Ferm LMM1007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Ferm 7304 Ferm
CORTACÉSPED
Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la
página 2 - 3.
Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar la máquina y
guárdelo por si necesita utilizarlo más adelante. Asegúrese de que sabe cómo
usar esta máquina de un modo seguro, así que por favor dedique algún
tiempo a familiarizarse con su uso tal como se indica en estas instrucciones.
Introducción
Este cortacésped ha sido diseñado para cortar el césped, es decir, para el mantenimiento
del césped.
Contenidos
1. Información de la máquina
2. Medidas de seguridad
3. Montaje
4. Funcionamiento
5. Servicio y mantenimiento
1. ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA
Especificaciones técnicas
Contenido del embalaje
1 Carcasa
4 Ruedas
Motor Tipo De 4 tiempos, refrigeración por aire
Potencia 2.3KW
Velocidad en vacío 3000/min
Cilindrada 135cc
Sistema de escape Silenciador
Gasolina Sin plomo
Capacidad del tanque 1,8L
Ancho de corte 450 mm
Altura de corte 20-55 mm
Vibración de lado izquierdo 3.2m/s
2
Vibración de lado derecho 3.3m/s
2
Capacidad de cesta de hierba 43 litros
Lpa (nivel de presión acústica) 72.0 dB (A)
Lwa (nivel de potencia acústica) 92.0 dB (A)
Peso 39 kg
E
Ferm 05
1 Mango/Manillar (3 secciones)
1 Cesta de hierba (2 secciones)
1 Cornamusa del cable
1 Precauciones de seguridad
1 Manual del usuario
1 Garantía
Datos de producto:
Fig. 1
1 Cordón de arranque
2 Tornillo de bloqueo
3 Palanca del motor
4 Palanca de la cuchilla
5 Palanca del estrangulador
6 Cubierta de descarga
7 Cesta de recolección de hierba
8 Tornillo de bloqueo
9 Tanque de combustible
10 Filtro de aire
11 Grifo de combustible
12 Bujía
Fig. 2
13 Nivel de ajuste de altura
Fig. 3
1 Varilla medidora
2 Perno de vaciado de aceite
3 Arandela selladora
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
En esta guía del operador se utilizan los siguientes símbolos:
En conformidad con los estándares europeos relevantes de seguridad.
Existe el riesgo de lesiones o daños; en caso de avería respete las
instrucciones de este Manual del usuario.
Lea atentamente las instrucciones.
Siempre que apague la máquina, espere a que la cuchilla se haya detenido
completamente antes de limpiar la máquina o llevar a cabo tareas de
mantenimiento o reparación.
E
72 Ferm
Ferm 7106 Ferm
¡Vista siempre gafas de seguridad, protección auditiva, zapatos de seguridad
y ropa de trabajo de alta resistencia!
No utilice la máquina en condiciones climáticas de alta humedad o lluvia.
La hoja de corte no dejará automáticamente de girar al apagar la máquina.
Mantenga el cuerpo a una distancia prudencial de las piezas afiladas.
Utilice sólo gasolina sin plomo.
El cortacésped no debe utilizarse sin la carcasa o la cesta de hierba
colocadas en su posición
Manténgase a una distancia prudencial.
Control de cebado, posición “inicio en frío” (estrangulador cerrado)
Control de cebado, posición “funcionamiento” (estrangulador abierto)
No fume cerca del combustible
No permita que se generan llamas o chispas cerca del combustible
¡Precaución! Superficie caliente
¡Precaución! Riesgo de intoxicación
Medidas especiales de seguridad
Lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad y las medidas de seguridad
incluidas antes de utilizar la máquina, ¡y guárdelas para futuras consultas!
Asegúrese de que la máquina esté correctamente montada antes de utilizarla.
Mantener siempre alejada del alcance de niños y animales. Asegúrese de que toda
persona cercana se mantenga a una distancia prudencial de la máquina en
funcionamiento.
El operador del cortacésped será responsable de la seguridad de terceros durante el
uso de la máquina.
E
Ferm 07
No permita operar la máquina a personas no familiarizadas con las instrucciones, a
niños, o personas bajo la influencia del alcohol, u otras sustancias.
Utilice la máquina exclusivamente con el fin para el que fue diseñada.
Utilice la máquina exclusivamente cuando la cesta de de hierba esté correctamente
instalada o la pestaña de seguridad esté cerrada.
Apague el motor y espere a que la hoja de corte haya cesado de girar antes de
instalar o desmontar la cesta de hierba.
Asegúrese de que todos los protectores estén correctamente instalados, y que estén
en buenas condiciones.
La hoja de corte debe poder girar libremente antes de encender la máquina.
Mantenga el cuerpo a una distancia prudencial de las piezas giratorias.
Manténgase a una distancia prudencial de la máquina durante su uso.
Asegúrese de adoptar una postura correcta mientras trabaja, especialmente en las
cuestas o pendientes.
Utilice siempre la máquina a la velocidad de su propio paso.
¡Advertencia! La hoja de corte no dejará automáticamente de girar al apagar la máquina.
Cuando apague la máquina, espere a que la cuchilla haya dejado de girar antes de
limpiarla o llevar a cabo tareas de mantenimiento.
Extreme el cuidado al realizar labores de limpieza o mantenimiento en la máquina.
Tenga cuidado de no cortarse los dedos, ¡vista guantes protectores!
No modifique ni altere ninguna de las protecciones eléctricas o mecánicas.
Utilice la máquina exclusivamente cuando disponga de suficiente luz solar o luz artificial.
Vista ropa de trabajo adecuada y zapatos resistentes.
Asegúrese de la limpieza del área donde piensa utilizar el cortacésped. Mientras está
utilizando el cortacésped, esté atento a los posibles objetos cercanos que pudieran
dañar la máquina.
No obstante, si un objeto entrara en contacto con la máquina, apáguela y compruebe
si está dañada. Asegúrese de reparar cualquier posible daño antes de volver a
utilizar la máquina.
Apague inmediatamente la máquina si repentinamente comenzara a vibrar.
Inspeccione la máquina para determinar la causa de tales vibraciones.
Revise a fondo la máquina antes de cada uso. Utilice la máquina únicamente cuando
esté seguro de sus buenas condiciones. No utilice la máquina si observara un
defecto en la misma; repárelo antes de volver a utilizarla.
Sustituya cualquier pieza gastada o dañada. Utilice siempre piezas originales (repuestos).
Operación
Evite utilizar el cortacésped sobre hierba húmeda, o en su defecto, tome
precauciones adicionales para evitar escurrirse.
Trabaje siempre de manera transversal en las pendientes, nunca hacia arriba o hacia
abajo.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
No utilice el cortacésped en pendientes empinadas.
Detenga las cuchillas si debe inclinar la máquina para el transporte. No opere las
cuchillas cuando atraviese superficies distintas a la hierba y cuando transporte la
máquina desde o hacia el área de trabajo.
No modifique los parámetros de funcionamiento del motor o aumente la velocidad
límite establecida.
E
70 Ferm
CE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI (PL)
Niniejszym oświadczamy, że
FPGM-460
którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i normami:
EN836, EN55012, EN61000-6-1
w zgodności z przepisami:
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/88/EC
dnia 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie produktów. Dlatego firma zastrzega
sobie prawo do zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego powiadomienia.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holandia
PL
Ferm 69
5. SERWIS & KONSERWACJE
Serwis & konserwacje
Wyłączyć silnik przed przystąpieniem do konserwacji!
Konserwacja i czyszczenie
Regularne czyszczenie i konserwacja poprawią jej wydajność I przedłużą żywotność.
Po zakończeniu każdego strzyżenia, wyczyść trawę i ziemię z wirnika, ostrza noża,
obudowy i pojemnika na trawę.
Do czyszczenia maszyny używać tylko mokrą ścierkę (gorąca woda) i miękką
szczotkę. Zawsze upewnij się, czy maszyna jest zawsze sucha!
Nigdy nie używaj środków czyszczących lub rozpuszczalników. Może to spowodować
zniszczenie urządzenia, których nie można naprawić. Środki chemiczne mogą działać
negatywnie na plastikowe części.
Podczas dłuższego przestoju maszyny stosowanie oleju przyjaznego dla środowiska
do ostrze noża zabezpieczy go przed rdzą.
Przechowuj maszynę w suchym miejscu i z dala od dostępu dzieci.
Górną część uchwytu można owinąć w celu zaoszczędzenia miejsca. Nie przyskrzyń
kabla podczas obracania się maszyny!
Smarowanie
Regularnie sprawdzać poziom oleju i uzupełniać go w razie potrzeby.
Awarie
W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części) należy skontaktować się z punktem
serwisowym – adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na
końcu niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat części zamiennych, które mogą
być zamawiane.
Ochrona środowiska
Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urządzenie dostarczane jest w
sztywnym opakowaniu składającym się głównie z materiałów nadających się do
ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego
przetworzenia opakowania.
Gwarancja
Prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji przedstawionymi na karcie gwarancyjnej
znajdującej się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
PL
08 Ferm
Libere las cuchillas y el embrague antes de arrancar el motor.
Arranque el motor según las instrucciones y con los pies alejados de las cuchillas.
No arranque el motor si está de pie frente a la tolva de descarga.
Evite poner pies y manos debajo o cerca de las piezas giratorias. Manténgase
alejado de la apertura de descarga en todo momento
Evite utilizar la máquina sobre hierba húmeda.
Asegúrese de mantener el equilibrio cuando trabaje en una pendiente.
Tenga extrema precaución cuando retroceda o tire de la máquina hacia usted.
No incline la máquina cuando arranque el motor, a menos que dicha máquina deba
inclinarse para el encendido. En dicho caso, no la incline más de lo necesario y
levante la parte más alejada del operario. Asegúrese de que ambas manos están en
la posición adecuada de funcionamiento antes de volver a colocar la máquina en el
suelo.
Nunca levante o cargue la máquina con el motor encendido.
No utilice el motor en espacios confinados donde el letal monóxido de carbono
pueda acumularse. Reduzca la entrada del estrangulador durante el apagado
de la máquina y cierre la alimentación de combustible al terminar de cortar el
césped.
Apague el motor
Cuando la máquina esté desatendida
Al eliminar bloqueos u obstrucciones
Antes de revisar, limpiar o reparar la máquina
Después de golpear objetos extraños. Inspeccione la máquina para verificar los
daños y repárela si procede
Si el dispositivo comienza a vibrar de forma anormal (verifíquelo inmediatamente)
Cuando deje el cortacésped antes de repostar combustible
Mantenimiento y almacenamiento
Deje que el motor se enfríe antes de guardarlo
Para reducir los riesgos de incendio, mantenga el motor, el silenciador y el área de
almacenamiento de combustible libre de hierba, paja, hojas o grasa excesiva.
Examine el aparato de forma habitual y sustituya las piezas gastadas o dañadas para
su propia seguridad.
Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos apretados para asegurarse que el
aparato esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Compruebe la cesta de hierba de forma habitual en búsqueda de señales de
desgaste o deterioro.
Reemplace las partes dañadas y desgastadas para su seguridad.
No guarde nunca el equipo con gasolina en el tanque dentro de un sitio
cerrado donde los gases puedan alcanzar llamas abiertas o chispas. Si el
tanque de combustible requiere drenaje, éste deberá realizarse en exteriores.
E
Ferm 09
3. MONTAJE
Mango
Coloque el tubo inferior del mango en la carcasa principal.
Apriete el mango inferior en la carcasa principal con las pernos largos y los tornillos
de bloqueo.
Conecte el mango superior al inferior con los pernos cortos y los tornillos de bloqueo.
Utilice las bridas para asegurar los cables al mango.
Asegúrese de que los cables pasan por debajo del manillar.
Cesta de recolección de hierba
Asegúrese de que el motor esté detenido antes de colocar la cesta de
recolección de hierba.
Abra la cubierta de descarga (6)
Enganche la cesta de recolección (7) al reborde de la parte superior de la tolva de
descarga.
Ajuste de la altura de corte
Fig. 2
¡Precaución, sólo cuando el motor esté apagado y la cuchilla de corte esté
detenida!
Utilice la palanca (13) para elevar o bajar la profundidad de corte
4. FUNCIONAMIENTO
Preparación
Nunca utilice la máquina si hay personas, especialmente niños o mascotas cerca del
área de trabajo.
Tenga en cuenta que el operario o usuario de la máquina es responsable de los
accidentes o lesiones que pudieran ocurrir a otras personas o sus bienes durante la
operación de la misma.
Utilice protección auditiva y gafas de seguridad durante todo el tiempo de operación
de la máquina.
Antes de utilizar, inspeccione visualmente la máquina para comprobar que las
cuchillas y pernos no estén gastados o dañados. Sustituya los juegos completos de
cuchillas o pernos gastados o dañados para evitar vibraciones.
Si las máquinas con tolva de descarga posterior y con los rodillos traseros expuestos
se utilizan sin cesta, deberá utilizar protección ocular completa en todo momento.
No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias abiertas.
Inspeccione concienzudamente el área dónde se utilizará el cortacésped y quite
todas las piedras, palos, cables u otros objetos extraños.
E
68 Ferm
Zalany silnik
Ustawić dźwignię przepustnicy w położenie “OFF”.
Wykręcić i osuszyć świecę zapłonową (12).
Założyć świecę zapłonową.
Uruchomić silnik.
Kierowanie kosiarką do trawników
Pociągnąć dźwignię silnika w kierunku podłokietnika (3).
Docisnąć dźwignię dysku tnącego w kierunku podłokietnika (4).
Kosiarka przesunie się do przodu.
Kosiarka zatrzyma się po zwolnieniu dźwigni silnika (3).
Zatrzymywanie silnika
Przekręcić kurek paliwa (11) w położenie “OFF”.
Wymiana oleju
Ryc. 3
Wyjąć bagnet (1).
Umieścić odpowiedni pojemnik obok śruby spustu oleju (2).
Wyjąc śrubę (2) i jej podkładkę (3).
Spuścić olej do zbiornika.
Zamocować śrubę (2) i podkładkę (3).
Napełniać tylko olejem bezołowiowym.
Nie przepełniać.
Uwaga: ciepły olej można wypuścić szybko i całkowicie.
Wskazówki strzyżenia
Upewnij się, czy w miejscu, w którym planujesz przyciąć trawę nie znajdują się
kamienie, śmieci, kable I inne przedmioty.
Sprawdź, czy wszystkie mocowania (śruby, nakrętki, itd.) są dokręcone.
Sprawdzaj regularnie pojemnik na trawę.
Wybierz wysokość cięcia odpowiednio do warunków trawnika i wysokości trawy.
W celu osiągnięcia najlepszych efektów, ścinaj wysoką trawę warstwami.
Najlepsze wyniki osiągamy podczas strzyżenia suchej trawy.
Upewnij się, czy noże mogą obracać się przy maksymalnej prędkości; maszyna nie
może zostać przeciążana.
Rozpocznij strzyżenie powoli wolno pchając maszynę w przód. Jeżeli ostrza noży
zwalniają lub silnik zatrzymuje się oznacza to, że wybrano niewłaściwą wysokość
cięcia lub, że pchasz kosiarkę zbyt szybko.
Po zapełnieniu pojemnika na trawę natychmiast go opróżnij; tego rodzaju usterka
może spowodować zapchanie się ostrza noża lub przeciążenie silnika.
Ostrza noży
Zużyte ostrze noża spowodują słabe strzyżenie i będą przeciążać silnik. Przed
uruchomieniem maszyny zawsze sprawdź ostrze noża. W razie potrzeby ostrze noża
musi zostać naostrzone lub wymienione przez specjalistę.
PL
Ferm 67
zbiornika na trawę należy nałożyć pełne okulary lub maskę ochronną.
Nie wolno używać urządzenia boso ani w sandałach.
Należy dokładnie obejrzeć teren, w którym urządzenie ma być używane, usuwając z
niego wszelkie kamienie, patyki, druty i inne obce przedmioty.
W urządzeniach wielodyskowych jeden obracający się dysk może wprawiać w ruch
inne dyski.
Uwaga! Benzyna jest wysoce łatwopalna.
Paliwo należy przechowywać w zbiornikach specjalnie zaprojektowanych do tego celu.
Paliwa należy dolewać wyłącznie poza pomieszczeniami; nie wolno przy tym palić. Paliwo
należy dolać przed uruchomieniem silnika. Nie wolno zdejmować zatyczki zbiornika paliwa
ani dodawać benzyny w czasie pracy silnika ani przy gorącym silniku.
Po wycieku benzyny nie wolno podejmować próby uruchomienia silnika, ale usunąć
urządzenie z rejonu wycieku i unikać wytworzenia jakiegokolwiek źródła zapłonu aż do
rozproszenia się par benzyny. Należy dokładnie zatkać zbiornik paliwa i kanister.
Należy wymieniać wadliwe tłumiki.
Ostrzeżenie! Nie uruchamiaj maszyny na bardzo wysokiej trawie.
Uwaga! Nie wolno uruchamiać urządzenia w bardzo wysokiej trawie.
Przed uruchomieniem i użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności:
sprawdzić poziom oleju bagnetem;
sprawdzić poziom paliwa; stosować wyłącznie benzynę bezołowiową; napełnić
zbiornik paliwa w razie potrzeby; zbiornik należy napełniać w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach, przy wyłączonym silniku; nie wolno go przepełniać,
sprawdzić filtr powietrza (10) i oczyścić go, jeśli jest zabrudzony.
Uruchamianie silnika
Przekręcić kurek paliwa (11) w położenie “ON”.
Jeśli silnik jest zimny, przestawić dźwignię przepustnicy (5) w położenie „OPEN”. Jeśli
silnik jest ciepły, należy przestawić dźwignię przepustnicy (5) w położenie „OFF”.
Docisnąć dźwignię (3) do podłokietnika.
Powoli pociągnąć linkę rozrusznika (1) aż do wyczuwalnego oporu, a następnie
pociągnąć za nią energicznie.
PL
10 Ferm
En los cortacésped de varias cuchillas, una sola que gire, puede ocasionar el giro de
las otras.
¡Peligro! La gasolina es extremadamente inflamable.
Almacene el combustible en contenedores diseñados específicamente para este fin. No
fume durante el repostaje y hágalo únicamente en exteriores. Añada el combustible antes
de arrancar el motor. No quite nunca la tapa del tanque de combustible o reposte la
gasolina con el motor encendido o caliente.
Si se derrama la gasolina, no intente arrancar el motor, aléjelo del área de derrame y
evite crear fuentes de ignición, hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
Cierre las tapas del tanque y el contenedor de combustible de forma segura.
Sustituya los silenciadores defectuosos.
¡Advertencia! No ponga en marcha la máquina sobre un césped demasiado
alto.
Utilice sólo gasolina sin plomo.
Antes de arrancar el motor y operar el cortacésped, siga los pasos siguientes:
Compruebe el nivel de aceite mediante la varilla medidora.
Compruebe el combustible. Utilice sólo gasolina sin plomo. Si es necesario, rellene el
tanque. Realice el repostaje en un área bien ventilada con el motor apagado y no
exceda la capacidad indicada.
Compruebe el filtro de aire (10) y límpielo si está sucio.
Arranque del motor
Gire el grifo de combustible (11) a ON (encendido)
Si el motor está frío, mueva la palanca del estrangulador (5) a OPEN. Cuando el motor se
caliente un poco, mueva la palanca (5) a OFF (apagado).
Pulse la palanca (3) contra el manillar
Tire del cordón de arranque (1) lentamente hasta que ofrezca resistencia. Después
tire de él rápidamente
Motor ahogado
Palanca del estrangulador a OFF
Extraiga y seque la bujía (12)
Reinstale la bujía
Arranque el motor
E
Ferm 11
Manejo del cortacésped
Tire de la palanca del motor hacia el manillar (3)
Empuje la palanca de la cuchilla hacia el manillar (4)
El cortacésped se moverá hacia delante
El cortacésped se detendrá cuando suelte la palanca del motor (3)
Detención del motor
Cierre el grifo de combustible (11) a OFF
Cambio de aceite
Fig. 3
Extraiga la varilla medidora (1)
Coloque un contenedor apropiado junto al perno de drenaje del aceite (2)
Destornille el perno (2) y extraiga la arandela (3)
Drene el aceite dentro del contenedor
Apriete el perno (2) con la arandela (3)
Rellene con aceite sin plomo solamente
No exceda la capacidad del tanque
Atención: es más fácil y rápido drenar el aceite tibio puesto que se vacía completamente
Consejos de uso del cortacésped
Asegúrese de que el área donde planea utilizar el cortacésped esté libre de piedras,
basura, cables y otros objetos.
Asegúrese de que todas las fijaciones y sujeciones (tornillos, tuercas, etc.) estén
correctamente apretadas
Revise periódicamente la cesta de hierba para conocer su nivel de desgaste.
Seleccione la altura de corte según las condiciones físicas de su césped y la altura
de la hierba.
Para lograr mejores resultados, corte la hierba alta por capas.
Cortar la hierba cuando está seca le proporcionará el mejor resultado.
Asegúrese de que las hojas de corte puedan girar libremente a toda velocidad; de lo
contrario la máquina podría sobrecargarse.
A fin de proteger el cable de alimentación, asegúrese de tenderlo sobre la tierra
siempre detrás de usted mientras utiliza el cortacésped.
Comience a cortar el césped empujando lentamente la máquina hacia delante. Si las
hojas de corte redujeran su velocidad o el motor se parara, significará que ha
seleccionado la altura de corte incorrecta o está empujando el cortacésped a
demasiada velocidad.
Vacíe la cesta de hierba tan pronto como esté llena; de lo contrarío la hoja de corte
podría gripar o sobrecargar el motor.
Las hojas de corte
Una hoja de corte desgastada resultará en un mal corte, y podría sobrecargar el motor.
Revíselas siempre antes de poner en marcha la máquina. Encargue el afilado o
sustitución de las hojas de corte a un especialista siempre que lo necesite.
E
66 Ferm
Nie wolno przechowywać urządzenia z benzyną w zbiorniku wewnątrz
budynku, w którym pary benzyny mogą wchodzić w kontakt z otwartym ogniem
lub iskrami. Jeśli zachodzi potrzeba spuszczenia benzyny ze zbiornika, należy
to zrobić poza pomieszczeniem.
3. MONT
Uchwyt
Umieścić dolną rurkę uchwytu na głównej obudowie.
Zamocować zespół dolnego uchwytu na głównej obudowie długimi bolcami i śrubami
blokującymi.
Połączyć górny uchwyt z dolnym uchwytem krótszymi bolcami i śrubami blokującymi.
Przymocować linki do uchwytu zaciskami kablowymi.
Upewnić się, czy linki przebiegają pod ramą kosiarki.
Worek na trawę
Przed zamocowaniem worka na trawę odczekać na zatrzymanie się silnika.
Otworzyć osłonę wylotową (6)
Zaczepić zbiornik na trawę (7) na wystającej krawędzi na górze tunelu wylotowego.
Regulacja wysokości koszenia
Ryc. 2
Uwaga! Tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym dysku tnącym!
Użyć dźwigni (13) do zwiększenia lub zmniejszenia wysokości koszenia.
4. OBSŁUGA
Przygotowanie
Nie wolno używać urządzenia, jeśli w pobliżu znajdują się ludzie (w szczególności
dzieci) lub zwierzęta.
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik odpowiada za wypadki i spowodowanie
zagrożenia dla innych osób lub ich mienia.
Przed każdym użyciem urządzenia należy założyć rękawice ochronne i środki
ochrony słuchu.
Przed każdym użyciem urządzenia należy dokonać jego wzrokowej inspekcji,
upewniając się, czy noże i śruby nie są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub
uszkodzone noże i śruby należy wymieniać całymi kompletami, by zachować
równowagę urządzenia.
Przed użyciem kosiarki z tylnym wyrzutem z nieosłoniętymi bębnami tylnymi i bez
PL
Ferm 65
Nie wolno nadmiernie rozpędzać silnika ani zmieniać ustawień jego regulatora.
Przed uruchomieniem silnika należy zwolnić wszystkie sprzęgła dysków tnących i
napędu.
Rozruch lub włączanie silnika należy przeprowadzać ostrożnie i zgodnie z
instrukcjami, trzymając stopę z dala od dysków tnących.
Nie wolno uruchamiać silnika stojąc naprzeciwko tunelu wylotowego.
Dłonie i stopy należy trzymać z dala od obracających się części na spodzie kosiarki.
Zawsze należy unikać przebywania w pobliżu otworu wylotowego.
Unikać używania urządzenia w wilgotnej trawie.
Zapewnić sobie pewne oparcie dla stóp na nachylonym podłożu.
Szczególną ostrożność należy zachować podczas wycofywania urządzenia i
przyciągania go do siebie.
Nie wolno przechylać urządzenia przy włączaniu silnika, chyba że przechylenie jest
niezbędne do jego uruchomienia. W takim przypadku nie wolno przechylać
urządzenia bardziej niż to konieczne, unosząc tylko tę jego część, która jest z dala od
operatora. Przed opuszczeniem urządzenia na podłoże należy umieścić obie dłonie
na urządzeniu w pozycji obsługowej.
Nie wolno podnosić lub przenosić urządzenia z włączonym silnikiem.
Nie wolno używać urządzenia w ograniczonej przestrzeni, gdzie może
dochodzić do koncentracji niebezpiecznego tlenku węgla. Przy wyłączaniu
silnika należy zredukować ustawienie przepustnicy i zakręcić dopływ paliwa w
chwili ustania jego obrotów.
Sytuacje, w których należy wyłączyć silnik:
każdorazowo przed pozostawieniem urządzenia,
przed usuwaniem niedrożności,
przed przeglądem, czyszczeniem, serwisem lub naprawą urządzenia,
po uderzeniu w jakiś przedmiot. Należy sprawdzić, czy kosiarka nie jest uszkodzona, i
dokonać wszelkich niezbędnych napraw.
jeśli urządzenie wpadnie w nienormalne wibracje (niezwłocznie sprawdzić ich
przyczynę),
każdorazowo przed pozostawieniem kosiarki i udaniem się po paliwo.
Konserwacja i przechowywanie
Przed pozostawieniem urządzenia do przechowywania należy odczekać na
ostygnięcie jego silnika.
Dla zmniejszenia zagrożenia pożarem należy usunąć wszelką trawę, słomę, mech i
liście z silnika, tłumika i rejonu przechowywania benzyny.
Regularnie sprawdzać urządzenie i wymieniać zużyte lub uszkodzone części ze
względów bezpieczeństwa.
Wszelkie śruby, nakrętki i wkręty muszą być solidnie dokręcone, aby zapewnić
bezpieczny stan roboczy urządzenia.
Należy często sprawdzać zbiornik trawy pod kątem zużycia lub pogorszenia jego
stanu.
Zużyte i uszkodzone części należy wymieniać ze względów bezpieczeństwa.
PL
12 Ferm
5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Servicio y mantenimiento
¡Apague el motor antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento!
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y mantenimiento periódico de la máquina mejorará su rendimiento y
prolongará su vida útil.
Cada vez que termine de cortar el césped, limpie cualquier resto de hierba y tierra
del ventilador, la hoja de corte, carcasa y de la cesta de hierba.
Utilice únicamente un paño húmedo (humedecido en agua caliente) y un cepillo
suave para limpiar la máquina. ¡Asegúrese de que la máquina permanezca siempre
seca!
No utilice nunca limpiadores ni disolventes. Éstos podrían causar daños irreparables
a su máquina. Los productos químicos pueden atacar y deteriorar las piezas
plásticas.
La aplicación de un aceite ecológico a la hoja de corte la protegerá de la oxidación
cuando la máquina no vaya a ser utilizada durante un largo período de tiempo.
Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
La sección superior del mango es abatible para ahorrar espacio. ¡Procure no pinzar o
ejercer demasiada presión sobre el cable desplazar la máquina!
Lubricación
Compruebe el nivel de aceite de forma habitual y rellene de aceite si procede.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en
contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de
este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden
ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho
embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por
lo tanto, que recicle dicho material.
Garantía
Para conocer las condiciones de la garantía, consulte la tarjeta de garantía que se
proporciona por separado.
E

Transcripción de documentos

E CORTACÉSPED Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 3. Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar la máquina y guárdelo por si necesita utilizarlo más adelante. Asegúrese de que sabe cómo usar esta máquina de un modo seguro, así que por favor dedique algún tiempo a familiarizarse con su uso tal como se indica en estas instrucciones. Introducción Este cortacésped ha sido diseñado para cortar el césped, es decir, para el mantenimiento del césped. Contenidos 1. Información de la máquina 2. Medidas de seguridad 3. Montaje 4. Funcionamiento 5. Servicio y mantenimiento 1. ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA Especificaciones técnicas Motor Tipo Potencia Velocidad en vacío Cilindrada Sistema de escape Gasolina Capacidad del tanque Ancho de corte Altura de corte Vibración de lado izquierdo Vibración de lado derecho Capacidad de cesta de hierba Lpa (nivel de presión acústica) Lwa (nivel de potencia acústica) Peso De 4 tiempos, refrigeración por aire 2.3KW 3000/min 135cc Silenciador Sin plomo 1,8L 450 mm 20-55 mm 3.2m/s2 3.3m/s2 43 litros 72.0 dB (A) 92.0 dB (A) 39 kg Contenido del embalaje 1 Carcasa 4 Ruedas 04 Ferm Ferm 73 E 1 1 1 1 1 1 Mango/Manillar (3 secciones) Cesta de hierba (2 secciones) Cornamusa del cable Precauciones de seguridad Manual del usuario Garantía Datos de producto: Fig. 1 1 Cordón de arranque 2 Tornillo de bloqueo 3 Palanca del motor 4 Palanca de la cuchilla 5 Palanca del estrangulador 6 Cubierta de descarga 7 Cesta de recolección de hierba 8 Tornillo de bloqueo 9 Tanque de combustible 10 Filtro de aire 11 Grifo de combustible 12 Bujía Fig. 2 13 Nivel de ajuste de altura Fig. 3 1 Varilla medidora 2 Perno de vaciado de aceite 3 Arandela selladora 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Explicación de los símbolos En esta guía del operador se utilizan los siguientes símbolos: En conformidad con los estándares europeos relevantes de seguridad. Existe el riesgo de lesiones o daños; en caso de avería respete las instrucciones de este Manual del usuario. Lea atentamente las instrucciones. Siempre que apague la máquina, espere a que la cuchilla se haya detenido completamente antes de limpiar la máquina o llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparación. 72 Ferm Ferm 05 E ¡Vista siempre gafas de seguridad, protección auditiva, zapatos de seguridad y ropa de trabajo de alta resistencia! No utilice la máquina en condiciones climáticas de alta humedad o lluvia. La hoja de corte no dejará automáticamente de girar al apagar la máquina. Mantenga el cuerpo a una distancia prudencial de las piezas afiladas. Utilice sólo gasolina sin plomo. El cortacésped no debe utilizarse sin la carcasa o la cesta de hierba colocadas en su posición Manténgase a una distancia prudencial. Control de cebado, posición “inicio en frío” (estrangulador cerrado) Control de cebado, posición “funcionamiento” (estrangulador abierto) No fume cerca del combustible No permita que se generan llamas o chispas cerca del combustible ¡Precaución! Superficie caliente ¡Precaución! Riesgo de intoxicación Medidas especiales de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad y las medidas de seguridad incluidas antes de utilizar la máquina, ¡y guárdelas para futuras consultas! • • • 06 Asegúrese de que la máquina esté correctamente montada antes de utilizarla. Mantener siempre alejada del alcance de niños y animales. Asegúrese de que toda persona cercana se mantenga a una distancia prudencial de la máquina en funcionamiento. El operador del cortacésped será responsable de la seguridad de terceros durante el uso de la máquina. Ferm Ferm 71 E • CE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI (PL) Niniejszym oświadczamy, że FPGM-460 którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i normami: • • • EN836, EN55012, EN61000-6-1 • w zgodności z przepisami: • • • • 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/88/EC dnia 01-01-2007 ZWOLLE NL • • • PL • J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie produktów. Dlatego firma zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego powiadomienia. • • • • • Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holandia • • • No permita operar la máquina a personas no familiarizadas con las instrucciones, a niños, o personas bajo la influencia del alcohol, u otras sustancias. Utilice la máquina exclusivamente con el fin para el que fue diseñada. Utilice la máquina exclusivamente cuando la cesta de de hierba esté correctamente instalada o la pestaña de seguridad esté cerrada. Apague el motor y espere a que la hoja de corte haya cesado de girar antes de instalar o desmontar la cesta de hierba. Asegúrese de que todos los protectores estén correctamente instalados, y que estén en buenas condiciones. La hoja de corte debe poder girar libremente antes de encender la máquina. Mantenga el cuerpo a una distancia prudencial de las piezas giratorias. Manténgase a una distancia prudencial de la máquina durante su uso. Asegúrese de adoptar una postura correcta mientras trabaja, especialmente en las cuestas o pendientes. Utilice siempre la máquina a la velocidad de su propio paso. ¡Advertencia! La hoja de corte no dejará automáticamente de girar al apagar la máquina. Cuando apague la máquina, espere a que la cuchilla haya dejado de girar antes de limpiarla o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Extreme el cuidado al realizar labores de limpieza o mantenimiento en la máquina. Tenga cuidado de no cortarse los dedos, ¡vista guantes protectores! No modifique ni altere ninguna de las protecciones eléctricas o mecánicas. Utilice la máquina exclusivamente cuando disponga de suficiente luz solar o luz artificial. Vista ropa de trabajo adecuada y zapatos resistentes. Asegúrese de la limpieza del área donde piensa utilizar el cortacésped. Mientras está utilizando el cortacésped, esté atento a los posibles objetos cercanos que pudieran dañar la máquina. No obstante, si un objeto entrara en contacto con la máquina, apáguela y compruebe si está dañada. Asegúrese de reparar cualquier posible daño antes de volver a utilizar la máquina. Apague inmediatamente la máquina si repentinamente comenzara a vibrar. Inspeccione la máquina para determinar la causa de tales vibraciones. Revise a fondo la máquina antes de cada uso. Utilice la máquina únicamente cuando esté seguro de sus buenas condiciones. No utilice la máquina si observara un defecto en la misma; repárelo antes de volver a utilizarla. Sustituya cualquier pieza gastada o dañada. Utilice siempre piezas originales (repuestos). Operación • Evite utilizar el cortacésped sobre hierba húmeda, o en su defecto, tome precauciones adicionales para evitar escurrirse. • Trabaje siempre de manera transversal en las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. • Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes. No utilice el cortacésped en pendientes empinadas. • • Detenga las cuchillas si debe inclinar la máquina para el transporte. No opere las cuchillas cuando atraviese superficies distintas a la hierba y cuando transporte la máquina desde o hacia el área de trabajo. No modifique los parámetros de funcionamiento del motor o aumente la velocidad • límite establecida. 70 Ferm Ferm 07 E • • • • • • • • • Libere las cuchillas y el embrague antes de arrancar el motor. Arranque el motor según las instrucciones y con los pies alejados de las cuchillas. No arranque el motor si está de pie frente a la tolva de descarga. Evite poner pies y manos debajo o cerca de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento Evite utilizar la máquina sobre hierba húmeda. Asegúrese de mantener el equilibrio cuando trabaje en una pendiente. Tenga extrema precaución cuando retroceda o tire de la máquina hacia usted. No incline la máquina cuando arranque el motor, a menos que dicha máquina deba inclinarse para el encendido. En dicho caso, no la incline más de lo necesario y levante la parte más alejada del operario. Asegúrese de que ambas manos están en la posición adecuada de funcionamiento antes de volver a colocar la máquina en el suelo. Nunca levante o cargue la máquina con el motor encendido. No utilice el motor en espacios confinados donde el letal monóxido de carbono pueda acumularse. Reduzca la entrada del estrangulador durante el apagado de la máquina y cierre la alimentación de combustible al terminar de cortar el césped. Apague el motor • Cuando la máquina esté desatendida • Al eliminar bloqueos u obstrucciones • Antes de revisar, limpiar o reparar la máquina • Después de golpear objetos extraños. Inspeccione la máquina para verificar los daños y repárela si procede • Si el dispositivo comienza a vibrar de forma anormal (verifíquelo inmediatamente) • Cuando deje el cortacésped antes de repostar combustible Mantenimiento y almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de guardarlo • Para reducir los riesgos de incendio, mantenga el motor, el silenciador y el área de almacenamiento de combustible libre de hierba, paja, hojas o grasa excesiva. • Examine el aparato de forma habitual y sustituya las piezas gastadas o dañadas para su propia seguridad. • Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos apretados para asegurarse que el aparato esté en condiciones seguras de funcionamiento. • Compruebe la cesta de hierba de forma habitual en búsqueda de señales de desgaste o deterioro. • Reemplace las partes dañadas y desgastadas para su seguridad. No guarde nunca el equipo con gasolina en el tanque dentro de un sitio cerrado donde los gases puedan alcanzar llamas abiertas o chispas. Si el tanque de combustible requiere drenaje, éste deberá realizarse en exteriores. 08 Ferm 5. SERWIS & KONSERWACJE Serwis & konserwacje Wyłączyć silnik przed przystąpieniem do konserwacji! Konserwacja i czyszczenie • Regularne czyszczenie i konserwacja poprawią jej wydajność I przedłużą żywotność. • Po zakończeniu każdego strzyżenia, wyczyść trawę i ziemię z wirnika, ostrza noża, obudowy i pojemnika na trawę. • Do czyszczenia maszyny używać tylko mokrą ścierkę (gorąca woda) i miękką szczotkę. Zawsze upewnij się, czy maszyna jest zawsze sucha! • Nigdy nie używaj środków czyszczących lub rozpuszczalników. Może to spowodować zniszczenie urządzenia, których nie można naprawić. Środki chemiczne mogą działać negatywnie na plastikowe części. • Podczas dłuższego przestoju maszyny stosowanie oleju przyjaznego dla środowiska do ostrze noża zabezpieczy go przed rdzą. • Przechowuj maszynę w suchym miejscu i z dala od dostępu dzieci. • Górną część uchwytu można owinąć w celu zaoszczędzenia miejsca. Nie przyskrzyń kabla podczas obracania się maszyny! PL Smarowanie Regularnie sprawdzać poziom oleju i uzupełniać go w razie potrzeby. Awarie W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części) należy skontaktować się z punktem serwisowym – adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat części zamiennych, które mogą być zamawiane. Ochrona środowiska Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urządzenie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu składającym się głównie z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego przetworzenia opakowania. Gwarancja Prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji przedstawionymi na karcie gwarancyjnej znajdującej się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Ferm 69 E Zalany silnik • Ustawić dźwignię przepustnicy w położenie “OFF”. • Wykręcić i osuszyć świecę zapłonową (12). • Założyć świecę zapłonową. • Uruchomić silnik. 3. MONTAJE Mango • Coloque el tubo inferior del mango en la carcasa principal. • Apriete el mango inferior en la carcasa principal con las pernos largos y los tornillos de bloqueo. • Conecte el mango superior al inferior con los pernos cortos y los tornillos de bloqueo. • Utilice las bridas para asegurar los cables al mango. • Asegúrese de que los cables pasan por debajo del manillar. Kierowanie kosiarką do trawników • Pociągnąć dźwignię silnika w kierunku podłokietnika (3). • Docisnąć dźwignię dysku tnącego w kierunku podłokietnika (4). • Kosiarka przesunie się do przodu. • Kosiarka zatrzyma się po zwolnieniu dźwigni silnika (3). Cesta de recolección de hierba Zatrzymywanie silnika • Przekręcić kurek paliwa (11) w położenie “OFF”. Asegúrese de que el motor esté detenido antes de colocar la cesta de recolección de hierba. Wymiana oleju Ryc. 3 • Wyjąć bagnet (1). • Umieścić odpowiedni pojemnik obok śruby spustu oleju (2). • Wyjąc śrubę (2) i jej podkładkę (3). • Spuścić olej do zbiornika. • Zamocować śrubę (2) i podkładkę (3). • Napełniać tylko olejem bezołowiowym. • Nie przepełniać. PL • • Abra la cubierta de descarga (6) Enganche la cesta de recolección (7) al reborde de la parte superior de la tolva de descarga. Ajuste de la altura de corte Fig. 2 ¡Precaución, sólo cuando el motor esté apagado y la cuchilla de corte esté detenida! Uwaga: ciepły olej można wypuścić szybko i całkowicie. Wskazówki strzyżenia • Upewnij się, czy w miejscu, w którym planujesz przyciąć trawę nie znajdują się kamienie, śmieci, kable I inne przedmioty. • Sprawdź, czy wszystkie mocowania (śruby, nakrętki, itd.) są dokręcone. • Sprawdzaj regularnie pojemnik na trawę. • Wybierz wysokość cięcia odpowiednio do warunków trawnika i wysokości trawy. • W celu osiągnięcia najlepszych efektów, ścinaj wysoką trawę warstwami. • Najlepsze wyniki osiągamy podczas strzyżenia suchej trawy. • Upewnij się, czy noże mogą obracać się przy maksymalnej prędkości; maszyna nie może zostać przeciążana. • Rozpocznij strzyżenie powoli wolno pchając maszynę w przód. Jeżeli ostrza noży zwalniają lub silnik zatrzymuje się oznacza to, że wybrano niewłaściwą wysokość cięcia lub, że pchasz kosiarkę zbyt szybko. • Po zapełnieniu pojemnika na trawę natychmiast go opróżnij; tego rodzaju usterka może spowodować zapchanie się ostrza noża lub przeciążenie silnika. Ostrza noży Zużyte ostrze noża spowodują słabe strzyżenie i będą przeciążać silnik. Przed uruchomieniem maszyny zawsze sprawdź ostrze noża. W razie potrzeby ostrze noża musi zostać naostrzone lub wymienione przez specjalistę. 68 Ferm Utilice la palanca (13) para elevar o bajar la profundidad de corte 4. FUNCIONAMIENTO Preparación • Nunca utilice la máquina si hay personas, especialmente niños o mascotas cerca del área de trabajo. • Tenga en cuenta que el operario o usuario de la máquina es responsable de los accidentes o lesiones que pudieran ocurrir a otras personas o sus bienes durante la operación de la misma. • Utilice protección auditiva y gafas de seguridad durante todo el tiempo de operación de la máquina. • Antes de utilizar, inspeccione visualmente la máquina para comprobar que las cuchillas y pernos no estén gastados o dañados. Sustituya los juegos completos de cuchillas o pernos gastados o dañados para evitar vibraciones. Si las máquinas con tolva de descarga posterior y con los rodillos traseros expuestos • se utilizan sin cesta, deberá utilizar protección ocular completa en todo momento. • No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias abiertas. • Inspeccione concienzudamente el área dónde se utilizará el cortacésped y quite todas las piedras, palos, cables u otros objetos extraños. Ferm 09 E • En los cortacésped de varias cuchillas, una sola que gire, puede ocasionar el giro de las otras. ¡Peligro! La gasolina es extremadamente inflamable. • • • Almacene el combustible en contenedores diseñados específicamente para este fin. No fume durante el repostaje y hágalo únicamente en exteriores. Añada el combustible antes de arrancar el motor. No quite nunca la tapa del tanque de combustible o reposte la gasolina con el motor encendido o caliente. Si se derrama la gasolina, no intente arrancar el motor, aléjelo del área de derrame y evite crear fuentes de ignición, hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. Cierre las tapas del tanque y el contenedor de combustible de forma segura. Sustituya los silenciadores defectuosos. ¡Advertencia! No ponga en marcha la máquina sobre un césped demasiado alto. zbiornika na trawę należy nałożyć pełne okulary lub maskę ochronną. Nie wolno używać urządzenia boso ani w sandałach. Należy dokładnie obejrzeć teren, w którym urządzenie ma być używane, usuwając z niego wszelkie kamienie, patyki, druty i inne obce przedmioty. W urządzeniach wielodyskowych jeden obracający się dysk może wprawiać w ruch inne dyski. Uwaga! Benzyna jest wysoce łatwopalna. Paliwo należy przechowywać w zbiornikach specjalnie zaprojektowanych do tego celu. Paliwa należy dolewać wyłącznie poza pomieszczeniami; nie wolno przy tym palić. Paliwo należy dolać przed uruchomieniem silnika. Nie wolno zdejmować zatyczki zbiornika paliwa ani dodawać benzyny w czasie pracy silnika ani przy gorącym silniku. Po wycieku benzyny nie wolno podejmować próby uruchomienia silnika, ale usunąć urządzenie z rejonu wycieku i unikać wytworzenia jakiegokolwiek źródła zapłonu aż do rozproszenia się par benzyny. Należy dokładnie zatkać zbiornik paliwa i kanister. Należy wymieniać wadliwe tłumiki. Utilice sólo gasolina sin plomo. Ostrzeżenie! Nie uruchamiaj maszyny na bardzo wysokiej trawie. Antes de arrancar el motor y operar el cortacésped, siga los pasos siguientes: • Compruebe el nivel de aceite mediante la varilla medidora. • Compruebe el combustible. Utilice sólo gasolina sin plomo. Si es necesario, rellene el tanque. Realice el repostaje en un área bien ventilada con el motor apagado y no exceda la capacidad indicada. • Compruebe el filtro de aire (10) y límpielo si está sucio. Arranque del motor • Gire el grifo de combustible (11) a ON (encendido) Si el motor está frío, mueva la palanca del estrangulador (5) a OPEN. Cuando el motor se caliente un poco, mueva la palanca (5) a OFF (apagado). • • Pulse la palanca (3) contra el manillar Tire del cordón de arranque (1) lentamente hasta que ofrezca resistencia. Después tire de él rápidamente Motor ahogado • Palanca del estrangulador a OFF • Extraiga y seque la bujía (12) • Reinstale la bujía • Arranque el motor 10 PL Uwaga! Nie wolno uruchamiać urządzenia w bardzo wysokiej trawie. Przed uruchomieniem i użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności: • sprawdzić poziom oleju bagnetem; • sprawdzić poziom paliwa; stosować wyłącznie benzynę bezołowiową; napełnić zbiornik paliwa w razie potrzeby; zbiornik należy napełniać w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, przy wyłączonym silniku; nie wolno go przepełniać, • sprawdzić filtr powietrza (10) i oczyścić go, jeśli jest zabrudzony. Uruchamianie silnika • Przekręcić kurek paliwa (11) w położenie “ON”. Jeśli silnik jest zimny, przestawić dźwignię przepustnicy (5) w położenie „OPEN”. Jeśli silnik jest ciepły, należy przestawić dźwignię przepustnicy (5) w położenie „OFF”. • • Ferm Docisnąć dźwignię (3) do podłokietnika. Powoli pociągnąć linkę rozrusznika (1) aż do wyczuwalnego oporu, a następnie pociągnąć za nią energicznie. Ferm 67 E Nie wolno przechowywać urządzenia z benzyną w zbiorniku wewnątrz budynku, w którym pary benzyny mogą wchodzić w kontakt z otwartym ogniem lub iskrami. Jeśli zachodzi potrzeba spuszczenia benzyny ze zbiornika, należy to zrobić poza pomieszczeniem. Manejo del cortacésped • Tire de la palanca del motor hacia el manillar (3) • Empuje la palanca de la cuchilla hacia el manillar (4) • El cortacésped se moverá hacia delante • El cortacésped se detendrá cuando suelte la palanca del motor (3) 3. MONTAŻ Uchwyt • Umieścić dolną rurkę uchwytu na głównej obudowie. • Zamocować zespół dolnego uchwytu na głównej obudowie długimi bolcami i śrubami blokującymi. • Połączyć górny uchwyt z dolnym uchwytem krótszymi bolcami i śrubami blokującymi. • Przymocować linki do uchwytu zaciskami kablowymi. • Upewnić się, czy linki przebiegają pod ramą kosiarki. Worek na trawę PL Przed zamocowaniem worka na trawę odczekać na zatrzymanie się silnika. • • Otworzyć osłonę wylotową (6) Zaczepić zbiornik na trawę (7) na wystającej krawędzi na górze tunelu wylotowego. Regulacja wysokości koszenia Ryc. 2 Uwaga! Tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym dysku tnącym! Użyć dźwigni (13) do zwiększenia lub zmniejszenia wysokości koszenia. 4. OBSŁUGA Przygotowanie • Nie wolno używać urządzenia, jeśli w pobliżu znajdują się ludzie (w szczególności dzieci) lub zwierzęta. • Należy pamiętać, że operator lub użytkownik odpowiada za wypadki i spowodowanie zagrożenia dla innych osób lub ich mienia. • Przed każdym użyciem urządzenia należy założyć rękawice ochronne i środki ochrony słuchu. • Przed każdym użyciem urządzenia należy dokonać jego wzrokowej inspekcji, upewniając się, czy noże i śruby nie są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone noże i śruby należy wymieniać całymi kompletami, by zachować równowagę urządzenia. • Przed użyciem kosiarki z tylnym wyrzutem z nieosłoniętymi bębnami tylnymi i bez 66 Ferm Detención del motor • Cierre el grifo de combustible (11) a OFF Cambio de aceite Fig. 3 • Extraiga la varilla medidora (1) • Coloque un contenedor apropiado junto al perno de drenaje del aceite (2) • Destornille el perno (2) y extraiga la arandela (3) • Drene el aceite dentro del contenedor • Apriete el perno (2) con la arandela (3) • Rellene con aceite sin plomo solamente • No exceda la capacidad del tanque Atención: es más fácil y rápido drenar el aceite tibio puesto que se vacía completamente Consejos de uso del cortacésped • Asegúrese de que el área donde planea utilizar el cortacésped esté libre de piedras, basura, cables y otros objetos. • Asegúrese de que todas las fijaciones y sujeciones (tornillos, tuercas, etc.) estén correctamente apretadas • Revise periódicamente la cesta de hierba para conocer su nivel de desgaste. • Seleccione la altura de corte según las condiciones físicas de su césped y la altura de la hierba. • Para lograr mejores resultados, corte la hierba alta por capas. • Cortar la hierba cuando está seca le proporcionará el mejor resultado. • Asegúrese de que las hojas de corte puedan girar libremente a toda velocidad; de lo contrario la máquina podría sobrecargarse. • A fin de proteger el cable de alimentación, asegúrese de tenderlo sobre la tierra siempre detrás de usted mientras utiliza el cortacésped. • Comience a cortar el césped empujando lentamente la máquina hacia delante. Si las hojas de corte redujeran su velocidad o el motor se parara, significará que ha seleccionado la altura de corte incorrecta o está empujando el cortacésped a demasiada velocidad. • Vacíe la cesta de hierba tan pronto como esté llena; de lo contrarío la hoja de corte podría gripar o sobrecargar el motor. Las hojas de corte Una hoja de corte desgastada resultará en un mal corte, y podría sobrecargar el motor. Revíselas siempre antes de poner en marcha la máquina. Encargue el afilado o sustitución de las hojas de corte a un especialista siempre que lo necesite. Ferm 11 E • • 5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO Servicio y mantenimiento • ¡Apague el motor antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento! Limpieza y mantenimiento • La limpieza y mantenimiento periódico de la máquina mejorará su rendimiento y prolongará su vida útil. • Cada vez que termine de cortar el césped, limpie cualquier resto de hierba y tierra del ventilador, la hoja de corte, carcasa y de la cesta de hierba. • Utilice únicamente un paño húmedo (humedecido en agua caliente) y un cepillo suave para limpiar la máquina. ¡Asegúrese de que la máquina permanezca siempre seca! • No utilice nunca limpiadores ni disolventes. Éstos podrían causar daños irreparables a su máquina. Los productos químicos pueden atacar y deteriorar las piezas plásticas. • La aplicación de un aceite ecológico a la hoja de corte la protegerá de la oxidación cuando la máquina no vaya a ser utilizada durante un largo período de tiempo. • Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. • La sección superior del mango es abatible para ahorrar espacio. ¡Procure no pinzar o ejercer demasiada presión sobre el cable desplazar la máquina! Lubricación Compruebe el nivel de aceite de forma habitual y rellene de aceite si procede. Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Garantía Para conocer las condiciones de la garantía, consulte la tarjeta de garantía que se proporciona por separado. 12 Ferm • • • • • • • Nie wolno nadmiernie rozpędzać silnika ani zmieniać ustawień jego regulatora. Przed uruchomieniem silnika należy zwolnić wszystkie sprzęgła dysków tnących i napędu. Rozruch lub włączanie silnika należy przeprowadzać ostrożnie i zgodnie z instrukcjami, trzymając stopę z dala od dysków tnących. Nie wolno uruchamiać silnika stojąc naprzeciwko tunelu wylotowego. Dłonie i stopy należy trzymać z dala od obracających się części na spodzie kosiarki. Zawsze należy unikać przebywania w pobliżu otworu wylotowego. Unikać używania urządzenia w wilgotnej trawie. Zapewnić sobie pewne oparcie dla stóp na nachylonym podłożu. Szczególną ostrożność należy zachować podczas wycofywania urządzenia i przyciągania go do siebie. Nie wolno przechylać urządzenia przy włączaniu silnika, chyba że przechylenie jest niezbędne do jego uruchomienia. W takim przypadku nie wolno przechylać urządzenia bardziej niż to konieczne, unosząc tylko tę jego część, która jest z dala od operatora. Przed opuszczeniem urządzenia na podłoże należy umieścić obie dłonie na urządzeniu w pozycji obsługowej. Nie wolno podnosić lub przenosić urządzenia z włączonym silnikiem. PL Nie wolno używać urządzenia w ograniczonej przestrzeni, gdzie może dochodzić do koncentracji niebezpiecznego tlenku węgla. Przy wyłączaniu silnika należy zredukować ustawienie przepustnicy i zakręcić dopływ paliwa w chwili ustania jego obrotów. Sytuacje, w których należy wyłączyć silnik: • każdorazowo przed pozostawieniem urządzenia, • przed usuwaniem niedrożności, • przed przeglądem, czyszczeniem, serwisem lub naprawą urządzenia, • po uderzeniu w jakiś przedmiot. Należy sprawdzić, czy kosiarka nie jest uszkodzona, i dokonać wszelkich niezbędnych napraw. • jeśli urządzenie wpadnie w nienormalne wibracje (niezwłocznie sprawdzić ich przyczynę), • każdorazowo przed pozostawieniem kosiarki i udaniem się po paliwo. Konserwacja i przechowywanie • Przed pozostawieniem urządzenia do przechowywania należy odczekać na ostygnięcie jego silnika. • Dla zmniejszenia zagrożenia pożarem należy usunąć wszelką trawę, słomę, mech i liście z silnika, tłumika i rejonu przechowywania benzyny. • Regularnie sprawdzać urządzenie i wymieniać zużyte lub uszkodzone części ze względów bezpieczeństwa. • Wszelkie śruby, nakrętki i wkręty muszą być solidnie dokręcone, aby zapewnić bezpieczny stan roboczy urządzenia. • Należy często sprawdzać zbiornik trawy pod kątem zużycia lub pogorszenia jego stanu. • Zużyte i uszkodzone części należy wymieniać ze względów bezpieczeństwa. Ferm 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Ferm LMM1007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados