CURT 16688 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El CURT 16688 es un convertidor de cableado para vehículos que permite conectar fácilmente un remolque a la mayoría de los vehículos con sistema de 12 voltios y toma de tierra negativa. Con una capacidad de 5 amperios por lado para los circuitos de señal y de 7,5 amperios en total para los circuitos de luces traseras y de circulación, el CURT 16688 puede manejar la mayoría de las necesidades básicas de iluminación de remolques.

El CURT 16688 es un convertidor de cableado para vehículos que permite conectar fácilmente un remolque a la mayoría de los vehículos con sistema de 12 voltios y toma de tierra negativa. Con una capacidad de 5 amperios por lado para los circuitos de señal y de 7,5 amperios en total para los circuitos de luces traseras y de circulación, el CURT 16688 puede manejar la mayoría de las necesidades básicas de iluminación de remolques.

56465-INS-RA 06/22/2021 ECN8249 PAGE 1 OF 5
INSTALLATION MANUAL
Tools Required
Ratchet Cutting tool
Socket, 8mm Drill
Socket extension 3/32” drill bit
Fish wire --
Wiring Location(s)
T1 and T2
WARNING
Do not exceed product rating or tow vehicle lamp load rating, whichever is lower.
Be sure not to lay tools a crossed the positive (typically noted with red covers or a red '+'
symbol). This can cause a ground to short causing sparks, and / or electrical shocks.
The battery connection must be fuse-protected, 10-amp max. Exceeding
the product rating can cause loss of warranty, overheating and potential fire.
Maintenance
Periodic inspection of all wires and connections should be performed
to ensure there is no visible damage or loose connections.
Electrical Ratings
Signal circuits 5.0-amps per side
Tail / Running Circuits 7.5-amps total
Check vehicle owner's manual or contact
the vehicle manufacturer for more information.
Wiring Location Guide*
for Trucks (T)
T1 Behind driver side taillight housing
T2 Behind passenger side taillight housing
T3 Behind driver side rear bumper
T4 Behind center of rear bumper fascia
T5 Behind passenger side rear bumper
T2
T4 T5
T1
T3
* Representative vehicle shown
NOTICE
Before you begin installation, read all instructions thoroughly.
Proper tools will improve the quality of installation and reduce the time required.
All steps must be followed to ensure the product will function properly. Once installed,
test for proper function by using a test light or connecting a properly wired trailer.
Level of Difficulty
Easy
Installation difficulty levels are based on time
and effort involved and may vary depending on
the installer level of expertise, condition of the
vehicle and proper tools and equipment.
56465-INS-RA 06/22/2021 ECN8249 PAGE 2 OF 5
Step 1
Locate the vehicle battery and disconnect
the negative battery terminal. Be sure to fasten
this wire down and away from the battery
while completing the installation process.
Step 3
Remove the taillight by pulling straight back.
Carefully remove the connectors, taking care
not to damage the locking tabs on the back.
Set the taillight off to the side and repeat
on the other side of the vehicle.
Step 2
Open the tailgate. Use an 8mm
socket to remove two bolts
securing the taillights in place.
Repeat on the other side of the vehicle.
56465-INS-RA 06/22/2021 ECN8249 PAGE 3 OF 5
Step 4
Beginning on the driver side of the vehicle,
drop a fish wire down inside the box where
the taillight was removed. From under the
vehicle, attach the yellow wire to the fish wire
and pull up into the taillight opening. Attach
the custom wiring harness to the taillight.
Re-attach the factory harness to the taillight
and to the custom wiring harness.
How to Fishwire
A) Fish wire is a way to push or pull
an electrical wire through a blind hole.
Make sure the wire is long enough
to stick out on the other side.
Insert the fish wire through the blind
hole and locate it on the other side.
B) Use tape to secure the harness
to the fish wire and pull back up.
The fish wire or harness may get hung up on
something, if this happens you may have to
push back down, wiggle it around or twist the
wire to loosen it from what it's hung up on.
Fish wire could be anything from a cut-up wire
hanger, stiff wire, rope or string depending on
what is needed for the installation.
A A
BB
Step 5
Route the green wire over to the passenger side. Zip tie as needed to the rear bumper.
Repeat step 4 using the green wire.
Adhere the black converter box using the provided double-sided tape.
Secure any loose wires with the provided cable ties.
Step 6
Locate a grounding point such as an existing
screw or bolt in the frame of the vehicle or drill
a 3/32"pilot hole. The area should be free from
rust, dirt, and paint (abrasive pad/paper to
remove rust and paint). Secure the white ground
wire with the ring terminal on the existing
fastener or with the provided ground screw.
CAUTION
Check for miscellaneous items that may be
hidden behind or under any surface before
drilling to avoid damage and/or personal injury
NOTICE
Once the custom wiring harness is installed,
verify that the harness is functioning by
attaching the 4-flat to any vehicle with
functioning trailer lights. The taillights
on the tow vehicle should function along
with the taillights on the towing vehicle.
56465-INS-RA 06/22/2021 ECN8249 PAGE 4 OF 5
Step 8
Route the black power wire from the vehicle battery as shown on the last page of this manual.
Reinstall all items removed during install. If it was disconnected at the beginning of the installation,
reconnect the negative battery terminal. Install the provided 4-flat dust cover to help prevent corrosion.
Step 7
Route the 4-flat along the rear bumper and zip tie
as needed. Mount the 4-flat close to the receiver tube.
56465-INS-RA 06/22/2021 ECN8249 PAGE 5 OF 5
POWERED CONVERTER LEAD INSTRUCTION SHEET
FICHE DE CONSIGNES DU CONVERTISSEUR D'ALIMENTATION
HOJA DE INSTRUCCIONES DEL CONDUCTOR DEL ADAPTADOR ALIMENTADO POR BATERÍA
Illustrations are for reference only. Battery
location may differ depending on the vehicle.
Les images ne sont fournies qu'à des fins de
référence. L'emplacement de la batterie peut
varier en fonction du véhicule.
Las ilustraciones son solo para
referencia. La ubicación de la batería
puede variar según el vehículo.
1. This converter system is to be used only on 12 volt negative ground systems.
2. Secure power wire to vehicle chassis using cable ties provided.
3. When passing the power wire through sheet metal, use an existing grommet,
add a grommet or use silicone to protect the power wire from sharp edges.
4. Overall T-connector design may differ from illustration. The illustration
should be used for power lead instruction only. Illustration is not to scale.
1. Ce système de convertisseur ne doit être utilisé
qu'avec une prise de masse de polarité négative de 12volts.
2. Fixer le câble d'alimentation au cssis du véhicule
à l'aide des courroies d'attache de câble fournies.
3. Utiliser un œillet existant, ajouter un œillet ou appliquer du silicone pour protéger le
ble d'alimentation des rebords tranchants au moment de le passer à travers la tôle.
4. La disposition gérale du connecteur en T peut différer de l'illustration. Celle-ci ne doit
être utilisée que pour le convertisseur d'alimentation. L'illustration n'est pas à l'échelle.
1. Este sistema de adaptadores solo se debe utilizar
con sistemas con polo negativo a masa de 12voltios.
2. Sujete el cable de alimentación al chasis del
vehículo utilizando los sujetacables suministrados.
3. Al pasar el cable de alimentacn por la lámina de metal, utilice la
arandela pasacable existente, agregue una arandela pasacable o utilice
silicona para proteger el cable de alimentación de los bordes filosos.
4. El diso general del conector T puede ser distinto de la ilustración. La ilustración solo se
debe utilizar para la instrucción del conductor de alimentación. La ilustración no está a escala.
Route 12 GA wire to vehicle battery location,
taking care to avoid any pinch points and hot
or rotating components.
Acheminer le câble de calibre12 à la batterie du
véhicule en prenant soin d'éviter les points de
pincement et les éléments chauds ou pivotants.
Pase el cable calibre 12 hacia la ubicación de
la batería del vehículo, con cuidado de evitar
atascos y componentes calientes o giratorios.
To avoid personal injury or property damage, check for miscellaneous
items that may be behind or under any surface before drilling.
Pour éviter les blessures et les dommages matériels, vérifier les divers
articles qui peuvent se trouver derrière ou sous la surface avant de percer.
Para evitar lesiones personales o daños materiales, verifique que no haya
ningún elemento dets o debajo de la superficie antes de perforar.
WARNING
AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
NOTICE
AVIS / AVISO
NOTICE
AVIS / AVISO
Use ring terminal
for battery connection
Utiliser une cosse à
anneau pour effectuer la
connexion à la batterie
Utilizar el terminal de
anillo para la conexión
de la batería
If using the converter as a powered
module for a two-wire system, the
red brake wire must be grounded
Si le convertisseur est utilisé comme
module d'alimentation pour un système
à deux fils, le câble de freinage rouge
doit être mis à la masse
Si se utiliza el adaptador como un módulo
energizado para un sistema bifilar, el cable
rojo del freno debe estar conectado a tierra
Fuse holder with 10 amp
fuse max (install fuse after
all other steps are complete)
Porte-fusible avec fusible de 10A
max (installer le fusible aps avoir
effectué toutes les autres étapes)
Portafusible con fusible de
10A máx. (instalar fusible una
vez completados los otros pasos) Attach the ring terminal of the white ground
wire to vehicle body using the screw provided
(drill 3/32" hole if necessary)
Attacher la cosse à anneau du fil de terre blanc
à la carrosserie du véhicule à l'aide de la vis
fournie (percer un trou de 3/32po au besoin)
Conectar el terminal de anillo del cable a tierra
blanco a la carcasa del vehículo utilizando el
tornillo suministrado (haga una perforación
de 3/32" si es necesario)
Mount converter using the
provided double-sided tape
Installer le convertisseur à l'aide
du ruban adhésif double face fourni
Montar el adaptador utilizando la
cinta de doble cara suministrada
Vehicle battery
Batterie du véhicule
Batería del vehículo
Generic housings shown for reference only
Les boîtiers gériques ne sont fournis qu'à des fins de référence
Se muestran carcasas genéricas, solo para referencia
Butt connector
Raccord bout à bout
Conector a tope
Butt connector
Raccord bout à bout
Conector a tope
Converter
Convertisseur
Adaptador
12 GA wire or larger
Câble de calibre12 ou plus
Cable calibre 12 o mayor
Disconnect negative battery (-)
cable before wiring the power wire
connecter le câble négatif (-) de la batterie
avant d'installer le câble d’alimentation
Desconectar el cable negativo (-) de la batería
antes de conectar el cable de alimentación
Route black wire to
positive battery (+)
Connecter le câble noir à la
borne positive (+) de la batterie
Pasar el cable negro hacia
el polo positivo (+) de la batea
12-1012-10
Green - Right turn
Red - Brake
Yellow - Left turn
Brown - Taillight
Vert - Clignotant droit
Rouge - Frein
Jaune - Clignotant gauche
Brun - Feu arrr
Verde - Giro a la derecha
Rojo - Freno
Amarillo - Giro a la izquierda
Marrón - Luces traseras
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

CURT 16688 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El CURT 16688 es un convertidor de cableado para vehículos que permite conectar fácilmente un remolque a la mayoría de los vehículos con sistema de 12 voltios y toma de tierra negativa. Con una capacidad de 5 amperios por lado para los circuitos de señal y de 7,5 amperios en total para los circuitos de luces traseras y de circulación, el CURT 16688 puede manejar la mayoría de las necesidades básicas de iluminación de remolques.

En otros idiomas