VALPES DSBA3200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ER PLUS
Actionneur électrique
Manuel d’Installation et d’Utilisation p2
Installation and Operation Manual p16
Installations- und Bedienungsanleitung p30
Manual de instalación y funcionamiento p44
FR
UK
DE
ES
10Nm
Anticondensation
intégrée
Anticondensation
heater
3
POSITIONS
Positionnement
POSI
Positioning
Facteur de marche
50%
Duty cycle
Indice de protection
IP66
Enclosure protection
Battery
Backup
BBPR
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 • EV-20-97
2
Index
Informations générales .................................................................................................. 3
 Description
 Transport et stockage
 Maintenance
 Garantie
 Retour de marchandises
 Consignes de sécurité
Indicateur de position .................................................................................................... 4
Commande manuelle de secours ................................................................................. 4
Encombrements ............................................................................................................ 5
Branchements électriques ............................................................................................ 6
 Avertissements
 Instructions de câblage
 Schéma électrique
 Cartes électroniques
Modèles BBPR............................................................................................................... 9
 Description
 Caractéristiques
 Carte électronique
 Signification des LEDs
 Schéma électrique
Modèles POSI ................................................................................................................ 11
 Description
 Carte électronique
 Instructions de câblage
 Schéma électrique
 Séquences de paramétrage
Modèles 3 positions ...................................................................................................... 14
 Description
 État des contacts
 Schéma électrique
Données techniques ...................................................................................................... 15
Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE). Ne jetez pas ce produit avec vos déchets ménagers, recyclez-le con-
formément à la législation de votre pays en le jetant séparément dans un bac de tri spécialement con-
çu à cet effet.
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 3
INTRODUCTION
Ce manuel a été conçu dans le but de vous guider dans l’installation et l’utilisation de nos actionneurs électriques ER PLUS. Lisez-le attentive-
ment avant d’utiliser nos produits et veillez à le conserver.
DESCRIPTION
Ces actionneurs électriques ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour (ou 180° dans le cas d’une version 3 positions).
Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’autre utilisation. Vous pouvez toutefois nous consulter pour toute autre application.
À L’ATTENTION DES PROPRIÉTAIRES ET UTILISATEURS
Merci d’avoir acheté cet appareil. Il assurera un fonctionnement sécurisé et optimal à condition d’être utilisé conformément aux instructions
décrites dans ce manuel et de faire l’objet d’une maintenance appropriée. De manière importante, l’installateur et l’utilisateur doivent être
formés afin d’éviter tout dommage matériel et tout dommage corporel pouvant potentiellement entraîner la mort.
Les propriétaires et utilisateur de cet appareil doivent s’assurer qu’il est utilisé de façon convenable et sécuritaire.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL afin d’utiliser cet appareil correctement et respecter scrupuleusement les instructions qui y sont conte-
nues ainsi que les contraintes fixées par les lois locales en vigueur. Le non-respect des consignes peuvent entraîner la mort, des dommages
corporels sévères et des dommage matériels. Ce manuel doit être considéré comme une partie de l’appareil et doit être conservé pour toute
référence.
Les propriétaires ne doivent pas permettre à une personne de toucher cet appareil à moins qu’elle n’ait au moins 18 ans, qu’elle soit correc-
tement formée et encadrée et qu’elle ait lu et compris ce manuel. Les propriétaires doivent également s’assurer qu’aucune personne non
autorisée ne puisse entrer en contact avec cet appareil.
Si cet équipement ou si l’une de ses pièces est endommagée et nécessite une réparation, arrêter de l’utiliser et contacter immédiatement un
technicien spécialisé. Si les éléments d’avertissement ou ce manuel sont égarés, endommagés ou illisibles ou si vous avez besoin d’exem-
plaires supplémentaires, vous pouvez nous contacter pour ces éléments sans frais supplémentaires.
N'oubliez pas que ce manuel et les étiquettes d'avertissement ne remplacent pas la nécessité d'être vigilant, de former et de contrôler correc-
tement les utilisateurs ainsi que d'utiliser le bon sens lors de l'utilisation de cet équipement.
Si vous avez un doute quant à un travail spécifique ou à la façon appropriée d’utiliser ce matériel, n’hésitez pas à nous contacter.
TRANSPORT ET STOCKAGE
 Les transporteurs étant responsables des avaries et des retards de livraison, les destinataires doivent émettre des réserves, le cas
échéant, avant de prendre livraison des marchandises. Les envois directs d’usine sont soumis aux mêmes conditions.
 Le transport sur site est effectué dans un emballage rigide.
 Les produits doivent être stockés dans des endroits propres, secs et aérés, de préférence sur des palettes de manutention ou sur des
étagères.
MAINTENANCE
 La maintenance est assurée par notre usine. Si le matériel ne fonctionne pas, vérifier le câblage suivant le schéma électrique et l’alimenta-
tion de l’actionneur électrique concerné.
 Pour toute question, prendre contact avec le service après-vente.
 Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon (et de l'eau savonneuse). NE PAS UTILISER D'AGENT A BASE DE SOLVANT OU
D'ALCOOL.
GARANTIE
 100% des actionneurs ont été testés et réglés en usine.
 Ces produits sont garantis 3 ans ou 50000 manœuvres contre tous vices de fabrication et de matière, à partir de la date de livraison
(facteur de service et classe du modèle suivant la norme CEI34).
 Cette garantie n'est valable que dans le cas où le matériel aura été, entre temps, ni démonté, ni réparé. Cette garantie ne s'étend pas à
l'usure provoquée par suite de chocs ou maladresse, ainsi que par l'utilisation du matériel dans les conditions qui ne seraient pas con-
forme à ses caractéristiques. Cette garantie est strictement limitée au remplacement de la ou des pièces d'origines reconnues défec-
tueuses, par nos services, après expertise. Les frais de port aller et retour, ainsi que la main d'œuvre, restent à la charge du client. Aucune
responsabilité ne serait nous incomber au sujet des accidents ou risques directs ou indirects découlant d'une défectuosité de nos maté-
riels. La garantie ne couvre pas les conséquences d'immobilisation et exclut tout versement d'indemnité. Les accessoires et adaptations
ne sont pas couverts par cette garantie. Au cas où le client n'aurait pas réalisé ponctuellement les paiements stipulés aux échéances con-
venues, notre garantie sera suspendue jusqu'au paiement des échéances en retard et sans que cette suspension puisse augmenter la
durée de la garantie à la mise à disposition.
RETOUR DE MARCHANDISE
 L'acheteur est tenu de vérifier au moment de la livraison la conformité de la marchandise par rapport à sa définition.
 L'acceptation par l'acheteur de la marchandise dégage le fournisseur de toute responsabilité, si l'acheteur découvre une non-conformité
postérieurement à la date d'acceptation. Dans un tel cas, les frais de mise en conformité seront à la charge de l'acheteur qui supportera
également seul, les conséquences financières du dommage. Les retours des marchandises sont acceptés que si nous les avons préala-
blement autorisés : ils doivent nous parvenir franco de tous frais à domicile et ne comporter que des produits dans leur emballage d’ori-
gine. Les marchandises rendues sont portées au crédit de l'acheteur, déduction faite des 40% de reprise du matériel calculé sur la base
du montant initial des marchandises retournées.
CONSIGNES DE SECURITE A lire avant toute installation du produit
 L’alimentation électrique doit être coupée avant toute intervention sur l’actionneur électrique (avant de démonter le capot ou de manipuler
la commande manuelle de secours).
 Toute intervention doit être effectuée par un électricien qualifié ou une personne formée aux règles d’ingénierie électrique, de sécurité et
tout autre directive applicable.
 Respecter impérativement l’ordre des consignes de raccordement et de mise en service décrites dans le manuel sans quoi le bon fonc-
tionnement n’est plus garanti. Vérifier les indications portées sur la plaque d’identification de l’actionneur : elles doivent correspondre à
votre réseau électrique d’alimentation.
 Respecter les règles de sécurité lors du montage, démontage et portage de cet appareil.
 Ne pas transporter ou manipuler l’actionneur en se servant de la commande manuelle.
 Ne pas soulever l’actionneur par la poignée (ER10/ER20).
 Ne pas monter l’actionneur « tête en bas ». Risques encourus :
 Disfonctionnement du mécanisme de débrayage
 Possible écoulement de graisse sur la partie électronique
 Ne pas monter l'actionneur à moins de 30 cm d’une source de perturbations électromagnétiques.
 Ne pas positionner l'appareil de manière à rendre difficile la manœuvre du dispositif de sectionnement.
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 • EV-20-97
4
Indicateur de position
Indicateur poignée pour ER10/20 et rond pour ER
35/60/100
Indicateur modulable, livré avec 5 repères de signalisation (3 jaunes + 2
noirs), à positionner en fonction du type de vanne à piloter
Vanne 180°
2 voies :
0° = fermée
90° = ouverte
3 voies (L) :
3 voies (T) :
Ex : T1
90°
Commande manuelle de secours
L’actionneur fonctionne en priorité électrique. S’assurer que l’alimentation est coupée avant de le manœuvrer manuellement
1. Tourner le bouton de débrayage vers la position MAN (sens antihoraire) et le maintenir dans cette position.
2. Tourner l’axe sortant de l’actionneur à l’aide d’une clé à molette.
3. Pour revenir en position automatique, relâcher le bouton de débrayage (rappel par ressort).
1 2 3
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 5
Encombrements
Indicateur visuel de position
Capot nylon PA6
Platine F03/F05-F04
Ou / Or
Douille
9
Carter nylon
PA6 FV
Bouton de
débrayage 11
Carré / Etoile (mm) Profondeur (mm)
14 16
17 19
22 24
Fixation ISO F Diamètre (mm)
F03 36
F04 42
F07 70
Taraudé M Profondeur (mm)
M5 14.2
M5 14.2
M8 16.4
Nombre de vis
4
4
4
F05 50 M6 14.2 / 16.4 4
ER10/20/35
Étoile 14 (mm)
ER35/60/100
Étoile 22 (mm)
Manette commande manuelle de secours
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 • EV-20-97
6
Branchements électriques
 Le branchement à une prise de terre est obligatoire au-delà de 42V suivant la norme en vigueur.
 L'actionneur étant branché en permanence, il doit être raccordé à un dispositif de sectionnement (interrupteur, disjoncteur), assu-
rant la coupure d'alimentation de l’actionneur, placé convenablement, facilement accessible et marqué comme étant le dispositif de
coupure de l'appareil.
 Lors de la mise sous tension des actionneurs, un courant d’appel peut-être présent. Il faut donc limiter le nombre d’appareils sur la
même ligne ou utiliser un limiteur de courant d’appel en sortie de disjoncteur.
 La température du bornier peut atteindre 90°C
 Pour une utilisation avec de grandes longueurs de câbles, le courant induit généré par les câbles ne doit pas dépasser 1mA
 Afin d’optimiser la sécurité des installations, le câblage du report défaut (D1 et D2) est fortement conseillé.
 Pour assurer une étanchéité IP66, le presse-étoupe destiné à connecter les contacts de recopie doit être utilisé (câble de 7 à 12mm). Dans
le cas contraire, remplacer le presse étoupe par un bouchon ISO M20 IP66.
Terre de
protection
terre
Tension
continue
Tension
alternative
Tension
dangereuse
Avertissements
Nos presse-étoupe acceptent un câble de diamètre compris entre 7mm et 12mm.
L'actionneur accepte les surtensions temporaires survenant sur le RÉSEAU d'alimentation jusqu'à ±10 % de la tension
nominale.
Il est impératif de raccorder tous les actionneurs à une armoire électrique.
 Retirer l’indicateur visuel, dévisser les 4 vis et retirer le capot.
CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE
 Vérifier sur l’actionneur que la tension indiquée sur l’étiquette correspond à la tension du réseau.
 Pour garantir le bon fonctionnement de la résistance anti-condensation, l’actionneur doit être alimenté en permanence
CÂBLAGE DE LA RECOPIE (Sauf POSI : p.11)
Nos actionneurs sont par défaut équipés de 2 contacts de fin de course auxiliaires secs, soit normalement ouverts, soit
normalement fermés (voir schéma électrique DSBL0436). Par défaut, la came blanche est utilisée pour détecter l’ouverture
(FC1) et la came noire pour détecter la fermeture (FC2).
Les fins de courses auxiliaires doivent être connectés avec des câbles rigides. Si la tension appliquée est supérieure à 42V, l'utilisateur
doit prévoir un fusible dans la ligne d'alimentation.
Les tensions appliquées à chaque contact de recopie (FC1 et FC2, Carte électronique SNAA690000) doivent impérativement être les
mêmes. L’isolation renforcée par rapport au control moteur, autorise des tensions jusqu’à 250V AC/DC.
 Dévisser le presse-étoupe droit et passer le câble.
 Enlever 25mm de gaine et dénuder chaque fil de 8mm.
 Connecter les fils sur le bornier suivant le schéma p.7 (ou p.12 pour les modèles POSI) .
 Revisser le presse-étoupe (s’assurer du bon remontage de celui-ci afin de garantir une bonne étanchéité).
REGLAGE DES CONTACTS DE FIN DE COURSE
L’actionneur est préréglé en usine. Ne pas toucher les 2 cames inférieures sous peine de perturber le fonctionnement de
l’actionneur voire d’endommager ce dernier.
 Pour ajuster la position des contacts auxiliaires, faire pivoter les 2 cames supérieures en utilisant la clé appropriée.
 Remonter le capot, visser les 4 vis et monter l’indicateur visuel.
Instructions
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 7
La température du bornier peut atteindre 90°C
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
FC0 Fin de course ouverture FC1 Fin de course auxiliaire 1
FCF Fin de course fermeture FC2 Fin de course auxiliaire 2
D1/D2 Bornier report défaut (24V DC / 3A max)
SNAA690000
FCF
FC0
A
+
~
~
FC2
FC1
A
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
B
M
18 17
Version
BBPR
Mode ON/OFF
obligatoire
TP/PE
COMMUN FC1
COMMUN FC2
RECOPIE FC1
RECOPIE FC2
9 8 7 6 5 4
D2
D1
2
3
1
RECOPIE
COMMUN FC1/FC2 RECOPIE FC1 RECOPIE FC2
1
2 3
ECD.1A
Connecteur gris
9 8 7 6 5 4
1
2 3
CABLAGE CLIENT SUGGERE
N
-
Ouvrir Fermer
Ph
+
N
-
Ouvrir
Ph
+
Mode 3 points modulants Mode Tout ou rien (ON/OFF)
TP/PE TP/PE
2
3
1 2
3
1
ALIMENTATION : CONNECTEUR 3P+T DIN43650
SI OPTION CONNECTEUR (ECD.1A)
SI CÂBLAGE PAR LE PRESSE-ÉTOUPE
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 • EV-20-97
8
Cartes d’alimentation et commande
pour ER 10-20-35
* Fusibles pour carte multi-tensions
- Carte SNAA720100 : 2A / T 250V (Multicomp MST 2A 250V)
- Carte SNAA720000 : 500mA / T 250V (Multicomp MST500MA 250V)
- Carte SNAA730100 : 5A / T 125V (Littelfuse 39615000000)
- Carte SNAA730000 : 3,15A / T 250V (Multicomp MST 3,15A 250V)
** Défauts possibles : limitation de courant, limitation thermique ou erreur programme
=> vérifier que le couple de la vanne n’est pas supérieur au couple maximum fourni par l’actionneur
=> vérifier que l’actionneur ne dépasse pas la durée sous tension donnée (surchauffe possible)
Pour redémarrer l’actionneur, inverser le sens de marche ou l’éteindre et le remettre sous tension.
SNAA720100
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
SNAA720000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A
B
G
C
F E D
A E F D
B C
G
Cartes électroniques
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
A Vis de terre E** LED 3 : défaut détecté
B Bornier alimentation et commande F LED 1 : présence tension
D LED 2 : microprocesseur ok
*C* Fusibles protection carte G Bornier report défaut (24V DC - 3A max)
Cartes d’alimentation et commande
pour ER 35-60-100
SNAA730100
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
SNAA730000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A B G
E
F
D
C C A B
C C
E
F
D
G
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 9
Modèles BBPR
Actionneurs avec système de sécurité intégré (mode Tout ou Rien obligatoire)
Le modèle BBPR intègre un bloc batterie de secours piloté par une carte électronique. Sa fonction est de pren-
dre le relais en cas de coupure d’alimentation aux bornes 1, 2 et 3 de l’actionneur. Le modèle BBPR peut être
configuré en normalement ouvert (NO) ou normalement fermé (NF) selon l’application.
La carte pilotant la batterie gère le cycle de charge et rifie l’état de la batterie. Si un défaut est détecté au ni-
veau de la batterie, un contact sec entre les bornes 65 et 66 s’ouvre. Si ce contact est relayé, il est possible de
détecter un défaut sans ouvrir l’actionneur et de prévoir le remplacement de la batterie.
Le modèle BBPR fonctionne en câblage ON/OFF.
REP BORNES DESIGNATION
C1 17 (-)
18 (+) Connecteur d’alimentation
C2
F (+)
F (-)
T (+)
Connecteur bloc batterie
C3
A
B
C
Connecteur contacts moteur
C4 1) D3
D4 Connecteur de retour défaut
C5 1) 65
66 Report d’état de la charge
C6
A
0
B
Connecteur RS485
J1 Cavalier d’activation du module Bluetooth®
Carte électronique chargeur
En cas de coupure de courant, 5 minutes sont nécessaires pour que la fonction BBPR soit de nouveau opérationnelle.
REP COULEUR DESIGNATION
L1 Verte Actionneur en fonctionnement vers ouverture
L2 Rouge Actionneur en fonctionnement vers fermeture
L3 Orange Mode de fonctionnement « filaire »
L4 Orange Mode de fonctionnement « manuel / Bluetooth® »
L5 Orange Mode de fonctionnement « programmateur heb-
domadaire »
L6 Rouge Erreur détectée
L7 Verte
Alimentation :
clignotement lent (1s) : batterie chargé
Clignotement rapide (0.5s) : batterie en charge
L1
L2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
L3 L5 L7
L6 L4
J1
1) les câbles auxiliaires doivent être connectés a des installation intérieures uniquement
Tension
14.4 V DC
Capacité de la batterie 600 mAh
Courant nominal
600 mA
Courant de charge 180 mA
Durée initiale de charge
3,5 h
Relais de report d’état de la charge (65/66)
24 V DC - 1 A max
Relais de report défaut (D3/D4)
24 V DC - 3 A max
Température
-10 °C à +40 °C
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 • EV-20-97
10
Carte de charge/contrôle BBPR
Carte alimentation et commande
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
15V-30V 50/60Hz (24V-48V DC)
65
66 F+
F-
F+ : fil rouge
F- : fil noir
T+ : fil jaune
Report
d’état de
la charge
Batterie chargée : con-
tact fermé
D2
D1
T+
BLOC BATTERIE
D3
D4
Report
défaut
A
0
B
RS485
4
A C
1 3
N
Ouvrir
Ph
2
C
17
18 18
17
B
A
4
5
6
7
A B
COMMUN FC1
RECOPIE FC1
COMMUN FC2
RECOPIE FC2
SNAA690000
M
SNBA130000
BBPR : Schéma électrique
BBPR : Paramétrage
Il est possible, grâce au logiciel AXMART®, de paramétrer la position initiale de sécurité que
l’actionneur rejoindra en cas de coupure de courant (système BBPR).
Il est également possible de connaître en temps réel l’ensembles des paramètres liés à
l’état de la batterie.
Pour plus d’informations, se reporter à la documentation de mise en service por-
tant la référence DSBA3304.
Le modèle BBPR fonctionne en câblage ON/OFF obligatoirement.
Par défaut, la configuration en sortie d'usine est "normalement fermé"
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 11
Modèles POSI
Différents types de consigne (pilotage carte Bornier N°15 et N°16)
Nos cartes sont paramétrables en usine sur demande. Le signal de commande (consigne) et signal de recopie peuvent être de nature
différente (courant ou tension). Sans aucune information du client les cartes sont paramétrées en courant 4-20mA (consigne + recopie
client)
Pilotage en 0-10V et 0-20mA :
Lors d’un événement extérieur, absence de consigne (coupure accidentelle du câble par ex) mais en présence de l’alimentation carte.
La convention veut que l’actionneur se retrouve en une position définie (vanne ouverte ou fermée). En standard nos actionneurs se
fermeront en absence de consigne, mais d’autres états sont possibles sur demande
Pilotage en 4-20mA.
La convention veut que l’actionneur reste dans sa position lors de la coupure de la consigne (coupure accidentelle du câble par ex)
mais en présence de l’alimentation carte.
Lors du rétablissement de la consigne l’actionneur se repositionne automatiquement selon la valeur de la consigne
Carte électronique de positionnement P6 (0-20mA / 4-20mA / 0-10V)
G
D
F
E
N
L
I
H
C
B
A
M
J
K
REP DESIGNATION
A Bornier d’alimentation 24V AC/DC
B Bornier de consigne
C Bornier de recopie
D Bouton de réglage MEM
E Bouton de réglage CLOSE
F Bouton de réglage OPEN
G Cavalier K1
H Cavalier K2
I Cavalier K3
J LEDs verte et rouge
K LED jaune : présence tension
L Potentiomètre
M Connexion moteur
N Connecteur résistance de réchauffage
Actionneur déjà préréglé en usine
Câblage consigne et recopie de la carte P6
Afin de limiter les perturbations électromagnétiques, l’utilisation de câbles blindés est obligatoire (câbles supérieurs à 3m).
Dévisser le presse-étoupe et passer le câble.
Connecter la consigne entre les bornes 15 et 16
La borne 15 est la polarité négative (-) et la borne 16 la polarité positive (+).
Connecter la recopie entre les bornes 13 et 14
La borne 13 est la polarité positive (+) et la borne 14 la polarité négative (-).
Revisser le presse-étoupe (s’assurer du bon remontage de celui-ci afin de garantir une bonne étanchéité).
Montage départ usine : par défaut, consigne et recopie en 4-20mA, sens normal.
Pour reparamétrer la carte : voir page 13, « Séquence de paramétrage ».
Pour vérifier le bon fonctionnement de la carte : voir page 13, « Mode de fonctionnement normal ».
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 • EV-20-97
12
ALIMENTATION : CONNECTEUR 3P+T DIN43650
N
-
Ph
+
1 2
3
TP/PE
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
1 2
3
18 17
TP/PE
SNAA690000
FCF
FC0
+
~
~
FC2
FC1
RECOPIE CONSIGNE
SNAA380000
16 15 14
13
+
0-20mA / 4-20mA / 0-10V
17 18
+
C
P6
POSI
A B
9 8 7 6 5 4
RECOPIE
COMMUN FC1
COMMUN FC2
RECOPIE FC1
RECOPIE FC2
D2
D1
A
Motor
=
 La tension de pilotage doit être de type T.B.T.S. (Très Basse Tension de Sécurité)
 La température du bornier peut atteindre 90°C
 La recopie doit être connecté avec des câbles rigides. Si la tension appliquée est supérieure à 42V, l'utilisateur doit prévoir
un fusible dans la ligne d'alimentation.
 Pour une utilisation avec de grandes longueurs de câbles, le courant induit généré par les câbles ne doit pas dépas-
ser 1mA
 Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC)
La résolution de la carte est de 1°
Impédance d’entrée de 10 kOhm si pilotage en tension (0-10V)
Impédance d’entrée de 100 Ohm si pilotage en courant (0-20mA ou 4-20mA)
REP DESIGNATION
FC0 Fin de course ouverture
FCF Fin de course fermeture
FC1 Fin de course auxiliaire 1
FC2 Fin de course auxiliaire 2
D1/D2 Bornier report défaut (24V DC / 3A max)
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 13
SEQUENCES DE PARAMETRAGE
1 Positionnement des cavaliers K1, K2 et K3
Positionner les cavaliers d’après le tableau suivant (avant chaque modification, mettre la carte
hors tension) :
2 Choix du sens de la vanne
2.1 Sens normal (par défaut)
 Appuyer sur OPEN et mettre la carte sous tension en maintenant le bouton enfoncé.
 La LED verte s’allume. Relâcher le bouton OPEN.
 Débrancher la carte.
2.2 Sens inverse
 Appuyer sur CLOSE et mettre la carte sous tension en maintenant le bouton enfoncé.
 La LED rouge s’allume. Relâcher le bouton CLOSE.
 Débrancher la carte.
3 Choix du type de consigne
3.1 Consigne en tension 0-10V
 Appuyer sur MEM et mettre la carte sous tension en maintenant le bouton enfoncé.
 La LED rouge clignote 3 fois. Relâcher le bouton.
 Débrancher la carte.
3.2 Consigne en courant 0-20mA
 Appuyer sur MEM et OPEN et mettre la carte sous tension en maintenant les boutons
enfoncés.
 La LED rouge clignote 3 fois. Relâcher les boutons.
 Débrancher la carte.
3.3 Consigne en courant 4-20mA (par défaut)
 Appuyer sur MEM et CLOSE et mettre la carte sous tension en maintenant les boutons
enfoncés.
 La LED rouge clignote 3 fois. Relâcher les boutons.
 Débrancher la carte.
4 Mode apprentissage
 Appuyer sur OPEN et CLOSE et mettre la carte sous tension en maintenant les boutons
enfoncés.
 Les 2 LEDs s’allument. Relâcher les boutons, les 2 LEDs s’éteignent. Le mode
apprentissage est sélectionné.
 Appuyer sur CLOSE pour faire venir la vanne en position fermée. La LED rouge s’allume.
 Mémoriser la position fermée par MEM + CLOSE, la LED rouge clignote 2 fois pour
acquitter.
 Appuyer sur OPEN pour faire venir la vanne en position ouverte. La LED verte s’allume.
 Mémoriser la position ouverte par MEM + OPEN, la LED verte clignote 2 fois pour
acquitter.
 Les positions sont mémorisées, débrancher la carte.
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
 Mettre la carte sous tension. La LED verte clignote 3 fois.
 Lors du fonctionnement normal, la LED verte s’allume lorsque le moteur ouvre la vanne, et
la LED rouge lorsque le moteur ferme la vanne.
 Lorsque les 2 LEDs sont éteintes, le moteur n’est pas sollicité.
En cas de couple trop important, les 2 LEDs s’allument pour indiquer la limitation et l’actionneur
s’arrête. Pour le redémarrer, il faut soit inverser le sens de marche, soit éteindre et remettre
sous tension la carte.
G
R
R
R
R
G R
R
R
G
G
G
G R
K3 ON K3 OFF
Consigne Recopie Cavalier K1
Cavalier K3
A B A B
0-10V 0-10V ON OFF ON OFF OFF
0-10V 0-20mA ON OFF OFF ON OFF
0-10V 4-20mA ON OFF OFF ON ON
0-20mA 0-10V OFF ON ON OFF OFF
0-20mA 0-20mA OFF ON OFF ON OFF
0-20mA 4-20mA OFF ON OFF ON ON
4-20mA 0-10v OFF ON ON OFF OFF
4-20mA 0-20mA OFF ON OFF ON OFF
4-20mA 4-20mA OFF ON OFF ON ON
Cavalier K2
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 • EV-20-97
14
Modèles 3 positions
Actionneur avec possibilité d’une troisième position
L’option GF3 permet à l’actionneur d’être piloté en 3 positions. Les trois positions peuvent être comprises entre 0° et 180°.
En standard les actionneurs sont réglés en usine à 0° | 90° | 180°, ce qui correspond à une vanne 3 voies standard. D’autres
configurations sont possibles mais cela doit être précisé par le client lors de la commande.
Les 3 positions sont pilotées par 4 contacts (FCO,FCF,FCIO,FCIF) et 3 contacts de recopie (FC1,FC2,FC3)
Les contacts FC1,FC2 sont des contacts NO (fermeture du circuit en position extrême) et FC3 est un contact NF. (ouverture
du circuit en position intermédiaire).
Bornes
6 & 9 4 & 8 F4 & F9
Fermé Ouvert Fermé
inter Ouvert Ouvert Ouvert
180° Ouvert Fermé Fermé
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
FCO Fin de course ouverture FC1 Fin de course auxiliaire 1
FCF Fin de course fermeture FC2 Fin de course auxiliaire 2
FCIO Fin de course intermédiaire
ouverture FC3 Fin de course auxiliaire 3
FCIF Fin de course intermédiaire
fermeture D1/D2 Bornier report défaut (24V
DC / 3A max)
La température du bornier
peut atteindre 90°C
M
SNAA710000
FCF
FC0
A
+
~
~
9 6 8 4
FC2
FC1
F9 F4
F7 F8
B
FCIF
FCIO
A
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
TP/PE
F6 F7 F8
4
N / -
I F O
Ph / +
R B N
COMMUN FC1
RECOPIE FC1
RECOPIE FC2
RECOPIE FC3
COMMUN FC2
COMMUN FC3
RECOPIE
F6
D2
D1
FC3
ALIMENTATION
FR
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 15
DONNEES TECHNIQUES
Type (actionneur électrique 1/4 tour) ER10 ER20 ER35 ER35 ER60 ER100
Type d’enveloppe Petite enveloppe (voir p.5) grosse enveloppe (voir p.5)
Protection IP (EN60529) IP66
Étanche aux poussières, jet d’eaux (débit <12.5 L/min)
Résistance à la corrosion
(utilisation en intérieur et extérieur)
Carter : PA6 UL 94 V-0 + 25% FV et capot : PA6 UL 94 V-0
Toutes pièces métalliques : INOX 304L ou Acier + traitement Zn
Température -10°C à +55°C (BBPR GS2 : -10°C à +40°C)
Hygrométrie humidité relative maximale de 80% pour des températures jusqu'à 31°C, et
décroissance linéaire jusqu'à 50% d'humidité relative à 40°C
Degré de pollution DEGRÉ DE POLLUTION applicable à l’environnement prévu de 2 (dans la plupart des cas)
Altitude altitude jusqu'à 2 000 m
Conditions d'environnement
étendues utilisation à l’extérieur et en EMPLACEMENT HUMIDE
Niveau acoustique 61 dB
Poids 1 Kg 2.1 Kg
DONNEES MECANIQUES
Couple nominal 10Nm 20Nm 35Nm 35Nm 60Nm 100Nm
Temps de manœuvre 90° (ER std) 11s 11s 25s 7s 12s 23s
Temps de manœuvre 90° (ER lent) 41s 79s 119s
Temps de manœuvre 90° (ER POSI) 25s 41s 79s 119s
Embase de fixation (ISO 5211) Etoile 14
F03-F04-F05
Etoile 22
F05-F07
Angle de rotation 90° (autres sur demande)
Butées mécaniques 90° +/- 5°
Commande manuelle Axe sortant
Sens de rotation Sens antihoraire pour ouvrir
Tensions ±10% 100 V à 240 V AC 50/60 Hz et 100 V à 350 V DC
15 V à 30 V AC 50/60 Hz et 12 V à 48 V DC
Tensions ±10%
(BBPR GS2)
100 V à 240 V AC 50/60 Hz et 100 V à 350 V DC
24 V à 30 V AC 50/60 Hz et 24 V à 48 V DC
Fréquence 50/60Hz
Puissance consommée 15W (0.08A) cos j = 0.75 45W (0.15A) cos j = 0.75
Catégorie surtension SURTENSIONS TRANSITOIRES jusqu’aux niveaux de la CATÉGORIE DE SURTENSION II
SURTENSIONS TEMPORAIRES survenant sur le RÉSEAU d'alimentation
Limiteur de couple Électrique
Durée sous tension (CEI34) 50%
Tension maximale contacts fins de
course
4 à 250V AC/DC
(Surtension catégorie II)
Courant maximal contacts fins de
course 1mA à 5A max
Raccordement électrique 1 Presse étoupe ISO M20 et 1 connecteur DIN43650 3P+T
Courant d’appel Disjoncteur courbe D, courant nominal en fonction du nombre d'actionneurs (max. 4
actionneurs) ou utiliser un limiteur de courant dappel en sortie de disjoncteur.
DONNEES ELECTRIQUES
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
16
Index
General information ....................................................................................................... 17
 Description
 Transport and storage
 Maintenance
 Warranty
 Return of goods
 Safety instructions
Position indicator .......................................................................................................... 18
Emergency manual override ......................................................................................... 18
Dimensions .................................................................................................................... 19
Electric wiring ................................................................................................................ 20
 Warnings
 Wiring Instructions
 Electric diagram
 Electronic boards
BBPR models ................................................................................................................ 23
 Description
 Specifications
 Electronic board
 LED meaning
 Electric diagram
POSI models .................................................................................................................. 25
 Description
 Electronic board
 Wiring Instructions
 Electric diagram
 Parameter selection sequence
3-position models .......................................................................................................... 28
 Description
 Contacts state
 Electric diagram
Technical data ............................................................................................................... 29
This product meets the European Directive 2012/19/UE about electrical and electronic equipment (DEEE). It
mustn't be mixed with common waste. Please, recycle or dispose of them according to your country laws.
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 17
INTRODUCTION
This manual has been made to guide you through the installation and use of our ER PLUS electric actuators. Please, read it carefully before
using our products and be sure to keep it.
DESCRIPTION
These electric actuators have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation (or 180° in case of 3-position version). We
cannot be held responsible for any other use. You can however consult us for any other application.
ATTENTION OWNERS AND USERS
Thank you for purchasing the device. This equipment will provide safe and productive operation as long as it is used in accordance with the
instructions in this Manual and is properly maintained. Importantly, unless the user is adequately trained and supervised, there is a possibility
of death, serious personal injury, property damage or damage to the equipment.
Owners and users of this equipment bear the responsibility to make certain that this equipment is used properly and safely. READ THIS
MANUAL carefully, learn how to use and service this equipment correctly, and strictly follow all of the instructions contained in this Manual
and the requirements of local law. Failure to do so could result in death, serious personal injury, property damage or damage to the equip-
ment. This Manual should be considered a permanent part of your machine and should be kept available for easy reference by any user.
Owners should not permit anyone to touch this equipment unless they are over 18 years of age, are adequately trained and supervised, and
have read and understand this Manual. Owners should also ensure that no unauthorized personnel come in contact with this equipment.
If this equipment, or any of its parts, becomes damaged or needs repair, stop using the equipment and contact an experienced service indi-
vidual immediately. If the warning labels or this Manual are misplaced, damaged or illegible, or if you require additional copies, please contact
us for these items at no charge.
Please remember that this Manual and the warning labels do not replace the need to be alert, to properly train and supervise users, and to
use common sense when using this equipment.
If you are ever uncertain about a particular task or the proper method of operating this equipment, don’t hesitate to contact us.
TRANSPORT AND STORAGE
 The forwarding agents being held as responsible for damages and delays of the delivered goods, the consignees are obliged to express if
applicable their reserves, prior to accept the goods. The goods delivered directly ex works are subject to the same conditions.
 The transport to the place of destination is carried out by using rigid packing material.
 The products must be stored in clean, dry, and ventilated places preferably on appropriate palettes or shelves.
MAINTENANCE
 Maintenance is ensured by our factory. If the supplied unit does not work, please check the wiring according to the electric diagram as well
as the power supply of the concerned electric actuator.
 For any question, please contact our after-sales service.
 To clean the outside of the actuator, use a lint and soapy water. DO NOT USE CLEANING PRODUCT WITH SOLVENT OR ALCOHOL
WARRANTY
 100% of the actuators are fully tested and set in the factory.
 These products are 3-year warranty from the delivery date or 50,000 actuations against all types of manufacturing and material faults
(operating time and model class according to standard CEI34).
 This guarantee will only be valid if the unit has not been disassembled or self-repaired during its service life. It does not cover any wear and
damage caused by shocks or faulty operation neither by the use of the unit under conditions not in accordance with its nominal character-
istics. The guarantee is strictly limited to the replacement of original parts found defective on checking by our service personnel. The cost
of shipping to our premises, the return of devices to the customer as well as the repair cost will be chargeable. We will not assume the
responsibility for any direct or indirect accidents/risks originated by a failure of our products. The guarantee does not cover the conse-
quences of breakdown and excludes any payments for indemnities. The accessories and adaptations are excluded from the guarantee. In
the case where a customer has not proceeded to payments within the agreed period, our guarantee will be suspended until the delayed
payments have been received and with the consequence that this suspension will not prolong the guarantee period in any case.
RETURN OF GOODS
 The customer is obliged to check the conformity of the goods with regard to their definition at the time of delivery.
 The acceptance of the goods by the purchaser disclaims the supplier of all responsibility if the purchaser discovers any non-conformity
after the date of acceptance. In such case, the repair cost will be borne by the purchaser who will also exclusively bear all financial conse-
quences of any resulting damage. Returned goods will only be accepted if our prior agreement has been given to this procedure : the
goods must be sent free of all cost and being shipped solely and in their original packing. The returned goods will be credited to the pur-
chaser with a reduction of 40% on the unit’s price charged in accordance with the original invoice of the returned goods.
SAFETY INSTRUCTIONS To be read prior to the installation of the product
 The electric power supply must be switched-off before any intervention on the electric actuator (i.e. prior demounting its cover or manipu-
lating the manual override knob).
 Any intervention must only be carried out by a qualified electrician or other person instructed in accordance with the regulations of electric
engineering, safety, and all other applicable directives.
 Strictly observe the wiring and set-up instructions as described in the manual: otherwise, the proper working of the actuator can not be
guaranteed anymore. Verify that the indications given on the identification label of the actuator fully correspond to the characteristics of
the electric supply.
 Respect all safety rules during fitting, dismantling and porting of this apparatus.
 Lifting and carrying through strapping the hand wheel is not allowed.
 Do not lift the actuator by the handle (ER10/ER20).
 Do not mount the actuator « upside down ». Risks:
 Declutching mechanism failure
 Possible flow of the grease on the electronic board
 Do not mount the actuator less than 30 cm of a electromagnetic disturbances source.
 Do not position the equipment so that it is difficult to operate the disconnecting device.
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
18
Position indicator
Handle with position indicator for ER10/20 and
round indicator for ER 35/60/100
Modular position indicator with three removable position markers (3 yellow +
2 black), adjustable according the type of valve to be actuated
Valve 180°
2-way:
0° = close
90° = open
3-way (L):
3-way (T):
Ex : T1
90°
Emergency manual override
The priority functioning mode of this actuator is electric. Be sure than the power supply is switched off before
using the manual override
1. Turn the knob to position MAN (counter-clockwise) and hold it in position.
2. Turn the outgoing drive shaft of the actuator with the help of an adjusting spanner.
3. In order to re-engage the reduction, release the knob (spring return).
1 2 3
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 19
Dimensions
Visual position indicator
Nylon
PA6
cover
F03/F05-F04 plate
Ou / Or
Sleeve
9
Nylon GF
PA6 Housing
Clutch
knob 11
Square / Star (mm) Depth (mm)
14 16
17 19
22 24
ISO F flange Diameter (mm)
F03 36
F04 42
F07 70
M threaded Depth (mm)
M5 14.2
M5 14.2
M8 16.4
Screws quantity
4
4
4
F05 50 M6 14.2 / 16.4 4
ER10/20/35
Star 14 (mm)
ER35/60/100
Star 22 (mm)
Handle for manual override
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
20
Electric wiring
 As stipulated in the applicable regulation, the connection to earth contact is compulsory for devices with working voltages exceed-
ing 42V.
 The actuator is always powered, so it must be connected to a disconnection system (switch, circuit breaker) to ensure the actuator
power cut, correctly located, easily reached and marked as being the disconnecting device for the equipment.
 An Inrush current may occur when actuators are switched on. Therefore it is necessary to limit the number of actuators on the
same line. Alternatively an inrush current limiter at the output of the circuit breaker may be used.
 The terminal temperature can reach 90°C
 For a use with a long power supply wiring, the induction current generated by the wires mustn't be higher than 1mA
 To optimize the installation security, please connect the failure feedback signal (D1 and D2).
 In order to ensure the IP66 tightness, the cable gland for feedback wiring must be used (7 to 12mm cable). Otherwise, the
cable gland must be replaced by a ISO M20 IP66 cap.
Protective
earthing
Ground
Direct
voltage
Alternating
voltage
Dangerous
voltage
Warnings
Our cable glands are designed for cables with a diameter between 7mm and 12mm.
The actuator can support MAINS supply voltage fluctuations up to ±10 % of the nominal voltage.
It is necessary to connect all actuators to an electrical cabinet
 Remove the position indicator, unscrew the four screws and take off the cover.
SUPPLY AND CONTROL WIRING
 Ensure that the voltage indicated on the actuator ID label corresponds to the voltage supply.
 Connect the wires to the connector in accordance with the required control mode. (see diagram p.21 (or p.26 for POSI)
models )
 To ensure the correct functioning of the anti-condensation heaters, the actuator must be permanently power supplied
WIRING OF THE FEEDBACK SIGNAL (Except POSI: p.25)
Our actuators are equipped with two simple limit switch contacts normally set either in open position, either in closed position
(see wiring diagram DSBA0436). As per factory setting, the white cam is used to detect the open position (FC1) and the black
cam is used to detect the closed position (FC2).
The auxiliary limit switches must be connect with rigid wires. If the applied voltage is higher than 42V, the user must foresee a
fuse in the power supply line.
The voltages applied to each feedback switch (FC1 and FC2, SNAA690000 electronic board) must be exactly the same .The
reinforced insulation between the feedback signal and the motor control authorizes voltages up to 250V AC/DC.
 Unscrew the right cable gland and insert the cable.
 Remove 25mm of the cable sheath and strip each wire by 8mm.
 Connect the wires to the terminal strip in accordance with the diagram p.21 (or p.26 for POSI models ).
 Tighten the cable gland (Ensure that it’s well mounted to guaranty the proofness).
SETTING OF END LIMIT SWITCHES
The actuator is pre-set in our factory. Do not touch the two lower cams in order to avoid any malfunctioning or even damage to
the actuator.
 To adjust the position of the auxiliary contacts, make rotate the two superior cams by using the appropriate wrench.
 Re-mount the cover, fasten the four screws and attach the position indicator.
Instructions
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 21
SNAA690000
FCF
FC0
A
+
~
~
FC2
FC1
A
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
B
M
18 17
BBPR
version
ON/OFF control
compulsory
TP/PE
COMMON FC1
COMMON FC2
FEEDBACK FC1
FEEDBACK FC2
9 8 7 6 5 4
D2
D1
2
3
1
The terminal temperature can reach 90°C
The used wires must be rigid (feedback voltages : 4 to 250V AC/DC)
FEEDBACK
COMMON FC1/FC2 FEEDBACK FC1 FEEDBACK FC2
1
2 3
ECD.1A
Grey connector
9 8 7 6 5 4
1
2 3
SUGGESTED CUSTOMER WIRING
N
-
Open Close
Ph
+
N
-
Open
Ph
+
Modulating 3-point control On-off control
TP/PE TP/PE
2
3
1 2
3
1
REP DESIGNATION
FCO Open limit switch FC1 Auxiliary limit switch 1
FCF Close limit switch FC2 Auxiliary limit switch 2
D1/D2 Failure report Terminal strip (24V DC / 3A max)
POWER SUPPLY : 3P+T DIN43650 CONNECTOR
IF CONNECTOR OPTION (ECD.1A)
IF WIRING TROUGH THE CABLE GLAND
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
22
Power supply and Control boards
for ER 10-20-35
* Fuses for multivolt boards
- SNAA720100 board: 2A / T 250V (Multicomp MST 2A 250V)
- SNAA720000 board: 500mA / T 250V (Multicomp MST500MA 250V)
- SNAA730100 board: 5A / T 125V (Littelfuse 39615000000)
- SNAA730000 board: 3,15A / T 250V (Multicomp MST 3,15A 250V)
** Possible defects : limitation of current, thermic limitation or program error
=> check that the valve torque is not superior to the maximum torque stand by the actuator
=> check that the actuator do not exceed the duty cycle indicated (possible overheat)
To re-start the actuator, reverse the sense of rotation or switch the power off and on.
SNAA720100
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
SNAA720000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A
B
G
C
F E D
A E F D
B C
G
Electronic boards
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
A Earth screw E** LED 3 : detected failure
B Power supply and control terminal F LED 1 : power supply presence
D LED 2 : microprocessor ok
*C* Protection fuses G Failure report terminal strip (24V DC - 3A max)
Power supply and Control boards
for ER 35-60-100
SNAA730100
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
SNAA730000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A B G
E
F
D
C C A B
C C
E
F
D
G
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 23
L1
L2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
L3 L5 L7
L6 L4
J1
BBPR model
Actuators with security battery unit (on-off wiring mandatory)
BBPR model integrate a battery pack monitored by an electronic board inside the actuator. Its function is to relay
in case of power supply failure on terminal PIN 1,2 and 3 of the actuator. The BBPR system can be set on differ-
ent position like normally open (NO) or normally closed (NC). It depends on the application.
The electronic board monitors the battery pack and check the status of battery (cycle load and failure)
If a battery failure is detected , a contact on PIN 65 and 66 switch off. It’s possible to use this contact to be
aware that there is a failure on battery in the actuator without remove cover and plan the replacement.
Fail safe option required ON/OFF mode.
REP TERMINALS DESIGNATION
C1 17 (-)
18 (+) power supply connector
C2
F (+)
F (-)
T (+)
Battery unit connector
C3
A
B
C
Motor connector
C4 1) D3
D4 Failure feedback connector
C5 1) 65
66 Charging feedback connector
C6
A
0
B
RS485 connector
J1 Bluetooth® activation jumper
Loading electronic board
Following a power failure, the BBPR unit will reset after 5 minutes.
REP COLOR DESIGNATION
L1 Green Actuator operating into opening
L2 Red Actuator operating into closing
L3 Orange Wired functioning mode
L4 Orange manual / Bluetooth® functioning mode
L5 Orange Weekly scheduler functioning mode
L6 Red Error detected
L7 Green Slow blinking (1s) : battery charged.
Rapid blinking (0.5s) : battery charging
Voltage
14.4 V DC
Battery capacity 600 mAh
Nominal current 600 mA
Charging current 180 mA
initial battery charge duration
3,5 h
Charging status feedback relay (65/66)
24 V DC - 1 A max
Failure feedback relay (D3/D4)
24 V DC - 3 A max
Temperature
-10 °C to +40 °C
1) The auxiliary cables must be connected to inside installation only
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
24
Charging/control BBPR board
Power supply board
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
15V-30V 50/60Hz (24V-48V DC)
65
66 F+
F-
F+ : red wire
F- : black wire
T+ : yellow wire
Charging
feedback Charged battery : contact
closed
D2
D1
T+
Battery unit
D3
D4
Failure
feedback
A
0
B
RS485
4
A C
1 3
N
Ouvrir
Ph
2
C
17
18 18
17
B
A
4
5
6
7
A B
COMMON FC1
FEEDBACK FC1
COMMON FC2
FEEDBACK FC2
SNAA690000
M
SNBA130000
BBPR : electric diagram
BBPR : setup
Thanks to AXMART®, it’s possible to set the Initial security position that the actuator will
reach in case of power failure.
it’s also possible to access to battery parameters in real time.
For any further information, refer to the operation manual with the reference DSBA3304.
The BBPR actuators can be only on-off mode wired.
The factory default configuration is "normally closed"
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 25
POSI model
Various control types (control signal on terminals N°15 and N°16)
On request, our cards can be set in factory. The consign and the feedback signal can have different forms (current or voltage).
Without any information from the customer, the cards are set for current 4-20mA (control + feedback signal)
Control in modes 0-10V and 0-20mA
In case of outside event, absence of control signal (accidental wires cut for example) but in presence of power, the actuator
will travel to defined position (open or closed valve).
In standard our actuators will close themselves in absence of control signal but there are other possibilities on request.
Control in mode 4-20mA
In case of outside event, absence of control signal (accidental wires cut for example) but in presence of power, the actuator
will stay in its position.
In the both cases, when the control signal is restored, the actuator reach automatically the position corresponding to control
signal value.
P6 positioning electronic board (0-20mA / 4-20mA / 0-10V)
G
D
F
E
N
L
I
H
C
B
A
M
J
K
REP DESIGNATION
A 24V AC/DC power supply terminal trip
B Setpoint signal terminal trip
C Feedback signal terminal trip
D Adjustment button MEM
E Adjustment button CLOSE
F Adjustment button OPEN
G K1 shunt
H K2 shunt
I K3 shunt
J Green and red LEDs
K Yellow LED : power supply indication
L Potentiometer
M Motor connexion
N Heating resistor connector
Actionneur déjà préréglé en usine
P6 positioning board wiring (input and output signal)
In order to avoid electromagnetic perturbations, it is compulsory to use shielded cables (cables longer than 3m).
Unscrew the gland and pass the cable.
Connect the setpoint signal between terminals 15 and 16.
Terminal 15 is the negative polarity (-) and terminal 16 is the positive polarity (+).
Connect the feedback signal between terminals 13 and 14.
Terminal 13 is the positive polarity (+) and terminal 14 is the negative polarity (-).
Tighten the cable gland (Ensure that it’s well mounted to guaranty the proofness).
Factory setting : by default, 4-20mA input and output signals with normal rotation direction.
To proceed to a new setting of the card : please see page 27, “Parameter selection sequence”.
To check the proper operation of the card : please see page 27, “Normal operating mode”.
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
26
POWER SUPPLY : 3P+T DIN43650 CONNECTOR
N
-
Ph
+
1 2
3
TP/PE
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
1 2
3
18 17
TP/PE
SNAA690000
FCF
FC0
+
~
~
FC2
FC1
FEEDBACK
SIGNAL SETPOINT
SIGNAL
SNAA380000
16 15 14
13
+
0-20mA / 4-20mA / 0-10V
17 18
+
C
P6
POSI
A B
9 8 7 6 5 4
FEEDBACK
COMMON FC1
COMMON FC2
FEEDBACK FC1
FEEDBACK FC2
D2
D1
A
Motor
=
 The control voltage must be S.E.L.V. (Safety Extra Low Voltage).
 The terminal temperature can reach 90°C.
 The feedback must be connect with rigid wires. If the applied voltage is higher than 42V, the user must foresee a
fuse in the power supply line.
 For a use with a long power supply wiring, the induction current generated by the wires mustn't be higher than 1mA.
 The used wires must be rigid (feedback voltages: 4 to 250V AC/DC).
The card resolution is 1°
10 kOhm input impedance if control with voltage (0-10V)
100 Ohm input impedance if control with current (0-20mA ou 4-20mA)
REP DESIGNATION
FC0 Open limit switch
FCF Close limit switch
FC1 Auxiliary limit switch 1
FC2 Auxiliary limit switch 2
D1/D2 Failure report Terminal strip (24V DC / 3A max)
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 27
PARAMETER SELECTION SEQUENCE
1 K1, K2 and K3 shunts positioning
Position the shunts as follows (before modification, switch off the card):
2 Selection of the flow direction of the valve
2.1 Normal flow direction (by default)
 Press the OPEN button and apply the operating voltage to the card while keeping this button
pressed.
 The green LED lights up. Release the OPEN button.
 Disconnect the card.
2.2 Inverse flow direction
 Press the CLOSE button and apply the operating voltage to the card while keeping this button
pressed.
 The red LED lights up. Release the CLOSE button.
 Disconnect the card.
3 Selection of the type of input control signal
3.1 Voltage control signal 0-10V
 Press the MEM button and apply the operating voltage to the card while keeping this button
pressed.
 The red LED will light up 3 times. Release this button.
 Disconnect the card.
3.2 Current control signal 0-20mA
 Press the MEM and OPEN buttons and apply the operating voltage to the card while keeping
these buttons pressed.
 The red LED will light up 3 times. Release these buttons.
 Disconnect the card.
3.3 Current control signal 4-20mA (by default)
 Press the MEM and CLOSE buttons and apply the operating voltage to the card while keeping
these buttons pressed.
 The red LED will light up 3 times. Release these buttons.
 Disconnect the card.
4 Learning mode
 Press the OPEN and CLOSE buttons and apply the operating voltage to the card while
keeping these buttons pressed.
 The 2 LEDs will light up. Release these buttons and the 2 LEDs will run out. The card is now in
the learning mode.
 Press the CLOSE button to put the valve in its closed position. The red LED will light up.
 Store this selected closed position by pushing MEM + CLOSE, the red LED will light up 2
times as a confirmation of acknowledgement.
 Press the OPEN button to put the valve in its open position. The green LED will light up.
 Store this selected open position by pushing MEM + OPEN, the green LED will light up 2
times as a confirmation of acknowledgement.
 Now, the positions selected have been stored. Disconnect the card.
NORMAL OPERATING MODE
 Apply the operating voltage to the card. The green LED will light up 3 times.
 Under normal operating conditions, the green LED will light up when the drive motor opens the
valve, and the red LED will light up when the drive motor closes it.
 If both LEDs remain ran out, it means that the drive motor has not been triggered.
In the case of an over torque, the motor stops and the 2 LEDS lights then together to indicate the
action of the torque limiter. To re-start it, you must either reverse the sense of rotation, either switch
the power off and on.
G
R
R
R
R
G R
R
R
G
G
G
G R
K3 ON K3 OFF
Setpoint
signal
Feedback
signal
Shunt K1
Shunt K3
A B A B
0-10V 0-10V ON OFF ON OFF OFF
0-10V 0-20mA ON OFF OFF ON OFF
0-10V 4-20mA ON OFF OFF ON ON
0-20mA 0-10V OFF ON ON OFF OFF
0-20mA 0-20mA OFF ON OFF ON OFF
0-20mA 4-20mA OFF ON OFF ON ON
4-20mA 0-10v OFF ON ON OFF OFF
4-20mA 0-20mA OFF ON OFF ON OFF
4-20mA 4-20mA OFF ON OFF ON ON
Shunt K2
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
28
3-position model
Actuator with a third position
GF3 option allow actuator to be drive and stop in 3 positions. These 3 positions could be between 0° to 180°.In standard
actuators are setting in our workshop at 0° 90° 180° that’s fit with standard 3 ways ball valve. Others positions still available
but customer have to price on the order witch position is request.
These 3 positions are controlled by 4 switches (FCO,FCF,FCIO and FCIF) and 3 switches for feed back signal
Switches FC1,FC2 are NO contact ( close the circuit in extreme position) and FC3 is a NC contact (open the circuit in interme-
diate position)
Terminals
6 & 9 4 & 8 F4 & F9
Closed Open Closed
inter Open Open Open
180° Open Closed Closed
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
FCO Open limit switch FC1 Auxiliary limit switch 1
FCF Close limit switch FC2 Auxiliary limit switch 2
FCIO Intermediate open limit switch FC3 Auxiliary limit switch 3
FCIF Intermediate close limit switch D1/D2 Failure report Terminal strip
(24V DC / 3A max)
The terminal temperature
can reach 90°C
M
SNAA710000
FCF
FC0
A
+
~
~
9 6 8 4
FC2
FC1
F9 F4
F7 F8
B
FCIF
FCIO
A
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
TP/PE
F6 F7 F8
4
N / -
I F O
Ph / +
R B N
COMMON FC1
FEEDBACK FC1
FEEDBACK FC2
FEEDBACK FC3
COMMON FC2
COMMON FC3
FEEDBACK
F6
D2
D1
FC3
POWER SUPPY
EN
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 29
TECHNICAL DATA
Type (1/4 turn electric actuator) ER10 ER20 ER35 ER35 ER60 ER100
Housing type Small housing (see p.19) large housing (see p.19)
IP protection (EN60529) IP66
(dusts, water spraying « flow <12.5 L/min »)
Corrosion resistance (outdoor and
indoor use)
Housing: PA6 UL94V0 + 25% GF and cover: PA6 UL94V0
Raw material : 304L Stainless Steel or Steel + Zn treatment
Temperature -10°C to +55°C (BBPR GS2: -10°C to +40°C)
Hygrometry maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C decreasing linearly
to 50 % relative humidity at 40 °C
Pollution degree
Altitude altitude up to 2 000 m
Extended environmental conditions Outdoor use and in WET LOCATION
Sound level 61 dB
Weight 1 Kg 2.1 Kg
MECHANICAL DATA
Nominal torque 10Nm 20Nm 35Nm 35Nm 60Nm 100Nm
1/4 turn travel time (standard ER) 11s 11s 25s 7s 12s 23s
1/4 turn travel time (slow ER) 41s 79s 119s
1/4 turn travel time (ER POSI) 25s 41s 79s 119s
Mounting actuator base (ISO5211) Star 14
F03-F04-F05
Star 22
F05-F07
Swing angle 90° (others on request)
Mechanical end stops 90° +/- 5°
Manual override Out axle
Direction of rotation Anticlockwise to open
Voltage ±10% 100 V to 240 V AC 50/60 Hz and 100 V to 350 V DC
15 V to 30 V AC 50/60 Hz and 12 V to 48 V DC
Voltage ±10%
(BBPR GS2)
100 V to 240 V AC 50/60 Hz and 100 V to 350 V DC
24 V to 30 V AC 50/60 Hz and 24 V to 48 V DC
Frequency 50/60Hz
Power consumption 15W (0.08A) cos j = 0.75 45W (0.15A) cos j = 0.75
Overvoltage category TRANSIENT OVERVOLTAGES up to the levels of OVERVOLTAGE CATEGORY ll
TEMPORARY OVERVOLTAGES occurring on the MAINS supply
Torque limiter Electric
Duty cycle (CEI34) 50%
Limit switches maximal voltage 4 to 250V AC/DC
(Overvoltage category II)
Limit switches maximal current 1mA to 5A max
Electrical wiring 1 ISO M20 cable gland and 1 DIN43650 3P+T connector
Inrush current Circuit breaker type D, nominal current according the number of actuators (max.
4 actuators) or use a inrush current limiter at the output of the circuit breaker.
ELECTRICAL DATA
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
30
Index
Allgemeine Information ................................................................................................. 31
 Beschreibung
 Transport und Lagerung
 Wartung
 Garantie
 Rücksendung von Waren
 Anleitung und Sicherheitshinweise
Stellungsanzeige ............................................................................................................ 32
Handnotbetätigung ........................................................................................................ 32
Dimensionen .................................................................................................................. 33
Elektrische Verbindung ................................................................................................. 34
 Warnungen
 Verkabelung Anweisungen
 Schaltplan
 Elektronische Karten
BBPR Modele ................................................................................................................ 37
 Beschreibung
 Eigenschaften
 Elektronische Karte
 Bedeutung der LED’s
 Schaltplan
POSI Modele ................................................................................................................. 39
 Beschreibung
 Elektronische Karte
 Verkabelung Anweisungen
 Schaltplan
 Parametrisierungsschritte
3 positionen Modele ..................................................................................................... 42
 Beschreibung
 Zustand der Mikroschalter
 Schaltplan
Technischen Daten ........................................................................................................ 43
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 31
EINFÜHRUNG
Diese Anleitung wurde erstellt, um Sie durch die Installation und Verwendung unserer ER PLUS elektrischen Stellantriebe. Bitte lesen Sie es
sorgfältig durch, bevor Sie unsere Produkte verwenden, und bewahren Sie es auf.
BESCHREIBUNG
Die elektrischen Stellantriebe wurden entwickelt, um Ventile mit Vierteldrehung zu steuern. Bitte ziehen Sie uns vor jeder anderen Verwendung
zur Rate. Für jeglichen weitergehenden Einsatz können wir keine Verantwortung übernehmen.
ACHTUNG EIGENTÜMER UND BENUTZER
Vielen Dank für den Kauf des Geräts. Dieses Gerät bietet einen sicheren und produktiven Betrieb, solange es gemäß den Anweisungen in
diesem Handbuch verwendet und ordnungsgemäß gewartet wird. Wichtig ist, dass, sofern der Benutzer nicht ausreichend geschult und be-
aufsichtigt ist, die Gefahr von Tod, schwerer Körperverletzung, Sachschaden oder Beschädigung des Geräts besteht.
Besitzer und Benutzer dieses Geräts tragen die Verantwortung dafür, dass dieses Gerät ordnungsgemäß und sicher verwendet wird. LESEN
SIE DIESE ANLEITUNG sorgfältig durch, lernen Sie, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden und warten, und befolgen Sie alle Anweisungen in
diesem Handbuch und die Anforderungen der örtlichen Gesetze genau. Andernfalls kann es zu Todesfällen, schweren Personenschäden,
Sachschäden oder Schäden an der Ausrüstung kommen. Dieses Handbuch sollte als fester Bestandteil Ihrer Maschine betrachtet werden
und für jeden Benutzer leicht zugänglich sein.
Besitzer sollten niemandem erlauben, dieses Gerät zu berühren, es sei denn, sie sind über 18 Jahre alt, ausreichend geschult und beaufsich-
tigt und haben dieses Handbuch gelesen und verstanden. Die Besitzer sollten auch sicherstellen, dass kein unbefugtes Personal mit diesem
Gerät in Kontakt kommt.
Wenn dieses Gerät oder eines seiner Teile beschädigt wird oder repariert werden muss, stellen Sie die Verwendung des Geräts ein und wen-
den Sie sich sofort an eine erfahrene Serviceperson. Wenn die Warnschilder oder dieses Handbuch verlegt, beschädigt oder unleserlich sind
oder wenn Sie zusätzliche Kopien benötigen, kontaktieren Sie uns bitte für diese Artikel kostenlos.
Bitte denken Sie daran, dass dieses Handbuch und die Warnschilder nicht die Notwendigkeit ersetzen, wachsam zu sein, Benutzer ord-
nungsgemäß zu schulen und zu überwachen und bei der Verwendung dieses Geräts den gesunden Menschenverstand zu verwenden.
Wenn Sie sich über eine bestimmte Aufgabe oder die ordnungsgemäße Bedienung dieses Geräts nicht sicher sind, zögern Sie nicht, uns zu
kontaktieren.
TRANSPORT UND LAGERUNG
 Da die Spediteure für Schäden und Lieferverspätungen verantwortlich sind, müssen die Empfänger gegebenenfalls vor Annahme der Wa-
ren Vorbehalte äußern. Lieferungen direkt ab Werk unterliegen den gleichen Bedingungen.
 Der Transport vor Ort erfolgt in einer festen Verpackung.
 Die Lagerung muss an einem sauberen, gelüfteten und trockenen Ort erfolgen, bevorzugt auf Transportpaletten oder in Regalen.
WARTUNG
 Die Wartung wird in unserem Werk vorgenommen. Falls das Material nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte die Kabelanschlüsse nach dem
Schaltplan und die Stromzufuhr des betreffenden elektrischen Stellantriebes.
 Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
 Verwenden Sie zur Außenreinigung des Antriebs ein Tuch und Seifenlösung. BITTE NIE LÖSUNGSMITTEL ODER ALKOHOLHALTIGE
MITTEL ZUR REINIGUNG BENUTZEN.
GARANTIE
 100% der Stellantriebe werden im Werk geprüft und eingestellt.
 Die Produkte unterliegen einer Garantie von drei Jahren oder 50000 Bedienvorgängen bezüglich allen Herstellungs- und Materialfehlern,
vom Datum der Auslieferung an (Einschaltdauer und Modellklasse nach Norm CEI34).
 Diese Garantie tritt nur in Kraft, wenn die Ware zwischenzeitlich weder repariert noch zerlegt worden ist. Sie bezieht sich weder auf Ver-
schleiß durch Stöße oder Fehlbedienung noch auf den Einsatz des Materials unter nicht geeigneten Bedingungen. Diese Garantie ist einge-
schränkt auf den Ersatz des oder der Originalteile, die von uns nach Begutachtung als defekt anerkannt wurden. Die Frachtkosten für Hin-
und Rückweg sowie der Arbeitslohn obliegen dem Kunden. Wir übernehmen keinerlei Verantwortung bezüglich Unfällen oder direkten oder
indirekten Risiken, die sich aus einem Defekt unserer Waren ergeben. Die Garantie deckt die Folgen eines Stillstandes nicht ab und
schließt jede Entschädigungszahlung aus. Zubehör und Umbauten fallen nicht unter die Garantie. Für den Fall, daß der Kunde zeitweise
nicht den Zahlungen zu den vereinbarten Fälligkeiten nachgekommen ist, wird die Garantie bis zur Zahlung der verspäteten Fälligkeiten
ausgesetzt, ohne dass diese Unterbrechung die Dauer der gewährleisteten Garantie verlängert.
RÜCKSENDUNG VON WAREN
 Der Käufer ist gehalten, bei Erhalt der Ware die Übereinstimmung mit den Vorgaben zu überprüfen.
 Die Annahme der Ware durch den Käufer befreit den Lieferanten von jeglicher Verantwortung, falls der Käufer eine Reklamation nach dem
Zeitpunkt der Annahme feststellt. In einem solchen Fall obliegen dem Käufer allein die Kosten für die Beseitigung sowie die Folgekosten
des Schadens. Warenrücksendungen werden nur angenommen, wenn wir sie zuvor genehmigt haben: sie müssen frei Haus, ohne jegliche
Gebühren, an unseren Firmensitz geliefert werden und dürfen ausschließlich originalverpackte Ware enthalten. Die zurückgesendeten Wa-
ren werden dem Käufer gutgeschrieben, abzüglich 40% Warenrücksendungspauschale, veranschlagt auf Grundlage des ursprünglichen
Rechnungsbetrags der zurückgesandten Waren.
ANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Vor jeglicher Installation des Produktes zu lesen
 Die Stromzufuhr muss vor jeglichem Eingriff am elektrischen Stellantrieb unterbrochen werden (bevor die Haube abgenommen oder die
Handnotbetätigung bedient wird).
 Jeglicher Eingriff darf nur von qualifizierten Elektrikern oder von nach den Regeln der Elektrotechnik, der Sicherheit und allen anderen an-
wendbaren Normen geschultem Personal vorgenommen werden.
 Beachten Sie unbedingt die Reihenfolge der Anweisungen zum Anschließen und zur Inbetriebnahme, welche im Handbuch beschrieben
werden, ansonsten wird die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. Überprüfen Sie die Angaben auf dem Typenschild des Stellantrie-
bes : sie müssen Ihrer Stromversorgung entsprechen.
 Beachten Sie die Sicherheitsregeln bei der Montage, Demontage und dem Anschluss dieses Geräts.
 Antrieb nicht mit dem Hand Hebel heben (ER10/ER20).
 Antrieb nie Uber Kopf einbauen. Risiken:
 Störung der Kupplung des Antriebes
 Mögliche Fettleckage auf die elektronische Karte
 Immer einen Mindestabstand von 30cm zu einer elektromagnetischen Störquelle einhalten .
 Das Gerät bitte so einbauen, dass das Abschaltsystems erreichbar bleibt.
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
32
Stellungsanzeige
Hebel mit integrierter Stellungsanzeige für
ER10/20 und Stellunganzeige für ER 35/60/100
Stellungsanzeige mit 5 einstellbaren Markierungsknöpfen (3 gelbe + 2
schwarze), die je nach Armaturtyp zu positionieren sind.
Ventil 180°
2 Wege :
0°= geschlossen
90° = offen
3 Wege (L) :
3 Wege (T) :
Ex : T1
90°
Handnotbetätigung
Die Priorität der Funktion des Antriebs ist Automatikbetrieb. Bitte prüfen, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist
bevor der Antrieb von Hand betätigt wird.
1. Stellen Sie den Schalter auf MAN (gegen den Uhrzeigersinn) um und halten Sie ihn in dieser Position.
2. Drehen Sie die Achse des Stellantriebes mit Hilfe eines Rollgabelschlüssels.
3. Um den Kraftschluss wiederherzustellen, lassen Sie den Kupplungsschalter los (federrückstellend).
1 2 3
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 33
Dimensionen
Stellungsanzeige
PA6 Nylon
Deckel
F03/F05-F04 Platte
Ou / Or
Hülsen
9
PA6 FV
Gehäuse
Kupplung
11
Vierkant / Stern (mm) Tiefe (mm)
14 16
17 19
22 24
ISO F Anschluss Diameter (mm)
F03 36
F04 42
F07 70
M Gewinde Tiefe (mm)
M5 14.2
M5 14.2
M8 16.4
Anzahl der Schrauben
4
4
4
F05 50 M6 14.2 / 16.4 4
ER10/20/35
Stern 14 (mm)
ER35/60/100
Stern 22 (mm)
Hebel für Handnotbetätigung
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
34
Elektrische Verbindung
 Die Erdung ist nach der geltenden Norm bei über 42V vorgeschrieben.
 Der Antrieb ist dauerhaft unter Spannung, daher Muss beim Anschluss ein Abschaltsystem (Leistungsschalter) vorgesehen
werden um die Unterbrechung der Stromzufuhr zu gewährleisten, Korrekt eingebaut, leicht erreichbar und als Sicherungs-
schalter des Antriebes markiert
 Wenn Antriebe eingeschaltet werden, ist ein Einschaltstrom möglich. Es ist erforderlich die Anzahl der Geräte einer einzigen Reihe
zu begrenzen. Alternativ kann man ein Einschaltstrombegrenzer nach dem Schutz einbauen.
 Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen.
 Bei Verwendung einer langen Zuleitung für die Spannungsversorgung darf die Induktionsspannung der Leitung nicht größer als
1mA sein.
 Um die Sicherheit der Anlagen zu optimieren empfehlen wir die Verkabelung der Fehlermeldung ( D1/D2 Stecker)
 Um die Schutzart IP 66 sicherzustellen muss entweder die beiliegende Kabelverschraubung mit Kabel (7-12mm) verwendet
werden oder die Öffnung muss mit einem ISO M20 IP 66 Stopfen verschlossen werden.
Schutzleiter
Erde
Gleichspannung
Wechselspannung
Gefährliche
Spannung
Warnungen
Unsere Kabelverschraubungen sind zulässig für Kabel mit einem Durchmesser zwischen 7mm und 12mm.
Der Antrieb übernimmt kurzzeitige Überspannungen des Netzes bis auf ±10 % des Nenndrucks.
Es ist notwendig, dass alle Antriebe an einen Schaltschrank angeschlossen werden.
 Den Stellanzeiger abziehen, die vier Schrauben lösen und die Haube abnehmen.
VERKABELUNG DER STROMZUFUHR UND DER STEUERUNG
 Überprüfen Sie am Stellantrieb, dass die angegebene Spannung auf dem Typenschild der Spannung des Netzes entspricht.
Die richtige Funktion der Heizwiderstände zu gewährleisten, muss der Antrieb immer mit Strom versorgt sein
VERKABELUNG DER RÜCKMELDUNG (außer den Modellen POSI: S.39)
Unsere Stellantriebe sind serienmäßig mit 2 einfachen Endschalterkontakten versehen, welche normalerweise geöffnet sind
(NO). Gemäß Voreinstellung dient die weiße Nocke dazu, die Öffnung zu erfassen (FC1) und die schwarze Nocke, um das
Schließen zu erfassen (FC2).
Die Klemmen “Kunde” müssen mit biegesteif Anschlusskabel verkabelt werden. Sollte die Spannung 42v überschritten, so
muss vom Anwender eine Sicherung in der Stromzufuhr vorgesehen werden.
 Lösen Sie die Kabelverschraubung und führen Sie das Kabel durch.
 Entfernen Sie 25mm der Ummantelung und legen Sie jeden Draht auf 8mm frei.
 Schließen Sie die Drähte gemäß dem nebenstehenden Schaltplan an der Klemmleiste an. (siehe Schaltplan S.35 oder S.40
für POSI)
 Die Kabelverschraubung wieder festziehen.
EINSTELLUNG DER ENDSCHALTERKONTAKTE
Der Stellantrieb wird im Werk voreingestellt. Berühren Sie die beiden unteren Nocken nicht, da sonst die Funktion des Stellan-
triebes gestört oder letzterer sogar beschädigt werden kann.
 Um die Position der Hilfskontakte einzustellen, drehen Sie die beiden oberen Nocken unter Zuhilfenahme eines geeigneten
Schlüssels.
 Die Haube wieder anbringen, die vier Schrauben anziehen und den Stellanzeiger aufstecken.
Instruktionen
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 35
SNAA690000
FCF
FC0
A
+
~
~
FC2
FC1
A
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
B
M
18 17
Version
BBPR
Mode ON/OFF
obligatoire
TP/PE
GEMEINSAM FC1
GEMEINSAM FC2
RÜCKMELDUNG FC1
RÜCKMELDUNG FC2
9 8 7 6 5 4
D2
D1
2
3
1
RÜCKMELDUNG
GEMEINSAM
FC1/FC2
RÜCKMELDUNG
FC1
RÜCKMELDUNG
FC2
1
2 3
ECD.1A
grau Verbindung
9 8 7 6 5 4
1
2 3
EMPFOHLENE VERDRAHTUNG
N
-
Auf Zu
Ph
+
N
-
Auf
Ph
+
3-Punkt-Modus Auf-Zu Modus
TP/PE TP/PE
2
3
1 2
3
1
REP BESCHREIBUNG REP BESCHREIBUNG
FC0 Endschalter AUF FC1 Zusätzlicher Endschalter 1
FCF Endschalter ZU FC2 Zusätzlicher Endschalter 2
D1/D2 Fehlermeldung Klemmleiste (24V DC / 3A max)
SPANNUNGSVERSORGUNG : 3P+T DIN43650 VERBINDUNG
BEI OPTIONALEM STECKER (ECD.1A)
WENN DURCH DIE KABELVERSCHRAUBUNG
ANGESSCHLOSSEN
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
36
Steuerung und Stromversorgung Karten
für ER 10-20-35
* Sicherung für Multispannung Karte:
- SNAA720100 Karte: 2A / T 250V (Multicomp MST 2A 250V)
- SNAA720000 Karte: 500mA / T 250V (Multicomp MST500MA 250V)
- SNAA730100 Karte: 5A / T 125V (Littelfuse 39615000000)
- SNAA730000 Karte: 3,15A / T 250V (Multicomp MST 3,15A 250V)
** Mögliche Fehler : Strombegrenzung, thermische Begrenzung oder Programmsfehler
=> Überprüfen sie das Drehmoment von dem Ventil
=> Überprüfen sie das die Einschaltdauer nicht grober als spezifiziert in die technischen Daten von den Antrieb ist
Um die Antrieb neue zu starten, muss man den Drehrichtung auswechseln oder die Spannung Auf/Zu Umschalten.
SNAA720100
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
SNAA720000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A
B
G
C
F E D
A E F D
B C
G
Elektronische Karten
REP BEZEICHNUNG REP BEZEICHNUNG
A Erde Schraube E** LED 3 : Aufgespürter Fehler
B Steuerung und Stromversorgung Verbindung F LED 1 : Spannungsanwesenheit
D LED 2 : Mikroprozessor ok
C* Karte Sicherung G Fehlermeldung Klemmleiste (24V DC - 3A max)
Steuerung und Stromversorgung Karten
für ER 35-60-100
SNAA730100
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
SNAA730000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A B G
E
F
D
C C A B
C C
E
F
D
G
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 37
L1
L2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
L3 L5 L7
L6 L4
J1
BBPR Modele
Stellantriebe mit Sicherheitsblock (AUF/ZU Modus notwendig)
BBPR-Modelle beinhalten einen Batteriesatz, der von der elektronischen Karte im Antrieb gesteuert wird. Seine Aufgabe ist,
einen Spannungsausfall an Klemme 1,2 und 3 zu überbrücken. Die BBPR-Position kann zwischen ÖFFNER (NC) oder
SCHLIESSER (NO) abhängig vom Verwendungszweck frei gewählt werden.
Die elektronische Karte prüft stets den Batteriesatz (Ladezustand bzw. Ausfall). Wenn ein Batterieausfall erkannt wird, kann
dieser über einen an Klemme 65 und 66 angelegten Schaltkreis signalisiert werden. Somit kann der Anwender den Zustand
der Batterie überwachen, ohne den Antriebsdeckel entfernen zu müssen.
Die BBPR-Option ist sowohl im AUF/ZU-Modus verwendbar.
REP KLEMME BESCHREIBUNG
C1 17 (-)
18 (+) Stromversorgung Anschluss
C2
F (+)
F (-)
T (+)
Batterie Anschlussklemme
C3
A
B
C
Motor Anschlussklemme
C4 1) D3
D4 Fehler Rückmeldungsstecker
C5 1) 65
66 Lade Rückmeldungsstecker
C6
A
0
B
RS485 Klemme
J1 Bluetooth® Aktivierung Steckbrücke
Batterieladekarte
Bitte warten Sie 5 Minuten nach einem Spannungsausfall, bevor Sie den Antrieb wieder verwenden.
REP FARBE BESCHREIBUNG
L1 Grüne Actuator operating into opening
L2 Rot Actuator operating into closing
L3 Orange Wired functioning mode
L4 Orange manual / Bluetooth® functioning mode
L5 Orange Weekly scheduler functioning mode
L6 Rot Error detected
L7 Grüne Slow blinking (1s) : battery charged.
Rapid blinking (0.5s) : battery charging
Spannung
14.4 V DC
Batteriekapazität 600 mAh
Nennstrom 600 mA
Ladestrom 180 mA
Ursprüngliche Ladedauer
3,5 h
Ladezustandsrelay (65/66) 24 V DC - 1 A max
Fehlermeldung Klemmleiste (D3/D4) 24 V DC - 3 A max
Temperatur
-10 °C bis +40 °C
1) Die zusätzlichen Kabel dürfen nur an Inneninstallationen angeschlossen werden
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
38
Batterieladekarte
Steuerung und
Stromversorgung Karte
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
15V-30V 50/60Hz (24V-48V DC)
65
66 F+
F-
F+ : rot Faden
F- : schwarz Faden
T+ : gelb Faden
Lade
Rückmel-
dungsstecker
Beladene Batterie : ge-
schlossener Kontakt
D2
D1
T+
BATTERIE BLOCK
D3
D4
Fehlermeldung
Klemmleiste
A
0
B
RS485
4
A C
1 3
N
Ouvrir
Ph
2
C
17
18 18
17
B
A
4
5
6
7
A B
GEMEINSAM FC1
RÜCKMELDUNG FC1
GEMEINSAM FC2
RÜCKMELDUNG FC2
SNAA690000
M
SNBA130000
BBPR: Schaltplan
BBPR: Einstellung
Dank AXMART® (über Bluetooth® Verbindung ), ist es möglich, die Sicherheitsposition des
Antriebes festzulegen, die der Antrieb beim Stromausfall erreichen muss.
Es ist auch möglich, die Betriebsdaten des Antriebes zuzugreifen, wöchentliche Aufgaben
zu planen, und den Antrieb lokal zu steuern
Weitere Informationen finden Sie in den Unterlagen zur Inbetriebnahme unter der Referenz
DSBA3304.
Antriebe mit BBPR können ausschließlich im -Auf-Zu Modus angeschlossen werden.
Die BBPR Werkseinstellung ist „Grundstellung geschlossen“
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 39
POSI Modele
Verschiedene Steuersignale (über Anschlüsse 15 und 16)
Unsere Karten können nach Bedarf parametriert werden. Ein– und Ausgangssignal können dabei unabhängig voreinander
gewählt werden (Strom– oder Spannungssignal). Standardmäßige Voreinstellung ist 4-20mA für Ein– und Ausgangssignal.
Ansteuerung mit 0-10V oder 0-20mA:
Bei Ausfall des Steuersignals (z.B. Kabelbruch) aber Aufrechterhaltung der Spannungsversorgung fährt der Antrieb in die vor-
eingestellte Sicherheitsposition (Auf oder Zu). Standardmäßige Voreinstellung ist « Schließer ».
Ansteuerung mit 4-20mA:
Bei Ausfall des Steuersignals (z.B. Kabelbruch) aber Aufrechterhaltung der Spannungsversorgung verharrt der Antrieb in sei-
ner letzten Position.
In beiden Fällen fährt der Antrieb automatisch in die dem Steuersignal entsprechende Position, sobald es wieder anliegt.
P6 Regelkarte (0-20mA / 4-20mA / 0-10V)
G
D
F
E
N
L
I
H
C
B
A
M
J
K
REP BEZEICHNUNG
A 24V AC/DC Spannungsversorgung
B Anschlussklemmen des Signalgebers
C Anschlussklemmen der Rückmeldung
D Einstellknopf MEM
E Einstellknopf CLOSE
F Einstellknopf OPEN
G K1 Steckbrücke
H K2 Steckbrücke
I K3 Steckbrücke
J Grüne und rote LEDs
K Gelb LED : Stromversorgung Anzeige
L Potentiometer
M Motor Zusammenhang
N Heizwiderstandsverbindung
Stellantrieb ist schon im Werk voreingestellt
Regelungkarte verkabelung (Signal Meldung und ruckmeldung)
Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden, müssen abgeschirmte Kabel benutzt werden (Kabel länger als 3m).
Lösen Sie die Kabelverschraubung und führen Sie das Kabel durch.
Verkabeln Sie den Signalgeber zwischen den Klemmen 15 und 16.
Die Klemme 15 ist negativ gepolt (-) und die Klemme 16 positiv (+).
Verkabeln Sie den Positionrückmelder zwischen den Klemmen 13 und 14.
Die Klemme 13 ist positiv gepolt (+) und die Klemme 14 negativ (-).
Die Kabelverschraubung wieder befestigen.
Aufbau ab Werk: Voreingestellt, Signalgeber und Rückmeldung 4-20mA, im normal Drehrichtung.
Um die Karte wieder zu programmieren : siehe Seite 41, « Parametrisierungsschritte ».
Um die richtige Arbeitsweise zu prüfen : siehe Seite 41, « Normalbetrieb ».
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
40
N
-
Ph
+
1 2
3
TP/PE
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
1 2
3
18 17
TP/PE
SNAA690000
FCF
FC0
+
~
~
FC2
FC1
RÜCKMELDUNG ANWEISUNG
SNAA380000
16 15 14
13
+
0-20mA / 4-20mA / 0-10V
17 18
+
C
P6
POSI
A B
9 8 7 6 5 4
RÜCKMELDUNG
GEMEINSAM
FC1
GEMEINSAM
FC2
RÜCKMELDUNG
FC1
RÜCKMELDUNG
FC2
D2
D1
A
Motor
=
 Berücksichtigen Sie für die Spannungsversorgung eine Schutzkleinspannung!
 Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen
 Die Klemmen “Kunde” müssen mit biegesteif Anschlusskabel verkabelt werden. Sollte die Spannung 42v über-
schritten, so muss vom Anwender eine Sicherung in der Stromzufuhr vorgesehen werden.
 Bei Verwendung einer langen Zuleitung für die Spannungsversorgung darf die Induktionsspannung der Leitung
nicht größer als 1mA sein.
 Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC)
Die Auflösung des Regelantriebs beträgt 1°
Der Eingangswiderstand bei Ansteuerung 0-10V beträgt 10 kOhm
Der Eingangswiderstand bei Ansteuerung 0-20mA / 4-20mA beträgt 100 Ohm
REP BEZEICHNUNG
FC0 Endschalter AUF
FCF Endschalter ZU
FC1 Zusätzlicher Endschalter 1
FC2 Zusätzlicher Endschalter 2
D1/D2
SPANNUNGSVERSORGUNG
3P+T DIN43650 VERBINDUNG
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 41
PARAMETRISIERUNGSSCHRITTE
1 Position der Steckbrücke K1, K2 und K3
Steckbrücken Positionierung (Vor jeder Änderung, die Karte spannungsfrei machen):
2 Festlegung der Drehrichtung des Absperrventils
2.1 Normale Drehrichtung (Voreingestellt)
 Auf OPEN drücken und die Karte einschalten, dabei den Knopf gedrückt halten.
 Die grüne LED leuchtet auf. Den Knopf OPEN loslassen.
 Die Karte spannungsfrei machen.
2.2 Umgekehrte Drehrichtung
 Auf CLOSE drücken und die Karte einschalten, dabei den Knopf gedrückt halten.
 Die rote LED leuchtet auf. Den Knopf CLOSE loslassen.
 Die Karte spannungsfrei machen.
3 Einstellung des Eingang Signal
3.1 Eingang Signal bei Spannung 0-10V
 auf MEM drücken und die Karte einschalten, dabei den Knopf gedrückt halten.
 die rote LED leuchtet dreimal auf. Den Knopf MEM loslassen.
 Die Karte spannungsfrei schalten.
3.2 Eingang Signal bei Strom 0-20mA
 auf MEM und OPEN drücken und die Karte einschalten, dabei die Knöpfe gedrückt halten.
 die rote LED leuchtet dreimal auf. Die Knöpfe loslassen.
 Die spannungsfrei schalten.
3.3 Eingang Signal bei Strom 4-20mA (Ab Werk voreingestellt)
 auf MEM und CLOSE drücken und die Karte einschalten, dabei die Knöpfe gedrückt halten.
 die rote LED leuchtet dreimal auf. Die Knöpfe loslassen.
 Die spannungsfrei schalten.
4 Lernmodus
 Auf OPEN und CLOSE drücken und die Karte einschalten, dabei die Knöpfe gedrückt halten.
 Die beiden LEDs leuchten auf. Die Knöpfe loslassen, die beiden LEDs erlöschen. Der Lern-
modus ist gewählt.
 Auf CLOSE drücken, um das Absperrventil in die geschlossene Position zu bringen. Die rote
LED leuchtet auf.
 Die geschlossene Position durch MEM + CLOSE speichern, die rote LED leuchtet 2 zur Be-
stätigung auf.
 Auf OPEN drücken, um das Absperrventil in die geöffnete Position zu bringen. Die grüne LED
leuchtet auf.
 Die geöffnete Position durch MEM + OPEN speichern, die grüne LED leuchtet 2 zur Bestäti-
gung auf.
 Die Positionen sind gespeichert, die Karte spannungsfrei machen.
NORMALBETRIEB
 Die Karte einschalten. Die grüne LED leuchtet dreimal auf, um anzuzeigen, dass der Startvor-
gang korrekt ausgeführt wird.
 Im Normalbetrieb leuchtet die grüne LED auf, wenn der Antrieb das Absperrventil öffnet, und
die rote LED, wenn der Antrieb das Absperrventil schließt.
 Wenn keine der beiden LEDs aufleuchtet, wird der Antrieb nicht angesteuert.
Im zu hoch Drehmoment Fall, leuchten die beiden LEDs an und stoppt der Antrieb. Um der Antrieb
wieder zu starten, muss man den Drehrichtung auswechseln oder die Spannung Auf/Zu Umschal-
ten.
G
R
R
R
R
G R
R
R
G
G
G
G R
K3 ON K3 OFF
Signalgeber Rückmel-
dung
Steckbrücke K1
Steck-
brücke K3
A B A B
0-10V 0-10V ON OFF ON OFF OFF
0-10V 0-20mA ON OFF OFF ON OFF
0-10V 4-20mA ON OFF OFF ON ON
0-20mA 0-10V OFF ON ON OFF OFF
0-20mA 0-20mA OFF ON OFF ON OFF
0-20mA 4-20mA OFF ON OFF ON ON
4-20mA 0-10v OFF ON ON OFF OFF
4-20mA 0-20mA OFF ON OFF ON OFF
4-20mA 4-20mA OFF ON OFF ON ON
Steckbrücke K2
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
42
3 Positionen Modele
Die GF3-Ausführung erlaubt dem Anwender, den Antrieb in 3 vordefinierte Stellungen zu verfahren.
Diese 3 Positionen können in einem Schwenkbereich zwischen 0° bis 180° liegen. In der Standardausführung werden sie
passend zu 3-Wege-Standardventilen auf 0°, 90° und 180° voreingestellt.
Andere Voreinstellungen sind möglich und müssen im Bedarfsfall durch den Kunden im Auftrag vermerkt sein.
Das Anfahren der 3 Positionen wird durch 4 Mikroschalter (FCO,FCF,FCIO und FCIF) und die Positionsrückmeldung durch 3
weitere Mikroschalter realisiert. Die Schalter FC1 und FC2 haben “Öffner”-Funktion (Schließen den Stromkreis am jeweiligen
Ende des Schwenkbereichs) und der Schalter FC3 hat “Schließer”-Funktion (öffnet den Stromkreis in der Zwischenstellung).
Klemme
6 & 9 4 & 8 F4 & F9
Zu Auf Zu
inter Auf Auf Auf
180° Auf Zu Zu
REP BEZEICHNUNG REP BEZEICHNUNG
FCO Endschalter AUF FC1 Zusätzlicher Endschalter 1
FCF Endschalter ZU FC2 Zusätzlicher Endschalter 2
FCIO Zwischenendschalter AUF FC3 Zusätzlicher Endschalter 3
FCIF Zwischenendschalter ZU D1/D2
Fehlermeldung Klemmleiste
(24V DC / 3A max)
Die Terminal-Temperatur
kann bis zu 90°C erreichen.
M
SNAA710000
FCF
FC0
A
+
~
~
9 6 8 4
FC2
FC1
F9 F4
F7 F8
B
FCIF
FCIO
A
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
TP/PE
F6 F7 F8
4
N / -
I F O
Ph / +
R B N
GEMEINSAM FC1
RÜCKMELDUNG FC1
RÜCKMELDUNG FC2
RÜCKMELDUNG FC3
GEMEINSAM FC2
GEMEINSAM FC3
RÜCKMELDUNG
F6
D2
D1
FC3
SPANNUNGSVERSORGUNG
D
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 43
TECHNISCHEN DATEN
Typ (90° elektrisches Stellantrieb) ER10 ER20 ER35 ER35 ER60 ER100
Gehäuse und Deckel Kleines Gehäuse (siehe Seite 8)
IP Schutzart (EN60529) IP66
(Staub schützt, Spritz wasserdicht « Durchfluss <12.5 L/min »)
Rostschutz (Innen und Außeneinsatz) Gehäuse: PA6 UL 94 V-0 + 25% FV und Deckel : PA6 UL 94 V-0
Alle Metall Teile :INOX 304L oder Stahlguss + Härtung Zn
Temperatur -10°C bis +55°C (BBPR GS2: -10°C bis +40°C)
Luftfeuchtigkeit Höchstzulässige relative Feuchtigkeit von 80% für Temperaturen bis 31°C. lineare Abnahme
bis 50% relative Feuchtigkeit bei 40°C
Verschmutzungsgrad Verwendbare Umweltverschmuztungsniveau zur geplanten Umgebung von 2 (in den
meisten Fällen)
Höhe Höhe bis auf 2000 m
Verwendung im Außen und in feuchte Konditionen
Geräuschpegel 61 dB
Gewicht 1 Kg 2.1 Kg
MECHANISCHE DATEN
Drehmoment 10Nm 20Nm 35Nm 35Nm 60Nm 100Nm
Stellzeit (Standard) 1/4 11s 11s 25s 7s 12s 23s
Stellzeit (langsam) 1/4 41s 79s 119s
Stellzeit (POSI) 1/4 25s 41s 79s 119s
Befestigungssockel (ISO5211) Stern 14
F03-F04-F05
Stern 22
F05-F07
Drehwinkel 90° (andere auf Anfrage)
Mechanische Endlagenbegrenzung 90° +/- 5°
Handbetätigung Rausgehende Achse
Drehrichtung Gegen Uhr Richtung zu öffnen
ELEKTRISCHE DATEN
Spannung ±10% 100 V bis 240 V AC 50/60 Hz und 100 V bis 350 V DC
15 V bis 30 V AC 50/60 Hz und 12 V bis 48 V DC
Frequenz 50/60Hz
Gesamte Leistungsaufnahme 15W (0.08A) cos j = 0.75 45W (0.15A) cos j = 0.75
Überspannungskategorie STOSSÜBERSPANNUNGEN bis auf KATEGORIE II ÜBERSPANNUNGEN
STOSSÜBERSPANNUNGEN vom Netz
Elektrisch
Einschalt-Dauer (CEI34) 50%
Maximale Spannung der elektrischen
Endschalter
4 bis 250V AC/DC
(Überspannung Kategorie II)
Maximaler Strom der elektrischen
Endschalter 1mA bis 5A max
Elektrischer Anschluss 1 Kabel Verschraubung ISO M20 und 1 Konnektor DIN43650 3P+T
Einschaltstromspitze
Leitungsschutzschalter in D-Charakteristik, Nennstrom in Zusammenhang mit
der Anzahl der E-Antriebe (4 Antriebe maximal) oder verwenden Sie einen
Einschaltstrombegrenzer nach dem Leitungsschutz
Großes Gehäuse (Siehe Seite 8)
Spannung ±10%
(BBPR GS2)
100 V bis 240 V AC 50/60 Hz und 100 V bis 350 V DC
24 V bis 30 V AC 50/60 Hz und 24 V bis 48 V DC
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
44
Indice
información general ...................................................................................................... 45
 Descripción
 Transporte y almacenamiento
 Mantenimiento
 Garantía
 Devolución de la mercancía
 Consejos de seguridad
Indicador de posición ................................................................................................... 46
Mando manual de socorro ........................................................................................... 46
dimensiones ................................................................................................................... 47
Conexiones eléctricas .................................................................................................. 48
 Advertencias
 Instrucciones del cableado
 Esquema eléctrico
 Tarjetas electrónicas
Modelos BBPR .............................................................................................................. 51
 Descripción
 Características
 Tarjeta electrónica
 Significado de los LED
 Esquema eléctrico
Modelos POSI ................................................................................................................ 53
 Descripción
 Tarjeta electrónica
 Instrucciones del cableado
 Esquema eléctrico
 Secuencia de reglaje
Modelos 3 positiones .................................................................................................... 56
 Descripción
 Estado de los contactos
 Esquema eléctrico
Datos técnicos ............................................................................................................... 57
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 45
INTRODUCCIÓN
Este instructivo ha sido diseñado para guiarle en la instalación y el uso de los actuadores eléctricos ER PLUS. Léalo atentamente antes de
utilizar nuestros productos y asegúrese de conservarlo.
DESCRIPCIÓN
Estos actuadores eléctricos han sido concebidos para permitir el pilotaje de válvulas 1/4 de vuelta. Para otra aplicación, consultarnos. No
podemos valorar responsabilidad en caso de otra utilización.
DIRIGIDO A LOS PROPIETARIOS Y USUARIOS
Gracias por comprar este dispositivo. Garantizará un funcionamiento seguro y óptimo siempre que se utilice de acuerdo con las instrucciones
descritas en este instructivo y que sea objeto de un mantenimiento adecuado. Es importante que el instalador y el usuario están adecuada-
mente capacitados y supervisados para evitar cualquier daño material y lesiones personales que puedan conducir a la muerte.
Los propietarios y usuarios de este dispositivo deben asegurarse de que se use de manera adecuada y segura
LEA ESTE INSTRUCTIVO CUIDADOSAMENTE para utilizar este dispositivo correctamente y respetar escrupulosamente las instrucciones, así
como las restricciones establecidas por las leyes locales vigentes. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesio-
nes corporales graves y daños material . Este manual debe ser considerado como parte del dispositivo y debe guardarse para referencia
futura.
Los propietarios no deben permitir que una persona toque este dispositivo a menos que tenga al menos 18 años de edad, esté debidamente
capacitado y supervisado, y haya leído y entendido este manual. Los propietarios también deben asegurarse de que ninguna persona no
autorizada pueda entrar en contacto con este dispositivo.
Si este equipo o una de sus partes está dañado y requiere reparación, deje de utilizarlo y contacte inmediatamente un técnico especializado.
Si las etiquetas de advertencia o este instructivo se pierden, dañan o son ilegibles o si necesita copias adicionales, puede contactarnos para
obtener estos artículos sin costo adicional.
Recuerde que este manual y las etiquetas de advertencia no reemplazan la necesidad de estar alerta, capacitar y controlar adecuadamente a
los usuarios, y usar el sentido común al usar este equipo.
Si tiene dudas sobre un trabajo específico o el uso adecuado de este material, no dude en contactarnos.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
 Al ser responsables los transportistas de averías y retrasos de entrega, los destinatarios deben emitir reservas, si llega el caso, antes de
aceptar la entrega de la mercancía. Los envíos directos de fábrica están sometidos en las mismas condiciones.
 El transporte sobre sitio es efectuado en un embalaje rígido.
 Los productos deben ser almacenados en lugares limpios, secos y aireados, preferentemente sobre paletas de manutención o sobre
estanterías.
MANTENIMIENTO
 El mantenimiento es asegurado por nuestra fábrica. Si el material no funciona, verificar que el cableado respeta el esquema eléctrico y la
alimentación del actuador eléctrico concernido.
 Para toda pregunta, entrar en contacto el servicio posventa.
 Para limpiar el exterior del actuador, utilizar un trapo, y del agua jabonosa. NO UTILIZAR PRODUCTOS DE LIMPIEZA CON DISOLVENTE
O ALCOHOL
GARANTÍA
 El 100% de los actuadores están sometidos a una prueba y vienen ajustados de fábrica.
 Este producto es garantizado 3 años o 50000 maniobras contra todo vicio de fabricación y de materia, a partir de la fecha de entrega
(factor de servicio y clase del modelo, sigue la norma CEI34).
 Esta garantía es valida únicamente en el caso de que el material no haya sido, entre tanto, ni desmontado, ni reparado. Esta garantía no
se extiende al desgaste provocado por choques o negligencia, así como por la utilización del material en condiciones que no serian con-
formes a sus características. Esta garantía es estrictamente limitada a la sustitución de una o varias piezas de orígenes reconocidas defec-
tuosas por nuestros servicios, después de someterlos a un control de expertos. Los gastos de transportes ida y vuelta así como la mano
de obra, se quedan al cargo del cliente. Ninguna responsabilidad debe incumbirnos respeto a los accidentes o los riesgos directos o indi-
rectos que emanarían de una defectuosidad de nuestros materiales. La garantía no cubre las consecuencias de inmovilización y excluye
todo pago de indemnidad. Los accesorios y las adaptaciones no son cubiertos por esta garantía. En caso de que el cliente no habría
realizado puntualmente los pagos estipulados a los vencimientos convencionales, nuestra garantía será suspendida hasta el pago de las
facturas pendientes y sin que esta suspensión pueda aumentar la duración de la garantía a la disposición.
DEVOLUCIÓN DE LA MERCANCÍA
 El comprador debe verificar al momento de la entrega la conformidad de la mercancía en relación a su definición.
 La aceptación por el comprador de la mercancía libera al proveedor de toda responsabilidad; igual que si el comprador descubre una non
conformidad posteriormente a la fecha de aceptación. En tal caso, los gastos de devolución para conformidad están a cargo del compra-
dor que soportara también las consecuencias financieras del daño. Las devoluciones de las mercancías son aceptadas que si previamen-
te las autorizamos: deben llegar sin cargo a nuestro domicilio y comportar solamente productos dentro sus embalajes de origen. Las
mercancías devueltas son abonadas a cuenta del comprador, deducción hecha de 40% por devolución del material, calculado sobre el
importe inicial de las mercancías devueltas.
CONSEJOS DE SEGURIDAD Leer antes de toda instalación del producto.
 La alimentación eléctrica debe ser cortada antes de toda intervención sobre el actuador eléctrico (antes de desmontar la tapa o de mani-
pular el mando de socorro).
 Toda intervención debe ser efectuada por un electricista calificado o una otra persona formada a las reglas de seguridad y otras directivas
aplicables.
 Respetar obligatoriamente el orden de las consignas de conexión y de las puestas en marcha descritas en el manual a fin de garantizar el
buen funcionamiento. Verificar las indicaciones puestas sobre la placa de identificación del actuador : deben corresponder a su red eléctri-
ca de alimentación.
 Respetar las normas de seguridad durante el montaje, desmontaje y transporte de este aparato.
 No levantar el actuador por el agarradero (ER10/ER20).
 No montar el actuador "cabeza abajo". Riesgos incurridos :
 Avería del mecanismo de desembrague
 derrame Posible de grasa sobre la tarjeta electrónica
 No montar el actuador a menos de 30 cm de una fuente de perturbaciones electromagnéticas
 No colocar el aparato rindiendo difícil la maniobra del dispositivo de seccionamiento.
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
46
Indicador de posición
puñado con indicador de posición para ER10/20 y
indicador redondo para ER 35/60/100
Indicador modulable, entregado con 5 marcas de señalización (3 amarillos y
2 negros), a colocar con arreglo al tipo de válvula a maniobrar.
Válvula 180°
2 vías:
0° = cerrada
90° = abierta
3 vías (L) :
3 vías (T) :
Ex : T1
90°
Mando manual de socorro
1. Girar el interruptor de desembrague hacia la posición MAN y mantenerlo en esta posición.
2. Girar el eje saliente del actuador con la ayuda de una llave inglesa.
3. Para reenganchar la reducción, relajar el interruptor de desembrague (retorno por mueles)
1 2 3
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 47
Dimensiones
Indicador visual de posición
Tapa de
nylon PA6
Platina F03/F05-F04
Ou / Or
Dados
9
Cartér de
nylon PA6 FV
Botón de
desembrague 11
cuadrado / estrella (mm) Profundidad (mm)
14 16
17 19
22 24
Fijación ISO F Diámetro (mm)
F03 36
F04 42
F07 70
Roscado M Profundidad (mm)
M5 14.2
M5 14.2
M8 16.4
Número de tornillos
4
4
4
F05 50 M6 14.2 / 16.4 4
ER10/20/35
Estrella 14 (mm)
ER35/60/100
Estrella 22 (mm)
puñado para mando manual
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
48
Conexiones eléctricas
 La conexión a una toma de tierra es obligatoria más allá de 42 V según la norma vigente.
 El actuador esta alimentado en permanencia, por esta razón debe ser conectado a un dispositivo de seccionamiento (interruptor, disyun-
tor) para asegurar el corte de alimentación del aparato, debe ser situado convenientemente, fácilmente accesible e identificado como dis-
positivo de corte del aparato.
 Cuando se enciende los actuadores, un corriente de arranque puede estar presente. Entonces, hay que limitar el número de aparatos
sobre la misma línea eléctrica utilizar un limitador de corriente de arranque en salida del disyuntor.
 La temperatura del terminal de conexión eléctrica puede alcanzar 90 °C
 Para una utilización con cables largos, la corriente inducida generada por los cables no debe superar 1mA
 Se debe optimizar la seguridad de las instalaciones, el cableado del señal de retorno de la información de defecto (D1 y D2) es aconsejado
 Para asegurar la estanqueidad IP66, el prensaestopa de recopía debe ser utilizado (cable de 7 á 12 mm), En caso contrario, el prensaesto-
pa debe ser sustituido por un tapón ISO M20 IP66.
Tierra de
protección
Tierra
Tensión continua
tensión alterna
Voltaje
peligroso
Advertencias
Nuestros prensas a estopa aceptan un cable de diámetro entre 7mm y 12mm.
El actuador esta protegido contra las sobretensiones temporales que pueden aparecer en la red eléctrica hasta ±10 % de la
tensión nomínale.
Es imperativo de conectar todos los actuadores a un armario de distribución.
 Quitar el indicador visual, destornillar los 4 tornillos y quitar la tapa.
CABLEADO DE LA ALIMENTACIÓN
 Verificar en el actuador que el voltaje indicado sobre la etiqueta corresponde al voltaje de la red.
Para un buen funcionamiento de la resistencia anti-condensación, el actuador debe ser alimentado en permanencia
CABLEADO DE LA RECOPIA (salvo los modelos POSI : P.53)
Nuestros actuadores son equipados por defecto de 2 contactos de finales de carrera auxiliares secos normalmente abiertos o
normalmente cerrados (Ver el esquema eléctrico DSBL0436). Por defecto, la leva blanca es utilizada para detectar la apertura
(FC1) y la leva negra para detectar el cierre (FC2).
Los finales de carrera deben ser conectados con cables rígidos. Si la tensión aplicada es superior a 42V, el usuario debe prever
un fusible en la alimentación.
Las tensiones aplicadas a cada contacto de recopia, FC1 y FC2 (Tarjeta electrónico SNAA690000), deben ser obligatoriamente
las mismas. El aislamiento reforzado respecto al control del motor, autoriza las tensiones hasta 250V AC/DC.
 Destornillar la prensa a estopa de derecho y pasar el cable .
 Quitar 25mm de tubo y desnudar cada cable de 8mm .
 Conectar los cables sobre el terminal según el esquema p.49 (o p.54 para los actuadores POSI)..
 Reatornillar la prensa-estopa correctamente para garantizar una buena hermeticidad
REGLAJE DE LOS CONTACTOS DE FINALES DE CARRERA
El actuador es preajustado en fábrica. No tocar las 2 levas inferiores so pena de perturbar el funcionamiento del actuador inclu-
so de dañarlo.
 Para ajustar la posición de los contactos auxiliares, hacer girar las 2 levas superioras utilizando la llave apropiada.
 Volver a montar la tapa, atornillar los 4 tornillos y montar el indicador visual .
Instrucciones
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 49
SNAA690000
FCF
FC0
A
+
~
~
FC2
FC1
A
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
B
M
18 17
Versión
BBPR
Modo ON/OFF
oblgatorio
TP/PE
COMMÚN FC1
COMMÚN FC2
RECOPÍA FC1
RECOPÍA FC2
9 8 7 6 5 4
D2
D1
2
3
1
RECOPIA
COMMÚN FC1/FC2 RECOPÍA FC1 RECOPÍA FC2
1
2 3
ECD.1A
Conector gris
9 8 7 6 5 4
1
2 3
CABLEADO SUGERIDO CLIENTE
N
-
Abrir Cerrar
Ph
+
N
-
Abrir
Ph
+
Modo 3 puntos modulantes Modo Todo o nada (ON-OFF)
TP/PE TP/PE
2
3
1 2
3
1
REF DESIGNACIÓN REF DESIGNACIÓN
FC0 Final de carrera apertura FC1 Final de carrera auxiliar 1
FCF Final de carrera cierre FC2 Final de carrera auxiliar 2
D1/D2
ALIMENTACIÓN : CONECTOR 3P+T DIN43650
SI OPCIÓN CONECTOR (ECD.1A)
SI CABLEANDO POR LA PRENSAESTOPA
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
50
Tarjetas de alimentación y mando para
ER 10-20-35
* Fusibles para tarjeta multivoltaje
- Tarjeta SNAA720100 : 2A / T 250V (Multicomp MST 2A 250V)
- Tarjeta SNAA720000 : 500mA / T 250V (Multicomp MST500MA 250V)
- Tarjeta SNAA730100 : 5A / T 125V (Littelfuse 39615000000)
- Tarjeta SNAA730000 : 3,15A / T 250V (Multicomp MST 3,15A 250V)
** Defectos posibles : limitación de corriente, limitación térmica o error del programa
=> comprobar que el par de la válvula no es superior al par máxima soportado por el actuador
=> comprobar que el actuador no adelanta el tiempo bajo tensión dado (recalentamiento posible)
Para arrancar de nuevo el actuador, invertir la dirección del funcionamiento o apagarlo y ponerlo bajo tensión.
SNAA720100
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
SNAA720000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A
B
G
C
F E D
A E F D
B C
G
Tarjetas electrónicas
REF DESIGNATION REF DESIGNATION
A Tornillo de tierra E** Diodo 3 : Defecto detectado
B Terminal de alimentación y mando F Diodo 1: Presencia de tensión
D Diodo 2 : microprocesador ok
*C* Fusibles de protección de la tarjeta G Terminal retorno de defecto (24V DC - 3A max)
Tarjetas de alimentación y mando para
ER 35-60-100
SNAA730100
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
SNAA730000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A B G
E
F
D
C C A B
C C
E
F
D
G
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 51
L1
L2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
L3 L5 L7
L6 L4
J1
Modelo BBPR
Actuadores con sistema de seguridad (Modo ON/OFF obligatorio)
El modelo BBPR integra un bloque de baterías de seguridad, pilotado por una tarjeta electrónica. Su función es de tomar el
relevo en caso de apagón a los conectadores 1, 2 y 3 del actuador. El modelo BBPR puede ser configurado en normalmente
abierto (NO) o normalmente cerrado (NF), según la utilización.
La tarjeta comprueba el ciclo de carga y el estado de la batería. Si un defecto es detectado al nivel de la batería, un contacto
seco entre los conectadores 65 y 66 se abre. Si este contacto es utilizado, es posible de detectar un defecto sin abrir el ac-
tuador y así prever el reemplazo de la batería.
El modelo BBPR funciona únicamente con el modo ON/OFF.
REP BORNES DESIGNACIÓN
C1 17 (-)
18 (+) Conector de alimentación
C2
F (+)
F (-)
T (+)
Conector de la batería
C3
A
B
C
Conector del motor
C4 1) D3
D4 Conector de retorno de defecto
C5 1) 65
66 Conector de retorno de carga
C6
A
0
B
Conector RS485
J1 Caballito de activación del Bluetooth®
Tarjeta electrónica cargadora
En caso de apagón, 5 minutos son necesarios para que la función BBPR sea operativa de nuevo.
REP COLOR DESIGNACIÓN
L1 Verde El actuador se abre
L2 Rojo El actuador se cierre
L3 Naranja Modo de funcionamiento per cables
L4 Naranja Modo de funcionamiento
manual / Bluetooth®
L5 Naranja Modo de funcionamiento con
temporizador semanal
L6 Rojo Error detectado
L7 Verde Parpadeo lento (1s) : batería cargada.
Parpadeo rápido (0.5s) : batería se carga
Voltaje
14.4 V DC
Batería capacidad 600 mAh
Intensidad nominal 600 mA
Intensidad de carga 180 mA
Duración de la carga inicial
16 h
Relé del estatus de la carga (65/66)
24 V DC - 1 A max
Relé de retorno de defecto (D3/D4)
24 V DC - 3 A max
Temperatura
De -10 °C a +40 °C
1) los cables auxiliares deben ser conectados a una instalación en interior únicamente.
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
52
Tarjeta de carga de control
de la función BBPR
Tarjeta de alimentación
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
15V-30V 50/60Hz (24V-48V DC)
65
66 F+
F-
F+ : Cable rojo
F- : Cable negro
T+ : fil amarillo
Retorno
de estatus
De la batería
Batería cargada :
contacto cerrado
D2
D1
T+
BATERÍA
D3
D4
Retorno
de defecto
A
0
B
RS485
4
A C
1 3
N
Abrir
Ph
2
C
17
18 18
17
B
A
4
5
6
7
A B
COMMÚN FC1
RECOPÍA FC1
COMMÚN FC2
RECOPÍA FC2
SNAA690000
M
SNBA130000
BBPR : esquema eléctrico
BBPR : Parametraje
Es posible con AXMART® programa configurar la posición inicial de seguridad en caso de corte de
energía.
Es también posible conocer en tiempo real el conjunto de parámetros relacionados con el estado
de la batería.
Más informaciones son disponibles en la documentación técnica DSBA3304.
El modelo BBPR funciona únicamente en modo ON/OFF.
La configuración por defecto de fábrica es "normalmente cerrado"
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 53
Modelo POSI
Diferentes tipos de mando – Terminales N°15 y N°16)
Pilotaje en 0-10V y 0-20mA :
En el caso de un acontecimiento externo, si ausencia de consigna (corte accidental del cableado por ejemplo) pero en pre-
sencia de alimentación de la tarjeta principal, el actuador coloca la válvula en una posición definida (válvula abierta o cerrada).
Por defecto, nuestros actuador se cerrarán en ausencia de consigna, otras posiciones son posibles según pedido.
Pilotaje en 4-20mA.
En el caso de un acontecimiento externo, si ausencia de consigna (corte accidental del cableado por ejemplo) pero en pre-
sencia de la alimentación de la tarjeta, el actuador se queda en la misma posición cuando la señal de consigna se corta.
Tarjeta de posicionamiento P6 (0-20mA / 4-20mA / 0-10V)
G
D
F
E
N
L
I
H
C
B
A
M
J
K
REF DESIGNACIÓN
A Terminal de alimentación 24V AC/DC
B Terminal de mando
C Terminal de recopia
D Pulsador de reglaje MEM
E Pulsador de reglaje CLOSE
F Pulsador de reglaje OPEN
G Grapa K1
H Grapa K2
I Grapa K3
J LEDs verdes y rojos
K LED amarillo : Presencia de tención
L Potenciómetro
M Conexión del motor
N Conector de la resistencia de calefacción
Actuador ya prereglado en fábrica
CABLEADO, MANDO Y RECOPIA DE LA TARJETA P6
A fin de limitar las perturbación electromagnéticas, la utilización de cables blindados es obligatoria (cables de longitud más que 3m).
Destornillar la prensa a estopa y pasar el cable.
Conectar el mando entre los bornes 15 y 16.
El terminal 15 es la polaridad negativa (-) y el borne 16 la polaridad positiva (+).
Conectar la recopia entre los bornes 13 y 14.
El terminal 13 es la polaridad positiva (+) y el borne 14 la polaridad negativa (-).
Retornillar la prensa-estopa correctamente para garantizar una buena estanqueidad.
Montaje a la salida de fábrica : Por defecto, consigna y recopia en 4-20mA, dirección normal.
Para ajustar de nuevo la tarjeta : ver página 55, « Secuencia de reglaje ».
Para verificar el buen funcionamiento de la tarjeta : ver página 55, « Modo de funcionamiento normal ».
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
54
ALIMENTACIÓN : CONECTOR 3P+T DIN43650
N
-
Ph
+
1 2
3
TP/PE
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
1 2
3
18 17
TP/PE
SNAA690000
FCF
FC0
+
~
~
FC2
FC1
RECOPIA CONSIGNA
SNAA380000
16 15 14
13
+
0-20mA / 4-20mA / 0-10V
17 18
+
C
P6
POSI
A B
9 8 7 6 5 4
RECOPIE
COMMÚN FC1
COMMÚN FC2
RECOPIA FC1
RECOPIA FC2
D2
D1
A
Motor
=
 La tensión de pilotaje debe a ser de tipo M.B.T.S. , Muy Baja Tensión de Seguridad,
 La recopia debe ser conectada con cables rígidos. Si la tensión aplicada es superiora a 42V, el usuario debe prever
un fusible en la alimentación.
 Para una utilización con los grandes largo de cables, la corriente induce engendrado por los cables no debe ade-
lantar 1mA
 Los cables eléctricos utilizados deben ser rígidos (tención para el señal de retorno : 4 hasta 250V AC/DC)
La resolución de la tarjeta es de 1°
Impedancia de entrada de 10 Kohm si pilotaje en tensión (0-10V)
Impedancia de entrada de 100 ohm si pilotaje en corriente, (0-20mA o 4-20mA)
REF DESIGNACIÓN
FC0 Final de carrera apertura
FCF Final de carrera cierre
FC1 Final de carrera auxiliar 1
FC2 Final de carrera auxiliar 2
D1/D2 Terminal retorno de defecto (24V DC / 3A max)
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 55
SECUENCIA DE REGLAJE
1 Posicionamiento de las grapas K1, K2 y K3
Colocar las grapas según la tabla siguiente (antes de cada modificación, Desconectar la tarjeta):
2 Elección de la dirección de la válvula
2.1 Dirección normal (por defecto)
 Presionar sobre OPEN y poner la tarjeta bajo tensión manteniendo el pulsador hundido.
 El LED verde se enciende. Relajar el pulsador OPEN.
 Desconectar la tarjeta.
2.2 Dirección inversa
 Presionar sobre CLOSE y poner la tarjeta bajo tensión manteniendo el pulsador hundido.
 El LED rojo se enciende. Relajar el pulsador CLOSE.
 Desconectar la tarjeta.
3 Elección del tipo de consigna
3.1 consigna bajo tensión 0-10V
 Presionar sobre MEM y poner la tarjeta bajo tensión manteniendo el pulsador hundido.
 El LED rojo parpadea 3 veces. Relajar el pulsador.
 Desconectar la tarjeta.
3.2 consigna bajo intensidad 0-20mA
 Presionar sobre MEM y OPEN y poner la tarjeta bajo tensión manteniendo los pulsadores
hundidos.
 El LED rojo parpadea 3 veces. Relajar el pulsador.
 Desconectar la tarjeta.
3.3 consigna bajo intensidad 4-20mA (por defecto)
 Presionar sobre MEM y CLOSE y poner la tarjeta bajo tensión manteniendo los pulsadores
hundidos.
 El LED rojo parpadea 3 veces. Relajar el pulsador.
 Desconectar la tarjeta.
4 Modo aprendizaje
 Presionar sobre OPEN y CLOSE y poner la tarjeta bajo tensión manteniendo los pulsadores
hundidos.
 Los 2 LED se encienden. Relajar los pulsadores , Los 2 LED se apagan. El Modo aprendizaje
es seleccionado.
 Presionar sobre CLOSE , Para hacer venir la válvula en posición cerrada. El LED rojo se en-
ciende.
 Memorizar la posición cerrada presionando sobre MEM + CLOSE, El LED rojo parpadea 2
veces para confirmar.
 Presionar sobre OPEN , Para hacer venir la válvula en posición abierta. El LED verde se en-
ciende.
 Memorizar la posición abierta presionando sobre MEM + OPEN, El LED verde parpadea 2
veces para confirmar.
 Las posiciones memorizadas, Desconectar la tarjeta.
MODO FUNCIONAMIENTO NORMAL
 Poner la tarjeta bajo tensión, El LED verde parpadea 3 veces.
 Durante el funcionamiento normal, el LED verde se enciende cuando el motor abre la válvula y
el LED rojo cuando el motor cierre la válvula.
 Cuando los 2 LED están apagados, el motor no es solicitado.
En caso de un par demasiado importante, los 2 LED se encienden para indicar la limitación y el
actuador cesa de funcionar. Para arrancarlo de nuevo, hay que invertir la dirección de funciona-
miento o desconectar y poner de nuevo la tarjeta bajo tensión
G
R
R
R
R
G R
R
R
G
G
G
G R
K3 ON K3 OFF
Mando Recopia Grapa K1
Grapa K3
A B A B
0-10V 0-10V ON OFF ON OFF OFF
0-10V 0-20mA ON OFF OFF ON OFF
0-10V 4-20mA ON OFF OFF ON ON
0-20mA 0-10V OFF ON ON OFF OFF
0-20mA 0-20mA OFF ON OFF ON OFF
0-20mA 4-20mA OFF ON OFF ON ON
4-20mA 0-10v OFF ON ON OFF OFF
4-20mA 0-20mA OFF ON OFF ON OFF
4-20mA 4-20mA OFF ON OFF ON ON
Grapa K2
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020
56
Modelo 3 posiciones
Actuadores con una tercera posición
La opción GF3 permite un pilotado en 3 posiciones. Las tres posiciones pueden ser comprendidas entre 0° y 180°. En están-
dar, los actuadores son ajustados en fábrica a 0° 90° 180°, lo que corresponde a una válvula 3 vías estándares. Otras confi-
guraciones son posibles pero el cliente debe precisarlo cuando hace el pedido.
Las 3 posiciones son pilotadas por 4 contactos, FCO,FCF,FCIO,FCIF, y 3 contactos de recopía, (FC1,FC2,FC3)
Los contactos FC1,FC2 son contactos normalmente abiertos (circuito cerrado en posición extrema) y FC3 es un contacto
cerrado abierto (circuito abierto en posición intermediaria).
Bornes
6 & 9 4 & 8 F4 & F9
Cerrado Abierto Cerrado
inter Abierto Abierto Abierto
180° Abierto Cerrado Cerrado
REP DESIGNACIÓN REP DESIGNACIÓN
FCO Final de carrera apertura FC1 Final de carrera auxiliar 1
FCF Final de carrera cierre FC2 Final de carrera auxiliar 2
FCIO Final de carrera intermedia
apertura FC3 Final de carrera auxiliar 3
FCIF Final de carrera intermedia
cierre D1/D2 Terminal retorno de defecto
(24V DC / 3A max)
La temperatura del Termi-
nal de conexión puede al-
canzar 90°C
M
SNAA710000
FCF
FC0
A
+
~
~
9 6 8 4
FC2
FC1
F9 F4
F7 F8
B
FCIF
FCIO
A
3 2 1
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
TP/PE
F6 F7 F8
4
N / -
I F O
Ph / +
R B N
COMMÚN FC1
RECOPIA FC1
RECOPIA FC2
RECOPIA FC3
COMMÚN FC2
COMMÚN FC3
RECOPIA
F6
D2
D1
FC3
ALIMENTACIÓN
ES
DSBA3200 • Rév. 30/09/2020 57
DATOS TECNICOS
Tipo (actuador eléctrico 1/4 vuelta) ER10 ER20 ER35 ER35 ER60 ER100
Tipo de envoltura Pequeña envoltura (ver p.8) Grande envoltura (ver p.8)
Protección IP (EN60529) IP66
Estanco a los polvos, chorros de agua « caudal <12.5 L/min »)
Resistencia a la corrosión (utilización
Interior y exterior) Cárter : PA6 UL 94 V-0 + 25% FV y tapa: PA6 UL 94 V-0
Todas las piezas metálicas : acero inoxidable 304 o acero + tratamiento Zn
Temperatura -10°C hasta +55°C (BBPR GS2 : -10°C hasta +40°C)
Humedad Humedad relativa máxima de 80% para temperaturas hasta 31 °C, y decrecimiento
lineal hasta 50% de humedad relativa a 40 °C
Grado de polución Grado De Polución aplicable al medio ambiente previsto de 2, (en la mayoría de los
casos)
Altitud Altitud hasta 2000m
Condiciones de medio ambiente
extensas Utilización al exterior y en Sitio Húmedo
Nivel acústico 61 dB
Peso 1 Kg 2.1 Kg
DATOS MECÁNICOS
Par nominal 10Nm 20Nm 35Nm 35Nm 60Nm 100Nm
Tiempo de maniobra 1/4 (ER estándar) 11s 11s 25s 7s 12s 23s
Tiempo de maniobra 1/4 (ER lento) 41s 79s 119s
Tiempo de maniobra 1/4 (ER POSI) 25s 41s 79s 119s
Platina de fijación (ISO 5211) Estrella 14
F03-F04-F05
Estrella 22
F05-F07
Ángulo de rotación 90° (otros a petición)
Topes mecánicos 90° +/- 5°
Mando manual Eje saliente
Dirección de rotación Dirección anti-horario para abrir
Voltaje (±10%) 100 V hasta 240 V AC 50/60 Hz y 100 V hasta 350 V DC
15 V hasta 30 V AC 50/60 Hz y 12 V hasta 48 V DC
Voltaje (±10%)
(BBPR GS2)
100 V hasta 240 V AC 50/60 Hz y 100 V hasta 350 V DC
24 V hasta 30 V AC 50/60 Hz y 24 V hasta 48 V DC
Frecuencia 50/60Hz
Potencia consumida 15W (0.08A) cos j = 0.75 45W (0.15A) cos j = 0.75
Categoría sobretensión Sobretensiones Transitorias hasta los niveles de la Categoría De Sobretensión II
Sobretensiones Temporales que surgen sobre la Red de alimentación
Limitador de par Eléctrico
Ciclo de trabajo (CEI34) 50%
Tensión máxima contactos finales de
carrera 4 hasta 250V AC/DC
(categoría sobretensión II)
Intensidad máxima contactos finales
de carrera 1mA hasta 5A max
Conexión eléctrica 1 prensaestopas 1 ISO M20 y 1 conectador DIN43650 3P+T
Corriente de arranque
Disyuntor curva D, corriente nominal con arreglo al número de actuadores (max. 4
actuadores) o utilizar un limitador de corriente de arranque en salida del
disyuntor.
DATOS ELÉCTRICOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

VALPES DSBA3200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario