Whirlpool WCI55US0JS Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range
at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind the
top right side of the oven door.
Model Number__________________________________________ Serial Number__________________________________________
24" (65 CM) TOUCH ACTIVATED
ELECTRONIC INDUCTION
COOKTOP USER GUIDE
W11213196E
Table of Contents
COOKTOP SAFETY ....................................................................... 2
PARTS AND FEATURES-TOUCH-ACTIVATED CONTROLS .....4
Induction Ready Cookware..........................................................5
First Time Use ..............................................................................5
Daily Use ......................................................................................6
Functions ...................................................................................... 6
Indicators ...................................................................................... 7
Cooking Table...............................................................................7
Assisted Cooking Table ................................................................8
Ceramic Glass ..............................................................................8
COOKTOP CARE ............................................................................ 9
General Cleaning .......................................................................... 9
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
Accessories ................................................................................11
2
COOKTOP SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the cooktop, follow
basic precautions, including the following:
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a cooktop – Children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the
Room.
Care must be taken to prevent Aluminum Foil and Meat
Probes from contacting Heating Elements.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where cooktop is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
cooktop.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the cooktop.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
cooktop unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage on Cooktop – Flammable materials should not be
stored near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements –
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a risk of
electric shock, or fire.
Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
For units with induction elements
Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids on the cooktop surface since they can get hot.
4
PARTS AND FEATURES-TOUCH-ACTIVATED CONTROLS
Cooktop
24" (65 cm) Touch-Activated Electronic Control Model
Control Panel
24" (65 cm) Touch-Activated Electronic Control Models
1
2
ASSISTED BOIL / PAN FRYING
MELT / SIMMER
KEEP WARM / MELT
SIMMER / KEEP WARM
1. Cooktop
2. Control panel
1
2346 9
71110
5
8
12
Assisted boil
Assisted pan frying
Keep Warm
Melt
Melt
Keep W
arm
Simmer
Simmer
1. Activation of special functions
2. Cooking level selected
3. Cooking zone ON/OFF button
4. Power adjustment buttons
5. Identifying the cooking zone
6. Quick heat button
7. Timer indicator
8. Timer buttons
9. Auto fuction button
10. OK/Key Lock button – 3 seconds
11. Key Lock indicator light
12. Zone selection indicator
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic eld. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct the
interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The
electromagnetic eld may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer of the pacemaker or similar
medical device for additional information about its effects with electromagnetic elds of the induction cooktop.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada ICES-001.
5
Induction Ready Cookware
POTS AND PANS
Only use pots and pans made from ferromagnetic
material which are suitable for use with induction
cooktop:
A. Enamelled steel
B. Cast iron
C. Stainless steel designed for induction cooking.
To determine whether a pot is suitable, a magnet may be used to
check whether pots are magnetic.
The quality and the structure of the pot base can alter cooking
performance. Some indications for the diameter of the base
do not correspond to the actual diameter of the ferromagnetic
surface.
Some pots and pans have only a part of the bottom in
ferromagnetic material, with parts in another material that is not
suitable for induction cooking. These areas may heat up at
different levels or with lower temperatures. In certain cases, where
the bottom is made mainly of non-ferromagnetic materials, the
cooktop might not recognize the pan and therefore not switch on
the cooking zone.
To ensure optimum efciency, always use pots and pans with a
at bottom that distributes the heat evenly. If the bottom is
uneven, this will affect power and heat conduction.
Empty pots or pots with a thin base
Do not use empty pots or pans when the cooktop is on.
Proper sizing of pot/pan base for the different cooking areas
To ensure that the cooktop functions properly, use pots of a
suitable minimum diameter.
Always use the cooking zone that best corresponds to the
minimum diameter of the bottom of the pot.
Place the pot making sure it is well centered on the cooking zone
in use. Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
outside the area.
NOOK
C
A B
A
First Time Use
POWER MANAGEMENT
At the time of purchase, the cooktop is set to the maximum
possible power. Adjust the setting in relation to the limits of the
electrical system in your home as described in the following
paragraph.
NOTE: Depending on the power selected for the cooktop, some
of the cooking zone power levels and functions (e.g. boil or quick
reheating) could be automatically limited, in order to prevent the
selected limit from being exceeded.
To set the power of the cooktop:
Once you have connected the device to the mains power supply,
you can set the power level within 60 seconds.
Press the timer “+” button for at least 5 seconds. The display
shows
Press the “OK” button until the last power level selected appears.
Use the “+” and “−” buttons to select the desired power level. The
power levels available are: 4.0 kW – 6.0 kW – 7.2 kW.
Conrm by pressing “OK”.
The power level selected will stay in the memory even if the
power supply is interrupted.
To change the power level, turn your wall breaker power to the
cooktop off for at least 60 seconds, then turn the power back on
and repeat the steps above.
If an error occurs during the setting sequence, the symbol
will appear, and you will hear a beep. If this happens, repeat the
operation. If the error persists, contact the After-Sales Service.
ACOUSTIC SIGNAL ON/OFF
To switch the acoustic signal on/off:
Connect the cooktop to the power supply.
Within the rst minute, press the “Booster” button of the rst
scroll keypad at the top left for 5 seconds.
Only some alarms set will be deactivated.
DEMO MODE
To switch the acoustic signal on and off:
Connect the cooktop to the power supply.
Within the rst minute, press the quick heating button
“Booster” of the bottom left keypad for 5 seconds (as shown
below). Display will show dE.
.
A. 4" (10.2 cm) minimum
B. 434" (12 cm) minimum
C. 6" (15.2 cm) minimum
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (1.3 cm) maximum
overhang
6
Daily Use
POSITIONING
Do not cover the control panel symbols with the cooking pot.
NOTE: In the cooking zones close to the control panel, it is
advisable to keep pots and pans inside the markings (taking both
the bottom of the pan and the upper edge into consideration, as
this tends to be larger).
This prevents excessive overheating of the keypad. When grilling
or frying, use the rear cooking zones.
NOTE: Do not set any items on the control panel at any time.
To Use:
Press “ON/OFF” for at least one second to turn on the desired
cooking zone. A dot light and a dash (“-”) will be shown on display.
Press the “+” or “−” button of the required cooking zone to adjust
the power. At rst level “5” will be shown in line with the area.
The “Booster” button can be used to select the quick heating
function.
Letter “P” will appear on display.
To deactivate the cooking zones:
Select the “ON/OFF” button of the cooking zone desired.
CONTROL PANEL LOCK
To lock the settings and prevent it being switched on
unintentionally, press and hold the “Key Lock” button for
3seconds. A beep and a warning light above the symbol indicate
that this function has been activated. The control panel is locked
except “ON/OFF” of each cooking zone.
To unlock the controls, repeat the activation procedure.
Timer
The cooktop has a Timer. The Timer can be set in minutes up to
99 minutes.
To Use Timer:
1. Press “+” button to select the desired time.
NOTE: Press and hold the “+ or -” buttons for a few seconds
to quickly scroll through the time.
2. After releasing the button, the timer countdown will start in
3 seconds.
3. If needed to adjust the time, press “+” button to increase the
time or “+” button to decrease the time.
4. When countdown is over, timer tone will sound. The display
will indicate “00” and chime will play three times.
Then the display will turn off.
To Cancel:
Press “-” button until display shows “00” or press simultaneously
“-” and “+” for 5 seconds.
Functions
AUTO
The “Auto” button activates the special functions.
Place the pot in position and turn on the cooking zone.
Press the “Auto” button. “A” will appear on the display.
The indicator for the rst special feature available for the cooking
zone will light up.
Select the desired special function by pressing the “Auto” button
one or more times.
The function is activated once the “OK” button has been pressed
to conrm.
The power level is not editable. The cooktop sets a default power
level.
To deactivate the special functions, press “ON/OFF.”
If you want to change the special function press the “ON/OFF”
button and repeat the procedure.
MELT
This function allows you to bring food to the ideal temperature for
melting and to maintain the condition of the food without risk of
burning.
This method does not damage delicate foods such as chocolate,
and helps prevent food sticking to the pot/pan.
KEEP WARM
This feature allows you to keep your food at an ideal temperature,
usually after cooking is complete, or when reducing liquids very
slowly.
Ideal for serving foods at the perfect temperature.
SIMMER
This function is ideal for maintaining a simmering temperature,
allowing you to cook food for long periods. Ideal for long-cooking
recipes (rice, sauces, soups) with liquid sauces.
Auto
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
7
ASSISTED BOIL
The ideal function to manage the heating of water 8-17 cups
(2 L-4 L) to a boiling temperature. At the end of the heating stage,
the cooktop will make a sound to alert you that it is time to move
to the next cooking stage. Press the “OK” button to conrm that
the food is going to be placed in the pot and the cooktop will
move to the next stage. The system is able to monitor most of the
cooking process, but it is always necessary to stay present while
the cooktop is in use and adjust the power level, if necessary.
It is recommended to use this optional function with the
required accessory. (See Assistance or Service section to order
Accessories).
ASSISTED PAN FRYING
The ideal function for preheating an empty pan or a pan with oil
up to a maximum height of 3/8" (1 cm) to the best temperature
for frying. At the end of the heating stage, the cooktop will
make a sound to alert you that it is time to move to the next
cooking stage. The cooktop will stabalize the temperature and,
if necessary, adjust to keep consistent. Press the “OK” button
to conrm that the food is going to be placed in the pan then
the cooktop will move to the next stage. It is best to use this
function when both the pan and oil are at room temperature.
It is recommended to use this optional function with the
required accessory. (See Assistance or Service section to order
Accessories).
Indicators
POT INCORRECTLY POSITIONED OR MISSING
This symbol appears if the pot is not suitable for induction
cooking, is not positioned correctly or is not of an appropriate size
for the cooking zone selected. If no pot is detected within
30 seconds of making the selection, the cooking zone switches
off.
RESIDUAL HEAT
If “H” appears on the display, this means that the cooking zone
is hot. The indicator lights up even if the zone has not been
activated but has been heated due to the use of the adjacent
zone, or because a hot pot has been placed on it. When the
cooking zone has cooled down, the “H” disappears.
Cooking Table
POWER LEVEL TYPE OF COOKING LEVEL USE
(indicating cooking experience and habits)
Maximum
power
Boost Fast heating Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the
case of water or rapidly heating cooking liquids.
8−9 Frying − boiling Ideal for browning, starting to cook, frying deep frozen products, fast
boiling.
High power
7−8 Browning − sautéing − boiling
− grilling Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling (for a
short period of time, 5-10 minutes).
6−7 Browning − cooking − stewing
− sautéing − grilling Ideal for sautéing, maintaining a light boil, cooking and grilling (for a
medium period of time, 10-20 minutes), preheating accessories.
Medium
power
4−5 Cooking − stewing − sautéing
− grilling Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking (for a long period of
time). Creaming pasta.
3−4 Cooking − simmering −
thickening − creaming
Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts, sh) with liquids
(e.g. water, wines, broth, milk), creaming pasta.
2−3 Ideal for long-cooking recipes (less than 4 cups [1 L] in volume: rice,
sauces, roasts, sh) with liquids (e.g. water, wines, broth, milk).
Low power
1−2 Melting − defrosting − keeping
food warm − creaming
Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small
products and keeping just-cooked food warm (e.g. sauces, soups,
minestrone).
1Ideal for keeping just-cooked food warm, for creaming risottos and for
keeping serving dishes warm (with induction-suitable accessory).
Zero power OFF Support surface Cooktop in stand-by or off mode (possible end-of-cooking residual
heat, indicated by an “H”).
IMPORTANT:
The sensors for the assisted cooking functions have been
congured specically for the recommended pans.
It is important to match the size of the pan to the size of the
cooking zone.
Using pots/pans of the incorrect size or poorly positioning
pans on the cooking zone may cause limited activation of the
sensors.
Pots/pans from other manufacturers may not perform
well. They may heat to a temperature above or below the
programmed temperature setting. If using a pan that is not
the recommended accessory, monitor your cooking process
closely and switch to a manual mode if necessary.
Always keep the pot/pan centered on the element.
It is recommended to leave the accessory stationary during
the heating phase in order to obtain a more accurate control.
Always wait for the acoustic warning before inserting the food
and start from cold only with any seasoning.
In case of repeated cooking, it is advisable not to turn off
the automatic function, but to continue cooking, letting the
control maintain the correct temperature.
If possible, avoid using the assisted cooking functions when
the letter “H” is present, which means the element is still hot.
Let the element cool down before using this function again.
Your unit has a built in feature to shut itself off during over
voltage conditions, water spillage on the touch control, empty
pan, or for extended cooking durations. If this occurs, you
may turn the burner back on and resume cooking without
issue.
POTS/PANS FOR THE ASSISTED COOKING FUNCTION
The optional Assisted Boil and optional Assisted Fry functions
require an accessory pot and/or pan sold separately.*
W11463464 Pot
W11463466 Frying Pan
*Visit Whirlpool.com/accessories or call the Customer
eXperience Center to purchase. See the Assistance or Service
section for more information.
8
Ceramic Glass
Cleaning off the induction cooktop before and after each use will
help keep it free from stains and provide the most even heating.
For more information, see “General Cleaning” section.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed
or dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
1234567891 0 1 1
1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9
12
2 0
34
567
Assisted Cooking Table
TYPE OF COOKING DESCRIPTION
Boiling Ideal for boiling pasta, rice, vegetables, meats and sh.
Frying Ideal for stir frying vegetables, meat/steaks, sh, or to pan fry with oil (e.g. French fries).
9
COOKTOP CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
Do not use a steam cleaner.
CERAMIC GLASS
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
For best results, turn on key lock option to prevent the control
panel from turning on while cleaning.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding to
Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner to
the affected areas.
Rub affresh® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
Cooktop Scraper
Affresh® Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads.
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
NOTE: During the cleaning process, if the key lock is not
activated, some keys may turn on. Activate the key lock function
to avoid this.
Do not place any objects on the control panel at any time.
STAINLESS STEEL (On some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steelwool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
All purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots.
10
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here rst in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the cooktop wired properly? See the Installation
Instructions for more information.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
Is the cooktop control set correctly? Touch the display
area on the control panel to select a cooking surface before
selecting a function.
Is the “Key Lock” Cooktop Lockout set? See “Key Lock”
section.
Has the cooktop turned off by itself? The power off key was
unintentionally touched. Press power key again. Reset the
cooktop.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area. Cookware should not
extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See “Cookware”
section.
Is the cooktop control set to the proper heat level? See
“Function” section.
Is the cooktop level? Level the cooktop. See the Installation
Instructions.
Display shows messages
Is the display ashing “F” and numbers? If “F” and a
number are alternately ashing on the display, refer to the
following table for possible solutions.
DISPLAY CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION
F0E1 Cookware is detected but it is
not compatible with requested
operation.
The cookware is not well
positioned on the cooking zone,
or it is not compatible with one
or more cooking zones.
Press On/Off button twice to remove the
F0E1 code and restore the functionality
of the cooking zone. Then, try to use the
cookware with a different cooking zone,
or use different cookware.
F0EA The control panel switches off
because of excessively high
temperatures.
The internal temperature of
electronic parts is too high. Wait for the cooktop to cool down
before using it again.
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1,
F6E1, F7E5, F7E6
Disconnect the cooktop from the power supply.
Wait a few seconds then reconnect the cooktop to the power supply.
If the problem persists, call the service center and specify the error code that appears on the display.
d E
[when the cooktop
is off]
The cooktop does not switch heat
up.
The functions do not come on.
DEMO MODE on. Follow the instructions in the “DEMO
MODE” paragraph.
The cooktop does not allow a
special function to be activated. The power regulator limits the
power levels in accordance with
the maximum value set for the
cooktop.
See paragraph "Power management".
[Power level
lower than level
requested]
The cooktop automatically sets
a minimum power level to ensure
that the cooking zone can be used.
The power regulator limits the
power levels in accordance with
the maximum value set for the
cooktop.
See paragraph "Power management".
e.g.
:
BOILING
e.
g.
Operational cooktop sounds
Is there a low humming? This occurs when cooking at
high power. The cause of this is the amount of energy that is
transmitted from the appliance to the cookware. This sound
will quiet or go away when the power is turned down.
Is there a crackling? This sound occurs when cookware is
used that consists of different materials. The noise is caused
by vibrations in the joint faces between the different layers. It
may change depending on the amount and type of food being
cooked.
Is there a fan noise? The electronics require a controlled
temperature in order to function reliably. The cooktop is
tted with a fan that runs at various speeds according to the
temperature detected. The fan may also continue to run even
after the cooktop has been switched off, if the temperature it
detects is too high.
11
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new Whirlpool appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
In the U.S.A.
Call the Customer eXperience Center toll-free: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any
questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Center
toll-free: 1-800-807-6777 or visit our website at
www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide after-
warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Pot for Boiling Assisted Cooking function
Order Part Number W11463464
Pan for Frying Cooking function
Order Part Number W11463466
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31434
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462
All Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
12
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrer votre nouvelle cuisinière sur www.whirlpool.com.
Au Canada, enregistrez votre cuisinière au www.whirlpool.ca.
Pour référence future, veuillez prendre en note les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur le châssis du
four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle__________________________________________Numéro de série__________________________________________
GUIDE D’UTILISATION DE LA TABLE
DE CUISSON À INDUCTION AVEC
COMMANDES ÉLECTRONIQUES
TACTILES DE 24 PO (65 CM)
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON ....................................12
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES
TACTILES .....................................................................................15
Ustensiles pour cuisson par induction ......................................16
Première utilisation .....................................................................16
Utilisation quotidienne ................................................................17
Fonctions ....................................................................................17
Témoins ......................................................................................18
Tableau de cuisson ....................................................................19
Tableau pour la cuisson assistée ...............................................20
Vitrocéramique ...........................................................................20
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON ..................................21
Nettoyage général ......................................................................21
DÉPANNAGE .................................................................................22
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ..................................................23
Aux É.-U. ....................................................................................23
Au Canada ..................................................................................23
Accessoires ................................................................................23
13
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
Installation conforme – L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec
les codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels
codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou
le Code canadien des installations électriques, CSA
C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la terre en
respectant le Code canadien de l’électricité. S’assurer que
l’appareil est bien installé et que la mise à la terre est
réalisée par un technicien qualifié.
Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium
et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la table de cuisson.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la table de cuisson.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de la table de cuisson si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre
opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage sur la table de cuisson – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés près des
éléments à la surface.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu
épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de format approprié – La table de
cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de format correct améliore
l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale
– Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la
fumée et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table brisée
et créer le risque d’un choc électrique. Contacter
immédiatement un technicien qualifié. Éteindre l’appareil
pour éviter le risque d’une décharge électrique.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert –
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
14
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la réduction des interférences avec d’autres dispositifs résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d’y remédier enprenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Éloigner la table de cuisson du récepteur.
Brancher le récepteur dans une prise différente.
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE: Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions
lorsqu’elles se trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le
fonctionnement du stimulateur cardiaque ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur
cardiaque ou du dispositif médical pour obtenir des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence des champs
magnétiques émis par la table de cuisson à induction.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les appareils à éléments en spirale –
S’assurer que les cuvettes de propreté sont en place –
L’absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.
Pour les appareils avec l’éléments à induction –
Ne pas placer d’objets en métal comme un couteau, une
fourchette, une cuillère ou un couvercle sur la surface de
cuisson, ils pourraient devenir chauds.
Ce dispositif est conforme à la section 18 des règlements FCC.
Ce dispositif est conforme à la norme ICES-001 d’Industrie Canada.
15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES TACTILES
Table de cuisson
Modèle à commande électronique tactile de 24po (65cm)
Tableau de commande
Modèles à commande électronique tactile de 24po (65cm)
1
2
ASSISTED BOIL / PAN FRYING
MELT / SIMMER
KEEP WARM / MELT
SIMMER / KEEP WARM
1. Table de cuisson
2. Tableau de commande
1
2346 9
71110
5
8
12
Assisted boil
Assisted pan frying
Keep Warm
Melt
Melt
Keep W
arm
Simmer
Simmer
1. Activation des fonctions spéciales
2. Niveau de cuisson sélectionné
3. Bouton ON/OFF (marche/arrêt) de la zone de
cuisson
4. Bouton de réglage de la puissance
5. Identication de la zone de cuisson
6. Bouton de chauffage rapide
7. Indicateur de minuterie
8. Boutons de minuterie
9. Bouton de fonction Auto
10. Bouton OK/verrouillage des touches – 3 secondes
11. Témoin lumineux de verrouillage des touches
12. Témoins de sélection de zones
16
Ustensiles pour cuisson par induction
CASSEROLES ET POÊLES
Il ne faut utiliser que des casseroles et poêles
fabriquées de matière ferromagnétique conçue
àl’usage des tables de cuisson par induction:
A. Acier émaillé
B. Fonte
C. Acier inoxydable conçu pour la cuisson par
induction.
Pour savoir si une casserole convient, un aimant peut être placé
sous l’ustensile pour vérier s’il est magnétique.
La qualité et la structure du fond de la casserole peuvent avoir
une incidence sur le rendement de cuisson. Certaines indications
du diamètre du fond ne correspondent pas au diamètre réel de la
surface ferromagnétique.
Certaines casseroles et poêles ne possèdent qu’une partie de
leurfond fabriquée en matière ferromagnétique, l’autre partie est
fabriquée dans une matière qui ne convient pas pour la cuisson
par induction. Ces zones peuvent chauffer à des niveaux
différents ou à une température inférieure. Dans certaines
situations, lorsquele fond est fabriqué principalement de matière
qui n’est pas ferromagnétique, la table de cuisson peut ne pas
reconnaître l’ustensile, ce qui préviendra la mise en marche de la
zone de cuisson.
Pour assurer une efcacité optimale, utiliser toujours des
casseroles et poêles avec fond plat qui chauffe de façon
uniforme. Un fond qui n’est pas plat aura une incidence sur la
puissance et la conduction de la chaleur.
Casseroles vides ou à fond mince
N’utilisez pas une casserole ou une poêle vide lorsque la table de
cuisson est en marche.
Bonne taille de la base de la casserole/poêle pour les
différentes zones de cuisson
Pour assurer un fonctionnement adéquat de la table de cuisson,
utiliser des casseroles dont le diamètre est convenable.
Toujours utiliser la zone de cuisson qui correspond au diamètre
minimum du fond de la casserole.
Placer la casserole en s’assurant qu’elle est bien centrée sur la
zone de cuisson utilisée. Utiliser des ustensiles de cuisson de la
même taille environ que la surface de cuisson. L’ustensile de
cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2 po (1,3 cm) hors de
la zone de cuisson.
NONOK
C
A B
A
Première utilisation
GESTION DE PUISSANCE
Au moment de l’achat, la table de cuisson est réglée à la plus
grande puissance maximum possible. Modier le réglage en
fonction des limites du système électrique de votre maison,
comme décrit dans le paragraphe suivant.
REMARQUE: Selon la puissance sélectionnée pour la table
de cuisson, certains des niveaux de puissance et certaines des
fonctions (p. ex., faire bouillir ou réchauffage rapide) des zones de
cuisson peuvent être automatiquement limités pour prévenir de
dépasser la limite sélectionnée.
Réglage de la puissance de la table de cuisson:
Après avoir branché l’appareil à l’alimentation principale, il est
possible de régler le niveau de puissance dans les 60 secondes.
Appuyer sur le bouton «+» de la minuterie pendant au moins
5secondes. L’écran afche
Appuyer sur le bouton «OK» jusqu’à ce que le plus récent niveau
de puissance sélectionné s’afche. Utiliser les boutons «+» et
«-» pour sélectionner le niveau de puissance désiré. Les niveaux
de puissances accessibles sont: 4,0kW – 6,0kW – 7,2kW.
Conformer en appuyant sur «OK».
Le niveau de puissance sélectionné est conservé dans la
mémoire, même en cas d’interruption de l’alimentation.
Pour modier le niveau de puissance, fermer le disjoncteur
alimentant le circuit de la table de cuisson pendant au moins
60 secondes, puis alimenter de nouveau la table de cuisson et
effectuer les étapes précédentes.
Si une erreur se produit pendant la séquence de conguration, le
symbole s’afchera et une tonalité retentira. Si cette situation
se produit, répéter l’opération. Si l’erreur persiste, communiquer
avec le service après-vente.
SIGNAL ACOUSTIQUE MARCHE/ARRÊT
Activation/désactivation du signal acoustique:
Raccorder la table de cuisson à la source d’alimentation.
Dans la première minute, appuyer pendant 5 secondes sur
le bouton «Booster» (surchauffeur) du premier panneau de
délement situé en haut à gauche.
Seulement quelques réglages d’alarmes seront désactivés.
MODE DÉMONSTRATION
Activation/désactivation du signal acoustique:
Raccorder la table de cuisson à la source d’alimentation;
Dans la première minute, appuyer pendant 5 secondes sur
le bouton de chauffage rapide «Booster» (surchauffeur) du
panneau de délement situé en bas à gauche (comme illustré
ci-dessous). L’écran afchera dE.
.
A. 4po (10,2cm) minimum
B. 43/4po (12cm) minimum
C. 6po (15,2cm) minimum
A
B
C
A. Zone de cuisson de la surface
B. Ustensiles de cuisson/
autoclave
C. Dépassement maximum de
1/2 po (1,3cm)
17
Utilisation quotidienne
POSITIONNEMENT
Ne pas couvrir les symboles du tableau de commande avec la
casserole utilisée.
REMARQUE: Sur les zones de cuissons se trouvant près de la
table de commande, il est conseillé de maintenir les casseroles et
poêles dans la zone délimitée (tenir compte à la fois de la base de
la casserole et du rebord supérieur puisque ce dernier est souvent
plus large).
Ceci permet de prévenir la surchauffe excessive des touches.
Lorsqu’un plat est grillé ou frit, utiliser les zones de cuisson arrière.
REMARQUE : Ne placer aucun objet sur le tableau de commande.
Utilisation:
Appuyer sur «ON/OFF» (marche/arrêt) pendant au moins une
seconde pour mettre en marche la zone de cuisson désirée.
Unpoint lumineux et un tiret («-») apparaîtront à l’écran. Appuyer
sur les boutons «+» ou «- » de la zone de cuisson pour régler
la puissance. Au premier niveau, «5» s’afchera en ligne avec la
zone.
Le bouton «Booster» (surchauffeur) peut être utilisé pour
sélectionner la fonction de chauffage rapide.
La lettre «P» s’afchera à l’écran.
Désactivation des zones de cuisson:
Sélectionner le bouton «ON/OFF» (marche/arrêt) des zones de
cuisson souhaitées.
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Pour verrouiller les réglages et empêcher la mise en marche
accidentelle, maintenir enfoncé le bouton verrouillage des touches
pendant 3 secondes. Une tonalité et un témoin lumineux au-dessus
du symbole indiquent que cette fonction a été activée. Le tableau
de commande est verrouillé, sauf les boutons «ON/OFF»
(marche/arrêt) de chaque zone de cuisson.
Pour déverrouiller les commandes, répéter la procédure
d’activation.
Minuterie
La table de cuisson est munie d’une minuterie. La minuterie peut
être réglée en minutes jusqu’à concurrence de 99 minutes.
Utilisationde la minuterie:
1. Appuyer sur le bouton «+» pour entrer la durée désirée.
REMARQUE: Maintenir enfoncée les boutons «+» ou «-»
pendant quelques secondes pour naviguer rapidement dans
les durées.
2. Après avoir relâche le bouton, la minuterie commence son
compte à rebours après 3 secondes.
3. Si la durée doit être modiée, appuyer sur le bouton «+» pour
augmenter la durée ou «-» pour la réduire.
4. Lorsque le décompte est terminé, un signal sonore retentit.
L’écran afchera 00 et une tonalité retentira trois fois.
Ensuite, l’afchage s’éteint.
Annulation:
Appuyer sur le bouton «-» jusqu’à ce que l’écran afche «00» ou
appuyer simultanément pendant 5 secondes sur «-» et «+».
Fonctions
AUTO
Le bouton «Auto» active les fonctions spéciques.
Placer la casserole en position et mettre en marche la zone de
cuisson.
Appuyer sur le bouton «Auto». «A» s’afche à l’écran.
Le témoin de la première fonction spéciale de la zone de cuisson
s’allume.
Sélectionner la fonction spéciale désirée en appuyant sur le
bouton «Auto» une fois ou plus.
La fonction s’active après avoir appuyé sur le bouton «OK» pour
conrmer.
Il est impossible de modier le niveau de puissance. La table de
cuisson règle un niveau de puissance par défaut.
Pour désactiver les fonctions spéciales, appuyer sur
«ON/OFF» (marche/arrêt).
Pour changer de fonction spéciale, appuyer sur le bouton
«ON/OFF» (marche/arrêt) et répéter la procédure.
MELT (faire fondre)
Cette fonction permet d’amener les aliments à une température
idéale pour les faire fondre et les maintenir dans cet état sans les
brûler.
Cette méthode n’endommage pas les aliments délicats comme
le chocolat et aide à empêcher les aliments de coller dans la
casserole/poêle.
KEEP WARM (maintien au chaud)
Cette fonction permet de maintenir les aliments à une température
idéale, habituellement après la cuisson des aliments, ou pour faire
réduire un liquide très lentement.
Elle est idéale pour servir les aliments à la bonne température.
SIMMER (faire mijoter)
Cette fonction est parfaite pour maintenir une température de
mijotage, ce qui convient pour la cuisson d’aliments sur de
longues périodes. Elle est idéale pour les recettes avec long
tempsde cuisson (riz, sauces, soupes).
Auto
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
18
ASSISTED BOIL (faire bouillir avec aide)
Cette fonction est parfaite pour faire bouillir de 8 à 17 tasses (2 à
4 L) d’eau. À la n de la période de chauffage, la table de cuisson
produira un son pour vous informer qu’il est temps de passer à la
prochaine étape de cuisson. Appuyer sur le bouton «OK» pour
conrmer que les aliments vont être placés dans une casserole,
la table de cuisson passera à l’étape suivante. Le système est en
mesure de gérer la majorité du processus de cuisson, mais il est
toujours nécessaire de rester à portée pendant l’utilisation de la
table de cuisson pour régler au besoin le niveau de puissance.
Il est recommandé d’utiliser cette fonction avec les accessoires
requis. (Voir la section Assistance ou service pour commander
des accessoires.)
ASSISTED PAN FRYING (faire frire avec aide)
Cette fonction est parfaite pour préchauffer une casserole vide
ouune casserole contenant un maximum de 3/8po (1cm)
d’huile. À la n de la période de chauffage, la table de cuisson
produira un son pour vous informer qu’il est temps de passer à
la prochaine étape de cuisson. La table de cuisson stabilisera la
température et, au besoin, la réglera pour la maintenir constante.
Appuyer sur le bouton «OK» pour conrmer que des aliments
seront placés dans la casserole, la table de cuisson passera à
l’étape suivante. Il est préférable d’utiliser cette fonction lorsque
la casserole et l’huile sont à température de la pièce. Il est
recommandé d’utiliser cette fonction avec les accessoires requis.
(Voir la section Assistance ou service pour commander des
accessoires.)
Témoins
CASSEROLE MAL POSITIONNÉE OU ABSENTE
Ce symbole s’afche si la casserole ne convient pas pour la
cuisson par induction, n’est pas correctement positionnée
ou n’est pas d’une taille appropriée pour la zone de cuisson
sélectionnée. Si aucune casserole est détectée dans les
30 secondes après avoir effectué la sélection, la zone de cuisson
s’éteint.
CHALEUR RÉSIDUELLE
Un «H» qui s’afche à l’écran signie que la zone de cuisson est
chaude. Le témoin s’allume même si la zone n’a pas été activée,
mais a été chauffée en raison de l’utilisation de la zone adjacente
ou si une casserole chaude y est déposée. Lorsque la zone de
cuisson a refroidi, le «H» disparaît.
CASSEROLES/POÊLES POUR LES FONCTIONS DE
CUISSON ASSISTÉE
Les fonctions facultatives Assisted Boil (assistance pour faire
bouillir) et Assisted Fry (assistance pour faire frire) nécessitent une
casserole ou un plat vendus séparément.*
CasseroleW11463464
Poêle à frire W11463466
*Visiter Whirlpool.com/accessories ou appeler notre Centre
eXpérience clientèle pour acheter. Consulter la section
« Assistance ou dépannage » pour plus de renseignements.
IMPORTANTE:
Les capteurs pour les fonctions de cuisson assistée ont été
congurés spéciquement pour les poêles recommandées.
Il est important de faire correspondre la taille de la casserole
et la zone de cuisson.
Utiliser une casserole/poêle de mauvaise taille ou mal
positionnée sur la zone de cuisson peut causer une activation
limitée des capteurs.
Les casseroles/poêles d’autres fabricants peuvent ne pas
être aussi efcaces. Elles peuvent chauffer à une température
supérieure ou inférieure au réglage de température
programmé. Si une poêle non recommandée est utilisée,
vérier avec attention le processus de cuisson et au besoin,
passer en mode manuel.
Garder toujours la casserole ou le plat centré sur l’élément.
Il est recommandé de laisser l’accessoire immobile pendant la
phase de chauffage an d’obtenir un contrôle plus précis.
Attendre toujours pour l’avertissement sonore avant
d’insérer les aliments et cuisiner à partir du froid avec tout
assaisonnement.
En cas de cuisson répétée, il est conseillé de ne pas
désactiver la fonction automatique, mais de poursuivre
la cuisson en laissant la commande maintenir la bonne
température.
Si possible, éviter d’utiliser les fonctions de cuisson assistée
lorsque la lettre « H » est présente, ce qui signie que l’élément
est encore chaud. Laisser refroidir l’élément avant d’utiliser à
nouveau cette fonction.
Cet appareil est doté d’une fonction intégrée pour s’éteindre
en cas de surtension, de déversement d’eau sur la commande
tactile, de casserole vide ou pour des périodes de cuisson
prolongées. Si cela se produit, rallumer le brûleur et reprendre
la cuisson sans problème.
19
Tableau de cuisson
NIVEAU DE PUISSANCE TYPE DE CUISSON NIVEAU UTILISÉ
(indique l’expérience et les habitudes d’utilisation)
Puissance
maximum
Boost
(surchauffeur) Chauffage rapide Parfait pour faire augmenter rapidement la température d’aliments
pour faire bouillir rapidement si c’est de l’eau ou faire chauffer
rapidement des liquides de cuisson.
8−9 Frire − faire bouillir Parfait pour faire brunir, commencer la cuisson, faire frire des
produits surgelés ou faire bouillir rapidement.
Puissance
élevée
7−8 Brunir − faire sauter − bouillir −
griller Parfait pour faire sauter, bouillir de façon vive, cuire et griller
(pendant une courte période de 5 à 10 minutes).
6−7 Brunir − cuire − mijoter −
fairesauter − griller
Parfait pour faire sauter, bouillir de façon légère, cuire, griller
(pendant une période moyenne de 10 à 20 minutes) ou chauffer
des accessoires.
Puissance
moyenne
4−5 Cuire − mijoter − faire sauter −
griller Parfait pour faire mijoter, bouillir de façon légère, cuire (pendant
une longue période). Préparer des pâtes à la crème.
3−4
Cuire − mijoter à feu doux −
épaissir − crémer
Parfait pour les recettes qui doivent cuire longtemps (riz, sauces,
rôtis et poisson) dans un liquide (p. ex., eau, vin, bouillon, lait).
Préparer des pâtes à la crème.
2−3 Parfait pour les recettes qui doivent cuire longtemps (volume de
moins de 4 tasses [1 L]: riz, sauces, rôtis, poisson) dans un liquide
(p. ex., eau, vin, bouillon, lait).
Puissance
faible
1−2 Faire fondre − décongeler −
garder les aliments au chaud−
crémer
Parfait pour faire ramollir le beurre, fondre doucement le chocolat,
décongeler de petits produits et maintenir au chaud des aliments
qui viennent d’être cuits (p. ex., sauces, soupes, minestrone).
1Parfait pour maintenir au chaud des aliments qui viennent d’être
cuits, crémer un risotto et maintenir des plats de service tiède
(enutilisant un accessoire qui convient pour l’induction).
Aucune
puissance ARRÊT Surface de support Table de cuisson en mode attente ou arrêtée (il est possible qu’il y
ait une chaleur de cuisson résiduelle indiquée par un «H»).
20
Vitrocéramique
Le fait de nettoyer la table de cuisson à induction avant et après
chaque utilisation permettra d’éviter la présence de taches et
d’assurer une meilleure répartition de la chaleur. Consulter la
section «Nettoyage général» pour plus de renseignements.
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd oudur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la
surface et laisse un creux et des marques permanentes.
An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d’ustensile
de cuisson sur la table de cuisson.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la
tablede cuisson.
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du récipient. Lorsqu’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et
l’ustensile.
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent
laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
1234567891 0 1 1
1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9
12
2 0
34567
Tableau pour la cuisson assistée
TYPE DE CUISSON DESCRIPTION
Boiling (Bouillir) Idéal pour faire bouillir des pâtes, du riz, des légumes, des viandes et du poisson.
Frying (Frire) Idéal pour faire sauter à feu vif des légumes, de la viande/des biftecks, du poisson ou pour frire
avec de l’huile (p. ex., des frites).
21
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que la table de cuisson a refroidi.
Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
Ne pas effectuer de nettoyage à la vapeur.
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage:
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
Pour obtenir de bons résultats, activer l’option de verrouillage
des commandes pour prévenir les commandes de s’activer
pendant le nettoyage.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson affresh® sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table
de cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson est
offert sur commande. Il contient:
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson.
Consulter la section «Accessoires» pour obtenir les numéros de
pièces et renseignements pour commander.
REMARQUE : Pendant le nettoyage, si le verrouillage des
commandes n’est pas activé, certaines touches pourraient
s’activer. Activer la fonction de verrouillage des commandes pour
éviter cette situation.
Ne placer aucun objet sur le tableau de commande.
ACIER INOXYDABLE (Sur certains modèles)
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons
en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant tout-usage:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d’eau dure.
22
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici an d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
La table de cuisson est-elle correctement raccordée? Voir
les Instructions d’installation pour plus de renseignements.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
La commande de la table de cuisson est-elle bien réglée?
Toucher la zone d’afchage sur le tableau de commande pour
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner une
fonction.
Le verrouillage des commandes a-t-il été réglé?
Consulter la section «Verrouillage de la commande».
La table de cuisson s’est-elle mise hors tension toute
seule? La touche Power off (mise hors tension) a été enfoncée
involontairement. Appuyer à nouveau sur la touche Power
(mise sous tension). Régler de nouveau la table de cuisson.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson
La dimension de l’ustensile de cuisson est-elle appropriée?
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la zone de cuisson.
La table de cuisson ne produit pas les résultats
escomptés
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Consulter la section «Ustensiles de cuisson».
La commande de la table de cuisson est-elle réglée
au niveau approprié de chaleur? Consulter la section
«Fonction».
La table de cuisson est-elle d’aplomb? Niveler la table de
cuisson. Voir les instructions d’installation.
Des messages s’afchent
«F» ainsi que des chiffres clignotent-ils sur l’écran? Si «F»
et un chiffre clignotent par alternance sur l’écran, consulter le
tableau suivant pour trouver une éventuelle solution.
CODE AFFICHÉ DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION
F0E1 Un ustensile de cuisson a été
détecté, mais il n’est pas compatible
avec l’opération demandée.
L’ustensile de cuisson n’est
pas bien positionné sur la
zone de cuisson ou il n’est
pas compatible avec une ou
plusieurs des zones de cuisson.
Appuyer sur le bouton
On/Off (marche/arrêt) pour
supprimer le codeF0E1 et rétablir le
fonctionnement de la zone de cuisson.
Essayer ensuite d’utiliser l’ustensile
de cuisson sur une zone de cuisson
différente ou d’utiliser un ustensile de
cuisson différent.
F0EA Le panneau de commandes s’éteint
en raison d’une température
excessivement élevée.
La température interne des
pièces électroniques est trop
élevée.
Attendre que la table de cuisson
refroidisse avant de l’utiliser de
nouveau.
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1,
F6E1, F7E5, F7E6
Débrancher l’alimentation électrique de la table de cuisson.
Attendre quelques secondes, puis rebrancher l’alimentation électrique de la table de cuisson.
Si le problème persiste, effectuer un appel de service et indiquer le code d’erreur qui apparaît à l’écran.
d E
[lorsque la table de
cuisson est éteinte]
La table de cuisson n’active pas la
chaleur.
Les fonctions ne se mettent pas en
marche.
MODE DÉMO activé. Suivre les instructions du paragraphe
«MODE DÉMO».
La table de cuisson ne permet pas
l’activation d’une fonction spéciale. Le régulateur de puissance
limite les niveaux de puissance
selon la valeur maximum réglée
pour la table de cuisson.
Consulter le paragraphe «Gestion de
la puissance».
[Niveau de
puissance inférieur
au niveau demandé]
La table de cuisson règle
automatiquement le niveau de
puissance pour s’assurer que la
zone de cuisson puisse être utilisée.
Le régulateur de puissance
limite les niveaux de puissance
selon la valeur maximum réglée
pour la table de cuisson.
Consulter le paragraphe «Gestion de
la puissance».
e.g.
:
BOILING
e.
g.
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson
Y a-t-il un faible bourdonnement? Ceci se produit en cas
de cuisson à puissance élevée. Cela est dû à la quantité
d’énergie transmise de l’appareil au plat de cuisson.
Lebourdonnement faiblit ou cesse lorsque l’alimentation
estinterrompue.
Y a-t-il un bruit de crépitation? Ce son survient lorsque le
plat de cuisson utilisé est composé de différents matériaux.
Le bruit est causé par les vibrations dans les jointures entre
les différentes couches. Le bruit peut varier selon la quantité
et le type d’aliments cuits.
Y a-t-il un bruit de ventilateur? Les composants
électroniques nécessitent une température contrôlée pour
pouvoir fonctionner correctement. La table de cuisson est
équipée d’un ventilateur dont la vitesse de fonctionnement
varie en fonction de la température détectée. Le ventilateur
peut également continuer à fonctionner une fois que la table
de cuisson a été éteinte si la température détectée est trop
élevée.
23
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérier
la section «Dépannage». Cette vérication peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de
l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi
que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces de rechange spéciées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil Whirlpool.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné par Whirlpool le plus proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais au Centre pour l’eXpérience à la clientèle au:
1800253-1301 ou visitez notre site Web au www.whirlpool.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser le service d’entretien de votre région désigné par
Whirlpool, consultez aussi les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool en soumettant tout question ou problème à:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de Whirlpool au: 1800807-6777 ou visitez notre site
Web au www.whirlpool.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés de Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Casserole pour la fonction de cuisson Assisted Boil
(faire bouillir avec aide)
Commander la pièce no de pièceW11463464
Poêle pour fonction de cuisson à la friture
Commander la pièce no de pièceW11463466
Nettoyant pour table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièce31434
Protecteur de table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièce31463
Grattoir pour table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièceWA906B
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modèles en acier inoxydable)
Commander le numéro de pièce31462
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander le numéro de pièce31682
24
GRACIAS por adquirir este producto de alta calidad. Registre su nueva estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre su estufa en
www.whirlpool.ca.
Para referencia en el futuro, anote los números de serie y modelo de su producto. Puede encontrarlos en el marco del horno, detrás del
lado derecho superior de la puerta del horno.
Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________
MANUAL DEL USUARIO DE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN POR
INDUCCIÓN ELECTRÓNICA CON
CONTROLES TÁCTILES DE 24" (65 CM)
Índice
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN .....................24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES TÁCTILES ....... 27
Utensilios listo para cocción por inducción ...............................28
Uso por primera vez ...................................................................28
Uso diario ...................................................................................29
Funciones ...................................................................................29
Indicadores .................................................................................30
Tabla de cocción ........................................................................31
Tabla para cocción asistida .......................................................32
Vitrocerámica .............................................................................32
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ...........................33
Limpieza general ........................................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................34
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ................................................... 35
En Estados Unidos. ....................................................................35
En Canadá ..................................................................................35
Accesorios ..................................................................................35
25
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al usar la parrilla eléctrica, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
PRECAUCIÓN:
No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una parrilla eléctrica - al trepar
los niños encima de la parrilla eléctrica para alcanzar algún objeto,
podrían lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada – El electrodoméstico, cuando se instale,
deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales,
o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional
eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código
canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA
C22.1-02. En Canadá, el electrodoméstico debe ser conectado a
tierra de acuerdo con el Código canadiense de electricidad.
Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del electro-
doméstico sean efectuadas adecuadamente por un técnico
calificado.
Nunca use la parrilla eléctrica como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la parrilla eléctrica esté en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la
parrilla eléctrica.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto.
Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y
humeantes que pueden incendiarse.
Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y las sondas
para carne entren en contacto con los elementos calefactores.
Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se
esté colgando mientras esté usando la parrilla eléctrica.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la
parrilla eléctrica a menos que se recomiende específicamente en el
manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un
técnico competente.
Almacenaje encima de la parrilla eléctrica - No se debe guardar
materiales inflamables cerca de las unidades exteriores.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el
fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga el incendio
o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas
húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar
quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los
elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños
voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCA DE
LAS UNIDADES - Las unidades exteriores podrían estar calientes no
obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
para que se enfríen. Entre esas áreas, están la parrilla eléctrica
y las superficies que están frente a la parrilla eléctrica.
Utensilios de cocina vidriados - Sólo algunos tipos de utensilios de
vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro u otros utensilios
vidriados son adecuados para uso en la parrilla eléctrica sin que se
rompan debido a cambios repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y
no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes -
Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales
inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y
no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes.
No cocine en una parrilla eléctrica quebrada - Si la parrilla
eléctrica se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames
pueden penetrar en la parrilla eléctrica y dar lugar a un riesgo de
choque eléctrico. Comuníquese de inmediato con un técnico
competente. Apagar el aparato para evitar la posibilidad de
choque electrico.
Limpie la parrilla eléctrica con cuidado - Si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción
caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor.
Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al
ser aplicados en una superficie caliente.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados. La
acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y
ocasione lesiones.
Para unidades con campana de ventilación –
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe
dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Para unidades con elementos de serpentines –
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo
estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la cocción puede
ocasionar daños al alambrado o componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los
platillos para goteo de las unidades exteriores, excepto como lo
sugiera el manual.
La instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a riesgos
de choque eléctrico o incendio.
No remoje los elementos calefactores desmontables - Nunca se
deben sumergir los elementos calefactores en el agua.
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas sobre la superficie de cocción ya que pueden calentarse.
Para unidades con elementos de inducción –
Use cacerolas de tamaño apropiado - La parrilla eléctrica está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño distinto.
Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientemente
grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior.
El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del
elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa
se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador
también mejorará el rendimiento energético.
26
Esta supercie de cocción por inducción genera y utiliza una frecuencia de energía ISM (industrial, cientíca y médica, por sus siglas
en inglés) que calienta el recipiente de cocción usando un campo electromagnético. Ha sido probada y cumple con la Parte 18 de las
reglas FCC (Comisión federal de comunicaciones, por sus siglas en inglés) para el equipo ISM. Esta supercie de cocción por inducción
satisface los requisitos de FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en la instalación en casas de familia.
Esta supercie de cocción por inducción puede ocasionar interferencia con la recepción de televisión o de radio. Si ocurre interferencia,
el usuario deberá intentar corregirla de esta manera:
Mover la antena receptora de radio o televisión.
Aumentar la distancia entre la supercie de cocción y el receptor.
Conectar el receptor en una salida diferente.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia.
NOTA: Las personas que usan un marcapasos o un dispositivo médico similar deberán tener cuidado al pararse cerca de esta supercie
de cocción por inducción mientras esté encendida. El campo electromagnético puede afectar el marcapasos u otro dispositivo similar.
Consulte a su médico o al fabricante de marcapasos u otro dispositivo médico similar para obtener información adicional acerca de sus
efectos con los campos electromagnéticos de la supercie de cocción por inducción.
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC.
Este dispositivo cumple con la norma ICES-001 de Industry Canada
27
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES TÁCTILES
Supercie de cocción
Modelo de 24" (65 cm) con control electrónico táctil
Panel de control
Modelos de 24" (65 cm) con control electrónico táctil
1
2
ASSISTED BOIL / PAN FRYING
MELT / SIMMER
KEEP WARM / MELT
SIMMER / KEEP WARM
1. Supercie de cocción
2. Panel de control
1
2346 9
71110
5
8
12
Assisted boil
Assisted pan frying
Keep Warm
Melt
Melt
Keep W
arm
Simmer
Simmer
1. Activación de funciones especiales
2. Nivel de cocción seleccionado
3. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
de la zona de cocción
4. Botones de ajuste de potencia
5. Identicación de la zona de cocción
6. Botón de calentamiento rápido
7. Indicador del temporizador
8. Botones del temporizador
9. Botón de función Auto (Automático)
10. Botón OK (Aceptar)/Bloqueo de
botones: 3 segundos
11. Luz indicadora del bloqueo de botones
12. Indicador de selección de zonas
28
Utensilios listo para cocción por inducción
OLLAS Y SARTENES
Use solo ollas y sartenes hechas de material
ferromagnético, aptas para utilizarse con
supercies de cocción por inducción:
A. Acero esmaltado
B. Hierro fundido
C. Acero inoxidable diseñado para la cocción
porinducción.
Para determinar si una olla es apta, puede usarse un imán con el
objetivo de comprobar si las ollas tienen magnetismo.
La calidad y la estructura de la base de la olla puede alterar el
rendimiento de cocción. Algunas indicaciones del diámetro de
la base no se corresponden con el diámetro real de la supercie
ferromagnética.
Algunas ollas y sartenes solo tienen una parte de su base hecha de
material ferromagnético, con partes hechas de otros materiales no
aptos para la cocción por inducción. Estas áreas pueden
calentarse a diferentes niveles o con temperaturas más bajas.
Enciertos casos, cuando la parte inferior está hecha
principalmente de materiales no ferromagnéticos, la supercie de
cocción podría no reconocer la olla y, por lo tanto, no encender la
zona de cocción.
Para garantizar la máxima eciencia, use siempre ollas y sartenes
con una parte inferior plana que distribuya uniformemente el
calor. Si la parte inferior no es uniforme, esto afectará la potencia
y la conducción del calor.
Ollas vacías o con una base delgada
No use ollas y sartenes vacías cuando la supercie de cocción
está encendida.
El tamaño adecuado de la base de la olla/sartén para las
diferentes áreas de cocción
Para garantizar que la supercie de cocción funcione
adecuadamente, use ollas con un diámetro mínimo apto.
Use siempre la zona de cocción que más se corresponda con el
diámetro mínimo de la parte inferior de la olla.
Posicione la olla asegurándose de que esté centrada en la zona
de cocción que va a utilizar. Utilice utensilios de cocina que
tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción de
la supercie. Losutensilios de cocina no deben extenderse más
de 1/2" (1,3 cm) fuera del área.
NO
Si
C
A B
A
Uso por primera vez
GESTIÓN ENERGÉTICA
Al momento de la compra, la supercie de cocción está
congurada con la máxima potencia posible. Ajuste esta opción
en relación con los límites del sistema eléctrico de su hogar,
como se describe en el párrafo siguiente.
NOTA: De acuerdo con la potencia seleccionada para la
supercie de cocción, algunos de los niveles y las funciones de
potencia de cocción de la zona de cocción (por ejemplo, hervir o
recalentar rápidamente) pueden limitarse automáticamente para
impedir que se supere el límite seleccionado.
Para congurar la potencia de la supercie de cocción:
Luego de conectar el dispositivo al suministro eléctrico principal,
tiene 60 segundos para congurar el nivel de potencia.
Presione el botón “+” del temporizador durante al menos
5segundos. La pantalla muestra
Presione el botón “OK” (Aceptar) hasta que aparezca el último
nivel de potencia seleccionado. Use los botones “+” y “−” para
seleccionar el nivel de potencia deseado. Los niveles de potencia
disponibles son: 4,0 kW – 6,0 kW – 7,2 kW.
Para conrmar la selección, presione “OK” (Aceptar).
El nivel de potencia seleccionado permanecerá en la memoria
aunque se interrumpa el suministro eléctrico.
Para cambiar el nivel de potencia, apague el disyuntor de pared
de la supercie de cocción al menos durante 60 segundos; luego
vuelva a encenderlo y repita los pasos anteriores.
Si se produce un error durante la secuencia de conguración,
aparecerá el símbolo y escuchará un pitido. En este caso,
repita la operación. Si el error persiste, comuníquese con el
servicio de atención posventa.
SEÑAL ACÚSTICA ENCENDIDA/APAGADA
Para encender/apagar la señal acústica:
Conecte el suministro eléctrico a la supercie de cocción.
Antes de que transcurra un minuto, presione durante
5segundos el botón “Booster” (Aumento) del primer
tecladodeslizante en la esquina superior izquierda.
Solo se desactivarán algunas de las alarmas conguradas.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
Para encender/apagar la señal acústica:
Conecte el suministro eléctrico a la supercie de cocción;
Antes de que transcurra un minuto, presione durante
5segundos el botón “Booster” (Aumento) de calentamiento
rápido (como se muestra a continuación). La pantalla
mostrarádE.
.
A. 4" (10,2 cm) mínima
B. 434" (12 cm) mínima
C. 6" (15,2 cm) mínima
A
B
C
A. Zona de cocción de la supercie
B. Utensilios de cocina/
instrumentos para enlatado
C. Saliente máxima de 1/2"
(1,3 cm)
29
Uso diario
POSICIONAMIENTO
No cubra los símbolos del panel de control con la olla.
NOTA: En las zonas de cocción cercanas al panel de control,
serecomienda mantener las ollas y las sartenes dentro de las
marcas (tomando en cuenta la parte inferior y el borde superior
dela olla, ya que esto tiende a ser más grande).
Esto impide que el teclado se sobrecaliente. Al asar o freír, use las
zonas de cocción traseras.
NOTA: No congure cualquier elemento en el panel de control en
cualquier momento.
Forma de uso:
Presione “ON/OFF” (Encendido/Apagado) durante al menos un
segundo para encender la zona de cocción deseada. Aparecerá
una luz de punto y un guion “-” en la pantalla. Presione el botón
“+” o “−” de la zona de cocción requerida para ajustar la potencia.
En el primer nivel, aparecerá “5” dentro del área.
El botón “Booster” (Aumento) puede usarse para seleccionar la
función de calentamiento rápido.
Aparecerá la letra “P” en la pantalla.
Para desactivar las zonas de cocción:
Seleccione el botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado) de la zona
de cocción deseada.
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
Para bloquear la conguración y evitar que se modiquen
inadvertidamente, mantenga presionado durante 3segundos el
botón Bloqueo de botones. Un pitido y una luz de advertencia por
encima del símbolo indicará que se ha activado esta función. El
panel de control estará bloqueado, aexcepción dela opción de
encendido/apagado de cada zona decocción.
Para desbloquear los controles, repita el procedimiento de
activación.
Temporizador
La supercie de cocción posee un temporizador. El temporizador
se puede jar en minutos, hasta 99.
Para usar el temporizador:
1. Presione el botón “+” para seleccionar la hora deseada.
NOTA: Mantenga presionados los botones “+” o “-” durante
algunos segundos para desplazarse rápidamente por el tiempo.
2. Después de soltar el botón, comenzará el conteo del
temporizador en 3 segundos.
3. Si necesita ajustar el tiempo, presione el botón “+” para
aumentar el tiempo o el botón “-” para reducirlo.
4. Cuando termine el conteo, el temporizador emitirá un tono.
La pantalla mostrará “00” y sonará una campana tres veces.
Luego se apagará la pantalla.
Cómo cancelarlo:
Presione el botón “-” hasta que la pantalla muestre “00”, o bien
presione simultáneamente durante 5 segundos “-” y “+”.
Funciones
AUTO (Automático)
El botón “Auto” (Automático) activa las funciones especiales.
Coloque la sartén en posición y encienda la zona de cocción.
Presione el botón “Auto” (Automático). Aparecerá “A” en la
pantalla.
Se encenderá el indicador para la primera función disponible en la
zona de cocción.
Para seleccionar la función especial deseada, presione una o
varias veces el botón “Auto” (Automático).
La función se activa una vez que se ha presionado el botón
“OK” (Aceptar) para conrmar.
El nivel de potencia no se puede editar. La supercie de cocción
congura un nivel de potencia predeterminado.
Para desactivar las funciones especiales, presione “ON/OFF”
(Encendido/Apagado).
Si desea cambiar las funciones especiales, presione el botón
“ON/OFF” (Encendido/Apagado) y repita el procedimiento.
MELT (Fundir)
Esta función permite llevar la comida a la temperatura ideal para
que se funda y mantener su condición sin riesgo de quemarla.
Este método no daña comidas delicadas como el chocolate y
ayuda a evitar que se pegue en la olla/sartén.
KEEP WARM (Mantener caliente)
Esta función permite mantener la comida a una temperatura ideal,
generalmente luego de nalizada la cocción, o cuando se hace
una reducción muy lenta de líquidos.
Ideal para servir comida a la temperatura perfecta.
SIMMER (Hervir a fuego lento)
Esta función es ideal para mantener una temperatura de hervor a
fuego lento, lo que permite cocinar durante periodos largos. Ideal
para recetas de cocción prolongada (arroz, salsa, sopa) con salsas
líquidas.
Auto
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
30
ASSISTED BOIL (Hervir con ayuda)
La función ideal para controlar el calentamiento de 8-17 vasos
de agua (2 L-4 L) a temperatura de hervor. Al nal de la etapa
de calentamiento, la supercie de cocción hará un sonido para
alertar que es momento de pasar a la siguiente etapa de cocción.
Presione el botón “OK” (Aceptar) para conrmar que la comida
va a colocarse en la sartén y la supercie de cocción pasará
a la siguiente etapa. El sistema puede monitorear la mayoría
de los procesos de cocción, pero siempre es necesario estar
presente mientras se usa la supercie de cocción y ajustar el nivel
de potencia si es necesario. Se recomienda usar esta función
opcional con el accesorio requerido. (Vea la sección Ayuda o
Servicio técnico para hacer pedidos de accesorios).
ASSISTED PAN FRYING (Freír con ayuda)
La función ideal para precalentar una sartén vacía o una sartén
con aceite hasta una altura de 3/8" (1 cm) hasta alcanzar la mejor
temperatura para freír. Al nal de la etapa de calentamiento,
la supercie de cocción hará un sonido para alertar que es
momento de pasar a la siguiente etapa de cocción. La supercie
de cocción estabilizará la temperatura y, si es necesario, la
ajustará para que permanezca constante. Presione el botón “OK”
(Aceptar) para conrmar que la comida se colocará en la sartén
y luego la supercie de cocción pasará a la siguiente etapa.
Conviene utilizar esta función cuando la sartén y el aceite están a
temperatura ambiente. Se recomienda usar esta función opcional
con el accesorio requerido. (Vea la sección Ayuda o Servicio
técnico para hacer pedidos de accesorios).
Indicadores
SARTÉN AUSENTE O EN POSICIÓN INCORRECTA
Este símbolo aparece si la sartén no es apta para cocción
por inducción, no está posicionada correctamente o no tiene
el tamaño apropiado para la zona de cocción seleccionada.
Sino sedetecta una olla 30 segundos después de realizada la
selección, la zona de cocción se apagará.
CALOR RESIDUAL
Si aparece “H” en la pantalla, signica que la zona de cocción
está caliente. El indicador se enciende incluso si la zona no se
ha activado pero se ha calentado debido al uso de una zona
adyacente, o debido a que una olla caliente se ha colocado
sobre ella. Cuando la zona de cocción se ha enfriado, la “H”
desaparece.
OLLAS/SARTENES PARA LAS FUNCIONES DE
COCCIÓN ASISTIDA
Las funciones opcionales Assisted Boil (Hervor asistido) y
Assisted Fry (Fritura asistida) requieren de una olla y/o sartén que
se venden por separado.*
Olla W11463464
Sartén W11463466
*Visite Whirlpool.com/accessories o llame al Centro para la
eXperiencia del cliente para compra. Vea la sección Asistencia o
Servicio Técnico para obtener más información.
IMPORTANTE:
Los sensores para las funciones de cocción asistida
se han congurado especícamente para las sartenes
recomendadas.
Es importante que el tamaño de la sartén coincida con el
tamaño de la zona de cocción.
El uso de ollas/sartenes de tamaño incorrecto o las sartenes
en posiciones erróneas en la zona de cocción puede provocar
una activación limitada de los sensores.
Los ollas/sartenes de otros fabricantes pueden no funcionar
bien. Pueden calentar a una temperatura superior o inferior
que la conguración de temperatura programada. Si no se
recomienda usar una sartén como accesorio, controle de
cerca el proceso de cocción y cambie a modo manual si es
necesario.
Siempre mantenga la olla/sartén centrados en el elemento.
Se recomienda dejar el accesorio estacionario durante la fase
de calentamiento para obtener un control más preciso.
Espere siempre a escuchar la advertencia acústica antes
de insertar el alimento y empiece desde frío solo con algún
condimento.
En caso de cocción repetida, es recomendable no apagar
la función automática, sino seguir cocinando, y dejar que el
control mantenga la temperatura correcta.
De ser posible, evite usar las funciones de cocción asistida
cuando la letra “H” esté presente, lo que signica que el
elemento aún está caliente. Permita que el elemento se enfríe
antes de volver a usar la función.
Su unidad tiene una función incorporada para apagarse
durante condiciones de sobrevoltaje, derrames de agua en el
control táctil, sartén vacía o durante períodos prolongados de
cocción. Si esto ocurre, puede volver a encender el quemador
y reanudar la cocción sin problemas.
31
Tabla de cocción
NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCIÓN NIVEL DE USO
(indica los hábitos y la experiencia en la cocina)
Potencia
máxima
Boost
(Aumentar) Calentamiento rápido Ideal para aumentar rápidamente la temperatura de la comida a hervor
rápido en caso de que se utilicen agua o líquidos de cocción de
calentamiento rápido.
8−9 Freír − hervir Ideal para dorar, comenzar a cocinar, freír productos congelados o
hervir rápido.
Potencia
alta
7−8 Dorar − saltear − hervir − asar Ideal para saltear, mantener un hervor activo, cocinar y asar (durante
un periodo breve, de 5 a 10 minutos).
6−7 Dorar − cocinar − guisar −
saltar − asar Ideal para saltar, mantener un hervor medio, cocinar y asar (durante un
periodo medio, de 10 a 20 minutos), precalentar accesorios.
Potencia
media
4−5 Cocinar − guisar − saltar − asar Ideal para guisar, mantener un hervor bajo, cocinar (durante periodos
largos). Cocinar pasta al vapor.
3−4
Cocinar − hervir a fuego lento−
espesar − cocinar al vapor
Ideal para recetas de cocción larga (arroz, salsa, asado, pescado) con
líquidos (por ejemplo, agua, vino, caldo, crema), cocinar pasta al vapor.
2−3 Ideal para recetas de cocción larga (menos de 4 copas [1 L] en
volumen: arroz, salsa, asado, pescado) con líquidos (por ejemplo,
agua, vino, caldo, leche).
Potencia
baja
1−2 Fundir − descongelar −
mantener comida caliente −
cocinar al vapor
Ideal para ablandar manteca, fundir suavemente chocolate,
descongelar productos pequeños y mantener caliente comida recién
hecha (por ejemplo, salsa, sopa, minestrón).
1Ideal para mantener caliente comida recién hecha, cocinar al vapor
risottos y mantener calientes los platos (con un accesorio de inducción
apto).
Potencia
cero APAGADO Supercie de soporte Supercie de cocción en modo de espera o apagada (posible calor
residual de nal de cocción, que se indica con una “H”).
32
Vitrocerámica
Para mantener la supercie de cocción por inducción sin
manchas y obtener un calor uniforme, límpiela antes y después
de cada uso. Para obtener mayor información, vea la sección
“Limpieza general”.
Evite almacenar tarros o latas sobre la supercie de cocción.
Si un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie de
cocción podría rajarla.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje una
tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida que se
enfría la supercie de cocción, el aire puede quedar atrapado
entre la tapa y la supercie de cocción, y la vitrocerámica
podría romperse cuando quite la tapa.
En caso de alimentos que contengan cualquier clase de
azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes
posible. Espere a que la supercie de cocción se enfríe un
poco. Luego, con guantes para horno, limpie los derrames
mientras que la supercie aún está tibia. Si se deja que las
salpicaduras azucaradas se enfríen, estas pueden adherirse
ala supercie de cocción, lo que causará picaduras y marcas
permanentes.
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para
hornear sobre la supercie de cocción.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
que los objetos de materiales que pueden derretirse, como
plástico o papel aluminio, toquen alguna parte de la supercie
de cocción.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la use
como tabla para cortar.
Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducción
óptima del calor y un consumo eciente de la energía.
Losutensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y
resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina.
Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la
regla y el utensilio de cocina.
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos
pueden dejar marcas cuando se calientan.
1234567891 0 1 1
1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9
12
2 0
34567
Tabla para cocción asistida
TIPO DE COCCIÓN DESCRIPCIÓN
Boiling (Hervir) Ideal para hervir pasta, arroz, vegetales, carnes y pescado.
Frying (Freír) Ideal para freír vegetales, carnes/letes, pescado o para dorar y freír con aceite (p. ej. papas
fritas).
33
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la supercie de cocción esté fría.
Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos
de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
No use un limpiador a vapor.
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
Para obtener mejores resultados, active la opción de bloqueo
de controles para evitar que el panel de control se encienda
durante la limpieza.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para supercies
de cocción.
Para resultados óptimos, use el raspador para supercies
de cocción mientras la supercie de cocción todavía
esté tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar
guantes para horno cuando se raspa la supercie de
cocción tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la supercie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la supercie de cocción se enfríe por completo
antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para supercies de cocción affresh® en las zonas
afectadas.
Frote la almohadilla de limpieza azul para supercies
de cocción con limpiador para supercies de cocción
affresh® sobre la supercie. Se requiere algo de presión
para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el kit completo de limpieza para supercies de
cocción, que incluye lo siguiente:
Raspador para supercies de cocción
Limpiador para supercies de cocción affresh®
Almohadillas de limpieza azules para supercies de
cocción.
Vea la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza e
información sobre pedidos.
NOTA: Durante el proceso de limpieza, si no está activado el
bloqueo de controles, es posible que algunas teclas se activen.
Active la función de bloqueo de controles para evitarlo.
No coloque ningún objeto en el panel de control en ningún
momento.
ACERO INOXIDABLE (En algunos modelos)
Para evitar daños en las supercies de acero inoxidable, no
use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos,
limpiador para supercies de cocción, estropajos de lana de
acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas.
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Método de limpieza:
Limpiador de uso general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para manchas de agua dura.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio técnico.
Nada funciona
¿Se ha cableado debidamente la supercie de cocción?
Para obtener más información, vea las Instrucciones de
instalación.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
Si el problema continúa, llame a un electricista.
La supercie de cocción no funciona
¿Se ha ajustado correctamente el control de la supercie
de cocción? Toque el área de la pantalla sobre el panel de
control para seleccionar una supercie de cocción antes de
seleccionar una función.
¿Se ha ajustado el bloqueo de la supercie de cocción en
KEY Lock (Bloqueo de controles)? Consulte la sección
“Key Lock (Bloqueo de controles)”.
¿La supercie de cocción se apagó sola? Se ha tocado
accidentalmente el botón de apagado. Vuelva a presionar el
botón de encendido. Restablezca la supercie de cocción.
Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de
cocina sobre la supercie de cocción
¿Son los utensilios de cocina del tamaño correcto? Utilice
utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo tamaño
que el área de cocción de la supercie. Los utensilios de cocina no
deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área de cocción.
Los resultados de cocción de la supercie de cocción
no son los esperados
¿Se está usando el utensilio de cocina adecuado? Vea la
sección “Utensilios de cocina”.
¿Se ha ajustado el control de la supercie de cocción en
elnivel de calor adecuado? Vea la sección “Función”.
¿Está nivelada la supercie de cocción? Nivele la supercie
de cocción. Vea las Instrucciones de instalación.
La pantalla muestra mensajes
¿Muestra la pantalla “F” o “C” y números destellando?
Si en la pantalla aparecen “F” destellando alternadamente y un
número, consulte la tabla a continuación para ver las posibles
soluciones:
CÓDIGO EN LA
PANTALLA DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
F0E1 Se detecta un utensilio de cocina
pero no es compatible con la
operación solicitada.
El utensilio de cocina no está en
la posición adecuada en la zona
de cocción o no es compatible
con una o más zonas de
cocción.
Presione el botón
ON/OFF (Encendido/apagado) para
eliminar el código F0E1 y restablecer
la funcionalidad de la zona de cocción.
Luego, intente utilizar el utensilio
de cocina con una zona de cocción
diferente o utilice un utensilio de cocina
diferente.
F0EA El panel de control se apaga debido
a temperaturas extremadamente
altas O por corto del NTC de la
bobina.
La temperatura interna de las
piezas electrónicas es muy alta. Espere que la supercie de cocción se
enfríe antes de utilizarla de vuelta.
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1,
F6E1, F7E5, F7E6
Desconecte la supercie de cocción de su suministro eléctrico.
Espere unos segundos y vuelva a conectarlo.
Si el problema persiste, llame al centro de servicios y especique el código de error que aparece en la pantalla.
d E
[con la supercie de
cocción apagada]
La supercie de cocción no activa
el calentamiento.
No aparecen las funciones.
El MODO DE DEMOSTRACIÓN
está encendido. Siga las instrucciones incluidas
en el parágrafo “MODO DE
DEMOSTRACIÓN”.
La supercie de cocción no
permite la activación de una
función especial.
El regulador de potencia limita los
niveles de potencia de acuerdo
con el valor máximo congurado
para la supercie de cocción.
Consulte el parágrafo “Administración
de potencia”.
[Nivel de potencia
inferior al solicitado]
La supercie de cocción congura
automáticamente un nivel de
potencia mínimo para garantizar que
pueda usarse la zona de cocción.
El regulador de potencia limita los
niveles de potencia de acuerdo
con el valor máximo congurado
para la supercie de cocción.
Consulte el parágrafo “Administración
de potencia”.
e.g.
:
BOILING
e.g.
Sonidos de funcionamiento de la supercie de cocción
¿Hay un zumbido ligero? Esto ocurre cuando se está
cocinando a alta intensidad. Lo que lo ocasiona esto es la
cantidad de energía que se transmite del electrodoméstico
al recipiente de cocción. Este sonido se aplacará o
desaparecerá cuando se apague la supercie de cocción.
¿Hay un chisporroteo? Este sonido se produce cuando
se usan recipientes de cocción fabricados con diferentes
materiales. Elruido es ocasionado por vibraciones en las
juntas de las láminas que están entre las diferentes capas.
Elsonido puede cambiar según la cantidad y el tipo de
alimento que se esté cocinando.
¿Hay un ruido de ventilador? Los componentes electrónicos
requieren una temperatura controlada para poder funcionar
de manera segura. La supercie de cocción tiene un
ventilador incorporado que funciona a varias velocidades
según la temperatura detectada. Es posible que el ventilador
continúe funcionando aun después de que la supercie
de cocción se haya apagado, si es que se detecta una
temperatura demasiado elevada.
35
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio técnico, consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los
númeroscompletos de modelo y de serie del electrodoméstico.
Estainformación nos ayudará a atender mejor su solicitud.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas especicadas de fábrica. Estas piezas
especicadas de fábrica encajarán y funcionarán correctamente
ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada
en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de Whirlpool.
Para encontrar piezas especicadas de fábrica en su zona,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano de Whirlpool.
En Estados Unidos.
Llame a Customer eXperience Center sin costo al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y repuestos.
Asistencia al cliente especializada (idioma español,
deciencias de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de
repuestos y empresas de servicio. Los técnicos de servicio
designados por Whirlpool están capacitados para cumplir
con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para localizar una empresa de servicios designada por
Whirlpool en su zona, también puede consultar las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con
sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que lo
podamos localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Customer eXperience Center de Whirlpool Canada LP
sin costo al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y repuestos.
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de
repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designados
por Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía
del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine
en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas
o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que lo
podamos localizar durante el día.
Accesorios
Olla para la función de cocción Assisted Boil
(Hervircon ayuda)
Referencia para pedido W11463464
Sartén para la función Assisted Pan Frying
(Freír en forma ligera con ayuda)
Referencia para pedido W11463466
Limpiador para supercies de cocción
(modelos con vitrocerámica)
Referencia para pedido 31434
Protector para supercies de cocción
(modelos con vitrocerámica)
Referencia para pedido 31463
Raspador para supercies de cocina
(modelos con vitrocerámica)
Referencia para pedido WA906B
Limpiador y pulidor para acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido 31462
Limpiador multiuso para electrodomésticos
Referencia para pedido 31682
36
NOTAS
37
NOTAS
38
NOTAS
39
NOTAS
W11213196E
®/™ ©2021 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. 06/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool WCI55US0JS Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario