Piranha 08 Plus Rampage El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Paintball Marker Operator’s Manual
Manuel de L’utilisateur du
Marqueur de Paintball
Manual de Instrucciones Usuario del
Marcadora de Paintball
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:01 PM Page 1
Manual de instrucciones usuario del
marcadora de Paintball
R
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:11 PM Page 61
La marcadora de paintball Piranha
®
está diseñada para disparar bolas de pintura de calibre 0,68 en el deporte
de paintball. El paintball es un deporte recreativo y de competición que se practica en todo el mundo. El equipo
especial que se usa en el paintball incluye marcadoras, que son armas de aire comprimido; y bolas de pintura,
que son cápsulas de gelatina rellenas con un líquido que marca con un color brillante. El objetivo del juego es
capturar la bandera del equipo adversario. En pos de esa meta, los jugadores intentar marcar a los miembros del
equipo oponente para eliminarlos del juego.
MAMANUAL DE INSTRUCCIONES PIRANHA
®
DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD
La presente marcadora de paintball semiautomática Piranha
®
es entregada por KEE Action Sports (KEE) bajo el
entendimiento expreso que el comprador asume toda responsabilidad que surja del uso inseguro de esta mar-
cadora o de cualquier acción que viole las leyes o reglamentos aplicables. KEE no se responsabiliza ni podrá ser
responsabilizado de herida personal ni pérdida de propiedad o de la vida alguna resultante del uso de la mar-
cadora de paintball en la circunstancia que fuere, incluyendo pero sin limitarse a aquellas que surjan de disparos
intencionales, Imprudentes, negligentes o accidentales.
LEA TODO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA
PIRANHA
®
DE KEE.
Piranha
®
es marca registrada de KEE Action Sports.
KEE Action Sports (KEE), fabricante de la línea de marcadoras de paintball Piranha® de KEE, es un fabricante líder en
el mercado y un distribuidor mayorista con almacenes en localidades clave a través de los Estados Unidos. Casa central:
570 Mantua Blvd., Sewell, NJ 08080 USA. Teléfono 1.800.724.6822; keeactionsports.com.
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
61
LA MARCADORA DE PAINTBALL PIRANHA
®
GTI PLUS NO ES UN JUGUETE. SU USO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR
HERIDAS GRAVES O LA MUERTE. TANTO EL USUARIO COMO CUALQUIER OTRA PERSONA DENTRO DEL ALCANCE
DE LA MARCADORA DEBEN USAR PROTECCIÓN OCULAR. LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD
ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA DE PAINTBALL PIRANHA
®
.
Esta marcadora debe venderse solo a mayores de 18 años, y debe utilizarse en conformidad con las leyes y
disposiciones aplicables. Se recomienda la supervisión de una persona adulta siempre que un menor esté manip-
ulando esta marcadora. Todas las personas que se encuentren dentro del área de alcance de una marcadora de
paintball deben llevar gafas protectoras y casco especialmente diseñados para el juego. Se debe respetar las nor-
mas de seguridad del juego de paintball en todo momento.
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:23 PM Page 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES PIRANHA
®
A
®
KEE se reserva el derecho de modificar o cambiar sus marcadoras sin incurrir en la obligación de incorporar tales
modificaciones o cambios en ninguno de los productos vendidos antes de la modificación. La información contenida
en este manual puede ser actualizada o cambiada sin aviso previo.
Este manual debe permanecer con la marcadora de paintball incluso después de cualquier transferencia que se haga
de la misma, ya sea por venta, reventa, o cualquier tipo de transferencia. Se puede obtener una versión actualizada
o de repuesto del manual en la siguiente dirección: KEE Action Sports, 570 Mantua Blvd., Sewell, NJ 08080 USA.
Teléfono: 1.800.724.6822; web: keeactionsports.com. Las preguntas sobre el funcionamiento de la marcadora Piranha®
se pueden dirigir a KEE Action Sports, o visite keeactionsports.com para conocer las novedades relacionadas con su
adquisición de Piranha
®
.
ÍNDICE
RESPUESTA A LAS 6 PREGUNTAS MÁS COMUNES . . . .63
NORMAS DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL . .64
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .66
AIRE/GAS COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
AJUSTE DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
DIAGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
62
Para la información específica a la Piraña ® GTI Más RampageTM,
por favor ver la página 81.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 63
RESPUESTA A LAS 6 PREGUNTAS MÁS COMUNES
1. Fugas en el cañón Asegúrese de que la marcadora esté amartillada antes
de colocar el sistema de aire. Revise los sellos tipo copa
para ver si están gastados o agrietados. Reemplácelos si
la fuga continúa. Ver página 73 para más información.
4. Mantenimiento habitual
5. ¿Qué es el "pasador de liberación
del fiador"?
Ver páginas 71.
El pasador de liberación del fiador es una varilla
mecánica que le permite reinstalar el conjunto cerrojo,
traba y percutor sin tener que disparar la marcadora ni
sacarle el armazón de la empuñadura. Ver Procedimiento
de reensamblaje en la página 71 para más información.
6. ¿La marcadora recién comprada no
funciona?
1. ¿El tanque está lleno? Todos los tanques que se
envían por correo están vacíos.
2. ¿La marcadora está amartillada? Siempre amartille la
marcadora antes de cargarle el aire.
3. ¿El seguro está desactivado ("off")?
4. Llámenos al 1800 724.6822.
63
2. Baja velocidad
(para que dispare con mayor potencia)
1) Verifique que la fuente de aire esté suficientemente llena.
2) Ajuste la velocidad haciendo girar el perno de ajuste
de velocidad en el sentido de las agujas del reloj.
3) Retire el ensamble de cerrojo y percutor y límpielo.
Limpie el interior de la caja donde se localizan el cerrojo
y el percutor. Lubrique todos los O-rings del ensamble de
cerrojo con aceite sintético para marcadoras de paintball.
4) Cambie el resorte del percutor por uno más rígido. Ver
página 10 para obtener las instrucciones completas del
ajuste de velocidad.
3. Antes de cambiar cualquier O-
ring o sello
¡No reemplace el O-ring Blue Hammer del percutor con
un O-ring de botella o "sello"! La marcadora necesita
un O-ring Piranha
®
Blue Hammer para funcionar correc-
tamente.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 64
NES
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD EN EL JUEGO DE PAINTBALL
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
Siempre use gafas protectoras y casco especialmente diseñados para el juego de paintball cuando util-
ice esta marcadora o cualquier otra marcadora de paintball.
Toda persona que se encuentre dentro del área de alcance de una marcadora de paintball debe llevar gafas
protectoras y casco especialmente diseñados para el juego de paintball.
Utilice la marcadora de paintball únicamente en lugares seguros y autorizados por la ley.
El uso inadecuado de esta marcadora puede resultar en sanciones penales o incluso en el encarcelamiento.
Esta marcadora debe venderse solo a mayores de 18 años. Se recomienda la supervisión de una persona adulta
cuando un menor esté manipulando esta marcadora de cualquier manera.
Durante el juego, obedezca las instrucciones del árbitro y todas las reglas de seguridad en el campo de juego.
Evite disparar a la cabeza, el cuello o la ingle de los otros jugadores.
Juegue al paintball solo en los sitios en los que se respetan las normas de seguridad.
Todas las marcadoras deben verificarse regularmente con un cronógrafo. Ajuste la marcadora para que la veloci-
dad de disparo sea inferior a 300 pies por segundo y para que no exceda el límite de velocidad establecido
por el parque de paintball donde se la usa. Verifique la marcadora con el cronógrafo a intervalos regulares
durante el día, así como cada vez que se reemplace o se vuelva a llenar la fuente de alimentación de aire,
cada vez que se cambie el cañón o cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego.
Puede ocurrir que una bola de pintura se atasque en el cañón de la marcadora sin que se la vea en la recá-
mara. Para verificar si la marcadora está descargada, retire el sistema de aire y dispare en una dirección sin
peligro. Retire el compartimiento y verifique si contiene una bola de pintura, retire y revise el cañón para veri-
ficar la presencia de una bola de pintura. Nunca mire dentro del cañón para verificar si hay alguna bola de
pintura cuando el cañón esté enroscado en la marcadora.
Las marcadoras con regulador mantienen la presión incluso después de que se retiró el tanque. Dispare con la
marcadora en una dirección sin peligro después de retirar el tanque para vaciarlo completamente de gas.
64
¡LA SEGURIDAD EN
PRIMER LUGAR!
LA MARCADORA DE PAINTBALL PIRANHA® DE KEE NO ES UN JUGUETE. SU USO
INAPROPIADO PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE. TANTO EL USUARIO COMO
CUALQUIER OTRA PERSONA DENTRO DEL ALCANCE DEL MARCADORA DEBEN USAR
PROTECCIÓN OCULAR. LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES
DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA DE PAINTBALL PIRANHA
®
DE KEE.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 65
Esta marcadora de paintball funciona con gas o aire comprimido calibrado a una presión específica. Siga las instruc-
ciones de seguridad cuando manipule gas o aire comprimido. Sólo personas calificadas deben llenar los cilindros de
gas o aire comprimido.
Siempre amartille la marcadora antes de colocarle la fuente de gas o aire para evitar que se dispare accidentalmente
o descargue bolas de pintura.
Siga las instrucciones de seguridad para la manipulación de la marcadora: no lleve el dedo al gatillo a menos que
esté listo para disparar. Siempre apunte a una dirección sin peligro. Además, coloque de manera firme un obturador
de cañón o bolsa obturadora en la boca del cañón y active el mecanismo o el dispositivo electrónico de seguridad
cuando no esté utilizando la marcadora o cuando esté fuera de un área de combate.
Las marcadoras de paintball con cuadros electrónicos poseen gatillos extremadamente sensibles. Tome más medidas de
seguridad cuando manipule o dispare una marcadora de paintball electrónica. Para evitar disparar accidentalmente la
marcadora, manténgala apagada hasta el momento en que quiera disparar.
Nunca dispare a un animal doméstico o salvaje.
Nunca dispare a objetos fuera del área de juego o de la zona de combate autorizada.
Nunca mire al interior del cañón.
Nunca apunte o dispare con una marcadora de paintball (cargada o descargada) a una persona que no lleve el pro-
tector de ojos y el casco especialmente diseñados para el juego.
Antes de desmontar, guardar o transportar la marcadora, saque todas las bolas de la misma, al igual que del cañón
y el cargador. Retire la fuente de aire y vacíe la marcadora de todo el gas o aire que contenga. Colóquele el obtu-
rador al cañón y ponga el mecanismo de seguridad en la posición de no disparar ("no shoot").
Cuando esté en público, mantenga la marcadora en un cofre o una bolsa firme.
Guarde la marcadora en un lugar seguro para evitar el acceso a la misma de personas no autorizadas.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD EN EL JUEGO DE PAINTBALL
FU
Usted puede obtener información sobre las normas de seguridad de la American Society for Testing and
Materials, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959. Teléfono: 1610 832 9500. Sitio Web:
www.astm.org. El documento Standard Practice for Paintball Field Operation lleva el número F1777-97, y el
documento Standard Specification for Eye Protective Devices for Paintball Sports el número F1776-97. Infórmese
sobre los documentos adicionales que pueden estar disponibles en el momento en que usted presente su solicitud.
65
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 66
1. Ajustar firmemente el cañón roscado en la marcadora.
2. En esta etapa, no coloque el tanque ni el cargador en la marcadora ni
la llene de bolas de pintura.
3. Inserte firmemente el obturador del cañón.
4. Tire la palanca de amartillamiento hacia atrás desde la parte trasera de
la marcadora hasta que el mecanismo quede amartillado. Ver figura 1.
Siempre amartille la marcadora antes de cargarle el aire. Cuando se
amartille la marcadora, el perno retrocederá dentro de la marcadora
cuando se libere, y solo se moverá ligeramente cuando la marcadora
esté en uso. Ver Figuras 2 y 2a.
5. Desactive el seguro.
6. Apriete el gatillo con una presión uniforme hasta oír que la palanca del
martillo se desplaza hacia adelante a la posición de desamartillada.
7. Amartille la marcadora.
Figura 1. Retroceder
Figura 2. Retroceder
Figura 2a. Amartillada
La marcadora contiene gas o aire comprimido cuando está con presión. Nunca desmonte la marcadora
antes de sacar todo el gas o aire del sistema. Se debe seguir en todo momento las normas de
seguridad para la manipulación de gas o aire comprimido.
Toda persona que se encuentre dentro del área de alcance en la que se usa una marcadora de paintball
debe llevar gafas protectoras y casco especialmente diseñados para el juego de paintball.
FUNCIONAMIENTO DE LA MARCADORA PIRANHA
®
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
66
Siempre amartille la marcadora antes de colocarle la fuente de aire. La marcadora puede producir
una descarga si se le coloca la fuente de aire antes de que esté amartillada.
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 67
La seguridad es una diapositiva mecánica pequeña en el lado izquierdo de la etiqueta
de plástico sobre el disparador. Cuando la seguridad está apagada "," un punto rojo es
visible en la etiqueta de plástico. El disparador se puede todavía.
FUNCIONAMIENTO DE LA MARCADORA PIRANHA
®
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
8. Siempre siga las normas de seguridad para la manipulación de gas o aire comprimido. Si surge alguna fuga en
la marcadora, remítase a la guía de resolución de problemas o lleve la marcadora a una persona especializada
en trabajos con gas o aire comprimido. Use únicamente cilindros para gas y aire comprimido que cumplan con
las leyes y disposiciones vigentes, incluyendo pero no limitándose a las del Department of Transportation, OSHA,
Compressed Gas Association y American Society for Testing and Materials en los Estados Unidos.
Boquilla de conducto: Primero verifique los O-ring del tanque para ver si hay desgaste o agrietamiento, luego
coloque la fuente de aire enroscando el tanque o el adaptador de la fuente de aire a la boquilla de conducto
ASA en la base de la empuñadura. Asegúrese de que la marcadora esté amartillada antes colocar la fuente de
aire. Si hay fuga, vuelva a revisar el O-ring del tanque. Si está dañado, reemplácelo.
CUANDO AMARTILLE UNA MARCADORA CON PRESIÓN, NO SUELTE LA PALANCA DE AMARTILLAMIENTO HASTA
QUE EL MECANISMO DE AMARTILLAMIENTO QUEDE EN LA POSICIÓN DE AMARTILLADO. SOLTAR ESTA PALAN-
CA MIENTRAS SE AMARTILLA LA MARCADORA PUEDE PROVOCAR QUE ESTA SE DISPARE.
10. Dé vuelta a la etiqueta de plástico apagado (versión electrónica) o resbale la seguridad delantera (versión del
semi-automo'vil). Paintballs puede entonces ser cargado.
Antes de desmontar, guardar o transportar la marcadora, primero retire la fuente de aire, luego saque todas las bolas
de pintura de la marcadora, así como el cañón y el cargador. Saque todo el gas o aire de la marcadora. Colóquele el
obturador al cañón y corra el seguro mecánico hacia adelante para activarlo; el punto rojo no debe quedar visible.
La marcadora Piranha
®
puede funcionar con CO2, aire comprimido regulado o nitrógeno regulado.
LAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA MANEJAR EL GAS O EL AIRE COMPRIMIDO SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE.
PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO Y PRESIÓN DE ENTRADA
• Presión de funcionamiento: 650 a 1.000 psi en Piranhas sin reguladores.
• La presión máxima de entrada recomendada es de 1.000 psi.
• No exceda los valores recomendados de presión.
67
9. Póngase gafas protectoras y verifique el funcionamiento de la marcadora apretando el gatillo después de colocarle la
fuente de aire. La marcadora debería disparar aire y la palanca de amartillamiento debería correrse hacia adelante
y hacia atrás, deteniéndose en la posición de amartillada, cada vez que apriete el gatillo. Repita la operación varias
veces. La palanca de amartillamiento encastrada se moverá ligeramente, pero nunca se saldrá completamente.
La marcadora Piranha® dispara una bola de pintura cada vez que se aprieta el gatillo, y se amartilla
automáticamente después de cada disparo.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 68
HA
®
No deje la marcadora presurizada ni el cilindro expuestos a los rayos del sol directos o a una fuente de calor.
El aumento de la temperatura aumentará la presión del gas o aire comprimido a niveles peligrosos. Los mode-
los Piranha en general requieren una presión 650 psi para completar el ciclo y alcanzar la velocidad correcta.
68
Todas las marcadoras de paintball deben verificarse regularmente con un cronógrafo. Ajuste la marcado-
ra para que la velocidad de disparo sea inferior a 300 pies por segundo y para que no exceda el límite
de velocidad establecido por el parque de juego en el que se usa la marcadora.
Verifique la marcadora a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se reemplace o se
vuelva a llenar la fuente de aire, cada vez que se cambie el cañón o cualquier pieza de la marcadora,
o cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego.
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
AJUSTE DE VELOCIDAD
Figura 6. La llave Allen
3/16" se utiliza para
ajustar la velocidad.
+
Figura 7. Se aumenta la
velocidad haciendo girar
en el sentido de las
agujas del reloj. Se la
reduce haciendo girar
en sentido contrario a
las agujas del reloj.
RESORTES DE AJUSTE DE VELOCIDAD
El resorte del percutor que viene con la marcadora Piranha® otorga una velocidad de disparo adecuada
para la mayoría de las situaciones de los juegos de paintball al aire libre, así como una gama de velocidades
propicias para la mayoría de las condiciones. La velocidad de disparo variará según la forma de gas o aire
comprimido regulado que se use para alimentar la marcadora, de la temperatura externa y de otros factores.
NO EXCEDA UNA VELOCIDAD DE 300 PIES POR SEGUNDO.
GAS Y AIRE COMPRIMIDO
1. Verifique la marcadora siguiendo los procedimientos estándares de uso del cronógrafo, así como las normas de
seguridad. La velocidad de disparo varía en función de numerosos factores, tales como la pintura, el tiempo o
el sistema de aire.
2. Ajuste la velocidad con una llave Allen 3/16" para hacer girar el ajustador de velocidad. Ver Figura 6. Haga
girar el ajustador en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad. Haga girar el ajustador en
el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad. Hacer girar el ajustador de velocidad mod-
ifica la cantidad de presión que se ejerce sobre el resorte del percutor. Este resorte puede cambiarse para
mayor ajuste de la velocidad. Coloque un resorte más rígido para aumentar la velocidad y uno menos rígido
para reducirla (los resortes se presentan en rojo, azul y blanco, correspondiendo el rojo al resorte más rígido y
el blanco al menos rígido). Ver la página siguiente para más detalles sobre los resortes.
3. Verifique la marcadora con un cronógrafo después cada ajuste de velocidad.
4. Verifique la marcadora a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se reemplace o se vuelva a
llenar la fuente de aire, cada vez que se cambie el cañón o cualquier pieza de la marcadora, y cuando se lo
pida algún jugador o responsable de juego.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 69
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE RESORTES
1. Nunca dispare la marcadora a velocidades que excedan los 300 pies por segundo.
2. Siempre retire la fuente de gas y todas las bolas de pintura de la marcadora antes de desmontar cualquier pieza de la misma.
3. Antes de cambiar cualquier componente de una marcadora, lea y comprenda todo este manual.
4. Cuando cambie un resorte o cualquier otro componente que altere la velocidad de disparo de la marcadora, disponga de un
cronógrafo apropiado para probar los resultados.
5. Nunca dispare la marcadora a la cabeza de una persona o animal. Nunca dispare a nadie que no lleve gafas protectoras y
casco aprobados para los juegos de paintball.
6. La tensión del resorte se marca con color rojo para el resorte más rígido, azul para una rigidez media y blanco para el
menos rígido.
VER INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y REENSAMBLAJE EN LA PÁGINA 70.
Acción:
Bolas de pintura:
Seguridad:
Largo del cañón:
Cañón:
Altura:
Largo:
Fuente de aire:
Empuñadura:
Marcadora semiautomática de calidad de "torneo" alimentada
con nitrógeno molecular (N2) o CO2
9 pulgadas
Roscado de aluminio pulido; con orificios de aeración para todos los modelos
8,5 pulgadas (sin el cargador adosado)
17,5 pulgadas en total (cañón de 9 pulgadas sin accesorios)
Presión de entrada:
Presión de funcionamiento:
Entrada de la fuente de aire:
Corredera mecánica
Bolas de pintura estándares de calibre 0,68 (0,68 pulgadas de
diámetro); se recomienda el uso de bolas de pintura RPS
Acepta conexiones estándares para CO2, nitrógeno molecular reg-
ulado o aire comprimido regulado
650 a 1.000 psi (recomendada)
1.000 psi como máximo
Adaptador de conducto ASA acepta conexiones roscadas estándar
Polímero durable de tipo era espacial con gatillo doble y dispositivo de seguridad
69
ESPECIFICACIONES
¡¡
¡LA SEGURIDAD EN PRIMER LUGAR!
¡Use un obturador de cañón!
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 70
DESMONTAJE
70
PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
1. Antes de desmontar la marcadora, primero retire el tanque, luego saque todas las bolas de pintura de la
marcadora, del cañón y el cargador.
Figura 8. Retire el pasador de desmontaje en
juego para comenzar a desmontar la marcadora.
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
NO INTENTE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO A MENOS DE QUE TENGA LAS COMPETENCIAS
PARA HACERLO. NO DESMONTE LA MARCADORA ANTES DE SACARLE COMPLETAMENTE EL GAS O AIRE Y SIN HABER-
LE SACADO TODAS LAS BOLAS DE PINTURA. SOLO PERSONAS CALIFICADAS DEBEN LLENAR LOS CILINDROS DE GAS
O AIRE COMPRIMIDO.
COMUNÍQUESE CON KEE PARA OBTENER ASISTENCIA O INFORMACIÓN CON RESPECTO A LOS CENTROS AUTORIZA-
DOS DE REPARACIÓN DE PIRANHA® DE KEE. TELÉFONO: 1800 724 6822. O EL SITIO WEB: keeactionsports.com.
EL SISTEMA DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL DEBE REPARARSE CON O REEMPLAZARSE POR COMPO-
NENTES CALIBRADOS CON LA PRESIÓN CORRECTA.
2. Deje colocado el obturador del cañón de manera firme y
apunte a una dirección sin peligro.
3. Para retirar el conjunto cerrojo y percutor, retire primero el
pasador de desmontaje en juego. Ver Figura 8. El pasador de
desmontaje en juego se encuentra en el medio de la parte
trasera de la caja y se lo saca de la marcadora tirando hacia
la izquierda.
4. Tome el conjunto del martillo y comience lentamente a tirar hacia afuera de la marcadora el conjunto cerrojo
y percutor. Ver Figura 9.
5. Cuando se haya sacado más o menos la mitad del conjunto cerrojo y percutor, tómelo con una mano y con-
tinúe sosteniéndolo todo junto mientras lo termina de sacar de la marcadora. Ver Figura 10.
Figure 11 - Conjunto de cerrojo
y percutor retirado.
Figure 9
Figure 10 - Sostenga el conjunto.
petróleo aquí
petróleo aquí
La marcadora Piranha
®
se desmonta fácilmente para limpiarse y realizar el mantenimiento básico. Se recomienda que se realicen limpieza
y mantenimiento regulares. Asegúrese de que los tornillos estén bien ajustados. Reemplace los componentes gastados con piezas de fábri-
ca. Se debe reparar todas las fugas inmediatamente. Haga reparar el sistema de aire por la fábrica o por un centro de reparación
autorizado. Comuníquese con KEE para obtener información sobre los centros de reparación autorizados para las marcadoras Piranha
®
.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 71
Se recomienda el uso de aceite para marcadoras de paintball 100% sintético para lubricar la marcadora. No use ningún otro tipo de
aceite que no sea para marcadoras de paintball para evitar dañar los O-rings.
1. Antes de colocar la fuente de aire desmontable (tanque o conducto) en la extensión ASA, limpie la rosca y rubríquela con dos gotas
de aceite.
2. Después de retirar el conjunto cerrojo y percutor, límpielo de todo resto de pintura o suciedad. Lubrique cada O-ring con una gota
de aceite.Ver Figura 11. Reemplace el O-ring Blue Hammer (Nº 35) únicamente con otro O-ring Blue Hammer para asegurarse de que
la marcadora se amartille correctamente.
3. Antes de enroscar el cañón en la marcadora, límpiele la rosca.
4. La manera más rápida de lubricar la marcadora Piranha® consiste en retirar el cañón, colocar seis gotas de aceite en la extensión
ASA (Nº 43), enroscar el tanque a la extensión lubricada y disparar la marcadora una docena de veces antes de colocarle el cañón.
5. No hay ninguna necesidad de lubricar el interior del cañón. El aceite en el interior del cañón hace que el tiro pierda precisión.
LUBRICACIÓN
71
MANTENIMIENTO HABITUAL DE LA MARCADORA PIRANHA
®
1. Limpie regularmente todos los restos de pintura. Hágalo siempre antes de lubricar la marcadora.
2. Lubrique la marcadora después de cada utilización con aceite sintético para marcadoras. Nunca use aceite de tipo "tres en uno". Los
aceites no sintéticos pueden contaminar el muelle de retención y el O-ring del percutor y hacer que la marcadora deje de funcionar.
3. La manera más rápida de lubricar la marcadora Piranha® consiste en colocarle seis gotas de aceite en la extensión ASA (Nº 43) y
enroscar el tanque a la extensión lubricada. Retire el cañón y dispare la marcadora una docena de veces para hacer circular el aceite
en la marcadora.
4. Revise los O-rings del cerrojo y el O-ring Blue Hammer cada vez que lubrique la marcadora. Asegúrese de que estén lubricados.
5. Limpie el tubo de alimentación vertical y el cañón. La presencia de aceite o pintura impedirá que la marcadora dispare con precisión.
6. Nunca lave el conjunto del cerrojo con agua a menos de que lo vaya a lubricar antes de volver a colocarlo en la marcadora. Séquelo
bien antes de lubricarlo.
7. Revise el muelle de retención (Nº 20) cada vez que haya llegado a los 25.000 disparos. Reemplácelo si está gastado o roto.
8. Nunca estire el resorte del percutor para aumentar la velocidad. Esto acortará la vida útil del resorte.
PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLAJE
(pasador de liberación del fiador)
1. Las figuras de 12 a 24 indican cómo volver a montar el conjunto cerrojo y percutor. Una vez que se ha mon-
tado el conjunto cerrojo y percutor, sosténgalo con una mano. Ver Figura 20. Insértelo suavemente en la mar-
cadora hasta que deje de deslizarse, es decir hasta la mitad del cuerpo de la marcadora. Ver Figura 21.
2. Antes de que deje de deslizarse, empuje el pasador de liberación del fiador hacia adelante.Ver Figura 22. El pasador
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 72
MANTENIMIENTO Y REENSAMBLAJE
72
de liberación del fiador está situado en el lado izquierdo de la marcadora cerca de la parte superior de la
empuñadura. Siga insertando el conjunto en la marcadora. Empujar este botón permite que el conjunto cerrojo y
percutor se deslice fácilmente dentro de la marcadora.
3. El pasador de desmontaje en juego se debe introducir en el lado izquier-
do de la marcadora.
4. Después de terminado el reensamblaje, siga las instrucciones de este man-
ual para colocar el sistema de aire, el cargador y las bolas de pintura.
Figura 12
Figura 21
Figura 13 Figura 14 Figura 15
Figura
16 Figura 17 Figura 18
Figura 19 Figura 20
Figura
22 Figura 23 Figura 24
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 73
PARA RETIRAR EL SELLO TIPO COPA Y LA VÁLVULA
73
Figura 27
Figura 28
Tornillo
Allen de
1/8"
Tornillo Allen de 1/8"
Adaptador
inferior de
conducto ASA
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
NO INTENTE DESMONTAR COMPLETAMENTE LA MARCADORA PIRANHA
®
A MENOS DE QUE TENGA LAS
COMPETENCIAS PARA HACERLO. COMUNÍQUESE CON KEE PARA RECIBIR ASISTENCIA E INFORMACIÓN
SOBRE LOS CENTROS AUTORIZADOS DE REPARACIÓN DE MARCADORAS PIRANHA
®
DE KEE. TELÉFONO:
1800 724 6822. O EL SITIO WEB: keeactionsports.com.
EL SISTEMA DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL DEBE REPARARSE CON O REEMPLAZARSE POR
COMPONENTES CALIBRADOS CON LA PRESIÓN CORRECTA.
3. Para retirar el sistema de aire del adaptador inferior de conducto, separe el adaptador inferior de conducto ASA
de la empuñadura desatornillando los dos tornillos (Nº 42).Ver Figura 27. La llave Allen de 5/32" para este pro-
cedimiento no viene incluida con la marcadora. Luego desenrosque la empuñadura vertical (Nº 40) o regulador.
5. Para acceder a la válvula, use un destornillador de punta plana para sacar el pequeño tornillo de punta
de latón situado en el centro de la parte inferior de la caja (Nº 26).Ver Figura 29. Para retirar el cuer-
po de la válvula, use una espiga de madera plana o la goma de borrar de la punta de un lápiz para
empujar el cuerpo de la válvula hacia afuera por la parte delantera de la caja.Ver Figura 30.
NOTA: Asegúrese de que la marcadora esté desamartillada antes de pasar a la etapa 4.
IMPORTANTE:
Los O-rings del cuerpo de la válvula y la parte delantera de la válvula
de la caja deben estar bien lubricados antes de introducir el cuerpo de la válvula.
1. Antes de desmontar la marcadora retire la fuente de aire; luego saque todas las bolas de pintura de
la marcadora, del cañón y el car-
gador.
2. Desenrosque la ficha ASA para
acceder al conjunto del sello tipo
copa. Ver Figura 25. Retire el
resorte de la válvula, el conjunto
del sello tipo copa y la guía tal
como se ilustra en la Figura 26.
Figura 26Figura 25
4. Para retirar el gatillo del cuadro de la caja del cerrojo, saque los dos tornillos Allen de 1/8"
(Nº 29) situados debajo de esta caja. Uno de estos tornillos está en la parte delantera del guarda-
monte del gatillo y el otro está detrás de la parte que corresponde a la empuñadura del cuadro.
Ver Figura 28. La caja del cerrojo se separará del cuadro del gatillo.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 74
A
VALVE REMOVAL CONTINUED
74
Figura 29 Figura 30
6. El cuerpo de la válvula se debe introducir correctamente con la superficie plana elevada de la válvula y el orifi-
cio mayor dirigidos hacia el frente de la marcadora. Tenga cuidado al introducir el cuerpo de la válvula. Cualquier
raspadura en la parte delantera del mismo puede provocar fugas. Use una espiga de madera plana o la goma
de borrar de la punta de un lápiz para introducir el cuerpo de la válvula en la parte delantera de la caja del
cerrojo.Ver Figura 31. El conjunto de la aguja de la válvula se debe introducir correctamente dentro de la válvu-
la, la aguja de la válvula debe entrar completamente dentro del cuerpo de la válvula.
Figura 31
NO INTENTE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO A MENOS DE QUE TENGA LAS COMPETENCIAS
PARA HACERLO.
ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO CUBRE TODAS LAS SITUACIONES QUE UNA PERSONA PUEDE ENCON-
TRAR. COMUNÍQUESE CON KEE PARA OBTENER ASISTENCIA O INFORMACIÓN CON RESPECTO A LOS CENTROS
AUTORIZADOS DE REPARACIÓN DE PIRANHA® DE KEE TELÉFONO: 1.800.724.6822 WEB keeactionsports.com
EL SISTEMA DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL DEBE REPARARSE CON O REEMPLAZARSE POR COM-
PONENTES CALIBRADOS CON LA PRESIÓN CORRECTA.
ANTES DE DESMONTAR LA MARCADORA, RETIRE LA FUENTE DE AIRE. SAQUE TODAS LAS BOLAS DE PINTURA DE LA MARCADORA, DEL
CAÑÓN Y EL CARGADOR.
PARA VERIFICAR QUE LA MARCADORA NO ESTÁ CARGADA, RETIRE EL SISTEMA DE AIRE Y DISPARE LA MARCADORA EN UNA DIRECCIÓN
SEGURA. RETIRE LA TOLVA, INSPECCIONE VISUALMENTE LA RECÁMARA PARA VER SI HAY UNA BOLA DE PINTURA, RETIRE E INSPEC-
CIONE EL CAÑÓN Y COMPRUEBE QUE NO QUEDA NINGUNA BOLA DE PINTURA. NUNCA MIRE DENTRO DEL CAÑÓN DE UNA MAR-
CADORA DE PAINTBALL SI EL CAÑÓN ESTÁ ADOSADO A LA MISMA.
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
Toda pregunta sobre el funcionamiento de la marcadora de paintball Piranha
®
de KEE se puede dirigir a:
KEE Action Sports, 570 Mantua Blvd., Sewell, NJ 08080 USA; teléfono: 1.800.724.6822 o visite
keeactionsports.com para conocer las novedades relacionadas con su adquisición de Piranha
®
.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
75
Agujeros en unión entre gas - por Quite la unidad foregrip y compruebe O-anillos foregrip
y ASA Replace vertical con O-anillos de tanque de lleva-
do puesto o estar rotos.
Fuga de presión en la fuente entre la
válvula y el cilindro
No llene el cilindro. Llévelo de inmediato a una persona
calificada para inspección. El cilindro debe ser vaciado.
Agujeros en unión entre ASA y tanque
FUGA DE AIRE
Revise el sello tipo copa de adelante donde toca la
válvula para ver si está gastado o agrietado. eemplácelo
si la fuga continúa.
Fuga en el cañón
Fugas en el cuerpo de la marcadora o a
través del cañón
Compruebe el O-anillo de tanque en la unión o en el
conector de manguera remoto.
Fugas de presión en la unión entre el
conducto de aire flexible y el adaptador
Requiere el desmontaje y la reparación del conducto de
aire y su mecanismo. Comuníquese con la fábrica o con
un centro autorizado de reparación.
Requiere que se retire la válvula y se revise el cañón
para ver el estado del O-ring de la válvula delantera
(puede reemplazarse con O-rings de botella), el sello tipo
copa y la superficie de la válvula donde el sello tipo
copa toca la válvula. Una válvula colocada en sentido
inverso provocará fugas. Nunca use un destornillador u
objeto de metal para retirar o instalar una válvula. Use
una goma de borrar de la punta de un lápiz u otro
instrumento suave.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
76
Si se lleva el gatillo hacia atrás, la mar-
cadora no dispara
Verifique que el seguro esté desactivado y que se vea la
marca roja. Verifique que la marcadora esté amartillada,
que la fuente de aire esté correctamente adherida y sufi-
cientemente llena. Si la marcadora es electrónica, asegúrese
de que la batería está cargada adecuadamente y que los
tornillos del cuadro del gatillo estén bien ajustados.
El gatillo no se mueve con fluidez
El funcionamiento de la marcadora no se
detiene (más de un ciclo parcial a la vez
cuando se aprieta el gatillo)
Verifique que la fuente de aire esté correctamente adherida
a la marcadora y suficientemente llena. Revise si el fiador
o el O-ring del percutor Hammer Blue están gastados.
Baja Asegúrese de que la fuente de aire esté adecuadamente llena.
Baja
Baja Retire el conjunto cerrojo y percutor y límpielo. Limpie
dentro del área de la caja del cerrojo y lubrique todos
los O-rings del conjunto con aceite sintético para mar-
cadoras de paintball.
Baja Reemplace el resorte del percutor por uno más rígido.
Alta
Alta Reemplace el resorte del percutor por uno menos rígido.
(NO EXCEDA LOS 300 PIES POR SEGUNDO)
La seguridad Falla Quite el entrepaño izquierdo de gripframe y vea si la
primavera de la seguridad (#48) y pelota de seguridad
(#47) son todavía en su ranura. Si ellos están ausentes,
la llamada KEE inmediatamente.
GATILLO Y TIRO
El seguro no funciona Retire el panel izquierdo de la empuñadura y vea si el
resorte del seguro (Nº 48) y el cojinete del seguro (Nº
47) están en su lugar. Si no están, comuníquese inmedi-
atamente con KEE.
Revise el manguito arriba del gatillo cerca del guarda-
monte. Use un punzón para llevarlo a la posición correcta.
VELOCIDAD
Ajuste el nivel de velocidad haciendo girar el ajustador
en el sentido de las agujas del reloj.
Ajuste el nivel de velocidad haciendo girar el ajustador
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 77
77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UTILICE ÚNICAMENTE BOLAS DE PINTURA DE CALIDAD RPS. SE RECOMIENDA EL USO DE BOLAS PREMIUM, EL
TIGRE
, ALL STAR
®
Y MARBALLIZER
®
PARA EL CAÑÓN DE LA MARCADORA PIRANHA
®
.
Revise el O-ring del cañón (Nº 39) y ajuste el cañón firmemente.
No lubrique el O-ring del cañón.
BOLAS DE PINTURA
Verifique la presencia de aceite o pintura en el cañón, el cargador, el tubo
de alimentación y la recámara. El área del conjunto cerrojo y percutor debe
estar siempre limpia de restos de pintura. Asegúrese de que la marcadora
no esté disparando a más de 300 pies por segundo. Desmóntela y límpiela.
Desviación del trayecto
Revise el muelle de retención (Nº 20) y reemplácelo si es necesario.
Asegúrese de que la velocidad no exceda los 300 pies por segundo.
Rotura en el cañón
No pasan al tubo de alimentación
Sacuda el cargador. Revise el cargador y el tubo de alimentación para
ver si hay restos de pintura que traban el deslizamiento de las bolas.
Disparo simultáneo de dos bolas
Revise el muelle de retención (Nº 20) y reemplácelo si es necesario
Si es difícil enroscar el cañón a la marcadora, verifique que la
rosca coincida con la rosca de la montura.
Si la rosca es diferente, el cañón no fue diseñado para ser usado
con una marcadora Piranha
.
El cañón de repuesto no se enrosca
a la montura
CAÑÓN
El cañón se afloja
Siempre verifique la calidad de las bolas de pintura antes de jugar
Si la bola se pone demasiado caliente o demasiado tibia, es posible que esté arruinada.
GARANTÍA
RECIBO DE COMPRA O COMPROBANTE
DE EMBALAJE ORIGINALES
Conserve los originales de los recibos de compraventa o del comprobante de embalaje. KEE se enorgullece de fab-
ricar productos de paintball de gran calidad que le aseguran años de placer sin inconvenientes. Si encontrara alguna
dificultad para hacer funcionar esta marcadora de paintball Piranha® o para realizar su mantenimiento, vuelva a
leer atentamente este manual. Si, de todos modos, necesita más asistencia, comuníquese con KEE al 1.800.724.6822.
PROCEDIMIENTO DE USO DE LA
GARANTÍA DE REPARACIÓN
Todo producto que se retorne debe estar acompañado de un número de autorización colocado en la parte externa
de la caja. Llame a KEE al 1.800.724.6822 para obtener dicho número de autorización antes de enviar el produc-
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 78
GARANTÍA
78
to a KEE. Todo retorno por garantía debe venir acompañado de su nombre, su dirección y número de teléfono.
Incluya si es posible su número de fax y dirección electrónica. Usted debe sacar todas las bolas de pintura antes
de realizar el envío y debe embalar el producto de manera segura para evitar que se dañe durante el transporte.
Incluya una breve descripción del problema. Envíe a: KEE 55 Howard Ave., Des Plaines, IL 60018 USA.
REPARACIONES NO CUBIERTAS POR GARANTÍA
En caso de que se necesiten reparaciones en una marcadora Piranha® que la garantía no cubre, comuníquese con
KEE al 1.800.724.6822 para obtener información con respecto a los centros autorizados de reparación de Piranha
®
.
Toda marcadora Piranha® que se envíe a KEE para una reparación no cubierta por la garantía debe estar acom-
pañada de un número de autorización, una descripción del problema y de sus datos personales como se indica en
"PROCEDIMIENTO DE USO DE LA GARANTÍA DE REPARACIÓN" más arriba. Incluir el recibo de compraventa o el
comprobante de embalaje es optativo para las reparaciones sin garantía. Nótese que se deberá pagar un monto
mínimo de $20 por la mano de obra y que puede haber costos adicionales por las piezas que se usen para
reparar un artículo o producto que no está cubierto por la garantía. Se le enviará una estimación del costo de
reparación, y se requerirá su autorización previa para realizar las reparaciones antes de comenzarlas.
PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN
KEE Action Sports (KEE), garantiza que esta marcadora de paintball Piranha® GTI Plus, en el momento de la
venta original, no posee irregularidades en los materiales ni defectos de fábrica por un período de un año a
partir de la fecha de la compra. La responsabilidad de KEE bajo esta garantía se limitará a la reparación o
reemplazo de las piezas defectuosas del producto. Este servicio de reparación o reemplazo se ofrece de man-
era gratuita después de la recepción del producto por KEE Action Sports (KEE), 55 Howard Ave, Des Plaines,
IL 60018 USA. Esta garantía no cubre el costo de envío. Comuníquese con KEE al 1.800.724.6822 para obten-
er información sobre el servicio de garantía o un número de autorización antes de enviar el producto a KEE.
Envíe su marcadora con una empresa de transporte que le permita rastrear el envío y
asegure su paquete. KEE no se responsabiliza por los productos enviados que no reciba.
EXCLUSIONES Y RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía no es válida en caso de abuso o mal uso del producto, de utilización de otras piezas que no
sean las originales de fábrica, o de reparaciones, modificaciones o alteraciones no autorizadas. Tampoco es
válida para las piezas que se vuelven defectuosas por modificación, mal uso, abuso o accidente. Esta garantía
no cubre los O-rings, los sellos tipo copa, los resortes, ni la decoloración normal del acabado anodizado, las
raspaduras u otros desgastes cosméticos, así como ninguna pieza o artículo no fabricados por KEE .
KEE no ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita, que no sea la que aquí se estipula, incluyendo, pero
no limitándose a las garantías implícitas de la calidad comercial o aptitud que puedan desprenderse de una
utilización que no sea la utilización para la que la marcadora Piranha® de KEE ha sido diseñada. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro. KEE no es responsable por los daños directos o indirectos que pudieran resultar del uso o
funcionamiento de la marcadora Piranha® de KEE o de un incumplimiento de la garantía aquí estipulada.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 79
GARANTÍA
79
FICHA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
Llene con todos los datos requeridos la ficha de registro de la garantía que acompaña a la marcadora Piranha
®
de KEE y envíela a la siguiente dirección: KEE Action Sports, 55 Howard Ave., Des Plaines, IL 60018 USA.
Piranha
®
es marca registrada. Derechos de diseño y todos los derechos reservados. Todos los modelos,
dibujos, fotografías, instrucciones o manuales son propiedad intelectual de Piranha
®
GTI Plus. Patente en
trámite. Todos los derechos se harán respetar estrictamente.
Piranha
®
GTI Plus tiene una alta tasa de disparo. Para un mejor desempeño, se
recomienda el uso de una tolva agitadora tal como la Extreme Rage
®
Overdrive
.
Palanca de amartillamiento
Tornillo de
ajuste de
velocidad
Corredera de seguridad
Pasador de lib-
eración del fiador
Empuñadura del conducto de gas
Cañón de alto rendimiento
Adaptador inferior de conducto
Muelles de retención duales
FUNCIONAMIENTO DE LA MARCADORA PIRANHA® GTI PLUS:
1. Ajustar firmemente el cañón roscado en la marcadora. 2. En esta etapa,
no coloque el tanque ni el cargador en la marcadora ni la llene de bolas de
pintura. 3. Inserte firmemente el obturador del cañón. 4. Tire la palanca de
amartillamiento hacia atrás desde la parte trasera de la marcadora hasta
que el mecanismo quede amartillado. Siempre amartille la marcadora antes
de cargarle el aire. Cuando se amartille la marcadora, el perno retrocederá
dentro de la marcadora cuando se libere, y solo se moverá ligeramente cuan-
do la marcadora esté en uso. 5. Desactive el seguro. 6. Apriete el gatillo con
una presión uniforme hasta oír que la palanca del martillo se desplaza hacia
adelante a la posición de desamartillada. 7. Amartille la marcadora. 8. pre-
vio a instalar la fuente de aire, asegúrese de haber leído y comprendido las
instrucciones de la sección GAS / AIRE COMPRIMIDO de este manual. Siga las
normas de seguridad para la manipulación de gas o aire comprimido. Si
surge alguna fuga en la marcadora, remítase a la guía de resolución de
problemas o lleve la marcadora a una persona especializada en trabajos con
gas o aire comprimido. Use únicamente cilindros para gas y aire comprimi-
do que cumplan con las leyes y disposiciones vigentes, incluyendo pero no
limitándose a las del Department of Transportation, OSHA, Compressed Gas
Association y American Society for Testing and Materials en los Estados
Unidos. 9. Póngase gafas protectoras y verifique el funcionamiento de la
marcadora apretando el gatillo después de colocarle la fuente de aire. La
marcadora debería disparar aire y la palanca de amartillamiento debería
correrse hacia adelante y hacia atrás, deteniéndose en la posición de amar-
tillada, cada vez que apriete el gatillo. Repita la operación varias veces. La
palanca de amartillamiento encastrada se moverá ligeramente, pero nunca
se saldrá completamente. 10. Deslice el seguro hacia delante (en la versión
semiautomática). Ahora puede proceder a la carga de las bolas de pintura.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 80
DIAGRAMA / LISTA DE PARTES
80
Ilustración No. Descripción PIEZA No.
1A. Caja fresada del cerrojo - Negro mate 73100
1B. Caja fresada del cerrojo - Azul mate 73101
1A. Caja fresada del cerrojo - Metal mate 73102
2. Cañón de 9 pulgadas 73120
3. Capuchón GTI del extremo 73123
4. Tornillo de la abrazadera 73152
5. Pasador de desmontaje en juego 10038
6. Cuerpo de la válvula 10027
7. Mecanismo del sello tipo copa 19682
8A. Collarín del alimentador - negro mate 73147
8B. Collarín del alimentador - azul mate 73148
8C. Collarín del alimentador - metal mate 73149
9. O-ring del capuchón delantero 73153
10. Resorte de la válvula 71597
11. Cerrojo de amartillamiento encastrado 73124
12.
Mecanismo trasero del obturador de amartillamiento encastrado
73127
13.
Mecanismo de la palanca de amartillamiento encastrada
73126
14. Percutor 10024
15. Resorte Blue Hammer 10351
17. Guía del resorte 10301
18A. Adaptador vertical ASA - negro mate 73105
18B. Adaptador vertical ASA - azul mate 73106
18C. Adaptador vertical ASA - metal mate 73107
19A. Capuchón izquierdo del muelle de retención 73129
19B. Capuchón derecho del muelle de retención 73130
20. Muelle de retención 10160
21. Montaje del cuadro polímero 07 73140
22. Pasador de liberación del fiador 73144
23. Empuñadura 73145
24. Arandela de la abrazadera 73151
25. Tornillo de ajuste de velocidad 10026
26. Tornillo de ajuste de la válvula 10513
27. Tornillo ASA 71580
28. Tornillo del muelle de retención 10180
29. Tornillo trasero del cuadro del gatillo 10682
29A. Tornillo delantero del cuadro del gatillo 71583
30. Tornillos de la empuñadura 10782
31. Palanca de la abrazadera - plateado 73150
32. Aguja del cerrojo 10291
33. O-ring del tornillo de ajuste de velocidad 10460
34. O-rings del obturador trasero y la válvula 10260
35. O-ring Blue Hammer 10129
36. Filtro de tela metálica 71667
37. O-rings del cerrojo 41010
37A. O-ring de la empuñadura de conducto de gas 41010
37B. O-ring de la ficha ASA 41010
38A.Gatillo 73141
38B.Mecanismo de trinquetes del gatillo 73142
39. O-ring del cañón 10161
40.
O-ring de la empuñadura delantera de conducto de gas
73121
41. Conducto en inox de 6,5 pulgadas 47011
42. Tornillo en inox del adaptador 42016
43. Adaptador inferior recto 73122
44. Fiador 10721
45. Codos de 90° 47000
46. Corredera de seguridad 73143
47. Bola de seguridad 10730
48. Resorte del mecanismo de seguridad 10750
53. Resorte encastrado 10203
55. Resorte del gatillo 73146
56. Aguja del resorte/ fiador 10766
57. Aguja del resorte/ gatillo 10767
58. Aguja del fiador 10753
59. O-ring delantero del mecanismo de descarga 57738
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 81
PIRANHA GTI PLUS RAMPAGE
OP
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
¡ESTO NO ES UN JUEGO! EL USO INAPROPIADO PUEDE OCASIONAR GRAVES O LA MUERTE. TANTO EL USUARIO
COMO CUALQUIER OTRA PERSONA DENTRO DEL ALCANCE DEL MARCADORA DEBEN USAR PROTECCIÓN OCULAR.
LAS PERSONAS MENORES DE 18 AÑOS DEBEN ESTAR BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. LEA ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR. LA INSERCIÓN DE UN DEDO EN LA RECÁMARA DE LA
MARCADORA PUEDE CAUSAR HERIDAS A LA PERSONA. ¡USE SU SENTIDO COMÚN Y DIVIÉRTASE!
Operación básica de la marcadora
1- Para encender la marcadora: Mantenga presionado el botón POWER hasta que la luz LED roja parpadee en rojo.
2- Para disparar la marcadora: Una luz LED fija de color rojo (o naranja si la recámara está vacía) indica que
la marcadora está lista para ser disparada.
3- Para apagar la marcadora: Presione el botón POWER una vez para apagar los sensores de ojos y la luz LED
cambiará a una luz intermitente naranja.
4- Para cambiar el modo de disparo: Consulte la Tabla de modos de disparo para ver una descripción complete
de los diferentes modos de disparo y sus colores de luz LED correspondientes.
5- Para apagar la marcadora: Mantenga presionado el botón POWER durante 2 segundos hasta que la luz LED
complete el ciclo de colores. Suelte el botón POWER y la marcadora se apagará.
Cambio del modo de disparo:
Características de la nueva placa de Rampage GTI
La placa de Rampage GTI viene con una base estándar con 8 modos básicos de disparo. Para cambiar el
modo de disparo, la marcadora debe estar encendida, con las miras encendidas y una bola en la recámara.
NOTA: EL INTERRUPTOR DE CERRADURA DE TORNEO DEBE ESTAR DESACTIVADO PARA PODER ACCEDER AL
BOTÓN MODO. Cada vez que se oprime el botón MODO, se pasa a otro nuevo modo de disparo. Cada modo
de disparo está identificado por el color de la luz LED. La siguiente tabla describe uno a uno los modos de
disparo, su color LED correspondiente y una descripción de cómo funciona cada modo.
ANTES DE AJUSTAR EL MODO DE DISPARO, LA VELOCIDAD DE DISPARO, EL INTERVALO DE REPOSO O CUALQUIER
OTRO PARÁMETRO, RETIRE TODAS LAS BOLAS DE PINTURA Y LAS FUENTES DE PROPULSIÓN, INSTALE UN DISPOSITIVO
DE BLOQUEO DEL CAÑÓN Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN ON/OFF HASTA QUE LA MARCADORA SE APAGUE.
81
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 82
OPERACIÓN BÁSICA DE LA MARCADORA
MODOS BÁSICOS DE DISPARO
Su placa de Rampage CTI viene preprogramada con los parámetros óptimos para su marcadora. ¡Solo tiene que
encender la marcadora e ir a jugar! Para los usuarios que prefieren personalizar sus marcadoras, la placa de
Rampage GTI incluye varios puntos de programación para personalizar el rendimiento de la marcadora. La sigu-
iente tabla describe cada uno de los Puntos de Programación del Control de la Marcadora, su color de luz LED
correspondiente, el valor por defecto así como el mínimo y el máximo para cada punto de programación.
82
Modo Panel LED Descripción
1) Semiautomático Rojo fijo Dispara un tiro por cada presión del gatillo.
2) Ráfaga Azul fijo Dispara x tiros por cada presión del gatillo
(x= el valor de rondas del modo ráfaga).
3) Reactivo Morado fijo Dispara x tiros por cada presión y suelta del
gatillo (x= el valor de rondas del modo reactivo).
4) Automático Verde Fijo
Sigue disparando mientras se mantiene apretado el gatillo.
5) Turbo Plus Roja con parpadeo rápido Dispara x tiros semiautomáticos (x= el valor de tiro
del gatillo del modo Turbo Plus) y luego pasa al
modo Reactivo de un tiro. Luego de 1 segundo de
inactividad, vuelve al modo Semiautomático.
6) Rampage (Acometida) Azul con parpadeo rápido Dispara tiros semiautomáticos hasta una velocidad de pre
siones del gatillo por segundo (x) (x= el valor de la veloci
dad del modo ráfaga), luego pasa al modo de Rafága de 2
tiros. Mantiene el modo Ráfaga de dos tiros hasta una
velocidad de presiones de gatillo por segundo (x) (x= el
valor de la velocidad del modo ráfaga * 2), luego pasa al
modo Reactivo de 2 tiros. Luego de 1 segundo de inactivi
dad, vuelve al modo Semiautomático.
7) PSP3 Morado con parpadeo rápido Tres tiros en Semiautomático y luego una transición a
3 rondas de Ráfaga. Luego de 1 segundo de inactivi
dad, vuelve al modo Semiautomático.
8) NXL Verde con parpadeo rápido Semiautomático durante los primeros 3 disparos; al
cuarto tiro y suelta del gatillo pasa a Automático.
Luego de 1 segundo de inactividad, vuelve al modo
Semiautomático.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 83
PUNTOS DE PROGRAMACIÓN DEL
CONTROL DE LA MARCADORA
DE
83
PUNTOS DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCADORA
Función LED(multicolor) Valor por defecto Valor Mín./Máx.
VGMD - Miras encendidos Rojo 15 10/30
VGMD - Miras apagados Azul 5 5/20
Rondas del modo Ráfaga Morado 3 2/5
Rondas del modo Reactivo Verde 1 1/5
Tiros del gatillo Turbo Plus Naranja 3 2/10
Velocidad del gatillo Rampage Verde azulado 3 2/10
Modo Torneo (Activado) Blanco 1 1/8
Modo de fuga Parpadeo rojo 1=Off 1=Off/2=On
Antirrebote del gatillo (ms) Parpadeo azul 20 1/25
Intervalo del Solenoide (ms) Parpadeo morado 5 1/20
Tiempo de retorno del cerrojo (ms) Parpadeo verde 30 10/40
Tiempo en la recámara/mira (ms) Parpadeo naranja 5 1/10
Modo Mira Parpadeo verde azulado 1 1/5
Apagado automático Parpadeo blanco 20 1=Off/20=60 min.
Nota: cuando se realiza la selección o el ingreso de un nuevo valor de parámetro, el valor parpadeará en el color
correspondiente de la luz LED para dicho parámetro.
DEFINICIONES DE LOS PUNTOS DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL DE LA MARCADORA
VGMD, miras encendidos. Esta función fija la Velocidad global máxima de disparos (bolas por segundo) miras
encendidos en todos los modos de disparo.
VGMD, miras apagados. Esta función fija la Velocidad global máxima de disparos (bolas por segundo) miras apa-
gados en todos los modos de disparo.
Rondas del modo Ráfaga. Este valor fija el número de rondas disparadas por cada tiro del gatillo en el modo Ráfaga.
Rondas modo Reactivo.
Este valor fija el número de rondas disparadas por cada tiro y suelta del gatillo en el modo Reactivo.
Tiros del Gatillo Turbo Plus. Este punto de programación ajusta el número de semirondas requeridas para
pasar de la operación semiautomática de la operación en modo Reactivo de 1 disparo. El modo Reactivo de 1 disparo se
mantiene hasta un segundo de inactividad del gatillo.
Velocidad del gatillo Rampage. Este punto controla la velocidad de gatillo requerida para pasar de la
operación semiautomática de la operación en modo Ráfaga de 2 disparos. La en modo Ráfaga de 2 disparos se mantiene
hasta un segundo de inactividad del gatillo. Este es un modo de ramping (incrementos) de 3 pasos. Por ejemplo: en el
valor por defecto de 3, el usuario debería incrementar en velocidades de 3 y 6 tiros del gatillo por segundo.
Modo Torneo. Determina qué modo estará bloqueado para el juego en Torneo cuando el interruptor del cerrojo de
Torneo está activado (ON). Para activar el modo de Torneo, apagar la marcadora, colocar el interruptor del cerrojo de
Torneo en la posición ON. Los puntos de programación 1 a 8 representan cada modo de disparo disponible en orden de
giro (1 = Semi… 8 = NXL, consultar la tabla de modos de disparos para ver la lista completa).
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 84
L
DEFINICIONES DE LOS PUNTOS DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL DE LA MARCADORA
84
Modo de Fuga. Este parámetro le permite disparar una ráfaga automática en el primer tiro del gatillo a partir de
la selección de cualquier modo de disparo. Luego del primer accionamiento del gatillo, la operación de disparo pasará
entonces al modo de disparo básico seleccionado.
Antirrebote del Gatillo. Este valor determina la cantidad de tiempo (en milésimas de segundo) que el gatillo
debe permanecer inactivo antes de aceptar un nuevo accionamiento del gatillo. La disminución de este valor puede provo-
car disparos erróneos si se hacen tiros sucesivos del gatillo. El aumento de este valor evitará los disparos erróneos y
proveerá disparos confiables sincronizados con los accionamientos del gatillo.
Intervalo del Solenoide. Este valor controla de la cantidad de tiempo (en milésimas de segundo) de carga del
solenoide. Si dicho valor es muy bajo, el diente del seguro no se soltará y en consiguiente, la marcadora no se disparará.
Si el valor es muy alto, el solenoide permanecerá en carga demasiado tiempo, desperdiciando energía de la batería.
Modo Mira. Mientras las miras estén en funcionamiento, la marcadora disparará a la velocidad de bolas por segundo
Miras On VGMD. Si las miras de la marcadora se desactivan, iFault™ cambiará a la velocidad de bolas por segundo Miras
Off VGMD de manera automática. Si se reactiva la funcionalidad de los miras, iFault™ volverá a la velocidad de bolas por
segundo MGRF Eyes ON de manera automática. La siguiente tabla muestra los valores de operación de las miras:
Tiempo de retorno del cerrojo. Este valor controla la cantidad de tiempo (en milésimas de segundo) después
que el solenoide se descarga para permitir el paso del cerrojo hacia atrás de los miras de la marcadora. Si los miras no
ven esta transición (debido a una obstrucción o una bola de pintura rota), el Modo iFault™ se activa automáticamente y
el tiempo máximo de retorno del cerrojo (ROF, sus iniciales en inglés) baja a la velocidad en OFF. La velocidad las miras
Off se mantiene hasta que se retira la obstrucción, momento en el cual el ROF vuelve a la velocidad de las miras ON.
Tiempo en la recámara/miras. Este valor controla la cantidad de tiempo (en milésimas de segundo) durante el
cual las miras deben ver la bola en la recámara antes de empezar el ciclo del cerrojo. Esta capacidad de ajuste compen-
sará las diferentes calidades de pintura y los distintos modos de alimentación.
Apagado automático. Este parámetro le permite ajustar si o cuándo desea que la marcadora se apague
automáticamente luego de un período SIN disparos. Los valores de apagado automático se ubican entre 2 y 20, y cada
incremento adiciona 3 minutos de tiempo al intervalo. Entonces, los tiempos de apagado automático van de 6 a 60 minu-
tos. Un valor de 1 anula la función de apagado automático, por lo que la marcadora permanecerá encendida hasta que
usted la apague manualmente.
FUNCIONES NO MODIFICABLES (ACTIVADAS PERMANENTEMENTE):
Amortiguación del gatillo. Esta función amortigua el accionamiento del gatillo durante el ciclo del cerrojo, lo
cual resulta en disparos más fluidos en todos los modos.
Valor 1 – Miras en operación con procesamiento de iFault™
Permite la operación manual de las miras (On/Off)
Valor 2 – Miras en operación SIN procesamiento de iFault™
Permite la operación manual de las miras (On/Off)
Valor 3 – Modo de Rodeo de las miras en operación con
procesamiento de iFault™
Solamente para el modo de disparo Seco
Vuelve por defecto a las miras On VGMD
Provee el modo de prueba del Tiempo de retorno del cerrojo
(vía iFault™)
Valor 4 – Modo de demostración del Rodeo
de las miras
Solamente para el modo de disparo Seco
Se evita el procesamiento de los miras
Vuelve por defecto a las miras On VGMD
Valor 5 – Modo de desactivación de las miras
Para uso con miras rotos o faltantes
Todas las funciones de procesamiento y función
de las miras quedan desactivadas
Vuelve por defecto a las miras Off VGMD
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 85
Antirrebote Mecánico (AMB, sus iniciales en inglés). Solo en Modo Semiautomático. Este filtro del gatillo
previene el accionamiento accidental debido a un retroceso de la marcadora. Este parámetro se ajusta automáticamente según al
antirrebote actual del gatillo (AMB Valor (ms) = Antirrebote del gatillo / 2).
Seguro de Recámara vacía. Al realizar un control de los sensores de los miras, si el gatillo se amortigua y tran-
scurrido un segundo no aparece ninguna bola de pintura, el Seguro de Recámara vacía se activará y el tiro del gatillo
será anulado. El usuario debe soltar el gatillo para desactivar el seguro y seguir disparando.
HUMAN/MARKER INTERFACE (HMI)
PR
85
INTERFAZ HUMANO/MARCADORA (HMI, sus iniciales en inglés)
La placa de Rampage GTI cuenta con tres interfaces: el Gatillo, el botón POWER y el botón Modo.
Interruptor del cerrojo de Torneo
Cuando el interruptor de cerrojo de Torneo está en funcionamiento, el botón Modo quedará
desactivado y el modo de programación no estará disponible, lo cual impedirá hacer ajustes
a la marcadora o cambiar de modo. (Indicado por un círculo en la foto a la derecha).
Para recobrar la funcionalidad del botón MODO para poder cambiar los modos u
obtener acceso a los modos de programación, simplemente se apaga la marcadora y se empuja el interruptor
de cerrojo de Torneo hacia arriba (posición Off). Ahora se puede acceder al modo de programación y el
botón Modo puede cambiar de modo mientras la marcadora está encendida.
Interfaz Función
BOTÓN
POWER
BOTÓN
MODO
GATILLO
MODO DE
PROGRAMACIÓN
CONTROL
IFAULT™
POWER ON
PRESIONAR/MANTENER HASTA QUE LA LUZ LED PARPADEE EN ROJO. SOLTAR. LA MARCADORA ESTÁ LISTA PARA SER DISPARADA.
POWER OFF
PRESIONAR/MANTENER DURANTE 2 SEGUNDOS HASTA QUE LA LUZ LED PARPADEE EN ROJO/VERDE/AZUL. SOLTAR. LA MARCADORA ESTÁ APAGADA.
CONTROL DE LAS MIRAS
PRESIONAR PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA FUNCIÓN MIRAS. (MIRAS OFF = LUZ LED NARANJA A INTERMITENCIA LENTA)
NOTA: EL INTERRUPTOR DE CERROJO PARA TORNEO DEBE ESTAR APAGADO ANTES DE PODER ACCEDER AL BOTÓN MODO.
OPERACIÓN DEL MODO DE DISPARO
EN EL MODO DE DISPARO, PRESIONE PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE MODOS DE DISPARO. PARA CAMBIAR DE MODO ES NECESARIO QUE LOS
MIRAS ESTÉN COLOCADOS.
OPERACIÓN DEL MODO DE PROGRAMACIÓN
EN el modo de programación, SELECCIONA EL PUNTO DE VERIFICACIÓN/MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS.
CONFIRMA EL VALOR DEL PUNTO DE PROGRAMACIÓN INGRESADO POR MEDIO DEL GATILLO.
OPERACIÓN DEL MODO DE DISPARO
ESTA FUNCIÓN DISPARA LA MARCADORA EN MODO DE DISPARO.
OPERACIÓN DEL MODO DE PROGRAMACIÓN
EN EL MODO DE PROGRAMACIÓN, PASA POR LOS PUNTOS DEL CONTROL DE LA MARCADORA.
INGRESAR LOS VALORES DE LOS PUNTOS DE PROGRAMACIÓN POR MEDIO DE ACCIONAMIENTOS DEL GATILLO.
NOTA: EL INTERRUPTOR DE CERROJO PARA TORNEO DEBE ESTAR APAGADO ANTES DE PODER ACCEDER AL MODO DE PROGRAMACIÓN.
INGRESAR AL MODO DE PROGRAMACIÓN
ACCIONAR/MANTENER EL GATILLO, PRESIONAR EL BOTÓN POWER HASTA QUE LA LUZ LED TITILE EN BLANCO 10 VECES. SOLTAR EL BOTÓN
POWER Y EL GATILLO.
SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN
PRESIONAR/MANTENER DURANTE 2 SEGUNDOS HASTA QUE LA LUZ LED PARPADEE EN ROJO/VERDE/AZUL. SOLTAR, LA MARCADORA ESTÁ APAGADA.
CONTROL IFAULT™: ANTICIPA LA PANTALLA LED DE MODO DE DISPARO.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 86
)
PROGRAMACIÓN DE LA MARCADORA
86
Programación de su Placa de Rampage GTI
Nota: El Interruptor de Cerrojo para Torneo debe estar apagado antes de poder intentar programar.
EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN
Establecer el MIRAS OFF VGMD a 10 BPS
1. Iniciar el Modo de Programación.
2. La luz LED está de color ROJO FIJO (punto de Miras On VGMD). Accionar el gatillo para pasar al siguiente punto.
3. La luz LED está de color AZUL FIJO (punto de Miras Off VGMD). Presionar sobre el botón Modo para
seleccionar este punto de programación.
4. La luz LED titila en el valor actual. Presionar sobre el botón Modo para reprogramar este punto.
5. Accionar el gatillo 10 veces y controlar que se produzca un parpadeo de la luz LED por accionamiento.
6. Presionar sobre el botón Modo nuevamente para confirmar el nuevo valor de este punto.
7. La luz LED titila en el valor actual. .
8. Accionar el gatillo para pasar al siguiente punto o presione el botón POWER para apagar la marcadora.
Reestablecimiento de los Valores de Fábrica
La Placa Rampage de GTI tiene la capacidad de reestablecer todos los puntos de programación del control
de la marcadora a los valores por defecto ingresados en fábrica mediante una simple operación.
1. Con la marcadora apagada, mantener presionado el botón MODO y mantenga presionado el botón POWER
hasta que la luz LED titile en blanco, lo cual indica que se han reestablecido correctamente los datos.
2. Suelte ambos botones; la luz LED cambiará a ROJO FIJO (o naranja si la recámara está vacía), lo cual
indica que está en el modo de disparo Semiautomático.
Los datos de su marcadora han sido reestablecidos a los valores de fábrica.
CAMBIO DE LA BATERÍA
GTI Plus Rampage viene con una pila alcalina de 9V. Para cambiar la pila, retire el panel derecho de la
empuñadura y tire suavemente de la tapa del compartimiento de las baterías (no tire de los cables de los polos
de las pilas). Reemplace la pila vieja con una pila alcalina para flash de 9V. Nota: Utilice siempre pilas de buena
marca. Otros tipos de pilas podrían afectar el rendimiento de la marcadora.
LIMPIEZA DEL MIRA
Si el mira antirrobo no funciona, verifique que el mira está encendido. Si la mira está encendida y la marcadora dis-
para sin una bola de pintura en la recámara, es probable que haya suciedad o pintura sobre la mira misma. Limpie
las miras y pruebe de nuevo. Se puede destornillar las tapas de los miras para su limpieza, aunque la utilización de
una varilla limpiavidrios retirará la suficiente acumulación de pintura para que los miras vuelvan a funcionar.
PRECAUCIÓN: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O DESMONTAJE DE LA MARCADO-
RA, ASEGÚRESE DE RETIRAR TODAS LAS BOLAS DE PINTURA Y LAS FUENTES DE PROPULSIÓN, INSTALE UN DISPOSITIVO
DE BLOQUEO DEL CAÑÓN Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN ON/OFF HASTA QUE LA MARCADORA SE APAGUE.
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
¡¡AADDVVEE RRTTEENNCC II AA !!
NO USAR NUNCA AGUA PARA LIMPIAR LA MARCADORA; PODRÍA CORRER EL RIESGO DE DAÑAR EL MARCO DEL GATILLO ELECTRÓNICO. TOME PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES AL MANIPULAR O DISPARAR YA QUE LAS MARCADORAS CON MARCOS ELECTRÓNICOS TIENEN GATILLOS EXTREMADAMENTE SENSIBLES.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:26 PM Page 87
PIRANHA GTI PLUS RAMPAGE
87
Ilustración No. Descripción PIEZA No.
1A. Caja fresada del cerrojo - Negro mate 73100
1B. Caja fresada del cerrojo - Azul mate 73101
1A. Caja fresada del cerrojo - Metal mate 73102
2. Cañón de 9 pulgadas 73120
3. Capuchón GTI del extremo 73123
4. Tornillo de la abrazadera 73152
5. Pasador de desmontaje en juego 10038
6. Cuerpo de la válvula 10027
7. Mecanismo del sello tipo copa 19682
8A. Collarín del alimentador - negro mate 73147
8B. Collarín del alimentador - azul mate 73148
8C. Collarín del alimentador - metal mate 73149
9. O-ring del capuchón delantero 73153
10. Resorte de la válvula 71597
11. Cerrojo de amartillamiento encastrado 73124
12.
Mecanismo trasero del obturador de amartillamiento encastrado
73127
13.
Mecanismo de la palanca de amartillamiento encastrada
73126
14. Percutor 10024
15. Resorte Blue Hammer 10351
17. Guía del resorte 10301
18A. Adaptador vertical ASA - negro mate 73105
18B. Adaptador vertical ASA - azul mate 73106
18C. Adaptador vertical ASA - metal mate 73107
19A. Capuchón izquierdo del muelle de retención 73129
19B. Capuchón derecho del muelle de retención 73130
20. Muelle de retención 10160
21. Montaje del cuadro polímero 07 73140
22. Pasador de liberación del fiador 73144
23. Empuñadura 73145
24. Arandela de la abrazadera 73151
25. Tornillo de ajuste de velocidad 10026
26. Tornillo de ajuste de la válvula 10513
27. Tornillo ASA 71580
28. Tornillo del muelle de retención 10180
29. Tornillo trasero del cuadro del gatillo 10682
29A. Tornillo delantero del cuadro del gatillo 71583
30. Tornillos de la empuñadura 10782
31. Palanca de la abrazadera - plateado 73150
32. Aguja del cerrojo 10291
33. O-ring del tornillo de ajuste de velocidad 10460
34. O-rings del obturador trasero y la válvula 10260
35. O-ring Blue Hammer 10129
36. Filtro de tela metálica 71667
37. O-rings del cerrojo 41010
37A. O-ring de la empuñadura de conducto de gas 41010
37B. O-ring de la ficha ASA 41010
38A.Gatillo 73141
38B.Mecanismo de trinquetes del gatillo 73142
39. O-ring del cañón 10161
40.
O-ring de la empuñadura delantera de conducto de gas
73121
41. Conducto en inox de 6,5 pulgadas 47011
42. Tornillo en inox del adaptador 42016
43. Adaptador inferior recto 73122
44. Fiador 10721
45. Codos de 90° 47000
46. Corredera de seguridad 73143
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:26 PM Page 88
SCHEMATICS/PARTS LIST
88
49L. GTI +E Tapa de la miras izquierda 73154
49R. GTI +E Tapa de la mira derecha 73155
50. GTI +E Micro Interruptor 73156
51. GTI +E 10000uF Capacitor 73157
52. GTI +E Placa de las mirasa 73158
54. GTI +E Tornillo de la Placa de las miras 73159
60. GTI +E Gatillo 73160
61. GTI +E Cubre cables 73161
62. GTI +E Diente del Seguro 73162
63. GTI +E Resorte del Diente del Seguro 73163
64. GTI +E Marco 73164
65. GTI +E Solenoide 73165
66. GTI +E Tapa del Solenoide 73166
68.
GTI +E Tiempo de liberación del diente del Seguro
73167
69. GTI +E Tapa de la Placa principal 73168
70. GTI +E PCBA Principal 73169
71. GTI +E Tornillo de la placa 73170
72. GTI +E Tornillo del Solenoide 73171
73. GTI +E Interruptor / Protector / Clavija de
liberación del Diente del Seguro 73172
74. GTI +E Empuñadura suave 73173
75. GTI +E Resorte del gatillo 73174
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:26 PM Page 89
Piranha
®
GTI Plus Rampage tiene una alta tasa de disparo.
Para un mejor desempeño, se recomienda el uso de una
tolva agitadora tal como la Extreme Rage
®
Overdrive
.
Adaptador inferior de conducto
PIRANHA GTI PLUS RAMPAGE
89
Ojo de Antichuleta
Con./desc.
Botón de Modo
Pasador de liberación
del fiador
Tornillo de
ajuste de
velocidad
Cañón de alto rendimiento
Empuñadura del conducto de gas
Palanca de amartillamiento
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:26 PM Page 90

Transcripción de documentos

Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:01 PM Page 1 Paintball Marker Operator’s Manual Manuel de L’utilisateur du Marqueur de Paintball Manual de Instrucciones Usuario del Marcadora de Paintball R Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:11 PM Page 61 Manual de instrucciones usuario del marcadora de Paintball Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:23 PM Page 62 MANUAL DE INSTRUCCIONES PIRANHA® La marcadora de paintball Piranha® está diseñada para disparar bolas de pintura de calibre 0,68 en el deporte de paintball. El paintball es un deporte recreativo y de competición que se practica en todo el mundo. El equipo especial que se usa en el paintball incluye marcadoras, que son armas de aire comprimido; y bolas de pintura, que son cápsulas de gelatina rellenas con un líquido que marca con un color brillante. El objetivo del juego es capturar la bandera del equipo adversario. En pos de esa meta, los jugadores intentar marcar a los miembros del equipo oponente para eliminarlos del juego. ¡ADVERTENCIA! LA MARCADORA DE PAINTBALL PIRANHA® GTI PLUS NO ES UN JUGUETE. SU USO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE. TANTO EL USUARIO COMO CUALQUIER OTRA PERSONA DENTRO DEL ALCANCE DE LA MARCADORA DEBEN USAR PROTECCIÓN OCULAR. LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA DE PAINTBALL PIRANHA®. DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD La presente marcadora de paintball semiautomática Piranha® es entregada por KEE Action Sports (KEE) bajo el entendimiento expreso que el comprador asume toda responsabilidad que surja del uso inseguro de esta marcadora o de cualquier acción que viole las leyes o reglamentos aplicables. KEE no se responsabiliza ni podrá ser responsabilizado de herida personal ni pérdida de propiedad o de la vida alguna resultante del uso de la marcadora de paintball en la circunstancia que fuere, incluyendo pero sin limitarse a aquellas que surjan de disparos intencionales, Imprudentes, negligentes o accidentales. LEA TODO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA PIRANHA® DE KEE. Piranha® es marca registrada de KEE Action Sports. KEE Action Sports (KEE), fabricante de la línea de marcadoras de paintball Piranha® de KEE, es un fabricante líder en el mercado y un distribuidor mayorista con almacenes en localidades clave a través de los Estados Unidos. Casa central: 570 Mantua Blvd., Sewell, NJ 08080 USA. Teléfono 1.800.724.6822; keeactionsports.com. ¡ADVERTENCIA! Esta marcadora debe venderse solo a mayores de 18 años, y debe utilizarse en conformidad con las leyes y disposiciones aplicables. Se recomienda la supervisión de una persona adulta siempre que un menor esté manipulando esta marcadora. Todas las personas que se encuentren dentro del área de alcance de una marcadora de paintball deben llevar gafas protectoras y casco especialmente diseñados para el juego. Se debe respetar las normas de seguridad del juego de paintball en todo momento. 61 MA A® Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 63 MANUAL DE INSTRUCCIONES PIRANHA® ÍNDICE RESPUESTA A LAS 6 PREGUNTAS MÁS COMUNES . . . .63 NORMAS DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL . .64 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .66 AIRE/GAS COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 AJUSTE DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 DIAGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Para la información específica a la Piraña ® GTI Más RampageTM, por favor ver la página 81. KEE se reserva el derecho de modificar o cambiar sus marcadoras sin incurrir en la obligación de incorporar tales modificaciones o cambios en ninguno de los productos vendidos antes de la modificación. La información contenida en este manual puede ser actualizada o cambiada sin aviso previo. Este manual debe permanecer con la marcadora de paintball incluso después de cualquier transferencia que se haga de la misma, ya sea por venta, reventa, o cualquier tipo de transferencia. Se puede obtener una versión actualizada o de repuesto del manual en la siguiente dirección: KEE Action Sports, 570 Mantua Blvd., Sewell, NJ 08080 USA. Teléfono: 1.800.724.6822; web: keeactionsports.com. Las preguntas sobre el funcionamiento de la marcadora Piranha® se pueden dirigir a KEE Action Sports, o visite keeactionsports.com para conocer las novedades relacionadas con su adquisición de Piranha®. 62 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 64 RESPUESTA A LAS 6 PREGUNTAS MÁS COMUNES 1. Fugas en el cañón Asegúrese de que la marcadora esté amartillada antes de colocar el sistema de aire. Revise los sellos tipo copa para ver si están gastados o agrietados. Reemplácelos si la fuga continúa. Ver página 73 para más información. 2. Baja velocidad 1) Verifique que la fuente de aire esté suficientemente llena. (para que dispare con mayor potencia) 2) Ajuste la velocidad haciendo girar el perno de ajuste de velocidad en el sentido de las agujas del reloj. 3) Retire el ensamble de cerrojo y percutor y límpielo. Limpie el interior de la caja donde se localizan el cerrojo y el percutor. Lubrique todos los O-rings del ensamble de cerrojo con aceite sintético para marcadoras de paintball. 4) Cambie el resorte del percutor por uno más rígido. Ver página 10 para obtener las instrucciones completas del ajuste de velocidad. 3. Antes de cambiar cualquier Oring o sello ¡No reemplace el O-ring Blue Hammer del percutor con un O-ring de botella o "sello"! La marcadora necesita un O-ring Piranha® Blue Hammer para funcionar correctamente. 4. Mantenimiento habitual Ver páginas 71. 5. ¿Qué es el "pasador de liberación del fiador"? El pasador de liberación del fiador es una varilla mecánica que le permite reinstalar el conjunto cerrojo, traba y percutor sin tener que disparar la marcadora ni sacarle el armazón de la empuñadura. Ver Procedimiento de reensamblaje en la página 71 para más información. 6. ¿La marcadora recién comprada no 1. ¿El tanque está lleno? Todos los tanques que se funciona? envían por correo están vacíos. 2. ¿La marcadora está amartillada? Siempre amartille la marcadora antes de cargarle el aire. 3. ¿El seguro está desactivado ("off")? 4. Llámenos al 1800 724.6822. 63 NES Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 65 NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD EN EL JUEGO DE PAINTBALL ¡LA SEGURIDAD EN PRIMER LUGAR! ¡ADVERTENCIA! LA MARCADORA DE PAINTBALL PIRANHA® DE KEE NO ES UN JUGUETE. SU USO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE. TANTO EL USUARIO COMO CUALQUIER OTRA PERSONA DENTRO DEL ALCANCE DEL MARCADORA DEBEN USAR PROTECCIÓN OCULAR. LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA DE PAINTBALL PIRANHA® DE KEE. Siempre use gafas protectoras y casco especialmente diseñados para el juego de paintball cuando utilice esta marcadora o cualquier otra marcadora de paintball. Toda persona que se encuentre dentro del área de alcance de una marcadora de paintball debe llevar gafas protectoras y casco especialmente diseñados para el juego de paintball. Utilice la marcadora de paintball únicamente en lugares seguros y autorizados por la ley. El uso inadecuado de esta marcadora puede resultar en sanciones penales o incluso en el encarcelamiento. Esta marcadora debe venderse solo a mayores de 18 años. Se recomienda la supervisión de una persona adulta cuando un menor esté manipulando esta marcadora de cualquier manera. Durante el juego, obedezca las instrucciones del árbitro y todas las reglas de seguridad en el campo de juego. Evite disparar a la cabeza, el cuello o la ingle de los otros jugadores. Juegue al paintball solo en los sitios en los que se respetan las normas de seguridad. Todas las marcadoras deben verificarse regularmente con un cronógrafo. Ajuste la marcadora para que la velocidad de disparo sea inferior a 300 pies por segundo y para que no exceda el límite de velocidad establecido por el parque de paintball donde se la usa. Verifique la marcadora con el cronógrafo a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se reemplace o se vuelva a llenar la fuente de alimentación de aire, cada vez que se cambie el cañón o cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego. Puede ocurrir que una bola de pintura se atasque en el cañón de la marcadora sin que se la vea en la recámara. Para verificar si la marcadora está descargada, retire el sistema de aire y dispare en una dirección sin peligro. Retire el compartimiento y verifique si contiene una bola de pintura, retire y revise el cañón para verificar la presencia de una bola de pintura. Nunca mire dentro del cañón para verificar si hay alguna bola de pintura cuando el cañón esté enroscado en la marcadora. Las marcadoras con regulador mantienen la presión incluso después de que se retiró el tanque. Dispare con la marcadora en una dirección sin peligro después de retirar el tanque para vaciarlo completamente de gas. 64 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 66 NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD EN EL JUEGO DE PAINTBALL Esta marcadora de paintball funciona con gas o aire comprimido calibrado a una presión específica. Siga las instrucciones de seguridad cuando manipule gas o aire comprimido. Sólo personas calificadas deben llenar los cilindros de gas o aire comprimido. Siempre amartille la marcadora antes de colocarle la fuente de gas o aire para evitar que se dispare accidentalmente o descargue bolas de pintura. Siga las instrucciones de seguridad para la manipulación de la marcadora: no lleve el dedo al gatillo a menos que esté listo para disparar. Siempre apunte a una dirección sin peligro. Además, coloque de manera firme un obturador de cañón o bolsa obturadora en la boca del cañón y active el mecanismo o el dispositivo electrónico de seguridad cuando no esté utilizando la marcadora o cuando esté fuera de un área de combate. Las marcadoras de paintball con cuadros electrónicos poseen gatillos extremadamente sensibles. Tome más medidas de seguridad cuando manipule o dispare una marcadora de paintball electrónica. Para evitar disparar accidentalmente la marcadora, manténgala apagada hasta el momento en que quiera disparar. Nunca dispare a un animal doméstico o salvaje. Nunca dispare a objetos fuera del área de juego o de la zona de combate autorizada. Nunca mire al interior del cañón. Nunca apunte o dispare con una marcadora de paintball (cargada o descargada) a una persona que no lleve el protector de ojos y el casco especialmente diseñados para el juego. Antes de desmontar, guardar o transportar la marcadora, saque todas las bolas de la misma, al igual que del cañón y el cargador. Retire la fuente de aire y vacíe la marcadora de todo el gas o aire que contenga. Colóquele el obturador al cañón y ponga el mecanismo de seguridad en la posición de no disparar ("no shoot"). Cuando esté en público, mantenga la marcadora en un cofre o una bolsa firme. Guarde la marcadora en un lugar seguro para evitar el acceso a la misma de personas no autorizadas. Usted puede obtener información sobre las normas de seguridad de la American Society for Testing and Materials, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959. Teléfono: 1610 832 9500. Sitio Web: www.astm.org. El documento Standard Practice for Paintball Field Operation lleva el número F1777-97, y el documento Standard Specification for Eye Protective Devices for Paintball Sports el número F1776-97. Infórmese sobre los documentos adicionales que pueden estar disponibles en el momento en que usted presente su solicitud. 65 FU Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 67 FUNCIONAMIENTO DE LA MARCADORA PIRANHA® ¡ADVERTENCIA! Toda persona que se encuentre dentro del área de alcance en la que se usa una marcadora de paintball debe llevar gafas protectoras y casco especialmente diseñados para el juego de paintball. 1. Ajustar firmemente el cañón roscado en la marcadora. 2. En esta etapa, no coloque el tanque ni el cargador en la marcadora ni la llene de bolas de pintura. 3. Inserte firmemente el obturador del cañón. 4. Tire la palanca de amartillamiento hacia atrás desde la parte trasera de la marcadora hasta que el mecanismo quede amartillado. Ver figura 1. Siempre amartille la marcadora antes de cargarle el aire. Cuando se amartille la marcadora, el perno retrocederá dentro de la marcadora cuando se libere, y solo se moverá ligeramente cuando la marcadora esté en uso. Ver Figuras 2 y 2a. Figura 1. Retroceder Figura 2. Retroceder 5. Desactive el seguro. 6. Apriete el gatillo con una presión uniforme hasta oír que la palanca del martillo se desplaza hacia adelante a la posición de desamartillada. 7. Amartille la marcadora. Figura 2a. Amartillada ¡ADVERTENCIA! Siempre amartille la marcadora antes de colocarle la fuente de aire. La marcadora puede producir una descarga si se le coloca la fuente de aire antes de que esté amartillada. ¡ADVERTENCIA! La marcadora contiene gas o aire comprimido cuando está con presión. Nunca desmonte la marcadora antes de sacar todo el gas o aire del sistema. Se debe seguir en todo momento las normas de seguridad para la manipulación de gas o aire comprimido. 66 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 68 FUNCIONAMIENTO DE LA MARCADORA PIRANHA® 8. Siempre siga las normas de seguridad para la manipulación de gas o aire comprimido. Si surge alguna fuga en la marcadora, remítase a la guía de resolución de problemas o lleve la marcadora a una persona especializada en trabajos con gas o aire comprimido. Use únicamente cilindros para gas y aire comprimido que cumplan con las leyes y disposiciones vigentes, incluyendo pero no limitándose a las del Department of Transportation, OSHA, Compressed Gas Association y American Society for Testing and Materials en los Estados Unidos. Boquilla de conducto: Primero verifique los O-ring del tanque para ver si hay desgaste o agrietamiento, luego coloque la fuente de aire enroscando el tanque o el adaptador de la fuente de aire a la boquilla de conducto ASA en la base de la empuñadura. Asegúrese de que la marcadora esté amartillada antes colocar la fuente de aire. Si hay fuga, vuelva a revisar el O-ring del tanque. Si está dañado, reemplácelo. ¡ADVERTENCIA! CUANDO AMARTILLE UNA MARCADORA CON PRESIÓN, NO SUELTE LA PALANCA DE AMARTILLAMIENTO HASTA QUE EL MECANISMO DE AMARTILLAMIENTO QUEDE EN LA POSICIÓN DE AMARTILLADO. SOLTAR ESTA PALANCA MIENTRAS SE AMARTILLA LA MARCADORA PUEDE PROVOCAR QUE ESTA SE DISPARE. 9. Póngase gafas protectoras y verifique el funcionamiento de la marcadora apretando el gatillo después de colocarle la fuente de aire. La marcadora debería disparar aire y la palanca de amartillamiento debería correrse hacia adelante y hacia atrás, deteniéndose en la posición de amartillada, cada vez que apriete el gatillo. Repita la operación varias veces. La palanca de amartillamiento encastrada se moverá ligeramente, pero nunca se saldrá completamente. La marcadora Piranha® dispara una bola de pintura cada vez que se aprieta el gatillo, y se amartilla automáticamente después de cada disparo. 10. Dé vuelta a la etiqueta de plástico apagado (versión electrónica) o resbale la seguridad delantera (versión del semi-automo'vil). Paintballs puede entonces ser cargado. ¡ADVERTENCIA! Antes de desmontar, guardar o transportar la marcadora, primero retire la fuente de aire, luego saque todas las bolas de pintura de la marcadora, así como el cañón y el cargador. Saque todo el gas o aire de la marcadora. Colóquele el obturador al cañón y corra el seguro mecánico hacia adelante para activarlo; el punto rojo no debe quedar visible. La seguridad es una diapositiva mecánica pequeña en el lado izquierdo de la etiqueta de plástico sobre el disparador. Cuando la seguridad está apagada "," un punto rojo es visible en la etiqueta de plástico. El disparador se puede todavía. La marcadora Piranha® puede funcionar con CO2, aire comprimido regulado o nitrógeno regulado. LAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA MANEJAR EL GAS O EL AIRE COMPRIMIDO SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE. PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO Y PRESIÓN DE ENTRADA • Presión de funcionamiento: 650 a 1.000 psi en Piranhas sin reguladores. • La presión máxima de entrada recomendada es de 1.000 psi. • No exceda los valores recomendados de presión. 67 HA® Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 69 GAS Y AIRE COMPRIMIDO No deje la marcadora presurizada ni el cilindro expuestos a los rayos del sol directos o a una fuente de calor. El aumento de la temperatura aumentará la presión del gas o aire comprimido a niveles peligrosos. Los modelos Piranha en general requieren una presión 650 psi para completar el ciclo y alcanzar la velocidad correcta. AJUSTE DE VELOCIDAD ¡ADVERTENCIA! Todas las marcadoras de paintball deben verificarse regularmente con un cronógrafo. Ajuste la marcadora para que la velocidad de disparo sea inferior a 300 pies por segundo y para que no exceda el límite de velocidad establecido por el parque de juego en el que se usa la marcadora. Verifique la marcadora a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se reemplace o se vuelva a llenar la fuente de aire, cada vez que se cambie el cañón o cualquier pieza de la marcadora, o cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego. 1. Verifique la marcadora siguiendo los procedimientos estándares de uso del cronógrafo, así como las normas de seguridad. La velocidad de disparo varía en función de numerosos factores, tales como la pintura, el tiempo o el sistema de aire. 2. Ajuste la velocidad con una llave Allen 3/16" para hacer girar el ajustador de velocidad. Ver Figura 6. Haga girar el ajustador en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad. Haga girar el ajustador en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad. Hacer girar el ajustador de velocidad modifica la cantidad de presión que se ejerce sobre el resorte del percutor. Este resorte puede cambiarse para mayor ajuste de la velocidad. Coloque un resorte más rígido para aumentar la velocidad y uno menos rígido para reducirla (los resortes se presentan en rojo, azul y blanco, correspondiendo el rojo al resorte más rígido y el blanco al menos rígido). Ver la página siguiente para más detalles sobre los resortes. 3. Verifique la marcadora con un cronógrafo después cada ajuste de velocidad. 4. Verifique la marcadora a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se reemplace o se vuelva a llenar la fuente de aire, cada vez que se cambie el cañón o cualquier pieza de la marcadora, y cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego. Figura 6. La llave Allen 3/16" se utiliza para ajustar la velocidad. + – Figura 7. Se aumenta la velocidad haciendo girar en el sentido de las agujas del reloj. Se la reduce haciendo girar en sentido contrario a las agujas del reloj. RESORTES DE AJUSTE DE VELOCIDAD El resorte del percutor que viene con la marcadora Piranha® otorga una velocidad de disparo adecuada para la mayoría de las situaciones de los juegos de paintball al aire libre, así como una gama de velocidades propicias para la mayoría de las condiciones. La velocidad de disparo variará según la forma de gas o aire comprimido regulado que se use para alimentar la marcadora, de la temperatura externa y de otros factores. NO EXCEDA UNA VELOCIDAD DE 300 PIES POR SEGUNDO. 68 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 70 INSTRUCCIONES PARA EL USO DE RESORTES 1. Nunca dispare la marcadora a velocidades que excedan los 300 pies por segundo. 2. Siempre retire la fuente de gas y todas las bolas de pintura de la marcadora antes de desmontar cualquier pieza de la misma. 3. Antes de cambiar cualquier componente de una marcadora, lea y comprenda todo este manual. 4. Cuando cambie un resorte o cualquier otro componente que altere la velocidad de disparo de la marcadora, disponga de un cronógrafo apropiado para probar los resultados. 5. Nunca dispare la marcadora a la cabeza de una persona o animal. Nunca dispare a nadie que no lleve gafas protectoras y casco aprobados para los juegos de paintball. 6. La tensión del resorte se marca con color rojo para el resorte más rígido, azul para una rigidez media y blanco para el menos rígido. ¡LA SEGURIDAD EN PRIMER LUGAR! ¡Use un obturador de cañón! VER INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y REENSAMBLAJE EN LA PÁGINA 70. ESPECIFICACIONES Largo: Marcadora semiautomática de calidad de "torneo" alimentada con nitrógeno molecular (N2) o CO2 17,5 pulgadas en total (cañón de 9 pulgadas sin accesorios) Cañón: Roscado de aluminio pulido; con orificios de aeración para todos los modelos Altura: 8,5 pulgadas (sin el cargador adosado) Empuñadura: Polímero durable de tipo era espacial con gatillo doble y dispositivo de seguridad Largo del cañón: 9 pulgadas Seguridad: Corredera mecánica Bolas de pintura: Bolas de pintura estándares de calibre 0,68 (0,68 pulgadas de diámetro); se recomienda el uso de bolas de pintura RPS Fuente de aire: Acepta conexiones estándares para CO2, nitrógeno molecular regulado o aire comprimido regulado Presión de funcionamiento: 650 a 1.000 psi (recomendada) Presión de entrada: 1.000 psi como máximo Entrada de la fuente de aire: Adaptador de conducto ASA acepta conexiones roscadas estándar Acción: 69 ¡ Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 71 DESMONTAJE La marcadora Piranha® se desmonta fácilmente para limpiarse y realizar el mantenimiento básico. Se recomienda que se realicen limpieza y mantenimiento regulares. Asegúrese de que los tornillos estén bien ajustados. Reemplace los componentes gastados con piezas de fábrica. Se debe reparar todas las fugas inmediatamente. Haga reparar el sistema de aire por la fábrica o por un centro de reparación autorizado. Comuníquese con KEE para obtener información sobre los centros de reparación autorizados para las marcadoras Piranha®. ¡ADVERTENCIA! NO INTENTE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO A MENOS DE QUE TENGA LAS COMPETENCIAS PARA HACERLO. NO DESMONTE LA MARCADORA ANTES DE SACARLE COMPLETAMENTE EL GAS O AIRE Y SIN HABERLE SACADO TODAS LAS BOLAS DE PINTURA. SOLO PERSONAS CALIFICADAS DEBEN LLENAR LOS CILINDROS DE GAS O AIRE COMPRIMIDO. COMUNÍQUESE CON KEE PARA OBTENER ASISTENCIA O INFORMACIÓN CON RESPECTO A LOS CENTROS AUTORIZADOS DE REPARACIÓN DE PIRANHA® DE KEE. TELÉFONO: 1800 724 6822. O EL SITIO WEB: keeactionsports.com. EL SISTEMA DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL DEBE REPARARSE CON O REEMPLAZARSE POR COMPONENTES CALIBRADOS CON LA PRESIÓN CORRECTA. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE 1. Antes de desmontar la marcadora, primero retire el tanque, luego saque todas las bolas de pintura de la marcadora, del cañón y el cargador. 2. Deje colocado el obturador del cañón de manera firme y apunte a una dirección sin peligro. 3. Para retirar el conjunto cerrojo y percutor, retire primero el pasador de desmontaje en juego. Ver Figura 8. El pasador de desmontaje en juego se encuentra en el medio de la parte trasera de la caja y se lo saca de la marcadora tirando hacia la izquierda. Figura 8. Retire el pasador de desmontaje en juego para comenzar a desmontar la marcadora. 4. Tome el conjunto del martillo y comience lentamente a tirar hacia afuera de la marcadora el conjunto cerrojo y percutor. Ver Figura 9. 5. Cuando se haya sacado más o menos la mitad del conjunto cerrojo y percutor, tómelo con una mano y continúe sosteniéndolo todo junto mientras lo termina de sacar de la marcadora. Ver Figura 10. petróleo aquí petróleo aquí Figure 9 Figure 10 - Sostenga el conjunto. Figure 11 - Conjunto de cerrojo y percutor retirado. 70 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 72 LUBRICACIÓN Se recomienda el uso de aceite para marcadoras de paintball 100% sintético para lubricar la marcadora. No use ningún otro tipo de aceite que no sea para marcadoras de paintball para evitar dañar los O-rings. 1. Antes de colocar la fuente de aire desmontable (tanque o conducto) en la extensión ASA, limpie la rosca y rubríquela con dos gotas de aceite. 2. Después de retirar el conjunto cerrojo y percutor, límpielo de todo resto de pintura o suciedad. Lubrique cada O-ring con una gota de aceite.Ver Figura 11. Reemplace el O-ring Blue Hammer (Nº 35) únicamente con otro O-ring Blue Hammer para asegurarse de que la marcadora se amartille correctamente. 3. Antes de enroscar el cañón en la marcadora, límpiele la rosca. 4. La manera más rápida de lubricar la marcadora Piranha® consiste en retirar el cañón, colocar seis gotas de aceite en la extensión ASA (Nº 43), enroscar el tanque a la extensión lubricada y disparar la marcadora una docena de veces antes de colocarle el cañón. 5. No hay ninguna necesidad de lubricar el interior del cañón. El aceite en el interior del cañón hace que el tiro pierda precisión. MANTENIMIENTO HABITUAL DE LA MARCADORA PIRANHA® 1. Limpie regularmente todos los restos de pintura. Hágalo siempre antes de lubricar la marcadora. 2. Lubrique la marcadora después de cada utilización con aceite sintético para marcadoras. Nunca use aceite de tipo "tres en uno". Los aceites no sintéticos pueden contaminar el muelle de retención y el O-ring del percutor y hacer que la marcadora deje de funcionar. 3. La manera más rápida de lubricar la marcadora Piranha® consiste en colocarle seis gotas de aceite en la extensión ASA (Nº 43) y enroscar el tanque a la extensión lubricada. Retire el cañón y dispare la marcadora una docena de veces para hacer circular el aceite en la marcadora. 4. Revise los O-rings del cerrojo y el O-ring Blue Hammer cada vez que lubrique la marcadora. Asegúrese de que estén lubricados. 5. Limpie el tubo de alimentación vertical y el cañón. La presencia de aceite o pintura impedirá que la marcadora dispare con precisión. 6. Nunca lave el conjunto del cerrojo con agua a menos de que lo vaya a lubricar antes de volver a colocarlo en la marcadora. Séquelo bien antes de lubricarlo. 7. Revise el muelle de retención (Nº 20) cada vez que haya llegado a los 25.000 disparos. Reemplácelo si está gastado o roto. 8. Nunca estire el resorte del percutor para aumentar la velocidad. Esto acortará la vida útil del resorte. PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLAJE (pasador de liberación del fiador) 1. Las figuras de 12 a 24 indican cómo volver a montar el conjunto cerrojo y percutor. Una vez que se ha montado el conjunto cerrojo y percutor, sosténgalo con una mano. Ver Figura 20. Insértelo suavemente en la marcadora hasta que deje de deslizarse, es decir hasta la mitad del cuerpo de la marcadora. Ver Figura 21. 2. Antes de que deje de deslizarse, empuje el pasador de liberación del fiador hacia adelante. Ver Figura 22. El pasador 71 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:24 PM Page 73 MANTENIMIENTO Y REENSAMBLAJE de liberación del fiador está situado en el lado izquierdo de la marcadora cerca de la parte superior de la empuñadura. Siga insertando el conjunto en la marcadora. Empujar este botón permite que el conjunto cerrojo y percutor se deslice fácilmente dentro de la marcadora. 3. El pasador de desmontaje en juego se debe introducir en el lado izquierdo de la marcadora. 4. Después de terminado el reensamblaje, siga las instrucciones de este manual para colocar el sistema de aire, el cargador y las bolas de pintura. Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17 Figura 18 Figura 19 Figura 20 Figura 21 Figura 22 Figura 23 Figura 24 72 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 74 PARA RETIRAR EL SELLO TIPO COPA Y LA VÁLVULA ¡ADVERTENCIA! NO INTENTE DESMONTAR COMPLETAMENTE LA MARCADORA PIRANHA® A MENOS DE QUE TENGA LAS COMPETENCIAS PARA HACERLO. COMUNÍQUESE CON KEE PARA RECIBIR ASISTENCIA E INFORMACIÓN SOBRE LOS CENTROS AUTORIZADOS DE REPARACIÓN DE MARCADORAS PIRANHA® DE KEE. TELÉFONO: 1800 724 6822. O EL SITIO WEB: keeactionsports.com. EL SISTEMA DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL DEBE REPARARSE CON O REEMPLAZARSE POR COMPONENTES CALIBRADOS CON LA PRESIÓN CORRECTA. 1. Antes de desmontar la marcadora retire la fuente de aire; luego saque todas las bolas de pintura de la marcadora, del cañón y el cargador. 2. Desenrosque la ficha ASA para acceder al conjunto del sello tipo copa. Ver Figura 25. Retire el resorte de la válvula, el conjunto del sello tipo copa y la guía tal Figura 26 como se ilustra en la Figura 26. Figura 25 3. Para retirar el sistema de aire del adaptador inferior de conducto, separe el adaptador inferior de conducto ASA de la empuñadura desatornillando los dos tornillos (Nº 42). Ver Figura 27. La llave Allen de 5/32" para este procedimiento no viene incluida con la marcadora. Luego desenrosque la empuñadura vertical (Nº 40) o regulador. Tornillo Allen de 1/8" Adaptador inferior de conducto ASA Figura 27 Figura 28 Tornillo Allen de 1/8" NOTA: Asegúrese de que la marcadora esté desamartillada antes de pasar a la etapa 4. 4. Para retirar el gatillo del cuadro de la caja del cerrojo, saque los dos tornillos Allen de 1/8" (Nº 29) situados debajo de esta caja. Uno de estos tornillos está en la parte delantera del guardamonte del gatillo y el otro está detrás de la parte que corresponde a la empuñadura del cuadro. Ver Figura 28. La caja del cerrojo se separará del cuadro del gatillo. 5. Para acceder a la válvula, use un destornillador de punta plana para sacar el pequeño tornillo de punta de latón situado en el centro de la parte inferior de la caja (Nº 26). Ver Figura 29. Para retirar el cuerpo de la válvula, use una espiga de madera plana o la goma de borrar de la punta de un lápiz para empujar el cuerpo de la válvula hacia afuera por la parte delantera de la caja. Ver Figura 30. IMPORTANTE: Los O-rings del cuerpo de la válvula y la parte delantera de la válvula de la caja deben estar bien lubricados antes de introducir el cuerpo de la válvula. 73 A Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 75 VALVE REMOVAL CONTINUED 6. El cuerpo de la válvula se debe introducir correctamente con la superficie plana elevada de la válvula y el orificio mayor dirigidos hacia el frente de la marcadora. Tenga cuidado al introducir el cuerpo de la válvula. Cualquier raspadura en la parte delantera del mismo puede provocar fugas. Use una espiga de madera plana o la goma de borrar de la punta de un lápiz para introducir el cuerpo de la válvula en la parte delantera de la caja del cerrojo. Ver Figura 31. El conjunto de la aguja de la válvula se debe introducir correctamente dentro de la válvula, la aguja de la válvula debe entrar completamente dentro del cuerpo de la válvula. Figura 29 Figura 30 Figura 31 Toda pregunta sobre el funcionamiento de la marcadora de paintball Piranha® de KEE se puede dirigir a: KEE Action Sports, 570 Mantua Blvd., Sewell, NJ 08080 USA; teléfono: 1.800.724.6822 o visite keeactionsports.com para conocer las novedades relacionadas con su adquisición de Piranha®. ¡ADVERTENCIA! NO INTENTE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO A MENOS DE QUE TENGA LAS COMPETENCIAS PARA HACERLO. ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO CUBRE TODAS LAS SITUACIONES QUE UNA PERSONA PUEDE ENCONTRAR. COMUNÍQUESE CON KEE PARA OBTENER ASISTENCIA O INFORMACIÓN CON RESPECTO A LOS CENTROS AUTORIZADOS DE REPARACIÓN DE PIRANHA® DE KEE TELÉFONO: 1.800.724.6822 WEB keeactionsports.com EL SISTEMA DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL DEBE REPARARSE CON O REEMPLAZARSE POR COMPONENTES CALIBRADOS CON LA PRESIÓN CORRECTA. ANTES DE DESMONTAR LA MARCADORA, RETIRE LA FUENTE DE AIRE. SAQUE TODAS LAS BOLAS DE PINTURA DE LA MARCADORA, DEL CAÑÓN Y EL CARGADOR. PARA VERIFICAR QUE LA MARCADORA NO ESTÁ CARGADA, RETIRE EL SISTEMA DE AIRE Y DISPARE LA MARCADORA EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. RETIRE LA TOLVA, INSPECCIONE VISUALMENTE LA RECÁMARA PARA VER SI HAY UNA BOLA DE PINTURA, RETIRE E INSPECCIONE EL CAÑÓN Y COMPRUEBE QUE NO QUEDA NINGUNA BOLA DE PINTURA. NUNCA MIRE DENTRO DEL CAÑÓN DE UNA MARCADORA DE PAINTBALL SI EL CAÑÓN ESTÁ ADOSADO A LA MISMA. 74 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 76 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUGA DE AIRE 75 Fuga de presión en la fuente entre la válvula y el cilindro No llene el cilindro. Llévelo de inmediato a una persona calificada para inspección. El cilindro debe ser vaciado. Fuga en el cañón Revise el sello tipo copa de adelante donde toca la válvula para ver si está gastado o agrietado. eemplácelo si la fuga continúa. Agujeros en unión entre ASA y tanque Compruebe el O-anillo de tanque en la unión o en el conector de manguera remoto. Fugas de presión en la unión entre el conducto de aire flexible y el adaptador Requiere el desmontaje y la reparación del conducto de aire y su mecanismo. Comuníquese con la fábrica o con un centro autorizado de reparación. Fugas en el cuerpo de la marcadora o a través del cañón Requiere que se retire la válvula y se revise el cañón para ver el estado del O-ring de la válvula delantera (puede reemplazarse con O-rings de botella), el sello tipo copa y la superficie de la válvula donde el sello tipo copa toca la válvula. Una válvula colocada en sentido inverso provocará fugas. Nunca use un destornillador u objeto de metal para retirar o instalar una válvula. Use una goma de borrar de la punta de un lápiz u otro instrumento suave. Agujeros en unión entre gas - por Quite la unidad foregrip y compruebe O-anillos foregrip y ASA Replace vertical con O-anillos de tanque de llevado puesto o estar rotos. Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 77 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GATILLO Y TIRO Si se lleva el gatillo hacia atrás, la marcadora no dispara Verifique que el seguro esté desactivado y que se vea la marca roja. Verifique que la marcadora esté amartillada, que la fuente de aire esté correctamente adherida y suficientemente llena. Si la marcadora es electrónica, asegúrese de que la batería está cargada adecuadamente y que los tornillos del cuadro del gatillo estén bien ajustados. El gatillo no se mueve con fluidez Revise el manguito arriba del gatillo cerca del guardamonte. Use un punzón para llevarlo a la posición correcta. Verifique que la fuente de aire esté correctamente adherida a la marcadora y suficientemente llena. Revise si el fiador o el O-ring del percutor Hammer Blue están gastados. El funcionamiento de la marcadora no se detiene (más de un ciclo parcial a la vez cuando se aprieta el gatillo) El seguro no funciona Retire el panel izquierdo de la empuñadura y vea si el resorte del seguro (Nº 48) y el cojinete del seguro (Nº 47) están en su lugar. Si no están, comuníquese inmediatamente con KEE. La seguridad Falla Quite el entrepaño izquierdo de gripframe y vea si la primavera de la seguridad (#48) y pelota de seguridad (#47) son todavía en su ranura. Si ellos están ausentes, la llamada KEE inmediatamente. VELOCIDAD (NO EXCEDA LOS 300 PIES POR SEGUNDO) Baja Asegúrese de que la fuente de aire esté adecuadamente llena. Baja Ajuste el nivel de velocidad haciendo girar el ajustador en el sentido de las agujas del reloj. Baja Retire el conjunto cerrojo y percutor y límpielo. Limpie dentro del área de la caja del cerrojo y lubrique todos los O-rings del conjunto con aceite sintético para marcadoras de paintball. Reemplace el resorte del percutor por uno más rígido. Baja Alta Alta Ajuste el nivel de velocidad haciendo girar el ajustador en el sentido contrario a las agujas del reloj. Reemplace el resorte del percutor por uno menos rígido. 76 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 78 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BOLAS DE PINTURA Siempre verifique la calidad de las bolas de pintura antes de jugar Si la bola se pone demasiado caliente o demasiado tibia, es posible que esté arruinada. Verifique la presencia de aceite o pintura en el cañón, el cargador, el tubo de alimentación y la recámara. El área del conjunto cerrojo y percutor debe Desviación del trayecto estar siempre limpia de restos de pintura. Asegúrese de que la marcadora no esté disparando a más de 300 pies por segundo. Desmóntela y límpiela. Rotura en el cañón Revise el muelle de retención (Nº 20) y reemplácelo si es necesario. Asegúrese de que la velocidad no exceda los 300 pies por segundo. No pasan al tubo de alimentación Sacuda el cargador. Revise el cargador y el tubo de alimentación para ver si hay restos de pintura que traban el deslizamiento de las bolas. Disparo simultáneo de dos bolas Revise el muelle de retención (Nº 20) y reemplácelo si es necesario UTILICE ÚNICAMENTE BOLAS DE PINTURA DE CALIDAD RPS. SE RECOMIENDA EL USO DE BOLAS PREMIUM, EL TIGRE™, ALL STAR® Y MARBALLIZER® PARA EL CAÑÓN DE LA MARCADORA PIRANHA®. CAÑÓN El cañón se afloja Revise el O-ring del cañón (Nº 39) y ajuste el cañón firmemente. No lubrique el O-ring del cañón. El cañón de repuesto no se enrosca a la montura Si es difícil enroscar el cañón a la marcadora, verifique que la rosca coincida con la rosca de la montura. Si la rosca es diferente, el cañón no fue diseñado para ser usado con una marcadora Piranha™. GARANTÍA RECIBO DE COMPRA O COMPROBANTE DE EMBALAJE ORIGINALES Conserve los originales de los recibos de compraventa o del comprobante de embalaje. KEE se enorgullece de fabricar productos de paintball de gran calidad que le aseguran años de placer sin inconvenientes. Si encontrara alguna dificultad para hacer funcionar esta marcadora de paintball Piranha® o para realizar su mantenimiento, vuelva a leer atentamente este manual. Si, de todos modos, necesita más asistencia, comuníquese con KEE al 1.800.724.6822. PROCEDIMIENTO DE USO DE LA GARANTÍA DE REPARACIÓN Todo producto que se retorne debe estar acompañado de un número de autorización colocado en la parte externa de la caja. Llame a KEE al 1.800.724.6822 para obtener dicho número de autorización antes de enviar el produc77 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 79 GARANTÍA to a KEE. Todo retorno por garantía debe venir acompañado de su nombre, su dirección y número de teléfono. Incluya si es posible su número de fax y dirección electrónica. Usted debe sacar todas las bolas de pintura antes de realizar el envío y debe embalar el producto de manera segura para evitar que se dañe durante el transporte. Incluya una breve descripción del problema. Envíe a: KEE 55 Howard Ave., Des Plaines, IL 60018 USA. REPARACIONES NO CUBIERTAS POR GARANTÍA En caso de que se necesiten reparaciones en una marcadora Piranha® que la garantía no cubre, comuníquese con KEE al 1.800.724.6822 para obtener información con respecto a los centros autorizados de reparación de Piranha®. Toda marcadora Piranha® que se envíe a KEE para una reparación no cubierta por la garantía debe estar acompañada de un número de autorización, una descripción del problema y de sus datos personales como se indica en "PROCEDIMIENTO DE USO DE LA GARANTÍA DE REPARACIÓN" más arriba. Incluir el recibo de compraventa o el comprobante de embalaje es optativo para las reparaciones sin garantía. Nótese que se deberá pagar un monto mínimo de $20 por la mano de obra y que puede haber costos adicionales por las piezas que se usen para reparar un artículo o producto que no está cubierto por la garantía. Se le enviará una estimación del costo de reparación, y se requerirá su autorización previa para realizar las reparaciones antes de comenzarlas. PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN KEE Action Sports (KEE), garantiza que esta marcadora de paintball Piranha® GTI Plus, en el momento de la venta original, no posee irregularidades en los materiales ni defectos de fábrica por un período de un año a partir de la fecha de la compra. La responsabilidad de KEE bajo esta garantía se limitará a la reparación o reemplazo de las piezas defectuosas del producto. Este servicio de reparación o reemplazo se ofrece de manera gratuita después de la recepción del producto por KEE Action Sports (KEE), 55 Howard Ave, Des Plaines, IL 60018 USA. Esta garantía no cubre el costo de envío. Comuníquese con KEE al 1.800.724.6822 para obtener información sobre el servicio de garantía o un número de autorización antes de enviar el producto a KEE. Envíe su marcadora con una empresa de transporte que le permita rastrear el envío y asegure su paquete. KEE no se responsabiliza por los productos enviados que no reciba. EXCLUSIONES Y RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía no es válida en caso de abuso o mal uso del producto, de utilización de otras piezas que no sean las originales de fábrica, o de reparaciones, modificaciones o alteraciones no autorizadas. Tampoco es válida para las piezas que se vuelven defectuosas por modificación, mal uso, abuso o accidente. Esta garantía no cubre los O-rings, los sellos tipo copa, los resortes, ni la decoloración normal del acabado anodizado, las raspaduras u otros desgastes cosméticos, así como ninguna pieza o artículo no fabricados por KEE . KEE no ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita, que no sea la que aquí se estipula, incluyendo, pero no limitándose a las garantías implícitas de la calidad comercial o aptitud que puedan desprenderse de una utilización que no sea la utilización para la que la marcadora Piranha® de KEE ha sido diseñada. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. KEE no es responsable por los daños directos o indirectos que pudieran resultar del uso o funcionamiento de la marcadora Piranha® de KEE o de un incumplimiento de la garantía aquí estipulada. 78 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 80 GARANTÍA FICHA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Llene con todos los datos requeridos la ficha de registro de la garantía que acompaña a la marcadora Piranha® de KEE y envíela a la siguiente dirección: KEE Action Sports, 55 Howard Ave., Des Plaines, IL 60018 USA. Piranha® es marca registrada. Derechos de diseño y todos los derechos reservados. Todos los modelos, dibujos, fotografías, instrucciones o manuales son propiedad intelectual de Piranha® GTI Plus. Patente en trámite. Todos los derechos se harán respetar estrictamente. Piranha® GTI Plus tiene una alta tasa de disparo. Para un mejor desempeño, se recomienda el uso de una tolva agitadora tal como la Extreme Rage® Overdrive™. Palanca de amartillamiento Cañón de alto rendimiento Muelles de retención duales Corredera de seguridad FUNCIONAMIENTO DE LA MARCADORA PIRANHA® GTI PLUS: 1. Ajustar firmemente el cañón roscado en la marcadora. 2. En esta etapa, no coloque el tanque ni el cargador en la marcadora ni la llene de bolas de pintura. 3. Inserte firmemente el obturador del cañón. 4. Tire la palanca de amartillamiento hacia atrás desde la parte trasera de la marcadora hasta que el mecanismo quede amartillado. Siempre amartille la marcadora antes de cargarle el aire. Cuando se amartille la marcadora, el perno retrocederá dentro de la marcadora cuando se libere, y solo se moverá ligeramente cuando la marcadora esté en uso. 5. Desactive el seguro. 6. Apriete el gatillo con una presión uniforme hasta oír que la palanca del martillo se desplaza hacia adelante a la posición de desamartillada. 7. Amartille la marcadora. 8. previo a instalar la fuente de aire, asegúrese de haber leído y comprendido las instrucciones de la sección GAS / AIRE COMPRIMIDO de este manual. Siga las normas de seguridad para la manipulación de gas o aire comprimido. Si surge alguna fuga en la marcadora, remítase a la guía de resolución de problemas o lleve la marcadora a una persona especializada en trabajos con gas o aire comprimido. Use únicamente cilindros para gas y aire comprimido que cumplan con las leyes y disposiciones vigentes, incluyendo pero no limitándose a las del Department of Transportation, OSHA, Compressed Gas Association y American Society for Testing and Materials en los Estados Unidos. 9. Póngase gafas protectoras y verifique el funcionamiento de la marcadora apretando el gatillo después de colocarle la fuente de aire. La marcadora debería disparar aire y la palanca de amartillamiento debería correrse hacia adelante y hacia atrás, deteniéndose en la posición de amartillada, cada vez que apriete el gatillo. Repita la operación varias veces. La palanca de amartillamiento encastrada se moverá ligeramente, pero nunca se saldrá completamente. 10. Deslice el seguro hacia delante (en la versión semiautomática). Ahora puede proceder a la carga de las bolas de pintura. 79 Tornillo de ajuste de velocidad Pasador de liberación del fiador Adaptador inferior de conducto Empuñadura del conducto de gas Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 81 DIAGRAMA / LISTA DE PARTES Ilustración No. Descripción PIEZA No. 1A. Caja fresada del cerrojo - Negro mate 73100 1B. Caja fresada del cerrojo - Azul mate 73101 1A. Caja fresada del cerrojo - Metal mate 73102 2. Cañón de 9 pulgadas 73120 3. Capuchón GTI del extremo 73123 4. Tornillo de la abrazadera 73152 5. Pasador de desmontaje en juego 10038 6. Cuerpo de la válvula 10027 7. Mecanismo del sello tipo copa 19682 8A. Collarín del alimentador - negro mate 73147 8B. Collarín del alimentador - azul mate 73148 8C. Collarín del alimentador - metal mate 73149 9. O-ring del capuchón delantero 73153 10. Resorte de la válvula 71597 11. Cerrojo de amartillamiento encastrado 73124 12. Mecanismo trasero del obturador de amartillamiento encastrado 73127 13. Mecanismo de la palanca de amartillamiento encastrada73126 14. Percutor 10024 15. Resorte Blue Hammer 10351 17. Guía del resorte 10301 18A. Adaptador vertical ASA - negro mate 73105 18B. Adaptador vertical ASA - azul mate 73106 18C. Adaptador vertical ASA - metal mate 73107 19A. Capuchón izquierdo del muelle de retención 73129 19B. Capuchón derecho del muelle de retención 73130 20. Muelle de retención 10160 21. Montaje del cuadro polímero 07 73140 22. Pasador de liberación del fiador 73144 23. Empuñadura 73145 24. Arandela de la abrazadera 73151 25. Tornillo de ajuste de velocidad 10026 26. Tornillo de ajuste de la válvula 10513 27. Tornillo ASA 28. Tornillo del muelle de retención 29. Tornillo trasero del cuadro del gatillo 29A. Tornillo delantero del cuadro del gatillo 30. Tornillos de la empuñadura 31. Palanca de la abrazadera - plateado 32. Aguja del cerrojo 33. O-ring del tornillo de ajuste de velocidad 34. O-rings del obturador trasero y la válvula 35. O-ring Blue Hammer 36. Filtro de tela metálica 37. O-rings del cerrojo 37A. O-ring de la empuñadura de conducto de gas 37B. O-ring de la ficha ASA 38A.Gatillo 38B.Mecanismo de trinquetes del gatillo 39. O-ring del cañón 40. O-ring de la empuñadura delantera de conducto de gas 41. Conducto en inox de 6,5 pulgadas 42. Tornillo en inox del adaptador 43. Adaptador inferior recto 44. Fiador 45. Codos de 90° 46. Corredera de seguridad 47. Bola de seguridad 48. Resorte del mecanismo de seguridad 53. Resorte encastrado 55. Resorte del gatillo 56. Aguja del resorte/ fiador 57. Aguja del resorte/ gatillo 58. Aguja del fiador 59. O-ring delantero del mecanismo de descarga 71580 10180 10682 71583 10782 73150 10291 10460 10260 10129 71667 41010 41010 41010 73141 73142 10161 73121 47011 42016 73122 10721 47000 73143 10730 10750 10203 73146 10766 10767 10753 57738 80 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 82 PIRANHA GTI PLUS RAMPAGE ¡ADVERTENCIA! ¡ESTO NO ES UN JUEGO! EL USO INAPROPIADO PUEDE OCASIONAR GRAVES O LA MUERTE. TANTO EL USUARIO COMO CUALQUIER OTRA PERSONA DENTRO DEL ALCANCE DEL MARCADORA DEBEN USAR PROTECCIÓN OCULAR. LAS PERSONAS MENORES DE 18 AÑOS DEBEN ESTAR BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR. LA INSERCIÓN DE UN DEDO EN LA RECÁMARA DE LA MARCADORA PUEDE CAUSAR HERIDAS A LA PERSONA. ¡USE SU SENTIDO COMÚN Y DIVIÉRTASE! Operación básica de la marcadora 1- Para encender la marcadora: Mantenga presionado el botón POWER hasta que la luz LED roja parpadee en rojo. 2- Para disparar la marcadora: Una luz LED fija de color rojo (o naranja si la recámara está vacía) indica que la marcadora está lista para ser disparada. 3- Para apagar la marcadora: Presione el botón POWER una vez para apagar los sensores de ojos y la luz LED cambiará a una luz intermitente naranja. 4- Para cambiar el modo de disparo: Consulte la Tabla de modos de disparo para ver una descripción complete de los diferentes modos de disparo y sus colores de luz LED correspondientes. 5- Para apagar la marcadora: Mantenga presionado el botón POWER durante 2 segundos hasta que la luz LED complete el ciclo de colores. Suelte el botón POWER y la marcadora se apagará. ¡ADVERTENCIA! ANTES DE AJUSTAR EL MODO DE DISPARO, LA VELOCIDAD DE DISPARO, EL INTERVALO DE REPOSO O CUALQUIER OTRO PARÁMETRO, RETIRE TODAS LAS BOLAS DE PINTURA Y LAS FUENTES DE PROPULSIÓN, INSTALE UN DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAÑÓN Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN ON/OFF HASTA QUE LA MARCADORA SE APAGUE. Cambio del modo de disparo: Características de la nueva placa de Rampage GTI La placa de Rampage GTI viene con una base estándar con 8 modos básicos de disparo. Para cambiar el modo de disparo, la marcadora debe estar encendida, con las miras encendidas y una bola en la recámara. NOTA: EL INTERRUPTOR DE CERRADURA DE TORNEO DEBE ESTAR DESACTIVADO PARA PODER ACCEDER AL BOTÓN MODO. Cada vez que se oprime el botón MODO, se pasa a otro nuevo modo de disparo. Cada modo de disparo está identificado por el color de la luz LED. La siguiente tabla describe uno a uno los modos de disparo, su color LED correspondiente y una descripción de cómo funciona cada modo. 81 OP Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 83 OPERACIÓN BÁSICA DE LA MARCADORA MODOS BÁSICOS DE DISPARO Modo Panel LED Descripción 1) Semiautomático Rojo fijo Dispara un tiro por cada presión del gatillo. 2) Ráfaga Azul fijo Dispara x tiros por cada presión del gatillo (x= el valor de rondas del modo ráfaga). 3) Reactivo Morado fijo Dispara x tiros por cada presión y suelta del gatillo (x= el valor de rondas del modo reactivo). 4) Automático Verde Fijo Sigue disparando mientras se mantiene apretado el gatillo. 5) Turbo Plus Roja con parpadeo rápido Dispara x tiros semiautomáticos (x= el valor de tiro del gatillo del modo Turbo Plus) y luego pasa al modo Reactivo de un tiro. Luego de 1 segundo de inactividad, vuelve al modo Semiautomático. 6) Rampage (Acometida) Azul con parpadeo rápido Dispara tiros semiautomáticos hasta una velocidad de pre siones del gatillo por segundo (x) (x= el valor de la veloci dad del modo ráfaga), luego pasa al modo de Rafága de 2 tiros. Mantiene el modo Ráfaga de dos tiros hasta una velocidad de presiones de gatillo por segundo (x) (x= el valor de la velocidad del modo ráfaga * 2), luego pasa al modo Reactivo de 2 tiros. Luego de 1 segundo de inactivi dad, vuelve al modo Semiautomático. 7) PSP3 Morado con parpadeo rápido Tres tiros en Semiautomático y luego una transición a 3 rondas de Ráfaga. Luego de 1 segundo de inactivi dad, vuelve al modo Semiautomático. 8) NXL Verde con parpadeo rápido Semiautomático durante los primeros 3 disparos; al cuarto tiro y suelta del gatillo pasa a Automático. Luego de 1 segundo de inactividad, vuelve al modo Semiautomático. Su placa de Rampage CTI viene preprogramada con los parámetros óptimos para su marcadora. ¡Solo tiene que encender la marcadora e ir a jugar! Para los usuarios que prefieren personalizar sus marcadoras, la placa de Rampage GTI incluye varios puntos de programación para personalizar el rendimiento de la marcadora. La siguiente tabla describe cada uno de los Puntos de Programación del Control de la Marcadora, su color de luz LED correspondiente, el valor por defecto así como el mínimo y el máximo para cada punto de programación. 82 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 84 PUNTOS DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCADORA PUNTOS DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCADORA Función LED(multicolor) Valor por defecto Valor Mín./Máx. VGMD - Miras encendidos VGMD - Miras apagados Rondas del modo Ráfaga Rondas del modo Reactivo Tiros del gatillo Turbo Plus Velocidad del gatillo Rampage Modo Torneo (Activado) Modo de fuga Antirrebote del gatillo (ms) Intervalo del Solenoide (ms) Tiempo de retorno del cerrojo (ms) Tiempo en la recámara/mira (ms) Modo Mira Apagado automático Rojo Azul Morado Verde Naranja Verde azulado Blanco Parpadeo rojo Parpadeo azul Parpadeo morado Parpadeo verde Parpadeo naranja Parpadeo verde azulado Parpadeo blanco 15 5 3 1 3 3 1 1=Off 20 5 30 5 1 20 10/30 5/20 2/5 1/5 2/10 2/10 1/8 1=Off/2=On 1/25 1/20 10/40 1/10 1/5 1=Off/20=60 min. Nota: cuando se realiza la selección o el ingreso de un nuevo valor de parámetro, el valor parpadeará en el color correspondiente de la luz LED para dicho parámetro. DEFINICIONES DE LOS PUNTOS DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCADORA VGMD, miras encendidos. Esta función fija la Velocidad global máxima de disparos (bolas por segundo) miras encendidos en todos los modos de disparo. VGMD, miras apagados. Esta función fija la Velocidad global máxima de disparos (bolas por segundo) miras apagados en todos los modos de disparo. Rondas del modo Ráfaga. Este valor fija el número de rondas disparadas por cada tiro del gatillo en el modo Ráfaga. Rondas modo Reactivo. Este valor fija el número de rondas disparadas por cada tiro y suelta del gatillo en el modo Reactivo. Tiros del Gatillo Turbo Plus. Este punto de programación ajusta el número de semirondas requeridas para pasar de la operación semiautomática de la operación en modo Reactivo de 1 disparo. El modo Reactivo de 1 disparo se mantiene hasta un segundo de inactividad del gatillo. Velocidad del gatillo Rampage. Este punto controla la velocidad de gatillo requerida para pasar de la operación semiautomática de la operación en modo Ráfaga de 2 disparos. La en modo Ráfaga de 2 disparos se mantiene hasta un segundo de inactividad del gatillo. Este es un modo de ramping (incrementos) de 3 pasos. Por ejemplo: en el valor por defecto de 3, el usuario debería incrementar en velocidades de 3 y 6 tiros del gatillo por segundo. Modo Torneo. Determina qué modo estará bloqueado para el juego en Torneo cuando el interruptor del cerrojo de Torneo está activado (ON). Para activar el modo de Torneo, apagar la marcadora, colocar el interruptor del cerrojo de Torneo en la posición ON. Los puntos de programación 1 a 8 representan cada modo de disparo disponible en orden de giro (1 = Semi… 8 = NXL, consultar la tabla de modos de disparos para ver la lista completa). 83 DE L Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 85 DEFINICIONES DE LOS PUNTOS DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCADORA Modo de Fuga. Este parámetro le permite disparar una ráfaga automática en el primer tiro del gatillo a partir de la selección de cualquier modo de disparo. Luego del primer accionamiento del gatillo, la operación de disparo pasará entonces al modo de disparo básico seleccionado. Antirrebote del Gatillo. Este valor determina la cantidad de tiempo (en milésimas de segundo) que el gatillo debe permanecer inactivo antes de aceptar un nuevo accionamiento del gatillo. La disminución de este valor puede provocar disparos erróneos si se hacen tiros sucesivos del gatillo. El aumento de este valor evitará los disparos erróneos y proveerá disparos confiables sincronizados con los accionamientos del gatillo. Intervalo del Solenoide. Este valor controla de la cantidad de tiempo (en milésimas de segundo) de carga del solenoide. Si dicho valor es muy bajo, el diente del seguro no se soltará y en consiguiente, la marcadora no se disparará. Si el valor es muy alto, el solenoide permanecerá en carga demasiado tiempo, desperdiciando energía de la batería. Modo Mira. Mientras las miras estén en funcionamiento, la marcadora disparará a la velocidad de bolas por segundo Miras On VGMD. Si las miras de la marcadora se desactivan, iFault™ cambiará a la velocidad de bolas por segundo Miras Off VGMD de manera automática. Si se reactiva la funcionalidad de los miras, iFault™ volverá a la velocidad de bolas por segundo MGRF Eyes ON de manera automática. La siguiente tabla muestra los valores de operación de las miras: Valor 1 – Miras en operación con procesamiento de iFault™ Valor 4 – Modo de demostración del Rodeo • Permite la operación manual de las miras (On/Off) de las miras • Solamente para el modo de disparo Seco Valor 2 – Miras en operación SIN procesamiento de iFault™ • Se evita el procesamiento de los miras • Permite la operación manual de las miras (On/Off) • Vuelve por defecto a las miras On VGMD Valor 3 – Modo de Rodeo de las miras en operación con Valor 5 – Modo de desactivación de las miras procesamiento de iFault™ Para uso con miras rotos o faltantes • Solamente para el modo de disparo Seco • Todas las funciones de procesamiento y función • Vuelve por defecto a las miras On VGMD de las miras quedan desactivadas • Provee el modo de prueba del Tiempo de retorno del cerrojo • Vuelve por defecto a las miras Off VGMD (vía iFault™) Tiempo de retorno del cerrojo. Este valor controla la cantidad de tiempo (en milésimas de segundo) después que el solenoide se descarga para permitir el paso del cerrojo hacia atrás de los miras de la marcadora. Si los miras no ven esta transición (debido a una obstrucción o una bola de pintura rota), el Modo iFault™ se activa automáticamente y el tiempo máximo de retorno del cerrojo (ROF, sus iniciales en inglés) baja a la velocidad en OFF. La velocidad las miras Off se mantiene hasta que se retira la obstrucción, momento en el cual el ROF vuelve a la velocidad de las miras ON. Tiempo en la recámara/miras. Este valor controla la cantidad de tiempo (en milésimas de segundo) durante el cual las miras deben ver la bola en la recámara antes de empezar el ciclo del cerrojo. Esta capacidad de ajuste compensará las diferentes calidades de pintura y los distintos modos de alimentación. Apagado automático. Este parámetro le permite ajustar si o cuándo desea que la marcadora se apague automáticamente luego de un período SIN disparos. Los valores de apagado automático se ubican entre 2 y 20, y cada incremento adiciona 3 minutos de tiempo al intervalo. Entonces, los tiempos de apagado automático van de 6 a 60 minutos. Un valor de 1 anula la función de apagado automático, por lo que la marcadora permanecerá encendida hasta que usted la apague manualmente. FUNCIONES NO MODIFICABLES (ACTIVADAS PERMANENTEMENTE): Amortiguación del gatillo. Esta función amortigua el accionamiento del gatillo durante el ciclo del cerrojo, lo cual resulta en disparos más fluidos en todos los modos. 84 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:25 PM Page 86 HUMAN/MARKER INTERFACE (HMI) Antirrebote Mecánico (AMB, sus iniciales en inglés). Solo en Modo Semiautomático. Este filtro del gatillo previene el accionamiento accidental debido a un retroceso de la marcadora. Este parámetro se ajusta automáticamente según al antirrebote actual del gatillo (AMB Valor (ms) = Antirrebote del gatillo / 2). Seguro de Recámara vacía. Al realizar un control de los sensores de los miras, si el gatillo se amortigua y transcurrido un segundo no aparece ninguna bola de pintura, el Seguro de Recámara vacía se activará y el tiro del gatillo será anulado. El usuario debe soltar el gatillo para desactivar el seguro y seguir disparando. INTERFAZ HUMANO/MARCADORA (HMI, sus iniciales en inglés) La placa de Rampage GTI cuenta con tres interfaces: el Gatillo, el botón POWER y el botón Modo. Interfaz Función BOTÓN POWER POWER ON PRESIONAR/MANTENER HASTA QUE LA LUZ LED PARPADEE EN ROJO. SOLTAR. LA MARCADORA ESTÁ LISTA PARA SER DISPARADA. POWER OFF PRESIONAR/MANTENER DURANTE 2 SEGUNDOS HASTA QUE LA LUZ LED PARPADEE EN ROJO/VERDE/AZUL. SOLTAR. LA MARCADORA ESTÁ APAGADA. CONTROL DE LAS MIRAS PRESIONAR PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA FUNCIÓN MIRAS. (MIRAS OFF = LUZ LED NARANJA A INTERMITENCIA LENTA) BOTÓN MODO NOTA: EL INTERRUPTOR DE CERROJO PARA TORNEO DEBE ESTAR APAGADO ANTES DE PODER ACCEDER AL BOTÓN MODO. OPERACIÓN DEL MODO DE DISPARO EN EL MODO DE DISPARO, PRESIONE PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE MODOS DE DISPARO. PARA CAMBIAR DE MODO ES NECESARIO QUE LOS MIRAS ESTÉN COLOCADOS. OPERACIÓN DEL MODO DE PROGRAMACIÓN EN el modo de programación, SELECCIONA EL PUNTO DE VERIFICACIÓN/MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. CONFIRMA EL VALOR DEL PUNTO DE PROGRAMACIÓN INGRESADO POR MEDIO DEL GATILLO. GATILLO OPERACIÓN DEL MODO DE DISPARO ESTA FUNCIÓN DISPARA LA MARCADORA EN MODO DE DISPARO. OPERACIÓN DEL MODO DE PROGRAMACIÓN EN EL MODO DE PROGRAMACIÓN, PASA POR LOS PUNTOS DEL CONTROL DE LA MARCADORA. INGRESAR LOS VALORES DE LOS PUNTOS DE PROGRAMACIÓN POR MEDIO DE ACCIONAMIENTOS DEL GATILLO. NOTA: EL INTERRUPTOR DE CERROJO PARA TORNEO DEBE ESTAR APAGADO ANTES DE PODER ACCEDER AL MODO DE PROGRAMACIÓN. INGRESAR AL MODO DE PROGRAMACIÓN MODO DE ACCIONAR/MANTENER EL GATILLO, PRESIONAR EL BOTÓN POWER HASTA QUE LA LUZ LED TITILE EN BLANCO 10 VECES. SOLTAR EL BOTÓN PROGRAMACIÓN POWER Y EL GATILLO. SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN PRESIONAR/MANTENER DURANTE 2 SEGUNDOS HASTA QUE LA LUZ LED PARPADEE EN ROJO/VERDE/AZUL. SOLTAR, LA MARCADORA ESTÁ APAGADA. CONTROL IFAULT™ CONTROL IFAULT™: ANTICIPA LA PANTALLA LED DE MODO DE DISPARO. Interruptor del cerrojo de Torneo Cuando el interruptor de cerrojo de Torneo está en funcionamiento, el botón Modo quedará desactivado y el modo de programación no estará disponible, lo cual impedirá hacer ajustes a la marcadora o cambiar de modo. (Indicado por un círculo en la foto a la derecha). Para recobrar la funcionalidad del botón MODO para poder cambiar los modos u obtener acceso a los modos de programación, simplemente se apaga la marcadora y se empuja el interruptor de cerrojo de Torneo hacia arriba (posición Off). Ahora se puede acceder al modo de programación y el botón Modo puede cambiar de modo mientras la marcadora está encendida. 85 PR Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp ) 2/6/08 5:26 PM Page 87 PROGRAMACIÓN DE LA MARCADORA Programación de su Placa de Rampage GTI Nota: El Interruptor de Cerrojo para Torneo debe estar apagado antes de poder intentar programar. EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN Establecer el MIRAS OFF VGMD a 10 BPS 1. Iniciar el Modo de Programación. 2. La luz LED está de color ROJO FIJO (punto de Miras On VGMD). Accionar el gatillo para pasar al siguiente punto. 3. La luz LED está de color AZUL FIJO (punto de Miras Off VGMD). Presionar sobre el botón Modo para seleccionar este punto de programación. 4. La luz LED titila en el valor actual. Presionar sobre el botón Modo para reprogramar este punto. 5. Accionar el gatillo 10 veces y controlar que se produzca un parpadeo de la luz LED por accionamiento. 6. Presionar sobre el botón Modo nuevamente para confirmar el nuevo valor de este punto. 7. La luz LED titila en el valor actual. . 8. Accionar el gatillo para pasar al siguiente punto o presione el botón POWER para apagar la marcadora. ¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O DESMONTAJE DE LA MARCADORA, ASEGÚRESE DE RETIRAR TODAS LAS BOLAS DE PINTURA Y LAS FUENTES DE PROPULSIÓN, INSTALE UN DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAÑÓN Y MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN ON/OFF HASTA QUE LA MARCADORA SE APAGUE. Reestablecimiento de los Valores de Fábrica La Placa Rampage de GTI tiene la capacidad de reestablecer todos los puntos de programación del control de la marcadora a los valores por defecto ingresados en fábrica mediante una simple operación. 1. Con la marcadora apagada, mantener presionado el botón MODO y mantenga presionado el botón POWER hasta que la luz LED titile en blanco, lo cual indica que se han reestablecido correctamente los datos. 2. Suelte ambos botones; la luz LED cambiará a ROJO FIJO (o naranja si la recámara está vacía), lo cual indica que está en el modo de disparo Semiautomático. Los datos de su marcadora han sido reestablecidos a los valores de fábrica. CAMBIO DE LA BATERÍA GTI Plus Rampage viene con una pila alcalina de 9V. Para cambiar la pila, retire el panel derecho de la empuñadura y tire suavemente de la tapa del compartimiento de las baterías (no tire de los cables de los polos de las pilas). Reemplace la pila vieja con una pila alcalina para flash de 9V. Nota: Utilice siempre pilas de buena marca. Otros tipos de pilas podrían afectar el rendimiento de la marcadora. LIMPIEZA DEL MIRA Si el mira antirrobo no funciona, verifique que el mira está encendido. Si la mira está encendida y la marcadora dispara sin una bola de pintura en la recámara, es probable que haya suciedad o pintura sobre la mira misma. Limpie las miras y pruebe de nuevo. Se puede destornillar las tapas de los miras para su limpieza, aunque la utilización de una varilla limpiavidrios retirará la suficiente acumulación de pintura para que los miras vuelvan a funcionar. ¡ADVERTENCIA! NO USAR NUNCA AGUA PARA LIMPIAR LA MARCADORA; PODRÍA CORRER EL RIESGO DE DAÑAR EL MARCO DEL GATILLO ELECTRÓNICO. TOME PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES AL MANIPULAR O DISPARAR YA QUE LAS MARCADORAS CON MARCOS ELECTRÓNICOS TIENEN GATILLOS EXTREMADAMENTE SENSIBLES. 86 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:26 PM Page 88 PIRANHA GTI PLUS RAMPAGE Ilustración No. Descripción PIEZA No. 1A. Caja fresada del cerrojo - Negro mate 73100 1B. Caja fresada del cerrojo - Azul mate 73101 1A. Caja fresada del cerrojo - Metal mate 73102 2. Cañón de 9 pulgadas 73120 3. Capuchón GTI del extremo 73123 4. Tornillo de la abrazadera 73152 5. Pasador de desmontaje en juego 10038 6. Cuerpo de la válvula 10027 7. Mecanismo del sello tipo copa 19682 8A. Collarín del alimentador - negro mate 73147 8B. Collarín del alimentador - azul mate 73148 8C. Collarín del alimentador - metal mate 73149 9. O-ring del capuchón delantero 73153 10. Resorte de la válvula 71597 11. Cerrojo de amartillamiento encastrado 73124 12. Mecanismo trasero del obturador de amartillamiento encastrado 73127 13. Mecanismo de la palanca de amartillamiento encastrada73126 14. Percutor 10024 15. Resorte Blue Hammer 10351 17. Guía del resorte 10301 18A. Adaptador vertical ASA - negro mate 73105 18B. Adaptador vertical ASA - azul mate 73106 18C. Adaptador vertical ASA - metal mate 73107 19A. Capuchón izquierdo del muelle de retención 73129 19B. Capuchón derecho del muelle de retención 73130 20. Muelle de retención 10160 21. Montaje del cuadro polímero 07 73140 22. Pasador de liberación del fiador 73144 23. Empuñadura 73145 24. Arandela de la abrazadera 73151 25. Tornillo de ajuste de velocidad 10026 26. Tornillo de ajuste de la válvula 10513 27. Tornillo ASA 71580 28. Tornillo del muelle de retención 10180 29. Tornillo trasero del cuadro del gatillo 10682 29A. Tornillo delantero del cuadro del gatillo 71583 30. Tornillos de la empuñadura 10782 31. Palanca de la abrazadera - plateado 73150 32. Aguja del cerrojo 10291 33. O-ring del tornillo de ajuste de velocidad 10460 34. O-rings del obturador trasero y la válvula 10260 35. O-ring Blue Hammer 10129 87 36. Filtro de tela metálica 37. O-rings del cerrojo 37A. O-ring de la empuñadura de conducto de gas 37B. O-ring de la ficha ASA 38A.Gatillo 38B.Mecanismo de trinquetes del gatillo 39. O-ring del cañón 40. O-ring de la empuñadura delantera de conducto de gas 41. Conducto en inox de 6,5 pulgadas 42. Tornillo en inox del adaptador 43. Adaptador inferior recto 44. Fiador 45. Codos de 90° 46. Corredera de seguridad 71667 41010 41010 41010 73141 73142 10161 73121 47011 42016 73122 10721 47000 73143 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:26 PM Page 89 SCHEMATICS/PARTS LIST 49L. 49R. 50 . 51. 52. 54. GTI GTI GTI GTI GTI GTI +E +E +E +E +E +E Tapa de la miras izquierda Tapa de la mira derecha Micro Interruptor 10000uF Capacitor Placa de las mirasa Tornillo de la Placa de las miras 73154 73155 73156 73157 73158 73159 60. 61. 62. 63 . 64. 65. 66. 68. 69. 70. 71 . 72. 73. GTI +E Gatillo GTI +E Cubre cables GTI +E Diente del Seguro GTI +E Resorte del Diente del Seguro GTI +E Marco GTI +E Solenoide GTI +E Tapa del Solenoide GTI +E Tiempo de liberación del diente del Seguro GTI +E Tapa de la Placa principal GTI +E PCBA Principal GTI +E Tornillo de la placa GTI +E Tornillo del Solenoide GTI +E Interruptor / Protector / Clavija de liberación del Diente del Seguro 74. GTI +E Empuñadura suave 75 . GTI +E Resorte del gatillo 73160 73161 73162 73163 73164 73165 73166 73167 73168 73169 73170 73171 73172 73173 73174 88 Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:26 PM Page 90 PIRANHA GTI PLUS RAMPAGE Piranha® GTI Plus Rampage tiene una alta tasa de disparo. Para un mejor desempeño, se recomienda el uso de una tolva agitadora tal como la Extreme Rage® Overdrive™. Ojo de Antichuleta Cañón de alto rendimiento Pasador de liberación del fiador Palanca de amartillamiento Tornillo de ajuste de velocidad Con./desc. Botón de Modo Empuñadura del conducto de gas Adaptador inferior de conducto 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Piranha 08 Plus Rampage El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario