motor falla
en cualquier momento en el período
de un año después de la fecha de
compra debido a una falla de material
o mano de obra, repararemos o, a
nuestra elección, reemplazaremos
la pieza defectuosa sin costo para
partes y mano de obra realizada en
nuestro centro de reparaciones más
cercano o en nuestro Departamento
de servicio en Memphis, Tennessee.
SI EL USUARIO O COMPRADOR
ORIGINAL DEJA DE POSEER EL
VENTILADOR, ESTA GARANTÍA Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
QUE PERMANEZCA EN EFECTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE
NINGUNA GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
EN RELACIÓN CON LAS PANTALLAS
DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL
ACABADO EN CUALQUIER PARTE
METÁLICA DEL VENTILADOR. ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS
LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS.
LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, CON RESPECTO
DE CUALQUIER MOTOR U OTRA
PARTE DEL VENTILADOR HUNTER,
ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL
PERIODO DE LA GARANTÍA EXPRESA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE
PARA DICHOS MOTORES U OTRAS
PARTES.
Esta garantía es nula si su ventilador
para baño no se adquiere e instala
en los EE.UU. Esta garantía excluye
y no cubre defectos, averías o fallas
de cualquier ventilador portátil
Hunter que fueran ocasionados por
reparaciones por parte de personas
no autorizadas por nosotros, por
el uso de piezas o accesorios no
autorizados por nosotros, mal uso,
instalación incorrecta, modificaciones,
o daños al ventilador portátil Hunter
mientras esté en su posesión, o por
un empleo no razonable, incluyendo
la falta de mantenimiento necesario y
razonable. Para obtener servicio,
18
44828-02
20091104
©2009 Hunter Fan Co.
contacte con el centro de servicio
autorizado Hunter o con nuestro
Departamento de servicio de Hunter
Fan Company, en 7130 Goodlett
Farms Pkwy, Ste 400, Memphis,
Tennessee 38016. Le agradeceremos
que se ponga en contacto con
nosotros antes de enviarnos su
ventilador. Si le autorizamos a
enviarlo, usted será responsable de
todos los cargos de seguro y flete o de
otros cargos de transporte a nuestra
planta o centro de reparaciones.
Devolveremos su ventilador Hunter
con el flete prepagado. Su ventilador
se debe embalar apropiadamente
para evitar daños durante el tránsito
ya que no seremos responsables de
dichos daños. Debe proporcionar una
prueba de su compra cuando solicite
un servicio de garantía. El comprador
debe presentar el recibo de compra
u otro documento que establezca la
prueba de su compra.
SEPARE Y DEVUELVA LA TARJETA
DE REGISTRO DEL PROPIETARIO
SIGUIENTE PARA QUE HUNTER
FAN COMPANY CUENTE CON
UN REGISTRO DE LA FECHA EN
QUE COMPRÓ SU VENTILADOR
PORTÁTIL HUNTER. LA DEVOLUCIÓN
DE LA TARJETA DE REGISTRO
DEL PROPIETARIO NO ES UNA
CONDICIÓN PARA LA COBERTURA
DE LA GARANTÍA. EN NINGÚN
CASO HUNTER FAN COMPANY
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS ACCESORIOS O
PERJUDICIALES, ASÍ QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIONES
ANTES MENCIONADAS PUEDEN
NO APLICARSE A USTED. LA
GARANTÍA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, PERO
USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO.
19
Alto RendimientoAlto Rendimiento
44828-03
20091104
©2009 Hunter Fan Co.
Ventilador de oscilación
Manual del propietario
Modelo
90408
Alto Rendimiento
English
Page 2
Español
ágina10
Français
Page 18

Transcripción de documentos

Alto Rendimiento Ventilador de oscilación Manual del propietario Page 2 English ágina10 Español Page 18 Français Modelo 90408 44828-02 20091104 ©2009 Hunter Fan Co. 10 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Lea y guarde estas instrucciones agua ni lo rocíe con líquidos. ADVERTENCIA 9. Una supervisión cercana es necesaria cuando cualquier aparato es usado por niños o cerca de ellos. Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, NO use este ventilador con ningún tipo de dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 10. NUNCA inserte sus dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la rejilla cuando el ventilador está en operación. PRECAUCION 11. NO opere un aparato eléctrico que tenga un cordón o enchufe eléctrico dañado, después de que haya tenido algún problema de operación, se haya caído o se haya dañado de cualquier manera. Cuando se usan aparatos eléctricos, se deben tomar siempre ciertas precauciones para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico y lesiones personales. 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este ventilador. 12. Para desconectar el ventilador, agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente de la pared. NUNCA tire del cordón. 2. Una instalación incorrecta podrá resultar en un riesgo de fuego, choque eléctrico o lesiones personales. 13. SIEMPRE use el ventilador sobre un superficie seca. 3. Para evitar el riesgo de fuego y choque eléctrico, NO use la unidad cerca de ventanas. La lluvia y la humedad pueden crear un peligro eléctrico. 14. Este producto ha sido diseñado para uso residencial solamente y no para uso comercial ni industrial. 15. NO opere el ventilador en la presencia de explosivos ni de vapores inflamables. 4. El enchufe eléctrico se debe retirar del tomacorriente de la pared cuando no se use el ventilador, antes de limpiarlo, darle servicio o mantenimiento y antes de moverlo a otro lugar. 16. NO coloque el ventilador ni ninguna pieza cerca de una llama abierta, cocina o cualquier otro aparato que produzca calor. 5. NO coloque el ventilador en un lugar mojado ni donde la humedad sea alta, como en un baño. 17. NO use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc. 6. El ventilador se debe colocar sobre una superficie o mesa plana y estable, para evitar que se caiga o se vuelque. 18. Este aparato tiene un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra y sólo se puede usar en un tomacorriente conectado a tierra. Existen adaptadores disponibles para conectar un enchufe de tres clavijas a un tomacorriente de dos ranuras. Estos adaptadores deben estar conectados a tierra correctamente. NO trate de usar un adaptador que elimine la seguridad de una buena conexión a tierra. 7. Use el ventilador solamente para el fin con el que ha sido diseñado, como se describe en este manual de instrucciones. 8. Para protección contra un choque eléctrico, NO sumerja esta unidad, el enchufe o el cordón eléctrico en 11 BIENVENIDO DESEMPAQUE DEL Muchas gracias por seleccionar el ventilador de mesa Century de Hunter. Este manual contiene instrucciones completas para usar su ventilador. Estas son algunas de las características que disfrutará con su ventilador: Cuando desempaque el ventilador, guarde la caja y los materiales protectores de empaque, en caso de que quiera mover o embarcar la unidad en el futuro. • Diseño atractivo que realiza la decoración de cualquier lugar. Saque todas las partes de la caja con mucho cuidado. • Poderoso motor Hunter para un máximo flujo de aire. NOTA: Es mejor que alguien sostenga la caja mientras usted levanta el ventilador y los materiales protectores fuera de la caja. • Tres velocidades para ajustar el flujo de aire a un nivel confortable para usted. Asegúrese de que todos los materiales protectores hayan sido retirados del ventilador antes de ponerlo en funcionamiento. Partes de este ventilador, incluyendo las aspas y la rejilla han sido tratadas con la cubierta protectora Dust Armor que disminuye la probabilidad de que atraigan polvo y suciedad. Este aparato es para uso casero Antes de instalar su ventilador, anote la información siguiente para sus récords y para asistencia con la garantía. Nombre del modelo Código de fecha Por favor, fije su recibo o una copia de su recibo a este manual para referencia futura. Fecha de compra Lugar donde lo compró 12 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA solamente y se puede enchufar en cualquier tomacorriente de 120 voltios, corriente alterna (c.a.) (voltaje residencial normal). NO use ningún otro tipo de tomacorriente. tomacorriente. 3. Para desconectar el aparato, agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón eléctrico para ver si tiene alguna cortadura o marca de abrasión. Si encuentra alguna, el aparato debe recibir servicio y el cordón se debe cambiar. Por favor, devuelva el ventilador a nuestro Departamento de Servicio o a un representante autorizado de servicio. ADVERTENCIA Esta unidad se puede enchufar solamente en un tomacorriente del tipo conectado a tierra. El cordón eléctrico tiene un enchufe conectado a tierra como se muestra en la Figura 1. Se puede obtener un adaptador, como se muestra en la Figura 2, para conectar los enchufes de tres clavijas en tomacorrientes de dos ranuras. El terminal verde que se extiende del adaptador se debe conectar a una tierra permanente, tal como una caja eléctrica conectada a tierra correctamente. El adaptador no se debe usar si existe un tomacorriente con tres ranuras disponible. 5. NUNCA enrolle el cordón de forma apretada alrededor del ventilador, ya que eso pone mucha tensión sobre el cordón en el punto donde entra en el aparato y pudiera causar daños o ruptura en el aislamiento del cordón. 6. NO opere el ventilador si el cordón eléctrico muestra cualquier señal de estar dañado, si el ventilador trabaja de forma intermitente o si deja de funcionar completamente. CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CORDÓN ELÉCTRICO Este ventilador es para uso residencial solamente. 1. NUNCA tire del cordón del aparato eléctrico. 2. Para insertar el enchufe, agárrelo firmemente y guíelo hacia dentro del Enchufe conectado a tierra Adaptador Tornillo de metal Asta Tierra Terminal para conexión a tierra Cubierta de la caja conectada a tierra del tomacorriente FIGURA 1 Cubierta de la caja conectada a tierra del tomacorriente Figura 2 13 OPERACIÓN por el cordón. 4. Para seleccionar la velocidad, mueva el control de encendido y velocidad desde la posición “OFF” hasta la velocidad deseada: O (apagado), I (baja), II (media) y III (alta). 1. Coloque el ventilador sobre una superficie seca, segura y plana, de donde no se pueda caer ni ser tirado 2. Enchufe el ventilador en un tomacorriente eléctrico conectado a tierra de 120 voltios c.a. (voltaje residencial normal). NO use ningún otro tipo de tomacorriente. Asegúrese de que el voltaje de operación del ventilador sea el mismo que el del tomacorriente antes de enchufar el cordón eléctrico. 5. Para controlar la dirección del flujo de aire hacia arriba o hacia abajo, afloje el tornillo que está a un lado del cuello de la caja del ventilador. Ajuste el aparato en el ángulo deseado y apriete el tornillo. 6. Para que el ventilador oscile, oprima la perilla de oscilación hacia abajo. Para detener la oscilación, tire de la perilla hacia arriba. La perilla de oscilación está ubicada en la parte superior de la caja del motor, cerca del asa. 3. Encienda (“ON”) o apague (“OFF”) el ventilador, deslizando el interruptor de control de encendido y velocidad hacia la derecha o la izquierda. El ventilador debe estar siempre apagado antes de desenchufarlo del tomacorriente. Asa Perilla de oscilación Caja del motor Tornillo de ajuste hacia arriba y haci abajo Base Interruptor de control de encendido y de velocidad FIGURA 3 14 Mantenimiento Este ventilador ha sido lubricado permanentemente y no requiere lubricación (aceite) durante el resto de su vida útil. situado detrás de las paletas. Las paletas deben deslizarse hacia fuera. 4. Use un paño, que no deje pelusas, seco o ligeramente húmedo para limpiar el ventilador. No use cera para muebles o algún otro limpiador que deje residuos, ya que dañará la cubierta protectora Dust Armor. Este ventilador requiere muy poco mantenimiento y no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. NO trate de arreglar usted mismo este ventilador. Llame a una persona de servicio cualificada si el ventilador necesita servicio. 5. Use un paño suave y húmedo para limpiar las otras partes del ventilador. PARA LIMPIARLO: 1. Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desconéctelo del tomacorriente. Limpie el exceso de polvo con un paño que no tenga hilachas. rejilla 2. Para asegurar una circulación de aire adecuada en el motor, mantenga las aberturas de ventilación en la parte posterior de la caja del motor libres de cualquier acumulación de polvo. Se puede usar la manguera de una aspiradora de polvo para limpiar estas aberturas. Figure 4 Rejilla frontal Rejilla posterior Tornillo de las paletas 3. NO sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido. Asa Perilla de oscilación FORMA DE LIMPIAR LA REJILLA Y LAS PALETAS: 1. Apague el ventilador y desenchúfelo del tomacorriente. Caja del motor 2. Después, alinee las rejillas retirando cuidadosamente el tornillo de la parte inferior de la rejilla y apretando el anillo para quitar el gancho del agujero. Vea la Figura 4. Tornillo de ajuste hacia arriba y hacia abajo Anillo Interruptor de control de encendido y de velocidad 3. Desarme las paletas, sacando con mucho cuidado el tornillo de las paletas FigurA 5 15 Base ALMACENAMIENTO 6. NO permita que el agua ni ningún otro líquido entre en la caja del motor ni en la base. ruptura. PROBLEMA • 7. Vuelva a armar el ventilador después de que las paletas y las rejillas se hayan secado completamente. Primero, cambie las paletas. Cuando vuelva a instalar el tornillo de las paletas, deberá sentir cierta resistencia a medida que el tornillo se aprieta contra la barra. Luego, alinee las rejillas, instale nuevamente el anillo, y coloque el gancho en el agujero y el tornillo. El ventilador no oscila. SOLUCIÓN • Oprima la perilla de la parte superior de la caja del motor para activar la oscilación. PROBLEMA • No puede ajustar el ángulo del ventilador. SOLUCIÓN 8. NO enchufe el ventilador en un tomacorriente hasta que haya sido armado completamente. • Afloje el tornillo que está a un lado del cuello del ventilador. Ajuste el ventilador en el ángulo deseado y vuelva a apretar el tornillo. almacenaje LOCALIZACIÓN DE FALLAS 1. Desarme y limpie el ventilador antes de guardarlo. 2. No bote la caja original y los materiales de empaque, porque los puede usar para guardar el ventilador. Si ha tratado todas estas soluciones de fallas y todavía tiene un problema, llame al teléfono 1-888-830-1326 (Para CAN: 1-866-268-1936) o visite nuestro sitio en la Internet, usando la dirección http://www.hunterfan.com. 3. SIEMPRE guarde el ventilador en un lugar seco. 4. NUNCA guarde el ventilador mientras está enchufado todavía. 5. NUNCA enrolle el cordón apretadamente alrededor del ventilador. 6. NO aplique ninguna tensión sobre el cordón en el punto donde entra en el ventilador, ya que pudiera causar su 16 Garantia Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este ventilador portátil de Hunter: COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN RELACIÓN CON LAS PANTALLAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL VENTILADOR. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR U OTRA PARTE DEL VENTILADOR HUNTER, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTÍA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Si el motor de su ventilador Hunter falla en cualquier momento en el plazo de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra para reparar la falla será proporcionada sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Usted será responsable por el costo de la mano de obra después de este período de un año. La garantía limitada anterior sólo se aplica al motor y no se aplica a controles electrónicos como controles remotos, receptores o transmisores remotos utilizados con el motor. Estos controles electrónicos están incluidos en la garantía limitada de un año. Si alguna pieza de su ventilador portátil Hunter con excepción del motor falla en cualquier momento en el período de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo para partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Esta garantía es nula si su ventilador para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas de cualquier ventilador portátil Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, mal uso, instalación incorrecta, modificaciones, o daños al ventilador portátil Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de mantenimiento necesario y razonable. Para obtener servicio, SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL VENTILADOR, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE 17 SEPARE Y DEVUELVA LA TARJETA DE REGISTRO DEL PROPIETARIO SIGUIENTE PARA QUE HUNTER FAN COMPANY CUENTE CON UN REGISTRO DE LA FECHA EN QUE COMPRÓ SU VENTILADOR PORTÁTIL HUNTER. LA DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE REGISTRO DEL PROPIETARIO NO ES UNA CONDICIÓN PARA LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. contacte con el centro de servicio autorizado Hunter o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan Company, en 7130 Goodlett Farms Pkwy, Ste 400, Memphis, Tennessee 38016. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su ventilador. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otros cargos de transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su ventilador Hunter con el flete prepagado. Su ventilador se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Debe proporcionar una prueba de su compra cuando solicite un servicio de garantía. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. 44828-02 20091104 ©2009 Hunter Fan Co. 18 Alto Rendimiento Ventilador de oscilación Manual del propietario Page 2 English ágina10 Español Page 18 Français Modelo 90408 44828-03 20091104 ©2009 Hunter Fan Co. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hunter Fan 20091104 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para