Tekonsha 118516† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118516-037 Rev. A 11/01/2010
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Endeavor
e
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench,
Test-probe
1. Open the vehicle’s rear tailgate, remove cargo
nets and cargo floor hatch to access the spare
tire area.
d
2. Temporarily remove all floor coverings,
10 mm storage tray bolts and storage trays,
exposing the spare tire compartment. Remove
drivers side and center foam cargo trays to
locate tow plug housing under drivers side
foam tray.
e
,
f
3. Insert the T-Connector harness into the vehicle’s
Tow-Plug harness and lock into place. Ensure
that the connectors are fully inserted with lock-
ing tabs in place.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed. For initial test, reset vehicle electrical
system by temporarily removing the key from
the ignition.
4. On the Driver’s side, mount the T-Connector
black box using the double-sided tape provided.
Secure the remainder of the T-Connector har-
ness with the cable ties provided, to prevent
damage or rattling and being careful to avoid
any areas that would cut or pinch the wire.
NOTE
Store 4-Flat in trunk area when not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires.
DO NOT exceed lower of towing
manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.6 amps)
Read vehicle’s owners manual &
instruction sheet for additional information.
d
f
© 2010 Cequent Performance Products, Inc.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench,
Test-probe
1. Abra la puerta trasera del vehículo, retire las
redes de carga y la compuerta del piso de carga
para tener acceso al área de la llanta de
repuesto.
d
2. Retire temporalmente todas las cubiertas del
piso, los pernos de la bandeja de almace-
namiento de 10 mm y las bandejas de almace-
namiento, de manera que el compartimiento de
la llanta de repuesto quede expuesto. Retire las
bandejas de carga de espuma del centro y del
costado del conductor para ubicar la caja del
enchufe del remolque debajo de la bandeja de
espuma del lado del conductor.
e
,
f
3. Inserte el arnés del conector en T en el arnés
del conector de remolque del vehículo y blo-
quéelo en su lugar. Verifique que los conectores
estén completamente insertados con las engüe-
tas de bloqueo en su lugar.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale. Para la
prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico
del vehículo al quitar temporalmente la llave de
la ignición.
4. En el costado del conductor, instale la caja
negra conectora en T utilizando la cinta adhesiva
por ambos lados que se suministra. Fije el resto
del arnés del conector en T con los amarres
de cable que se suministran, para evitar daños
o vibración y con cuidado de evitar áreas que
podrían cortar o pellizcar el cable.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 cables en el
compartimiento de la llanta de repuesto cuando no
esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar incen-
dios. NO exceda la calificación de remolque más
baja indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por
costado (2.1 amperios)
Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instruc-
ciones del vehículo para información adicional.
FraNçaIS
OUTILS REQUIS:
Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm,
Sonde de vérification
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule, retirer les
filets d’arrimage et la trappe de plancher pour
accéder au logement de la roue de secours.
d
2. Retirer temporairement tous les revêtements de
plancher, les bacs de rangement et leurs bou-
lons 10 mm afin d’exposer le logement du pneu
de secours. Enlever les plateaux de transport en
mousse du centre et du côté conducteur pour
repérer le logement de la fiche de remorquage
sous le plateau de mousse côté conducteur.
e
,
f
3. Brancher le faisceau du connecteur en T sur le
faisceau de la fiche de remorque et verrouiller
en place. S’assurer que les connecteurs sont
insérés à fond, avec les pattes de verrouillage
en place.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne cor-
rectement. Tester et vérifier l’installation à
l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque.
Comme test initial, réinitialiser le système élec-
trique du véhicule en retirant temporairement la
clé du contact.
4. “Du côté conducteur, monter la boîte noire du
connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à
deux faces qui est fourni. Afin de prévenir les
dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le
reste du harnais du connecteur en T à l’aide
des attaches de câble fournies, en prenant soin
d’éviter les endroits susceptibles de couper ou
coincer les fils.”
REMARQUE
Quand il n’est pas utilisé, remiser le connecteur
plat à 4 voies dans le logement du pneu de sec-
ours.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou :
Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1
amps)
Max. lumières arrières : (5,6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la feuille
d’instructions du véhicule pour de plus amples
informations.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación d T-Connector Connecteur en T Conector en T e Endeavor READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118516-037 Rev. A 11/01/2010 ENGLISH TOOLS REQUIRED: 10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench, Test-probe 1. Open the vehicle’s rear tailgate, remove cargo nets and cargo floor hatch to access the spare tire area. d 2. Temporarily remove all floor coverings, 10 mm storage tray bolts and storage trays, exposing the spare tire compartment. Remove drivers side and center foam cargo trays to locate tow plug housing under drivers side foam tray. e, f 3. Insert the T-Connector harness into the vehicle’s Tow-Plug harness and lock into place. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place.  WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 4. On the Driver’s side, mount the T-Connector black box using the double-sided tape provided. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would cut or pinch the wire. NOTE Store 4-Flat in trunk area when not in use.  WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (5.6 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. f Français EspaÑol Outils requis: Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm, Sonde de vérification 1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule, retirer les filets d’arrimage et la trappe de plancher pour accéder au logement de la roue de secours. d 2. Retirer temporairement tous les revêtements de plancher, les bacs de rangement et leurs boulons 10 mm afin d’exposer le logement du pneu de secours. Enlever les plateaux de transport en mousse du centre et du côté conducteur pour repérer le logement de la fiche de remorquage sous le plateau de mousse côté conducteur. e, f 3. Brancher le faisceau du connecteur en T sur le faisceau de la fiche de remorque et verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place.  AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 4. “Du côté conducteur, monter la boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à deux faces qui est fourni. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du harnais du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils.” REMARQUE Quand il n’est pas utilisé, remiser le connecteur plat à 4 voies dans le logement du pneu de secours.  AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : •M  ax. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières : (5,6 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. herramientas necessarias: 10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench, Test-probe 1. Abra la puerta trasera del vehículo, retire las redes de carga y la compuerta del piso de carga para tener acceso al área de la llanta de repuesto. d 2. Retire temporalmente todas las cubiertas del piso, los pernos de la bandeja de almacenamiento de 10 mm y las bandejas de almacenamiento, de manera que el compartimiento de la llanta de repuesto quede expuesto. Retire las bandejas de carga de espuma del centro y del costado del conductor para ubicar la caja del enchufe del remolque debajo de la bandeja de espuma del lado del conductor. e, f 3. Inserte el arnés del conector en T en el arnés del conector de remolque del vehículo y bloquéelo en su lugar. Verifique que los conectores estén completamente insertados con las engüetas de bloqueo en su lugar.  ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. 4. En el costado del conductor, instale la caja negra conectora en T utilizando la cinta adhesiva por ambos lados que se suministra. Fije el resto del arnés del conector en T con los amarres de cable que se suministran, para evitar daños o vibración y con cuidado de evitar áreas que podrían cortar o pellizcar el cable. NOTA Almacene el conector plano de 4 cables en el compartimiento de la llanta de repuesto cuando no esté en uso.  ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (5.6 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2010 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118516† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para