ONKYO T-4355 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
F
r
E
s
I
t
Français Español Italiano
Introduction Fr-2
Introducción
Es-2
Introduzione
It-2
Connexions
Fr-10
Conexiones
Es-10
Collegamenti
It-10
Ecoute de sources audio
Fr-14
Reproducción de fuentes
de sonido
Es-14
Ascolto delle sorgenti audio
It-14
Dépannage
Fr-20
Resolución de problemas
Es-20
Soluzione dei problemi
It-20
Caractéristiques techniques
Fr-21
Especificaciones
Es-21
Caratteristiche tecniche
It-21
AM/FM Tuner
T-4355
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi ce tuner AM/FM Onkyo.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de
raccorder et de brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau tuner et de découvrir un plaisir d’écoute
incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el sintonizador AM/FM
de Onkyo.
Lea atentamente el manual antes de proceder a la
conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo sintonizador.
Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un sintonizzatore AM/FM
Onkyo.
Leggere il presente manuale prima di effettuare i
collegamenti e accendere l’apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere un prestazioni ottimali e il massimo
piacere d’ascolto con questo sintonizzatore.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Es-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluy-
endo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con deri-
vación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corri-
ente disponible, acuda a un técnico electricista cual-
ificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendi-
dos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con rue-
das, tenga cuidado, al
desplazar el conjunto de
mesilla / aparato, ya que si
se vuelca podría recibir
lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las bat-
erías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
rior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es-3
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento
accesible al usuario. Si todavía no puede activar la
unidad, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediata-
mente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-
CIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel pos-
terior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Algunos modelos tienen un conmutador selector de
voltaje que proporciona compatibilidad con los
sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes
de conectar este tipo de modelo, asegúrese de que el
selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto
de su zona.
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-
das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de ali-
mentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el embal-
aje original para empaquetarlo de la misma forma
en que estaba empaquetado originalmente al
adquirirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se cal-
ienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Es-4
Características
30 preselecciones AM/FM
Búsqueda automática de sintonías
AM/FM
Pantalla de caracteres seleccionables
RDS (PS/RT) (sólo modelos europeos)
Condensador para una calidad de
sonido digna de amantes de la música
Bastidor de gran rigidez y
antirresonante
Panel frontal de aluminio
Compatible con mando a distancia RI
Accesorios suministrados
Comprobar que están presentes los siguientes acceso-
rios:
Cable de audio (80 cm)
Cable (80 cm)
Para utilizar , el T-4355 debe estar conectado con un
cable y un cable de audio.
Antena FM de interior
Antena en bucle AM
En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al
final del nombre del producto indica el color del
T-4355. Las especificaciones y el funcionamiento son
las mismas independientemente del color.
Antes de utilizar esta
unidad
Desactive la alimentacion antes de cambiar los
ajustes del conmutador.
Al cambiar los ajustes del conmutador, el T-4355 se
inicializa a sus valores predeterminados de fabrica.
Se eliminarán las presintonias de radio y otros
ajustes.
Los modelos internacionales disponen de un selector
que controla el intervalo de sintonización de AM.
Ajuste este selector de acuerdo con la frecuencia de
intervalo de sintonización de la banda de AM de su
área.
USA: Establezca este interruptor en USA cuando
T-4355 se utilice en el área de paso de
sintonización 10 kHz. América del Norte es
la principal área en utilizar la frecuencia de
paso 10 kHz.
OTHER: Establezca este interruptor en OTHER
cuando T-4355 se utilice en el área de paso de
sintonización 9 kHz.
Los modelos internacionales disponen de un selector de
tensión para poder ajustar la tensión de alimentación de
acuerdo con la de la red local. Antes de enchufar la
unidad, cerciórese de ajustar el selector de acuerdo con
la tensión de la red.
Determine la tensión adecuada para su área: 220-240 V
o 120 V.
Si la tensión ajustada no es correcta para su área, inserte
un destornillador en la ranura del selector. Deslice el
interruptor totalmente hacia la derecha (120 V) o hacia
la izquierda (220-240 V), según sea necesario.
Ajuste de la frecuencia de intervalo
de sintonía de AM
(Modelos internacionales solamente)
Ajuste del selector de tensión
(Modelos internacionales solamente)
Es-5
Índice
Instrucciones de seguridad importantes ..................................................................2
Precauciones ...............................................................................................................3
Características.............................................................................................................4
Accesorios suministrados..........................................................................................4
Antes de utilizar esta unidad......................................................................................4
Ajuste de la frecuencia de intervalo de sintonía de AM (Modelos
internacionales solamente) ................................................................................4
Ajuste del selector de tensión (Modelos internacionales solamente)....................4
Índice ............................................................................................................................5
Panel frontal y posterior .............................................................................................6
Panel frontal ..........................................................................................................6
Pantalla..................................................................................................................7
Panel posterior ......................................................................................................7
Mando a distancia .......................................................................................................8
Mando a distancia RC-627S (se entrega con el amplificador integrado
A-9355/A-9155)..................................................................................................8
Utilización del mando a distancia ..........................................................................9
Introducción
Conectar el T-4355 ....................................................................................................10
Conectar un amplificador.....................................................................................10
Acerca de las funciones del sistema ...................................................................11
Conectar las antenas ................................................................................................12
Conectar la antena FM interior............................................................................12
Conectar la antena en bucle AM .........................................................................12
Conectar una antena FM exterior........................................................................13
Conectar una antena AM exterior........................................................................13
Conexiones
Encendido del T-4355 ...............................................................................................14
Escuchar la radio ......................................................................................................14
Sintonizar emisoras de radio manualmente ........................................................14
Presintonizar todas las emisoras automáticamente (Auto Preset)......................15
Presintonizar las emisoras manualmente............................................................15
Seleccionar emisoras presintonizadas................................................................16
Asignar nombres a las presintonías ....................................................................17
Borrar presintonías..............................................................................................18
Visualizar información .........................................................................................18
Modo FM .............................................................................................................18
Funcionamiento del sintonizador con el controlador remoto RC-627S (incluido
con el A-9355/A-9155) .....................................................................................18
Utilizar RDS (sólo para modelos europeos) ........................................................19
Reproducción de fuentes de sonido
Resolución de problemas.........................................................................................20
Especificaciones .......................................................................................................21
Otros
Es-6
Panel frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Conmutador POWER (14)
Este conmutador se utiliza para encender y apagar
el T-4355.
Botón DISPLAY (18)
Este botón se utiliza para visualizar en la pantalla
información variada.
Botones TUNING [ ]/[ ] (14)
Estos botones se utilizan para sintonizar las emiso-
ras de radio. Se utilizan también al establecer los
nombres de las preselecciones.
Botón MEMORY (14)
Este botón se utiliza para guardar y borrar las pre-
sintonías.
Botón FM MODE (18)
Este botón se utiliza para ajustar el modo estéreo o
mono de la FM .
Pantalla
Consulte la página siguiente.
Botón BAND (14)
Este botón se utiliza para seleccionar la banda FM o
AM.
Botones PRESET [ ]/[ ] (14)
Estos botones se utilizan para seleccionar una pre-
sintonía. Se utilizan también al establecer los nom-
bres de las preselecciones.
Panel frontal


Es-7
Panel frontal y posterior—Continúa
Indicador MEM (memoria)
Este indicador se ilumina al guardar presintonías de
radio.
Indicador AUTO
Este indicador se enciende cuando el modo FM es
Auto Stereo.
/FM ST Indicadores
Estos indicadores muestran el estado de recepción
de radio.
Indicador RDS (
sólo para modelos europeos
)
Este indicador se ilumina cuando se sintoniza a una
emisora de radio FM con soporte RDS.
Área de mensajes
Aquí aparece información diversa, entre la que se
incluye el número de la preselección, frecuencia de
sintonización, nombre de la preselección, etc.
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
ANALOG AUDIO OUTPUT (10)
Estos jacks de salida deberían conectarse a una
entrada de audio analógico en el amplificador, utili-
zando el cable de audio incluido.
REMOTE CONTROL (11)
Estos dos jacks (Remote Interactive) idénticos
pueden conectarse a los jacks de otros compo-
nentes Onkyo para controlarlos de forma interac-
tiva. Para utilizar , el T-4355 debe estar
conectado con un cable y un cable de audio.
AM ANTENNA (12)
Estos terminales de entrada sirven para conectar la antena
en bucle AM incluida o una antena AM para exterior.
FM ANTENNA (75:) (12)
Este jack sirve para conectar la antena FM para inte-
rior incluida o una antena FM para exterior.
Conmutador FREQ. STEP (4)
Sólo para modelos mundiales.
Conmutador VOLTAGE SELECTOR (4)
Sólo para modelos mundiales.
Cable de alimentación (14)
El cable de alimentación debe conectarse a una
fuente de alimentación apropiada.
Pantalla
Panel posterior
 
Para más información acerca de las conexiones, con-
sulte las páginas 10–13.
Es-8
Mando a distancia
Botón BAND (14)
Es posible utilizar este botón para seleccionar la
banda FM o AM.
Si el T-4355 y el A-9355/A-9155 están conectados
con un cable, al pulsar este botón mientras el
sistema está en Standby sólo se activarán T-4355 y
A-9355/A-9155. El resto de componentes seguirán
en Standby.
Botón FM MODE (18)
Es posible utilizar este botón para establecer el
modo FM en estéreo o en mono.
Botones PRESET [+]/[–] (18)
Cuando la fuente de entrada del A-9355/A-9155 se
ajusta a TUNER, estos botones se pueden utilizar
para seleccionar presintonías.
Botones TUNING [ ]/[ ] (18)
Cuando la fuente de entrada del A-9355/A-9155 se
ajusta a TUNER, estos botones se pueden utilizar
para que sintonicen emisoras de radio.
* Cualquier controlador remoto de un amplificador
Onkyo podrá controlar el T-4355 durante una conexión
. (en determinados controladores remotos no apare-
cerán algunos de los botones mostrados en esta ilus-
tración, por lo que no podrá controlar.)
Mando a distancia RC-627S (se entrega con el amplificador integrado
A-9355/A-9155)
Es-9
Mando a distancia—Continúa
El T-4355 no dispone de su propio controlador remoto,
pero puede controlarse utilizando el RC-627S, controla-
dor remoto que se entrega con el amplificador integrado
A-9355/A-9155 de Onkyo. El T-4355 y el
A-9355/A-9155 deben estar conectados con un cable
y un cable de audio para que funcione.
Cuando controle el T-4355 con el controlador remoto
del A-9355/A-9155, apunte el controlador al sensor del
control remoto del A-9355/A-9155, tal como se mues-
tra.
Notas:
Puede que el controlador remoto no funcione cor-
rectamente si el A-9355/A-9155 está expuesto a una
luz intensa, como por ejemplo la luz directa del sol o
luces fluorescentes de tipo invertido. Téngalo en
cuenta al instalar el A-9355/A-9155.
Si se utiliza otro controlador remoto del mismo tipo
en la misma sala, o si el A-9355/A-9155 está insta-
lado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos,
es posible que el controlador remoto no funcione
correctamente.
No coloque objetos encima del controlador remoto,
como por ejemplo un libro, ya que se podrían pulsar
los botones inadvertidamente y gastar las baterías.
Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el A-9355/A-9155 se instala en rack detrás
de puertas con cristales ahumados. Téngalo en cuenta
al instalar el A-9355/A-9155.
El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor de control
remoto del A-9355/A-9155.
Utilización del mando a distancia
O
N
O
F
F
PO
W
E
R
O
N
O
F
F
O
F
F
O
N
A
S
P
EA
KE
R
S
B
BA
S
S
T
RE
B
L
E
S
T
A
N
D
B
Y
P
H
O
N
ES
M
U
T
I
N
G
P
U
R
E
D
IR
E
C
TL
O
U
D
N
E
S
S
C
D
M
D
D
O
C
K
TU
N
E
RP
H
O
N
O
T
AP
E
T-4355
A-9355/A-9155
30˚
5 m
30˚
RC-627S
Sensor del control remoto
Es-10
Conectar el T-4355
Utilice el cable de audio suministrado para conectar los
jacks ANALOG AUDIO OUTPUT L/R del T-4355 a
los jacks de entrada analógicos del amplificador, tal
como se muestra.
Para utilizar las funciones del sistema , utilice el
cable suministrado para realizar una conexión .
Notas:
El T-4355 dispone de dos jacks . Ambos son idénti-
cos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos.
Para utilizar , debe establecer una conexión de
audio entre el T-4355 y el otro componente.
Utilice sólo cables específicos para conexiones .
Si utiliza el T-4355 con otro componente Onkyo,
como por ejemplo el A-9355/A-9155, consulte tam-
bién su manual de instrucciones.
Antes de realizar las conexiones
Consultar siempre las instrucciones incluidas con
el componente que se esté conectando.
No enchufar el cable de alimentación antes de
realizar todas las conexiones.
No unir cables de conexión de audio con los
cables de alimentación y de los altavoces. Esto
podría perjudicar la calidad del sonido.
Para evitar interferencias, aleje los cables de ali-
mentación y de los altavoces el máximo posible de
la antena del sintonizador.
Codificación por colores de la conexión
de audio RCA
El conector rojo se utiliza para el canal derecho y
el conector blanco, para el izquierdo.
Inserte con firmeza los conectores para que la
conexión sea correcta (las conexiones flojas
pueden causar ruidos o un funcionamiento anó-
malo).
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
I
D
¡Mal!
¡Correcto!
Conectar un amplificador
T-4355
ON
OFF
POWER
ON
OFFOFF
ON
A SPEAKERS B
BASS TREBLE
STANDBY
PHONES
MUTING
PURE DIRECT LOUDNESS
CD
MD
DOCK
TUNERPHONO
TAPE
L
R
TUNER
Cable
suministrado
Cable de audio
suministrado
Amplificador
Es-11
Conectar el T-4355—Continúa
Si conecta el T-4355 a otro componente de Onkyo com-
patible con con el cable y el cable de audio
incluidos, puede utilizar las siguientes funciones del
sistema. Los cables son cables especiales para uti-
lizar sólo con productos de Onkyo.
Cambio directo
Al seleccionar una presintonía de radio o la banda (AM,
FM), el amplificador de Onkyo seleccionará automáti-
camente el T-4355 como fuente de entrada.
Funcionamiento del control remoto
Puede controlar el T-4355 utilizando el controlador
remoto del amplificador de Onkyo. Para más infor-
mación, consulte el manual de instrucciones del ampli-
ficador.
Con (Remote Interactive), puede controlar el repro-
ductor de CD de Onkyo compatible con , el T-4355,
etc. con el controlador remoto del amplificador.
Para utilizar , debe establecer una conexión de
audio analógica entre el amplificador y cada com-
ponente de audio.
Notas:
Introduzca cada conector por completo para realizar
una buena conexión.
Utilice los cables específicos para realizar
conexiones . Los sintonizadores y reproductores
(DVD, CD, etc.) de Onkyo incluyen cables .
Algunos componentes, como el T-4355 disponen de
dos jacks . Ambos son idénticos, puede utilizar
cualquiera de ellos.
Los jacks deberían conectarse sólo a componentes
Onkyo. Si los conecta a componentes de otros fabri-
cantes se puede producir un funcionamiento anómalo.
Es posible que algunos componentes no permitan
todas las funciones del . Consulte los manuales
incluidos con los otros componentes Onkyo para
obtener más información.
Acerca de las funciones del sistema
Amplificador Onkyo
(A-9355), etc.
Reproductor de CD
Onkyo (DX-7355), etc.
T-4355
Dock Interactivo
Remoto, etc.
Jack
Jack
Jack
Cable
Es-12
Conectar las antenas
Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conec-
tar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el
mercado.
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado.
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
sólo para uso interior.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado.
Conectar la antena FM interior
1
Instale la antena FM, como se muestra.
Cuando el T-4355 esté preparado para ser uti-
lizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM y ajustar la posición de la antena FM para
conseguir la mejor recepción posible.
2
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
la antena FM en su posición correcta.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño
al utilizar las chinchetas.
Terminales de entrada de
antena AM
Conector de antena FM
Inserte el conector total-
mente en el zócalo.
Chinchetas, etc.
Conectar la antena en bucle AM
1
Instale la antena en bucle AM, insertando
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
La conexión de la antena es sensible a la polari-
dad. Conecte el cable negro al terminal de masa
( ). Conecte el otro cable al otro terminal.
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los
cables pelados y no la parte aislada.
Cuando el T-4355 esté preparado para ser uti-
lizado, deberá sintonizar una emisora de radio
AM y ajustar la posición de la antena AM para
conseguir la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
T-4355, del televisor, de los cables de altavoz y
de los cables de alimentación.
Presione
Inserte el cable
Suelte
Negro
Es-13
Conectar las antenas—Continúa
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado.
Notas:
Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el
exterior, pero a veces se pueden obtener mejores
resultados instalándolas en un ático o en un desván.
Para mejores resultados, instale la antena FM exterior
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición
donde no haya obstáculos hacia el transmisor.
La antena exterior se debería situar lejos de las posi-
bles fuentes de interferencias, como señales de neón,
carreteras muy transitadas, etc.
Por motivos de seguridad, las antenas exteriores
deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros
equipos de alto voltaje.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peli-
gros de descargas eléctricas.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de
interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice
un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM
exterior, además de la antena en bucle, tal como se mues-
tra
.
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
conectada.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
de descargas eléctricas.
Conectar una antena FM exterior
Adaptador de la antena (no incluido)
Al T-4355 Al televisor (o VCR)
Divisor de antena TV/FM
Conectar una antena AM exterior
Antena exterior
Antena en bucle AM
Cable de antena aislado
Blanco
Negro
Es-14
Encendido del T-4355
Utilizar el controlador remoto del
A-9355/A-9155
Si está utilizando el T-4355 junto con el amplificador Onkyo
A-9355/A-9155, pulse el botón [ON] del controlador remoto
para encender el T-4355 y el A-9355/A-9155. (Conecte el cable
de alimentación del T-4355 en A-9355/A-9155 AC OUTLET.)
Memoria de seguridad
El T-4355 utiliza un sistema de seguridad de memoria
sin batería- para conservar las sintonías de radio pre-
definidas así como otros ajustes mientras está
desconectado o en caso de fallo de alimentación.
Los datos de copia de seguridad podrían almacenarse de
forma incorrecta o destruirse, provocando un fallo de funcio-
namiento, si se realiza alguna de las operaciones siguientes:
desactivar la alimentación inmediatamente después
de una operación.
encender y apagar el dispositivo en repetidas oca-
siones y en un breve espacio de tiempo.
Si se produce un fallo de funcionamiento provocado por
alguna de estas operaciones, inicialice el T-4355 a sus
valores predeterminados de fábrica. Se eliminarán las
presintonías de radio y otros ajustes.
Para inicializar el T-4355, pulse el botón [DISPLAY]
mientras mantiene pulsado el botón [FM MODE].
Si se desactiva la alimentación mientras está en funciona-
miento la presintonización automática de emisoras, el T-4355
se inicializará a sus valores predeterminados de fábrica.
Escuchar la radio
1
Conecte el cable de alimentación
a una toma de corriente ade-
cuada (o a la toma AC OUT-
LETque se encuentra en el panel
posterior del A-9355/A-9155).
2
Pulse el conmutador [POWER]
del T-4355.
Se encenderá el T-4355.
Para apagar el T-4355, pulse el conmu-
tador [POWER].
POWER
ON
RC-627S (mando a distancia suministrado
con el A-9355/A-9155)
Sintonizar emisoras de radio
manualmente
1
Utilice el botón [BAND] para
seleccionar FM o AM.
La banda cambia entre FM y AM cada
vez que se pulsa el botón.
2
Utilice los botones TUNING
[ ]/[ ] para sintonizar una emi-
sora.
La frecuencia de sintonización se
visualiza en la pantalla.
Cada vez que pulse un botón, la fre-
cuencia FM cambiará en incrementos
de 0,05 MHz y la de AM, en incremen-
tos de 9 kHz.
Si pulsa el botón durante más de 0,5
segundo, el T-4355 encontrará la
siguiente emisora de forma
automática.
TUNING
BAND
Es-15
Escuchar la radio—Continúa
Puede guardar hasta 30 de sus emisoras de radio favori-
tas como presintonías para una selección más rápida.
Puede presintonizar manualmente las sintonías, o
automáticamente usando la función Auto Preset.
Notas:
Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de
AM/FM. Si intenta guardar más emisoras, aparecerá
el mensaje “FULL” en la pantalla.
Si utiliza el controlador remoto al mismo tiempo que
escucha una emisora de radio AM puede provocar
interferencias.
Con la función Auto Preset, puede buscar y guardar en
una sola vez todas las emisoras de radio que estén dis-
ponibles en su área.
Notas:
Al utilizar la función Auto Preset se sustituirán todas
los presintonías.
Coloque las antenas de forma que consiga la mejor
recepción posible (consulte la página 12).
Nota:
Dependiendo de dónde se encuentre, es posible que se
guarde una presintonía sin emisora y que al
seleccionarla sólo oiga ruido. En este caso, borre la
presintonía (consulte la página 18).
Aquí puede sintonizar las emisoras manualmente y
guardarlas como presintonías. Así puede guardar emiso-
ras en el orden que desee.
Notas:
Puede guardar hasta 30 emisoras, y puede ser en cual-
quier combinación de emisoras de FM y AM. Por
ejemplo, 17 emisoras de FM y 13 emisoras de AM, u
8 emisoras de FM y 22 emisoras de AM.
Aunque los esquemas de numeración de las presin-
tonías de FM y AM empiezan por el número 1, no
tiene importancia, ya que las presintonías de FM y
AM se seleccionan de forma independiente.
Puede guardar las emisoras en las presintonías en
cualquier orden. Por ejemplo, puede guardar algunas
emisoras de AM en las presintonías 2, 1, 9 etc.
Presintonizar todas las emisoras
automáticamente (Auto Preset)
Mantenga pulsado el botón
[MEMORY] durante más de 5
segundos hasta que se inicie la
sintonización automática.
Cuando se pulsa en primer lugar el botón
[MEMORY], el indicador MEM par-
padea. A continuación, “AUTO PRE-
SET” parpadea en la pantalla, seguido de
la frecuencia de sintonización y empieza
la sintonización automática. La
sintoni-
zación
automática se detiene al encon-
trar una emisora y el indicador se
ilumina.
Empezando por la parte baja de la
banda de frecuencia, el T-4355 busca y
guarda automáticamente hasta 20 emi-
soras de FM, y a continuación hasta 10
emisoras de AM.
MEMORY
Presintonizar las emisoras manual-
mente
1
Utilice el botón [BAND] para
seleccionar FM o AM.
La banda cambia entre FM y AM cada
vez que se pulsa el botón.
2
Pulse los botones TUNING
[ ]/[ ] durante 1 segundo
hasta que se inicie la sintoniza-
ción automática.
La visualización de la frecuencia cam-
bia durante la búsqueda.
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
TUNING
PRESET
MEMORY
BAND
Es-16
Escuchar la radio—Continúa
Nota:
Si guarda una emisora en una presintonía que ya tenía
guardada una emisora, ésta se sustituirá.
Después de guardar las presintonías
puede
Seleccionarlas y disfrutar de sus emisoras favoritas.
Darles nombre para identificarlas con facilidad (con-
sulte la página 17).
Borrarlas (consulte la página 17).
Antes de seleccionar las presintonías, debe guardarlas
(consulte la página 15).
Antes de continuar, active el T-4355.
3
Pulse el botón [MEMORY].
Aparecerá el indicador MEM y el
número de presintonía parpadeará. Si
no realiza el siguiente paso en menos
de 8 segundos, el T-4355 volverá a la
condición anterior y el indicador MEM
desaparecerá.
Nota:
No pulse el botón [MEMORY] durante
demasiado tiempo porque el indicador
AUTO PRESET” puede parpadear en
la pantalla y se activará la función
Auto Preset, sustituyendo todas las
presintonías previamente almacenadas.
4
Utilice los botones PRESET
[ ]/[ ] para seleccionar un
número de presintonía del 1 al
30.
5
Vuelva a pulsar el botón
[MEMORY] para guardar una emi-
sora.
La emisora se guarda, el número de
presintonía deja de parpadear y el
indicador MEM desaparece.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras de radio favoritas.
Indicador MEM
Seleccionar emisoras presintoniza-
das
1
Utilice el botón [BAND] para
seleccionar FM o AM.
La banda cambia entre FM y AM cada
vez que se pulsa el botón.
2
Utilice los botones PRESET
[ ]/[ ] para seleccionar una
presintonía.
Pulse el botón Abajo [ ] para selec-
cionar la presintonía anterior. Pulse el
botón Arriba [ ] para seleccionar la
presintonía siguiente.
El número de la presintonía selec-
cionada actualmente aparece en la pan-
talla.
PRESET
BAND
Es-17
Escuchar la radio—Continúa
Se puede asignar un nombre a las presintonías de radio
para identificarlas fácilmente. Los nombres no pueden
tener más de 8 caracteres de la selección siguiente.
El guión bajo (_) realmente es un espacio.
Sugerencias:
Para cancelar el proceso de dar nombre sin guardarlo,
pulse el botón [MEMORY].
Después de introducir el octavo carácter, al pulsar el
botón [MEMORY] el cursor se situará en el primer
carácter.
Corregir caracteres
Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los
pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda.
Nota:
Este equipo no permite utilizar algunas características
de edición de textos, como desplazar los caracteres
hacia la derecha al insertar un carácter nuevo, o
desplazar los caracteres hacia la izquierda al borrar un
carácter.
Borrar todos los caracteres en un solo
paso
Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los
pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda.
Asignar nombres a las presintonías
1
Seleccione la presintonía a la
cual desee asignar un nombre.
Consulte la página 16 para seleccionar
las presintonías.
2
Pulse y mantenga pulsado el
botón [DISPLAY] durante 3 seg-
undos para seleccionar el modo
Name Edit.
El cursor aparece en la pantalla.
3
Utilice los botones PRESET
[ ]/[ ] para seleccionar los
caracteres.
4
Pulse el botón [MEMORY] para
seleccionar el carácter.
El cursor pasa al siguiente carácter.
5
Repita los pasos 3 y 4 para inser-
tar los demás caracteres. Pulse
el botón [DISPLAY] cuando haya
terminado.
La frecuencia se visualiza de nuevo en
la pantalla.
_ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
" ' & ( ) [ ] * + , - . / = ? 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
DISPLAY MEMORY
PRESET
1
Utilice los botones TUNING
[ ]/[ ] para seleccionar el
carácter a editar.
2
Utilice los botones PRESET
[ ]/[ ] para cambiar el carácter.
3
Pulse el botón [DISPLAY] para
guardar el nombre y salir del
modo Name Edit.
Mientras mantiene pulsado el
botón [MEMORY], pulse el botón
[FM MODE].
Nota:
Antes de proceder seleccione el modo
Name Edit. Si no estuviera seleccio-
nado, se eliminaría la presintonía
actual.
DISPLAY
PRESET
TUNING
CLEAR
FM MODEMEMORY
Es-18
Escuchar la radio—Continúa
Las presintonías se pueden borrar del modo siguiente.
Si pulsa el botón [DISPLAY] del T-4355 varias veces,
podrá ver la frecuencia de sintonización o texto (nombre
de la presintonía o RDS).
Nota:
Si la presintonía actual no tiene nombre, no se visua-
lizará ningún texto.
En lugares donde la señal es débil o la
recepción es ruidosa, pulse el botón [FM
MODE] para escuchar en modo mono (el
indicador AUTO apagado). Reducirá el
ruido y los cortes de recepción.
Para volver al modo estéreo, pulse de
nuevo el botón [FM MODE] (el indicador
AUTO se ilumina).
Nota:
Si está utilizando el controlador remoto de otro amplifi-
cador Onkyo, consulte su manual de instrucciones para
conocer la información de funcionamiento.
Borrar presintonías
1
Seleccione la presintonía que
desee eliminar.
Consulte la página 16 para seleccionar
las presintonías.
2
Mientras mantiene pulsado el
botón [MEMORY], pulse el botón
[FM MODE].
Desaparecerá el número de presintonía
de la pantalla y se eliminará la presin-
tonía.
Visualizar información
CLEAR
FM MODEMEMORY
Frecuencia
Texto (nombre de la presintonía o RDS)
Modo FM
Funcionamiento del sintonizador
con el controlador remoto RC-627S
(incluido con el A-9355/A-9155)
Seleccionar FM o AM
Es posible utilizar este botón
para seleccionar FM o AM.
Seleccionar presintonías
de radio
Pulse el botón Abajo [–] para
seleccionar la presintonía anterior.
Pulse el botón Arriba [+] para
seleccionar la presintonía
siguiente.
Sintonizar manual-
mente
Pulse el botón Abajo [ ] para
disminuir la frecuencia de sin-
tonización.
Pulse el botón Arriba [ ] para
aumentar la frecuencia de sin-
tonización.
Ajuste del modo FM
Es posible utilizar este botón
para establecer el modo FM
en estéreo o en mono.
Es-19
Escuchar la radio—Continúa
RDS son las siglas de Radio Data System y es un
método de transmisión de información en las señales de
radio FM. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan.
El T-4355 acepta los siguientes tipos de información
RDS:
PS: Program Service Name (Nombre de servicio
de programa)
Al sintonizar una emisora RDS que emita información
PS, aparecerá el nombre de la emisora.
RT: Radio Text (Texto de radio)
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
de texto RT, el texto se desplaza por la pantalla.
Nota:
Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que
la información RDS se visualice de forma intermitente
o que, simplemente, no se visualice.
Mostrar información RDS
Nota:
Para visualizar el texto, debe sintonizar una emisora FM
que acepte RT (texto de radio).
Notas:
Si la emisora actual no es compatible con RDS sólo
se mostrará la frecuencia y el nombre de la presin-
toniá (consulte la página 17). Si la presintonía actual
no tiene nombre, sólo se mostrará la frecuencia.
En algunos casos, el texto RT puede tardar entre 2 y
15 segundos en visualizarse.
Es posible que aparezca el mensaje “Waiting···”
mientras se recibe información RT.
Si sintoniza una emisora RDS que no transmita infor-
mación RT, aparecerá el mensaje “No Text”.
Utilizar RDS
(sólo para modelos europeos)
Pulse varias veces el botón [DIS-
PLAY] para mostrar la infor-
mación siguiente.
DISPLAY
Frecuencia
RT (Radio Text)
Nombre de la presin-
tonía o PS (nombre de
servicio de programa)
Es-20
Resolución de problemas
Si surgen problemas a la hora de utilizar el T-4355, consultar la sección de resolución de problemas para tratar de dar
con la solución. Si no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo.
No se puede encender el T-4355.
Asegurarse de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de pared (página 14).
Desconectar el cable de alimentación de la toma de pared, esperar cinco segundos o más y conectar de nuevo el cable.
No hay sonido.
El T-4355 no está debidamente conectado. Comprobar todas las conexiones y corregirlas si es necesario.
Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta en el amplificador. Comprobar la configuración de la fuente de entrada
del amplificador. Consultar el manual del amplificador.
Asegúrese de que el control de volumen del amplificador esté al mínimo.
La recepción se realiza con interferencias, la recepción FM estéreo se ve afectada por un
acoplamiento, la función Auto Preset no presintoniza todas las emisoras o el indicador ST no se
ilumina al sintonizar una emisora FM estéreo.
Compruebe las conexiones de la antena.
Cambie la posición de la antena.
Aleje el T-4355 del televisor o del ordenador.
Aleje los cables de alimentación y de los altavoces lo más lejos posible de la antena del sintonizador.
Los coches o los aviones pueden crear interferencias.
La señal de radio será débil si debe pasar a través de una pared antes de llegar a la antena.
Intente ajustar el modo FM a mono.
Si escucha una emisora de AM, es posible que se oigan interferencias al utilizar el controlador remoto.
Si ninguna de las medidas anteriores mejora la recepción, instale una antena exterior.
Se eliminaron ajustes tales como las presintonías de radio.
Los datos de copia de seguridad podrían almacenarse de forma incorrecta o destruirse, provocando un fallo de funciona-
miento, si se realiza alguna de las operaciones siguientes:
- desactivar la alimentación inmediatamente después de una operación.
- encender y apagar el dispositivo en repetidas ocasiones y en un breve espacio de tiempo.
Si se produce un fallo de funcionamiento derivado de estas operaciones, inicialice el T-4355 a sus valores predeterminados
de fábrica (ver a continuación), posteriormente las presintonías de radio y otros ajustes.
El controlador remoto del A-9355/A-9155 no funciona.
Dirigir el mando a distancia al sensor remoto del A-9355/A-9155 (página 9).
Para utilizar , debe establecer una conexión y una conexión de audio entre el A-9355/A-9155 y el T-4355 (página 11).
Alimentación
Audio
Radio
Mando a distancia
El T-4355 contiene un microprocesador para el procesamiento de las señales y las funciones de
control. En situaciones excepcionales, las interferencias acusadas, el ruido de una fuente externa
o la electricidad estática pueden hacer que se bloquee. En el caso poco probable de que esto
sucediera, desconecte el cable de alimentación, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo
de nuevo.
Para reajustar el T-4355 a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón
[FM MODE], pulse el botón [DISPLAY]. Aparecerá “CLEAR” en la pantalla.
Es-21
Especificaciones
FM
Intervalo de frecuencia de sintonización: 87,50–108,00 MHz
Sensibilidad utilizable: Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF)
Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF)
Relación señal-ruido: Stereo: 70 dB (IHF-A)
Mono: 76 dB (IHF-A)
THD (Distorsión harmónica total): Stereo: 0,3% (1 kHz)
Mono: 0,2% (1 kHz)
Respuesta de frecuencia: 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB
Separación estéreo: 45 dB (1 kHz)
AM
Intervalo de frecuencia de sintonización: 522–1611 kHz
530–1710 kHz
Sensibilidad utilizable: 30 µV
Relación señal-ruido: 50 dB
THD (Distorsión harmónica total): 0,7%
General
Alimentación: AC 220–230 V, 50/60 Hz
Consumo: 9 W
Dimensiones (An u Al u F): 435 u 81u 310 mm
Peso: 3,2 kg
Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Français AM/FM Tuner T-4355 Español Italiano Introduction Fr-2 Introducción Es-2 Introduzione It-2 Manuel d’instructions Connexions Fr-10 Merci d’avoir choisi ce tuner AM/FM Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau tuner et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur. Conexiones Es-10 Manual de instrucciones Muchas gracias por adquirir el sintonizador AM/FM de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo sintonizador. Conserve el manual para consultas futuras. It-10 Collegamenti Ecoute de sources audio Fr-14 Reproducción de fuentes de sonido Es-14 Ascolto delle sorgenti audio It-14 Dépannage Fr-20 Resolución de problemas Es-20 Soluzione dei problemi It-20 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un sintonizzatore AM/FM Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i collegamenti e accendere l’apparecchio. Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è possibile ottenere un prestazioni ottimali e il massimo piacere d’ascolto con questo sintonizzatore. Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro. Caractéristiques techniques Fr-21 Especificaciones Es-21 Caratteristiche tecniche It-21 Fr Es I t ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es-2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir S3125A lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. Para los modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Algunos modelos tienen un conmutador selector de voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este tipo de modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su zona. 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 6. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. Es-3 Características ❑ 30 preselecciones AM/FM ❑ Búsqueda automática de sintonías AM/FM ❑ Pantalla de caracteres seleccionables ❑ RDS (PS/RT) (sólo modelos europeos) ❑ Condensador para una calidad de sonido digna de amantes de la música ❑ Bastidor de gran rigidez y antirresonante ❑ Panel frontal de aluminio ❑ Compatible con mando a distancia RI Antes de utilizar esta unidad • Desactive la alimentacion antes de cambiar los ajustes del conmutador. • Al cambiar los ajustes del conmutador, el T-4355 se inicializa a sus valores predeterminados de fabrica. Se eliminarán las presintonias de radio y otros ajustes. Accesorios suministrados Comprobar que están presentes los siguientes accesorios: Cable de audio (80 cm) Ajuste de la frecuencia de intervalo de sintonía de AM (Modelos internacionales solamente) Cable (80 cm) Para utilizar , el T-4355 debe estar conectado con un cable y un cable de audio. Antena FM de interior Antena en bucle AM En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color del T-4355. Las especificaciones y el funcionamiento son las mismas independientemente del color. Es-4 Los modelos internacionales disponen de un selector que controla el intervalo de sintonización de AM. Ajuste este selector de acuerdo con la frecuencia de intervalo de sintonización de la banda de AM de su área. USA: Establezca este interruptor en USA cuando T-4355 se utilice en el área de paso de sintonización 10 kHz. América del Norte es la principal área en utilizar la frecuencia de paso 10 kHz. OTHER: Establezca este interruptor en OTHER cuando T-4355 se utilice en el área de paso de sintonización 9 kHz. Ajuste del selector de tensión (Modelos internacionales solamente) Los modelos internacionales disponen de un selector de tensión para poder ajustar la tensión de alimentación de acuerdo con la de la red local. Antes de enchufar la unidad, cerciórese de ajustar el selector de acuerdo con la tensión de la red. Determine la tensión adecuada para su área: 220-240 V o 120 V. Si la tensión ajustada no es correcta para su área, inserte un destornillador en la ranura del selector. Deslice el interruptor totalmente hacia la derecha (120 V) o hacia la izquierda (220-240 V), según sea necesario. Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes ..................................................................2 Precauciones ...............................................................................................................3 Características.............................................................................................................4 Accesorios suministrados..........................................................................................4 Antes de utilizar esta unidad......................................................................................4 Ajuste de la frecuencia de intervalo de sintonía de AM (Modelos internacionales solamente) ................................................................................4 Ajuste del selector de tensión (Modelos internacionales solamente)....................4 Índice ............................................................................................................................5 Panel frontal y posterior .............................................................................................6 Panel frontal ..........................................................................................................6 Pantalla..................................................................................................................7 Panel posterior ......................................................................................................7 Mando a distancia .......................................................................................................8 Mando a distancia RC-627S (se entrega con el amplificador integrado A-9355/A-9155)..................................................................................................8 Utilización del mando a distancia ..........................................................................9 Conexiones Conectar el T-4355 ....................................................................................................10 Conectar un amplificador.....................................................................................10 Acerca de las funciones del sistema ...................................................................11 Conectar las antenas ................................................................................................12 Conectar la antena FM interior ............................................................................12 Conectar la antena en bucle AM .........................................................................12 Conectar una antena FM exterior........................................................................13 Conectar una antena AM exterior........................................................................13 Reproducción de fuentes de sonido Encendido del T-4355 ...............................................................................................14 Escuchar la radio ......................................................................................................14 Sintonizar emisoras de radio manualmente ........................................................14 Presintonizar todas las emisoras automáticamente (Auto Preset)......................15 Presintonizar las emisoras manualmente............................................................15 Seleccionar emisoras presintonizadas ................................................................16 Asignar nombres a las presintonías ....................................................................17 Borrar presintonías ..............................................................................................18 Visualizar información .........................................................................................18 Modo FM .............................................................................................................18 Funcionamiento del sintonizador con el controlador remoto RC-627S (incluido con el A-9355/A-9155) .....................................................................................18 Utilizar RDS (sólo para modelos europeos) ........................................................19 Otros Resolución de problemas.........................................................................................20 Especificaciones .......................................................................................................21 Es-5 Panel frontal y posterior Panel frontal     Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.  Conmutador POWER (14) Este conmutador se utiliza para encender y apagar el T-4355.  Botón DISPLAY (18) Este botón se utiliza para visualizar en la pantalla información variada.  Botones TUNING [ ]/[ ] (14) Estos botones se utilizan para sintonizar las emisoras de radio. Se utilizan también al establecer los nombres de las preselecciones.  Botón MEMORY (14) Este botón se utiliza para guardar y borrar las presintonías. Es-6  Botón FM MODE (18) Este botón se utiliza para ajustar el modo estéreo o mono de la FM . Pantalla Consulte la página siguiente. Botón BAND (14) Este botón se utiliza para seleccionar la banda FM o AM. Botones PRESET [ ]/[ ] (14) Estos botones se utilizan para seleccionar una presintonía. Se utilizan también al establecer los nombres de las preselecciones. Panel frontal y posterior—Continúa Pantalla     Indicador MEM (memoria)   Indicador RDS (sólo para modelos europeos) Este indicador se ilumina al guardar presintonías de radio.  Indicador AUTO Este indicador se ilumina cuando se sintoniza a una emisora de radio FM con soporte RDS.  Área de mensajes Este indicador se enciende cuando el modo FM es Auto Stereo.  Aquí aparece información diversa, entre la que se incluye el número de la preselección, frecuencia de sintonización, nombre de la preselección, etc. /FM ST Indicadores Estos indicadores muestran el estado de recepción de radio. Panel posterior      Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.  ANALOG AUDIO OUTPUT (10) Estos jacks de salida deberían conectarse a una entrada de audio analógico en el amplificador, utilizando el cable de audio incluido.  REMOTE CONTROL (11) Estos dos jacks (Remote Interactive) idénticos pueden conectarse a los jacks de otros componentes Onkyo para controlarlos de forma interactiva. Para utilizar , el T-4355 debe estar conectado con un cable y un cable de audio.  AM ANTENNA (12)  FM ANTENNA (75:) (12) Este jack sirve para conectar la antena FM para interior incluida o una antena FM para exterior.  Conmutador FREQ. STEP (4) Sólo para modelos mundiales. Conmutador VOLTAGE SELECTOR (4) Sólo para modelos mundiales. Cable de alimentación (14) El cable de alimentación debe conectarse a una fuente de alimentación apropiada. Estos terminales de entrada sirven para conectar la antena en bucle AM incluida o una antena AM para exterior. Para más información acerca de las conexiones, consulte las páginas 10–13. Es-7 Mando a distancia Mando a distancia RC-627S (se entrega con el amplificador integrado A-9355/A-9155)  Botón BAND (14) Es posible utilizar este botón para seleccionar la banda FM o AM. Si el T-4355 y el A-9355/A-9155 están conectados con un cable, al pulsar este botón mientras el sistema está en Standby sólo se activarán T-4355 y A-9355/A-9155. El resto de componentes seguirán en Standby.  Botón FM MODE (18)    Es posible utilizar este botón para establecer el modo FM en estéreo o en mono.  Botones PRESET [+]/[–] (18) Cuando la fuente de entrada del A-9355/A-9155 se ajusta a TUNER, estos botones se pueden utilizar para seleccionar presintonías.   Botones TUNING [ ]/[ ] (18) Cuando la fuente de entrada del A-9355/A-9155 se ajusta a TUNER, estos botones se pueden utilizar para que sintonicen emisoras de radio. * Cualquier controlador remoto de un amplificador Onkyo podrá controlar el T-4355 durante una conexión . (en determinados controladores remotos no aparecerán algunos de los botones mostrados en esta ilustración, por lo que no podrá controlar.) Es-8 Mando a distancia—Continúa Utilización del mando a distancia El T-4355 no dispone de su propio controlador remoto, pero puede controlarse utilizando el RC-627S, controlador remoto que se entrega con el amplificador integrado A-9355/A-9155 de Onkyo. El T-4355 y el A-9355/A-9155 deben estar conectados con un cable y un cable de audio para que funcione. Cuando controle el T-4355 con el controlador remoto del A-9355/A-9155, apunte el controlador al sensor del control remoto del A-9355/A-9155, tal como se muestra. Sensor del control remoto POWER ON OFF PHONES A SPEAKERS PHONO B OFF BASS OFF CD TUNER TREBLE MD STANDBY TAPE ON ON DOCK MUTING PURE DIRECT T-4355 A-9355/A-9155 30˚ LOUDNESS 30˚ 5m RC-627S Notas: • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el A-9355/A-9155 está expuesto a una luz intensa, como por ejemplo la luz directa del sol o luces fluorescentes de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el A-9355/A-9155. • Si se utiliza otro controlador remoto del mismo tipo en la misma sala, o si el A-9355/A-9155 está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, es posible que el controlador remoto no funcione correctamente. • No coloque objetos encima del controlador remoto, como por ejemplo un libro, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y gastar las baterías. • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el A-9355/A-9155 se instala en rack detrás de puertas con cristales ahumados. Téngalo en cuenta al instalar el A-9355/A-9155. • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor de control remoto del A-9355/A-9155. Es-9 Conectar el T-4355 Antes de realizar las conexiones • Consultar siempre las instrucciones incluidas con el componente que se esté conectando. • No enchufar el cable de alimentación antes de realizar todas las conexiones. • No unir cables de conexión de audio con los cables de alimentación y de los altavoces. Esto podría perjudicar la calidad del sonido. • Para evitar interferencias, aleje los cables de alimentación y de los altavoces el máximo posible de la antena del sintonizador. Codificación por colores de la conexión de audio RCA • El conector rojo se utiliza para el canal derecho y el conector blanco, para el izquierdo. Izquierdo (blanco) I Derecho (rojo) D • Inserte con firmeza los conectores para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo). ¡Correcto! ¡Mal! Conectar un amplificador Utilice el cable de audio suministrado para conectar los jacks ANALOG AUDIO OUTPUT L/R del T-4355 a los jacks de entrada analógicos del amplificador, tal como se muestra. Para utilizar las funciones del sistema , utilice el cable suministrado para realizar una conexión . T-4355 Cable de audio suministrado Cable suministrado L CD PHONO MD TUNER TAPE DOCK BASS POWER R ON TREBLE A SPEAKERS B OFF PHONES PURE DIRECT OFF OFF ON ON LOUDNESS MUTING STANDBY TUNER Amplificador Notas: • El T-4355 dispone de dos jacks . Ambos son idénticos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos. • Para utilizar , debe establecer una conexión de audio entre el T-4355 y el otro componente. • Utilice sólo cables específicos para conexiones . • Si utiliza el T-4355 con otro componente Onkyo, como por ejemplo el A-9355/A-9155, consulte también su manual de instrucciones. Es-10 Conectar el T-4355—Continúa Acerca de las funciones del sistema Si conecta el T-4355 a otro componente de Onkyo compatible con con el cable y el cable de audio incluidos, puede utilizar las siguientes funciones del sistema. Los cables son cables especiales para utilizar sólo con productos de Onkyo. Cambio directo Al seleccionar una presintonía de radio o la banda (AM, FM), el amplificador de Onkyo seleccionará automáticamente el T-4355 como fuente de entrada. Funcionamiento del control remoto Puede controlar el T-4355 utilizando el controlador remoto del amplificador de Onkyo. Para más información, consulte el manual de instrucciones del amplificador. Con (Remote Interactive), puede controlar el reproductor de CD de Onkyo compatible con , el T-4355, etc. con el controlador remoto del amplificador. • Para utilizar , debe establecer una conexión de audio analógica entre el amplificador y cada componente de audio. Notas: • Introduzca cada conector por completo para realizar una buena conexión. • Utilice los cables específicos para realizar conexiones . Los sintonizadores y reproductores (DVD, CD, etc.) de Onkyo incluyen cables . • Algunos componentes, como el T-4355 disponen de dos jacks . Ambos son idénticos, puede utilizar cualquiera de ellos. • Los jacks deberían conectarse sólo a componentes Onkyo. Si los conecta a componentes de otros fabricantes se puede producir un funcionamiento anómalo. • Es posible que algunos componentes no permitan todas las funciones del . Consulte los manuales incluidos con los otros componentes Onkyo para obtener más información. Amplificador Onkyo (A-9355), etc. Jack Reproductor de CD Onkyo (DX-7355), etc. Jack T-4355 Jack Dock Interactivo Remoto, etc. Cable Es-11 Conectar las antenas Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. Terminales de entrada de antena AM Conectar la antena en bucle AM La antena en bucle AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior. 1 Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra. 2 Conecte los dos cables de la antena en bucle AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuación. La conexión de la antena es sensible a la polaridad. Conecte el cable negro al terminal de masa ( ). Conecte el otro cable al otro terminal. Conector de antena FM Conectar la antena FM interior La antena FM interior incluida está diseñada sólo para uso interior. 1 Instale la antena FM, como se muestra. Asegúrese de que los cables estén bien seguros y de que los terminales de entrada sujeten los cables pelados y no la parte aislada. Inserte el conector totalmente en el zócalo. Cuando el T-4355 esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor recepción posible. 2 Presione Inserte el cable Suelte Utilice chinchetas o algo similar para fijar la antena FM en su posición correcta. Negro Chinchetas, etc. Cuando el T-4355 esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio AM y ajustar la posición de la antena AM para conseguir la mejor recepción posible. Mantenga la antena lo más lejos posible del T-4355, del televisor, de los cables de altavoz y de los cables de alimentación. Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar las chinchetas. Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado. Es-12 Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una antena AM exterior disponible en el mercado. Conectar las antenas—Continúa Conectar una antena FM exterior Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado. Conectar una antena AM exterior Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra. Antena exterior Cable de antena aislado Antena en bucle AM Adaptador de la antena (no incluido) Notas: • Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exterior, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en un ático o en un desván. • Para mejores resultados, instale la antena FM exterior lejos de edificios altos, a ser posible en una posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor. • La antena exterior se debería situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc. • Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje. • Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas. Blanco Negro Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en el interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar conectada. Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas. Utilizar un divisor de antena de TV/FM Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra. Divisor de antena TV/FM Al T-4355 Al televisor (o VCR) Es-13 Encendido del T-4355 Escuchar la radio Sintonizar emisoras de radio manualmente POWER TUNING 1 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada (o a la toma AC OUTLETque se encuentra en el panel posterior del A-9355/A-9155). 2 Pulse el conmutador [POWER] del T-4355. Se encenderá el T-4355. Para apagar el T-4355, pulse el conmutador [POWER]. Utilizar el controlador remoto del A-9355/A-9155 ON RC-627S (mando a distancia suministrado con el A-9355/A-9155) Si está utilizando el T-4355 junto con el amplificador Onkyo A-9355/A-9155, pulse el botón [ON] del controlador remoto para encender el T-4355 y el A-9355/A-9155. (Conecte el cable de alimentación del T-4355 en A-9355/A-9155 AC OUTLET.) Memoria de seguridad El T-4355 utiliza un sistema de seguridad de memoria sin batería- para conservar las sintonías de radio predefinidas así como otros ajustes mientras está desconectado o en caso de fallo de alimentación. Los datos de copia de seguridad podrían almacenarse de forma incorrecta o destruirse, provocando un fallo de funcionamiento, si se realiza alguna de las operaciones siguientes: • desactivar la alimentación inmediatamente después de una operación. • encender y apagar el dispositivo en repetidas ocasiones y en un breve espacio de tiempo. Si se produce un fallo de funcionamiento provocado por alguna de estas operaciones, inicialice el T-4355 a sus valores predeterminados de fábrica. Se eliminarán las presintonías de radio y otros ajustes. Para inicializar el T-4355, pulse el botón [DISPLAY] mientras mantiene pulsado el botón [FM MODE]. Si se desactiva la alimentación mientras está en funcionamiento la presintonización automática de emisoras, el T-4355 se inicializará a sus valores predeterminados de fábrica. Es-14 BAND 1 Utilice el botón [BAND] para seleccionar FM o AM. La banda cambia entre FM y AM cada vez que se pulsa el botón. 2 Utilice los botones TUNING [ ]/[ ] para sintonizar una emisora. La frecuencia de sintonización se visualiza en la pantalla. Cada vez que pulse un botón, la frecuencia FM cambiará en incrementos de 0,05 MHz y la de AM, en incrementos de 9 kHz. Si pulsa el botón durante más de 0,5 segundo, el T-4355 encontrará la siguiente emisora de forma automática. Escuchar la radio—Continúa Puede guardar hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más rápida. Puede presintonizar manualmente las sintonías, o automáticamente usando la función Auto Preset. Notas: • Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de AM/FM. Si intenta guardar más emisoras, aparecerá el mensaje “FULL” en la pantalla. • Si utiliza el controlador remoto al mismo tiempo que escucha una emisora de radio AM puede provocar interferencias. Presintonizar todas las emisoras automáticamente (Auto Preset) Con la función Auto Preset, puede buscar y guardar en una sola vez todas las emisoras de radio que estén disponibles en su área. Notas: • Al utilizar la función Auto Preset se sustituirán todas los presintonías. • Coloque las antenas de forma que consiga la mejor recepción posible (consulte la página 12). Presintonizar las emisoras manualmente Aquí puede sintonizar las emisoras manualmente y guardarlas como presintonías. Así puede guardar emisoras en el orden que desee. Notas: • Puede guardar hasta 30 emisoras, y puede ser en cualquier combinación de emisoras de FM y AM. Por ejemplo, 17 emisoras de FM y 13 emisoras de AM, u 8 emisoras de FM y 22 emisoras de AM. • Aunque los esquemas de numeración de las presintonías de FM y AM empiezan por el número 1, no tiene importancia, ya que las presintonías de FM y AM se seleccionan de forma independiente. • Puede guardar las emisoras en las presintonías en cualquier orden. Por ejemplo, puede guardar algunas emisoras de AM en las presintonías 2, 1, 9 etc. TUNING BAND MEMORY 1 Mantenga pulsado el botón [MEMORY] durante más de 5 segundos hasta que se inicie la sintonización automática. Cuando se pulsa en primer lugar el botón [MEMORY], el indicador MEM parpadea. A continuación, “AUTO PRESET” parpadea en la pantalla, seguido de la frecuencia de sintonización y empieza la sintonización automática. La sintonización automática se detiene al encontrar una emisora y el indicador se ilumina. Empezando por la parte baja de la banda de frecuencia, el T-4355 busca y guarda automáticamente hasta 20 emisoras de FM, y a continuación hasta 10 emisoras de AM. MEMORY PRESET Utilice el botón [BAND] para seleccionar FM o AM. La banda cambia entre FM y AM cada vez que se pulsa el botón. 2 Pulse los botones TUNING [ ]/[ ] durante 1 segundo hasta que se inicie la sintonización automática. La visualización de la frecuencia cambia durante la búsqueda. La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora. Nota: Dependiendo de dónde se encuentre, es posible que se guarde una presintonía sin emisora y que al seleccionarla sólo oiga ruido. En este caso, borre la presintonía (consulte la página 18). Es-15 Escuchar la radio—Continúa 3 Pulse el botón [MEMORY]. Indicador MEM Seleccionar emisoras presintonizadas Antes de seleccionar las presintonías, debe guardarlas (consulte la página 15). Aparecerá el indicador MEM y el número de presintonía parpadeará. Si no realiza el siguiente paso en menos de 8 segundos, el T-4355 volverá a la condición anterior y el indicador MEM desaparecerá. Nota: No pulse el botón [MEMORY] durante demasiado tiempo porque el indicador “AUTO PRESET” puede parpadear en la pantalla y se activará la función Auto Preset, sustituyendo todas las presintonías previamente almacenadas. 4 Utilice los botones PRESET [ ]/[ ] para seleccionar un número de presintonía del 1 al 30. 5 Vuelva a pulsar el botón [MEMORY] para guardar una emisora. La emisora se guarda, el número de presintonía deja de parpadear y el indicador MEM desaparece. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio favoritas. Nota: Si guarda una emisora en una presintonía que ya tenía guardada una emisora, ésta se sustituirá. Después de guardar las presintonías puede • Seleccionarlas y disfrutar de sus emisoras favoritas. • Darles nombre para identificarlas con facilidad (consulte la página 17). • Borrarlas (consulte la página 17). Es-16 BAND PRESET Antes de continuar, active el T-4355. 1 Utilice el botón [BAND] para seleccionar FM o AM. La banda cambia entre FM y AM cada vez que se pulsa el botón. 2 Utilice los botones PRESET [ ]/[ ] para seleccionar una presintonía. Pulse el botón Abajo [ ] para seleccionar la presintonía anterior. Pulse el botón Arriba [ ] para seleccionar la presintonía siguiente. El número de la presintonía seleccionada actualmente aparece en la pantalla. Escuchar la radio—Continúa Asignar nombres a las presintonías Se puede asignar un nombre a las presintonías de radio para identificarlas fácilmente. Los nombres no pueden tener más de 8 caracteres de la selección siguiente. Corregir caracteres Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda. DISPLAY TUNING _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-./=?0123456789 PRESET El guión bajo (_) realmente es un espacio. DISPLAY MEMORY 1 Utilice los botones TUNING [ ]/[ ] para seleccionar el carácter a editar. 2 Utilice los botones PRESET [ ]/[ ] para cambiar el carácter. 3 Pulse el botón [DISPLAY] para guardar el nombre y salir del modo Name Edit. PRESET 1 Seleccione la presintonía a la cual desee asignar un nombre. Consulte la página 16 para seleccionar las presintonías. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón [DISPLAY] durante 3 segundos para seleccionar el modo Name Edit. El cursor aparece en la pantalla. 3 Utilice los botones PRESET [ ]/[ ] para seleccionar los caracteres. 4 Pulse el botón [MEMORY] para seleccionar el carácter. El cursor pasa al siguiente carácter. 5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar los demás caracteres. Pulse el botón [DISPLAY] cuando haya terminado. La frecuencia se visualiza de nuevo en la pantalla. Nota: Este equipo no permite utilizar algunas características de edición de textos, como desplazar los caracteres hacia la derecha al insertar un carácter nuevo, o desplazar los caracteres hacia la izquierda al borrar un carácter. Borrar todos los caracteres en un solo paso Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda. MEMORY FM MODE CLEAR Sugerencias: • Para cancelar el proceso de dar nombre sin guardarlo, pulse el botón [MEMORY]. • Después de introducir el octavo carácter, al pulsar el botón [MEMORY] el cursor se situará en el primer carácter. Mientras mantiene pulsado el botón [MEMORY], pulse el botón [FM MODE]. Nota: Antes de proceder seleccione el modo Name Edit. Si no estuviera seleccionado, se eliminaría la presintonía actual. Es-17 Escuchar la radio—Continúa Borrar presintonías Las presintonías se pueden borrar del modo siguiente. 1 Seleccione la presintonía que desee eliminar. Consulte la página 16 para seleccionar las presintonías. 2 Mientras mantiene pulsado el botón [MEMORY], pulse el botón [FM MODE]. Desaparecerá el número de presintonía de la pantalla y se eliminará la presintonía. MEMORY FM MODE CLEAR Modo FM En lugares donde la señal es débil o la recepción es ruidosa, pulse el botón [FM MODE] para escuchar en modo mono (el indicador AUTO apagado). Reducirá el ruido y los cortes de recepción. Para volver al modo estéreo, pulse de nuevo el botón [FM MODE] (el indicador AUTO se ilumina). Funcionamiento del sintonizador con el controlador remoto RC-627S (incluido con el A-9355/A-9155) Visualizar información Si pulsa el botón [DISPLAY] del T-4355 varias veces, podrá ver la frecuencia de sintonización o texto (nombre de la presintonía o RDS). Frecuencia Texto (nombre de la presintonía o RDS) Nota: Si la presintonía actual no tiene nombre, no se visualizará ningún texto. Seleccionar FM o AM Es posible utilizar este botón para seleccionar FM o AM. Seleccionar presintonías de radio Pulse el botón Abajo [–] para seleccionar la presintonía anterior. Pulse el botón Arriba [+] para seleccionar la presintonía siguiente. Ajuste del modo FM Es posible utilizar este botón para establecer el modo FM en estéreo o en mono. Sintonizar manualmente Pulse el botón Abajo [ ] para disminuir la frecuencia de sintonización. Pulse el botón Arriba [ ] para aumentar la frecuencia de sintonización. Nota: Si está utilizando el controlador remoto de otro amplificador Onkyo, consulte su manual de instrucciones para conocer la información de funcionamiento. Es-18 Escuchar la radio—Continúa Utilizar RDS (sólo para modelos europeos) RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan. El T-4355 acepta los siguientes tipos de información RDS: PS: Program Service Name (Nombre de servicio de programa) Al sintonizar una emisora RDS que emita información PS, aparecerá el nombre de la emisora. RT: Radio Text (Texto de radio) Al sintonizar una emisora RDS que emite información de texto RT, el texto se desplaza por la pantalla. Nota: Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que la información RDS se visualice de forma intermitente o que, simplemente, no se visualice. Mostrar información RDS Nota: Para visualizar el texto, debe sintonizar una emisora FM que acepte RT (texto de radio). DISPLAY Pulse varias veces el botón [DISPLAY] para mostrar la información siguiente. Frecuencia Nombre de la presintonía o PS (nombre de servicio de programa) RT (Radio Text) Notas: • Si la emisora actual no es compatible con RDS sólo se mostrará la frecuencia y el nombre de la presintoniá (consulte la página 17). Si la presintonía actual no tiene nombre, sólo se mostrará la frecuencia. • En algunos casos, el texto RT puede tardar entre 2 y 15 segundos en visualizarse. • Es posible que aparezca el mensaje “Waiting···” mientras se recibe información RT. • Si sintoniza una emisora RDS que no transmita información RT, aparecerá el mensaje “No Text”. Es-19 Resolución de problemas Si surgen problemas a la hora de utilizar el T-4355, consultar la sección de resolución de problemas para tratar de dar con la solución. Si no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo. Alimentación No se puede encender el T-4355. • Asegurarse de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de pared (página 14). • Desconectar el cable de alimentación de la toma de pared, esperar cinco segundos o más y conectar de nuevo el cable. Audio No hay sonido. • El T-4355 no está debidamente conectado. Comprobar todas las conexiones y corregirlas si es necesario. • Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta en el amplificador. Comprobar la configuración de la fuente de entrada del amplificador. Consultar el manual del amplificador. • Asegúrese de que el control de volumen del amplificador esté al mínimo. Radio La recepción se realiza con interferencias, la recepción FM estéreo se ve afectada por un acoplamiento, la función Auto Preset no presintoniza todas las emisoras o el indicador ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM estéreo. • • • • • • • • • Compruebe las conexiones de la antena. Cambie la posición de la antena. Aleje el T-4355 del televisor o del ordenador. Aleje los cables de alimentación y de los altavoces lo más lejos posible de la antena del sintonizador. Los coches o los aviones pueden crear interferencias. La señal de radio será débil si debe pasar a través de una pared antes de llegar a la antena. Intente ajustar el modo FM a mono. Si escucha una emisora de AM, es posible que se oigan interferencias al utilizar el controlador remoto. Si ninguna de las medidas anteriores mejora la recepción, instale una antena exterior. Se eliminaron ajustes tales como las presintonías de radio. • Los datos de copia de seguridad podrían almacenarse de forma incorrecta o destruirse, provocando un fallo de funcionamiento, si se realiza alguna de las operaciones siguientes: - desactivar la alimentación inmediatamente después de una operación. - encender y apagar el dispositivo en repetidas ocasiones y en un breve espacio de tiempo. • Si se produce un fallo de funcionamiento derivado de estas operaciones, inicialice el T-4355 a sus valores predeterminados de fábrica (ver a continuación), posteriormente las presintonías de radio y otros ajustes. Mando a distancia El controlador remoto del A-9355/A-9155 no funciona. • Dirigir el mando a distancia al sensor remoto del A-9355/A-9155 (página 9). • Para utilizar , debe establecer una conexión y una conexión de audio entre el A-9355/A-9155 y el T-4355 (página 11). El T-4355 contiene un microprocesador para el procesamiento de las señales y las funciones de control. En situaciones excepcionales, las interferencias acusadas, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden hacer que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Para reajustar el T-4355 a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [FM MODE], pulse el botón [DISPLAY]. Aparecerá “CLEAR” en la pantalla. Es-20 Especificaciones FM Intervalo de frecuencia de sintonización: Sensibilidad utilizable: Relación señal-ruido: THD (Distorsión harmónica total): Respuesta de frecuencia: Separación estéreo: AM Intervalo de frecuencia de sintonización: Sensibilidad utilizable: Relación señal-ruido: THD (Distorsión harmónica total): General Alimentación: Consumo: Dimensiones (An u Al u F): Peso: 87,50–108,00 MHz Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF) Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB 45 dB (1 kHz) 522–1611 kHz 530–1710 kHz 30 µV 50 dB 0,7% AC 220–230 V, 50/60 Hz 9W 435 u 81u 310 mm 3,2 kg Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso. Es-21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ONKYO T-4355 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario