Parkside PAHS 12 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

IAN 88933
LIJADORA RECARGABLE DE MANO PAHS 12 A1
AKKU-HANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
BATTERY POWERED
PALM SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
LIJADORA RECARGABLE DE MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 15
GB Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
C
9
10
8
5a
5b
6
A
7
2
1
7
D
3
4
4 4 a
E
11
12
13
5 ES
Índice
Introducción
Uso según las normas ..................................................................................................................... Página 6
Equipamiento................................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Características técnicas .................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................................... Página 7
3. Seguridad de las personas ........................................................................................................ Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................................ Página 8
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador ....................................................... Página 9
6. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para esta lijadora ........................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para cargadores ............................................................ Página 10
Antes de la puesta en funcionamiento
uitar / cargar / colocar la batería................................................................................................... Página 10
Comprobar el estado de la batería ............................................................................................... Página 10
Puesta en funcionamiento
Aspiración del polvo ....................................................................................................................... Página 10
Caja colectora de polvo para aspiración propia ......................................................................... Página 11
Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora) ........................................................ Página 11
Colocar / retirar la lija .................................................................................................................... Página 11
Girar la placa de lijar ..................................................................................................................... Página 11
Indicaciones de trabajo .................................................................................................................. Página 11
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 12
Asistencia .................................................................................................................................... Página 12
Garantía ....................................................................................................................................... Página 12
Eliminación ................................................................................................................................. Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 13
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Lijadora recargable de mano
PAHS 12 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa-
rato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este product
o.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, famili-
arícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones in-
dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso según las normas
El aparato está diseñado, dependiendo del papel
de lija, para lijar en seco madera, plástico, metal,
masilla así como superficies barnizadas. Este apa-
rato está especialmente indicado para esquinas,
perfiles o zonas de difícil acceso. Cualquier otro uso
o modificación del aparato se considera inade
cuado
y conlleva considerables peligros de accidente. No
asumiremos la responsabilidad por los daños oca-
sionados debido a un uso distinto del adecuado.
No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Paquete de batería
2
Botón de bloqueo del paquete de batería
3
Conexión del adaptador
4
Adaptador para aspirador de polvo externo
4a
Pieza reductora
5a
Lengüeta (colector de polvo)
5d
Colector de polvo para aspiración propia
6
Botón de bloqueo del colector de polvo
7
Orificios de ventilación
8
Placa de lija patentada (giro 360º)
9
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
10
Piloto de batería LED
11
Indicador del estado de carga rojo
12
Indicador del estado de carga verde
13
Cargador
Volumen de suministro
1 lijadora recargable de mano
3 hojas de lija (granulación 60 / 80 / 120)
1 paquete de batería
1 cargador
1 adaptador para aspirador de polvo externo con
pieza reductora
1 colector de polvo
1 maleta de transporte
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Lijadora recargable de mano PAH 12 A1:
Velocidad nominal: n
0
10000 min
-1
Frecuencia de
oscilación nominal: n
0
20000 min
-1
Placa de lija: giro de 360º
Paquete de batería PAHS 12 A1-1:
Tipo: LITHIUM-ION
Tensión nominal: 12 V
Capacidad: 1300 mAh
Cargador PAH 12 A1-2:
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V∼, 50 Hz
Potencia nominal: 16 W
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 11,5 V
Corriente nominal: 600m A
Duración de la carga: aprox. 180 min
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 79,2 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 90,2 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 6,188 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El valor de emi-
siones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Po-
dría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
con regularidad la herramienta eléctrica de este
modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan baja
como sea posible. Algunas medidas que puede to-
mar para reducir la carga de vibraciones son llevar
guantes cuando utilice la herramienta o limitar el
tiempo de trabajo. Para ello, tenga en cuenta todas
las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo
el tiempo en que la herramienta está apagada o el
tiempo que está encendida pero que funciona sin
carga).
Q
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las ad-
vertencias e indicaciones de se-
guridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o le-
siones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctri
ca
cuando la esté utilizando. Las distraccion
es
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el ca-
ble al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
Introducción
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de de-
fecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y pro-
ceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se en-
cuentra bajo el efecto de drogas, alco-
hol o medicamentos. Un simple momento
de descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección. Si
lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protec-
ción auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c) Evite una conexión accidental del
aparato. Asegúrese de que la herra-
mienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla al suministro eléc-
trico, antes de cogerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apa-
rato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar
go
pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
9 ES
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían pro-
vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un
cortocircuito podrían producirse quemaduras
o un incendio.
d)
Si se utiliza la batería de forma inco-
rrecta puede salir líquido de la misma.
Evite el contacto con este líquido. En
caso de contacto accidental enjuague
con agua. Si el líquido penetrase en
los ojos, busque además la ayuda de
un médico. El líquido que sale de las bate-
rías puede causar irritación cutánea o quema-
duras.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
apa-
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se-
guirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
específicas para esta lijadora
¡PELIGROS CAUSA-
DOS POR EL POLVO! En caso de trabajar
la madera durante un tiempo prolongado, y
sobretodo cuando se trate de materiales que
produzcan polvos tóxicos para la salud, co-
necte el aparato a un dispositivo externo de
aspiración de polvo. Utilice gafas protectoras
y mascarillas de protección contra el polvo.
Evite lijar pinturas que contengan plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
¡VAPORES TÓXI-
COS! Trabajar con polvos nocivos / tóxicos su-
pone un riesgo para la salud de quien maneja
el aparato o de las personas que estén cerca.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Si lija metales se producirán chispas. Por lo ta-
nto, preste atención para que ninguna persona
resulte dañada y asegúrese de que no hay ma-
teriales inflamables cerca de la zona de trabajo.
Procure que exista suficiente ventilación cuando
trabaje con plásticos, pinturas, lacas etc.
No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies mojadas.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
10 ES
Puesta en funcionamiento
No trabaje con materiales que contengan ami-
anto. El amianto puede producir cáncer.
Nunca utilice el aparato para fines inusuales y
emplee siempre las piezas y los accesorios ori-
ginales. La utilización de piezas o accesorios
distintos a los recomendados en la instrucciones
de uso puede implicar riesgo de lesiones.
Asegure la pieza de trabajo. Para ello,
utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de
banco para asegurar la pieza. Así estará más
segura que si solo utiliza la mano.
Indicaciones de seguridad
específicas para cargadores
(EN60335-1 / EN60335-2-29)
Cuando el cable de conexión del aparato esté
dañado este deberá ser sustituido por el servicio
de atención al cliente u otra persona cualificada
para evitar así cualquier peligro.
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia y / o los conocimientos suficientes
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervi-
sión de una persona responsable de su seguri-
dad o habiendo recibido de esta persona las
indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
producto. Vigile a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
Las pilas no recargables no se pueden volver a
cargar.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Quitar / cargar / colocar la
batería
Nota: la batería se suministra semicargada. Antes
de poner el aparato en funcionamiento cargue la
batería al menos 3 horas con el cargador. Así se
asegura el rendimiento completo de la batería. Puede
cargar la batería Li-Ion en cualquier momento sin
acortar su vida útil. Si interrumpe el proceso de
carga la batería no se verá afectada.
1. Para retirar el paquete de batería
1
pulse el
botón de bloqueo
2
y saque la batería
1
del aparato.
2. Coloque la batería
1
en el cargador
13
.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
El indicador del estado de carga
11
se ilumina
en rojo.
4. El indicador del estado de carga verde
12
le
indica que ya se ha culminado el proceso de
carga y que la batería
1
está lista para usarse.
5. Introduzca la batería
1
en el aparato.
Comprobar el estado de la
batería
El estado o la capacidad restante se mostrará en el
LED de la batería
10
como se indica a continuación:
ROJO / AMARILLO / VERDE = carga / capacidad
máxima
ROJO / AMARILLO = carga / capacidad media
ROJO = carga baja - cargar batería
Puesta en funcionamiento
¡Advertencia! Encienda siempre la lijadora ma-
nual antes de ponerla en contacto con el material y
desplace a continuación el aparato sobre la pieza.
Encender el aparato:
Pulse el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
9
.
Apagar el aparato:
Pulse el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
9
.
Q
Aspiración del polvo
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dis-
ponen de una caja colectora de polvo o que pueden
estar conectados con el aspirador mediante un
dispositivo de aspiración existe peligro de incendio
Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en
/ Antes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamiento
11 ES
Puesta en funcionamiento
caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de
metal en madera puede encenderse el polvo de ma-
dera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo
de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente
cuando el polvo de la madera está mezclado con
restos de laca o de otras sustancias químicas y la
pieza
a pulir se ha calentado después de haber trabajado
con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa
un recalentamiento de la pieza a pulir y del apa
rato y
antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja co-
lectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
Lleve una máscara de protección contra
el polvo!
Q
Caja colectora de polvo
para aspiración propia
Acoplar:
Deslice el colector de polvo para aspiración
propia
5b
hasta que haga tope en la lijadora
manual.
Retirar:
Presione las teclas de desbloqueo
6
de la
caja de polvo para la propia aspiración
5b
y
retírela empujando hacia atrás.
Advertencia: para garantizar una aspiración de
polvo óptima, vacíe el colector de polvo para la
aspiración propia
5b
con la debida antelación.
Para ello, extraiga el colector de polvo del
aparato
5b
como se ha descrito previamente.
Abra el colector de polvo tirando de la lengü-
eta
5a
y retire la tapa. Limpie ambas partes
completamente sacudiéndolas.
Adaptador para aspiración
externa (con pieza reductora)
Conexión:
Coloque el adaptador para aspiración externa
4
en la conexión del adaptador
3
.
En caso necesario, utilice la pieza de reduc-
ción
4a
insertándola en el adaptador
4
.
Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-
piración de polvo adecuado (por ej. un aspira-
dor de taller) en el adaptador para aspiración
externa
4
o en la pieza reductora
4a
.
Extracción:
Retire el tubo flexible del dispositivo de aspira-
ción del adaptador para aspirador de polvo
externo
4
.
Retire el adaptador para aspirador de polvo
externo
4
, en caso oportuno junto con la
pieza reductora
4a
.
Q
Colocar / retirar la lija
Colocar:
Puede colocar la lija mediante un cierre con
velcro en la placa de lijar
8
.
Retirar:
Retire simplemente la lija de la placa de lijar
8
(véase fig. C).
Q
Girar la placa de lijar
Gire la placa de lijar
8
en la dirección
deseada (véase fig. D).
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superfi-
cie se determinan a través del granulado de la lija.
Por favor tenga en cuenta que para trabajar
los diferentes materiales se necesitan diferentes
lijas con diferente granulado.
Q
Indicaciones de trabajo
Acerque el aparato a la pieza de trabajo.
Trabaje ejerciendo poca presión.
Trabaje con un avance uniforme.
Sustituya las hojas de lija a tiempo.
No utilice la misma lija para trabajar distintos
materiales (p.ej., madera y, después, metal).
Limpie frecuentemente la lija con el aspirador
de polvo.
/ Antes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamiento
12 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / FabricantePuesta en … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
Lije los lugares de difícil acceso con el borde de-
lantero o lateral de la lija en la placa de lijar
8
.
Q
Mantenimiento y limpieza
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente
.
La lijadora manual con batería no requiere mante-
nimiento alguno.
Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Nunca utilice objetos cortantes, gasolina,
productos de limpieza o detergentes que sean
agresivos para el plástico. No deben entrar
líquidos al interior del dispositivo.
Mantenga las aberturas para la ventilación
7
siempre libres.
Q
Asistencia
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal técnico
cualificado y con repuestos originales.
Así se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El apa-
rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha
sido probado antes de su entrega. Guarde
e
l comprobante de caja como justificante de
compra. Si necesitara hacer uso de la ga-
rantía, póngase en contacto por teléfono
con su centro de servicio habitual. Éste es e
l
único modo de garantizar un envío gra
tuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del
material, pero no los daños de transporte, piezas
sujetas a desgaste y los daños sufridos por las pie-
zas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este pro-
ducto ha sido diseñado exclusivamente para el uso
particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica au-
torizados, la garantía pierde su validez. Esta garan-
tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 88933
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
13 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
¡No tire las baterías a
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben
reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles.
Puede informarse acerca de las posibilidades para
el desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS GMBH, Res-
ponsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, de-
claramos que este producto cumple las siguientes
normas, documentos normativos y directivas comu-
nitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29:2004+A2:10
EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10+A15:11
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
y lo confirmamos con el marcado CE.
Tipo / Designación de la máquina:
Lijadora recargable de mano PAHS 12 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Número de serie: IAN 88933
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Puesta en … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
14
Índice
15 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta.......................................................................................................................... Página 16
Apresentação .................................................................................................................................. Página 16
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 16
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 16
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 17
2. Segurança eléctrica ................................................................................................................... Página 17
3. Segurança pessoal ..................................................................................................................... Página 18
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ............................................ Página 18
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria .................................................................... Página 19
6. Assistência ................................................................................................................................... Página 19
Indicações de segurança específicas do aparelho para polidora manual ................................ Página 19
Indicações de segurança específicas do aparelho para carregadores ..................................... Página 20
Antes da colocação em funcionamento
Retirar / carregar / colocar o conjunto de bateria ........................................................................ Página 20
Verificar o estado da bateria ......................................................................................................... Página 20
Colocação em funcionamento
Aspiração do pó ............................................................................................................................. Página 20
Recipiente do pó para aspiração própria .................................................................................... Página 21
Adaptador para aspiração externa (com redutor) ...................................................................... Página 21
Colocar / retirar folha de rectificação ........................................................................................... Página 21
Rodar o disco de rectificação ........................................................................................................ Página 21
Indicações de trabalho ................................................................................................................... Página 21
Manutenção e limpeza .................................................................................................... Página 22
Assistência técnica ............................................................................................................... Página 22
Garantia ....................................................................................................................................... Página 22
Eliminação .................................................................................................................................. Página 22
Declaração de conformidade / Fabricante ...................................................... Página 23
16 PT
Introdução
Lixadora com bateria PAHS 12 A1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo apa
relho.
Acabou de adquirir um produto de grande quali-
dade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações importantes re-
ferentes à segurança, utilização e eliminação. Fa-
miliarize-se com todas as indicações de utilização e
de segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de aplicação indi-
cadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
O aparelho – dependendo da lixa – é apropriado
para uma rectificação a seco de madeira, plástico,
metal, betume bem como superfícies envernizadas.
Este aparelho é especialmente adequado para can-
tos, perfis ou locais de difícil acesso. Qualquer outra
utilização ou alteração do aparelho é considerada
indevida e envolve perigos de acidente significati
vos.
Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Não é adequado para uso industrial.
Q
Apresentação
1
Volume da bateria
2
Botão de desbloqueio do volume da bateria
3
Entrada para o adaptador
4
Adaptador para aspiração externa do pó
4a
Redutor
5a
Lingueta (Compartimento para o pó)
5b
Compartimento para o pó com aspiração própria
6
Botão de desbloqueio do compartimento para
o pó
7
Orifícios de ventilação
8
D
isco de rectificação patenteado (giratório 360°)
9
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
10
LED da bateria com lâmpadas vermelha,
amarela e verde
11
Indicação do estado de carga vermelho
12
Indicação do estado de carga verde
13
Carregador
Material fornecido
1 Lixadora com bateria
3 Folhas de rectificação (granulação 60 / 80 / 120)
1 Volume da bateria
1 Carregador
1 Adaptador para aspiração externa do pó com
redutor
1 Compartimento para o pó
1 Mala de transporte
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Lixadora com bateria PAHS 12 A1:
Rotação nominal: n
0
10000 min
-1
Número nominal de vibrações: n
0
20000 min
-1
Disco de rectificação: giratório 360°
Volume da bateria PAHS 12 A1-1:
Tipo: IÕES DE LÍTIO
Tensão nominal: 12 V
Capacidade: 1300 mAh
Carregador PAHS 12 A1-2:
ENTRADA/ Input:
Tensão nominal: 230 V∼, 50 Hz
Potência nominal: 16 W
SAÍDA/ Output:
Tensão nominal: 11,5 V
Corrente nominal: 600 mA
Duração da carga: ca. 180min
Classe de proteção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 79,2 dB(A)
Nível da potência acústica: 90,2 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
17 PT
Introdução Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Utilizar protecção de ouvidos!
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço a
h
= 6,188 m / s
2
Tolerância K = 1,5 m / s
2
O nível de ruído indicado nas in-
struções foi medido através de um processo de
medição segundo a norma EN 60745 e pode ser
utilizado como termo de comparação entre aparel-
hos. O valor de emissão de ruído também pode ser
utilizado para uma avaliação preliminar da expo-
sição.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos,
o valor indicado. O grau de vibração pode ser
subestimado quando a ferramenta é utilizada fre-
quentemente desta forma.
Tente manter a pressão originada pela vibração tão
baixa quanto possível. Medidas possíveis para aju-
dar a diminuir a pressão originada pela vibração
são o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limi-
tacao do tempo de trabalho. Nesse caso deve
atentar-se a todas as partes do ciclo de funciona-
mento (por exemplo os tempos em que a ferramenta
elétrica está desligada e aqueles em que, mesmo
estando ligada, está a funcionar sem pressão).
Q
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
Leia todas as indica-
ções de segurança e instruções!
A inobservância das indicações de se-
gurança e instruções pode conduzir a choques
eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas
indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1.
Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho
limpo e bem iluminado. A desordem e a
má iluminação da área de trabalho podem
provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas po-
tencialmente explosivas, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas que podem inflamar as poeiras
ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer
outras pessoas se aproximem quando
utilizar a ferramenta eléctrica. Se se
distrair pode perder o controlo do aparelho.
2.
Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque-
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d) N
ão use o cabo para fins inadequado
s,
como para transportar o aparelho, pa
ra
o pendurar ou para puxar a ficha da
t
omada. Mantenha o cabo afastado d
o
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um choqu
e
eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas
18 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
extensões que sejam adequadas
para áreas exteriores. A utilização de
uma extensão destinada a áreas exteriores di-
minui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer-
ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção in-
dividual e nunca se esqueça dos ócu
los
de protecção. A utilização de equipamento
de protecção individual como máscara anti-po-
eiras, calçado de protecção anti-derrapante,
capacete ou protecção auditiva, conforme o
tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, di-
minui o risco de ferimentos.
c) Evite que se coloque acidentalmente
em funcionamento. Certifique-se de que
a ferramenta elétrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação
e / ou à bateria, a levantar ou trans-
portar. Se, durante o transporte do aparelho,
tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR /
DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este
pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a chav
e
de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colo-
cada numa peça rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifi-
que-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de tra-
balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e / ou retire
a bateria antes de efectuar ajustes no
aparelho, substituir acessórios ou
quando deixar de utilizar o aparelho.
Esta medida de segurança impede o arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familia-
rizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, qua
ndo
manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
19 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra-
mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utiliza-
das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo especí-
fico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5. Utilização e tratamento da
ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas nos car-
regadores recomendados pelo fabri-
cante. Num carregador apropriado para um
tipo específico de bateria, existe o risco de in-
cêndio, se este for utilizado com outras baterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos
as baterias previstas para o efeito. O
uso de outras baterias pode representar pe-
rigo de ferimentos e de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada
afastada de clips, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objectos
metálicos pequenos, pois estes podem
originar uma ligação em ponte dos
contactos. Um curto-circuito entre contactos de
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d)
Se a bateria estiver a ser incorrecta-
mente utilizada, esta poderá verter.
Nesse caso, evite o contacto. Em caso
de contacto acidental, lavar bem com
água. Se este líquido entrar em
contacto com os olhos, dirijase imedia-
tamente a um médico. O líquido vertido
da bateria
pode provocar irritações na pele ou
queimaduras.
6. Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência
técnica ou por pessoal técnico qualifi-
cado, e apenas com peças de substitui-
ção originais. Deste modo, assegura a
preservação da segurança do aparelho.
Indicações de segurança
específicas do aparelho para
polidora manual
PERIGO POTENCIADO
PELO PÓ! No caso de trabalhos mais longos
com madeira e, em especial, quando são tra-
balhados materiais, dos quais resulte pó preju-
dicial à saúde, o aparelho deve ser ligado a
um dispositivo externo de aspiração adequado.
Utilize óculos de proteção e máscara de pro-
teção contra o pó!
Evite lixar tintas que contenham chumbo ou ou-
tros materiais prejudiciais à saúde.
VAPORES TÓXICOS! O tra-
balho com poeiras nocivas / tóxicas representa
perigo para a saúde do operador ou das pes-
soas que se encontrem na proximidade.
PERIGO DE INCÊNDIO POR PROJEÇÃO
DE FAÚLHAS! Ao lixar metais, irá ocorrer a
projeção de faúlhas. Por isso, verifique sempre
se ninguém é colocado em perigo e se não
existem materiais inflamáveis na proximidade
da área de trabalho.
Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos,
etc. tenha cuidado para que exista ventilação
suficiente.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
Materiais que contenham amianto não devem
ser processados. O amianto é uma substância
cancerígena.
20 PT
/ Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento
Nunca utilize o aparelho para fins inadequa-
dos e use-o exclusivamente com as peças /
acessórios originais. A utilização de peças ou
acessórios que não os recomendados no manual
de instruções pode causar risco de ferimentos.
Fixe a peça a ser trabalhada. Utilize os
dispositivos de fixação / torno de bancada para
fixar a peça de trabalho. Está mais seguro as-
sim, do que na sua mão.
Indicações de segurança
específicas do aparelho para
carregadores (EN60335-1 /
EN60335-2-29)
Caso o cabo de ligação de rede deste aparelho
se encontre danificado, deve ser substituído pelo
serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa
i
gualmente qualificada, de modo a evitar perigo
s.
Este aparelho não deve ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pes-
soas sem experiência e / ou conhecimento, a
não ser que estas sejam supervisionadas por
alguém responsável pela segurança ou deste
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser vigiadas
p
ara assegurar que não brincam com o aparelh
o.
As pilhas não recarregáveis não podem ser
carregadas novamente.
Antes da colocação em
funcionamento
Retirar / carregar / colocar o
conjunto de bateria
N
ota: A bateria é fornecida parcialmente carregada
.
Antes da primeira utilização, carregue a bateria
durante, pelo menos, 3 horas no carregador. Desta
forma, assegura a capacidade total da bateria. Pode
carregar a bateria de iões de lítio em qualquer al-
tura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do
processo de carregamento não danifica a bateria.
1. Para retirar o conjunto da bateria
1
prima o
botão de desbloqueio
2
e extraia-o
1
do
aparelho.
2.
Insira o conjunto de bateria
1
no carregador
13
.
3. Introduza a ficha na tomada. A indicação do
estado da carga
11
acende a vermelho.
4. O LED da indicação do estado de carga a
verde
12
indica-lhe que o processo de carga
está concluído e que o conjunto de bateria
1
está operacional.
5. Encaixe o conjunto da bateria
1
no aparelho.
Verificar o estado da bateria
O estado ou potência residual é indicado no LED
de bateria
10
como de seguida:
VERMELHO / AMARELO / VERDE = carga máxima /
desempenho
VERMELHO / AMARELO = carga média /
desempenho
VERMELHO = carga fraca - carregar bateria
Colocação em funcionamento
Nota! Ligue sempre o polidor manual antes deste
entrar em contacto com o material e aproxime, só
então, o aparelho da peça de trabalho.
Ligar o aparelho:
Prima o botão LIGAR / DESLIGAR
9
.
Desligar aparelho:
Prima o botão LIGAR / DESLIGAR
9
.
Q
Aspiração do pó
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um colector de pó ou que possam ser ligados a
um aspirador através de um dispositivo de aspiração
do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições
desfavoráveis, como por. ex. projecção de faúlhas,
ao lixar metais ou restos de metal em madeira, o
Colocação em funcionamento
21 PT
/ Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento
pó de madeira que se encontra no colector de pó
(ou no saco do aspirador) pode incendiarse. Isto
pode então acontecer especialmente se o pó de
madeira for misturado com restos de tinta ou outros
materiais químicos e se o material a ser lixado esti-
ver quente, após uma longa sessão de trabalho.
Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento
do material a ser lixado e do aparelho e, antes de
pausas no trabalho, esvazie sempre o colector de
pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara de protecção
contra o pó!
Q
Recipiente do pó para
aspiração própria
Ligar:
Introduza o compartimento para o pó para as-
piração própria
5b
, até encaixar, na lixadeira
manual.
Retirar:
Prima os botões de desbloqueio
6
do comparti-
mento para o pó para aspiração própria
5b
e
retire-o, puxando-o para trás.
Nota: Para garantir uma capacidade de aspiração
ideal, o compartimento para o pó para aspiração
própria
5b
deve ser esvaziado frequentemente.
Para isto, remova o compartimento para o pó
5b
do aparelho como descrito anteriormente. Abra
o compartimento para o pó puxando a lingueta
5a
e retire a tampa. Limpe agora as duas pe-
ças cuidadosamente, sacudindo-as.
Adaptador para aspiração
externa (com redutor)
Ligar:
Insira o adaptador para aspiração externa
4
na ligação para adaptador
3
.
Caso seja necessário, utilize o redutor
4a
, in-
serindo-o no adaptador
4
.
Insira o tubo flexível de um dispositivo homolo-
gado para a aspiração de pó (por ex. de um
aspirador de pó de oficina) no adaptador
para aspiração externa
4
ou no redutor
4a
.
Retirar:
Retire o tubo flexível do dispositivo de aspiração
de pó do adaptador para aspiração externa
4
.
Retire o adaptador para aspiração externa
4
,
se necessário, com o redutor
4a
.
Q
Colocar / retirar folha
de rectificação
Colocar:
Pode aplicar a folha de rectificação com um
fecho de velcro ao disco de rectificação
8
.
Remover:
Remova simplesmente a folha de rectificação
do disco de rectificação
8
(ver Fig. C).
Q
Rodar o disco de rectificação
Para isso, vire o disco de rectificação
8
para
a posição desejada (ver Fig. D).
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfí-
cie são determinadas pela granulação da folha de
rectificação.
Certifique-se de que coloca folhas de rectifica-
ção de diferentes granulações para o trabalho
com diferentes materiais.
Q
Indicações de trabalho
Conduza o aparelho ligado de encontro ao
material a ser trabalhado.
Trabalhe com uma força de pressão reduzida.
Trabalhe com um avanço uniforme.
Deve mudar atempadamente as folhas de
rectificação.
22 PT
… / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação
Nunca tente lixar diferentes materiais com a
mesma folha de rectificação (por ex. madeira
e, de seguida, metal).
Limpe, de vez em quando, a folha de rectifica-
ção com o aspirador.
Rectifique pontos de difícil acesso com a
extremidade frontal ou lateral da folha de
rectificação do disco
8
.
Q
Manutenção e limpeza
Antes de efectuar trabalhos no apa-
relho, retire sempre a ficha de rede da tomada.
A polidora manual sem fios não requer manutenção
.
Para limpar a caixa, utilize um pano seco.
Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
Nunca utilize objectos afiados, gasolina, pro-
dutos de limpeza ou detergentes que sejam
agressivos para o plástico. Evite a penetração
de líquidos no interior do aparelho.
Mantenha as ranhuras de ventilação
7
sempre livres.
Q
Assistência técnica
Os seus aparelhos só de-
vem ser reparados por pessoal técnico
qualificado e apenas com peças de
substituição originais. Desta forma, assegu-
rase a preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre efec-
tuada pelo fabricante ou pelo serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
-se a preservação da segurança do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
IAN 88933
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
23 PT
… / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa
a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res-
pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separada-
mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Não coloque as baterias
no lixo doméstico!
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicla-
das em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC.
Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de
recolha oferecidos.
Relativamente à possibilidade de eliminação dos
aparelho usados, informe-se junto da sua junta de
freguesia ou câmara municipal.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade KOMPERNASS GMBH, respon-
sável de documentos: senhor Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
explicamos pela presente que este produto corres-
ponde às seguintes normas, os documentos norma-
tivos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão EC
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29:2004+A2:10
EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10+A15:11
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
e confima-mo-lo através do símbolo CE.
Designação do tipo / Máquina:
Lixadora com bateria PAHS 12 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Número de série: IAN 88933
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
24
Table of contents
25 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 26
Features ...............................................................................................................................................Page 26
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 26
Technical Data ....................................................................................................................................Page 26
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ...........................................................................................................................Page 27
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 27
3. Personal safety ................................................................................................................................Page 28
4. Careful handling and use of electrical power tools .....................................................................Page 28
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ..............................................................Page 29
6. Service .............................................................................................................................................Page 29
Safety notices specifically pertaining to hand grinders ....................................................................Page 29
Safety notices specifically pertaining to chargers .............................................................................Page 29
Before Initial Use
Removing / charging / inserting the battery pack .............................................................................Page 30
Checking the battery charge .............................................................................................................. Page 30
Start-up
Vacuum dust extraction ......................................................................................................................Page 30
Dust box for internal vacuum extraction ............................................................................................ Page 30
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) .........................................................Page 31
Rotating the backing plate .................................................................................................................Page 31
Advice on use ......................................................................................................................................Page 31
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 31
Service centre ..............................................................................................................................Page 31
Warranty ......................................................................................................................................... Page 32
Disposal ............................................................................................................................................Page 32
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 33
26 GB
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Battery powered palm sander
PAHS 12 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as descri-
bed and for the specified applications. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
This device – when combined with the appropriate
sandpaper – is suitable for dry-sanding wood, plas-
tic, metal, filler and painted surfaces. The device is
particularly suitable for corners, profiles or difficult to
access places. Any other use or modification to the
device shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. We will
not accept liability for loss or damage arising from
improper use. Not suitable for commercial use.
Features
1
Rechargeable battery pack
2
Battery pack release button
3
Adapter connection
4
Adapter for external dust extractionr
4a
Reducer
5a
Tab (dust box)
5b
Dust box for self-generated dust extraction
6
Dust box release button
7
Vents
8
Patented grinding plate (360° pivot)
9
ON / OFF switch
10
Rechargeable battery LED signals
11
Charge indicator red
12
Charge indicator green
13
Charger
Scope of delivery
1 Battery powered palm sander
3 Sanding sheets (60 / 80 / 120 grit)
1 Rechargeable battery pack
1 Charger
1 Adapter for external dust extraction with reducer
1 Dust box
1 Carrying case
1 Instructions for use
Technical Data
Battery powered palm sander PAHS 12 A1:
Rated speed: n
0
10000 rpm
Rated frequency: n
0
20000 rpm
Grinding plate: 360° pivot
Rechargeable Battery Pack PAHS 12 A1-1:
Type: LITHIUM-ION
Rated voltage: 12 V
Capacity: 1300mAh
Charger PAHS 12 A1-2:
Input:
Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz
Rated power: 16 W
Output:
Rated voltage: 11.5 V
Rated current: 600 mA
Charging time: approx. 180 min
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 79.2 dB(A)
Sound power level: 90.2 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 6.188 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
27 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibra-
tion emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Re-
gularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Try to keep the vibration loads as low as possible.
Measures for the reduction of the vibration load are,
for example, wearing gloves and reduction of the
working time. Here, all parts of the operating cycle
have to be calculated in (i.e. times where the elec-
trical tool is switched off and the times where the
electrical tool is switched on but is running without
load).
Q
General safety advice
for electrical power tools
Read all the
safety advice and instructions!
Failure to observe the safety advice and
instructions may result in electric shock, fire and /
or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electric-
ity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which
there are inflammable liquids, gases
or dusts. Electrical power tools create
sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose con-
trol of the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.g.
to carry the device, to hang up the de-
vice or to pull the mains plug out of the
mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or
tangled mains leads increase the risk of elec-
tric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Introduction
28 GB
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel-
mets or ear protectors, appropriate to the type
of electrical power tool used and work under-
taken, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting. Ensure the
power tool is switched off before con-
necting it to the mains and or connec-
ting the battery, before picking it up
or carrying it. Accidents can happen if you
carry the device with your finger on the ON /
OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat-
tery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
29 GB
General safety advice for electrical power tools
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the
cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec-
trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the af-
fected area with water. Seek addi-
tional medical help if any of the fluid
gets into your eyes. Escaping battery fluid
may cause skin irritation or burns.
6. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety notices specifically
pertaining to hand grinders
DANGER DUE TO DUST!
When working on wood for extended periods
and particularly when working on materials
which generate dust which is dangerous to the
health, be sure to connect it to a suitable dust
extractor. Wear safety glasses and a dust mask.
Avoid sanding paint containing lead or other
materials harmful to your health.
TOXIC FUMES! Working
with harmful / toxic dust poses a risk to the
health of the person operating the unit and to
anyone nearby.
RISK OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Grinding metals produces flying sparks. Thus
be very careful not to endanger persons, and
that no flammables are near the work area.
Ensure proper ventilation when working on pla-
stics, paint, lacquer, etc.
Do not work on damp materials or moist surfaces.
Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
Never use the device for any purpose other
than the intended purpose and only use it with
the original parts and accessories. Using parts
or accessories not specified in the instructions
may result in injuries.
Secure the work-piece. Use clamps or a
vice to secure the work piece. This will secure it
more safely than your hand.
Safety notices specifically
pertaining to chargers
(EN60335-1 / EN60335-2-29)
If the mains cable for this unit becomes dama-
ged it must be replaced by customer service or
similarly qualified professionals to avoid hazards.
Children or persons (including children) who
lack the knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory or intellectual
capacities are limited must never be allowed to
use the device without supervision or instruction
by a person responsible for their safety.
General safety advice for electrical power tools
30 GB
Start-up / Maintenance and cleaning / Service centreGeneral safety advice for electrical power tools / Before Initial Use / Start-up
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
Single use, non-rechargeable batteries must
never be recharged.
Before Initial Use
Removing / charging /
inserting the battery pack
Note: The battery packed is delivered partly
charged.
Charge the battery pack with the included charger,
ideally for a minimum of 3 hours. This will ensure
the battery delivers full power. Li-Ion batteries can
be charged at any time without reducing the life. In-
terrupting the charging process does not damage
the rechargeable battery.
1. To remove the rechargeable battery pack
1
press the release buttons
2
and slide the bat-
tery pack
1
out of the unit.
2. Insert the battery pack
1
into the charger
13
.
3. Insert the mains plug into the mains socket. The
charge indicator
11
will light up red.
4. The green charge indicator
12
shows charging
is complete and the battery pack
1
is ready
for use.
5. Slide the battery pack
1
into the unit.
Checking the battery charge
The battery LED
10
indicates the status or remain-
ing charge as:
RED/ YELLOW/ GREEN = maximum charge/ power
RED/ YELLOW = medium charge/ power
RED = low charge – recharge battery
Start-up
Note! Always switch the hand grinder on before
applying it to the material, then apply.
Switching the unit on:
Press the ON / OFF switch
9
.
Switching the unit off:
Press the ON / OFF switch
9
.
Q
Vacuum dust extraction
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the
vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen par-
ticularly if the wood dust is mixed with paint resi-
due or other chemicals and the abraded particles
are hot from prolonged abrasion. Therefore you
must empty the device’s dust collection box and the
vacuum cleaner’s dust bag before taking a break
or stopping work and always avoid overheating of
the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Q
Dust box for internal
vacuum extraction
Mounting:
Slide the dust box for self-generated dust ext-
raction
5b
up to the stop on the hand sander.
Removal:
Press the release button
6
of the dust extraction
box for internal vacuum extraction
5b
and
withdraw it towards the rear of the device.
Note: Empty the dust collector in good time in or-
der to ensure the optimum removal of
5b
dust by
suction.
To do so, remove the dust box
5b
from the de-
vice as described above. Open the dust box
by pulling on the tab
5a
and remove the cover.
Now tap both parts to thoroughly clean them.
31 GB
Start-up / Maintenance and cleaning / Service centre
Q
Adapter for external vacuum
extraction (with reducer piece)
Connection:
Push the adapter for external vacuum extraction
4
into the adapter connection
3
.
If it is necessary to use the reducer piece
4a
,
push the reducer piece into the adapter for
external vacuum extraction
4
.
Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a work-
shop vacuum cleaner) on to the adapter for
external vacuum extraction
4
or the reducer
piece
4a
.
Removal:
Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
4
.
Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
4
(with the reducer piece
4a
if used).
Q
Attaching / detaching
sanding sheets
Attaching:
Sanding sheets are attached to the backing plate
8
by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
8
(see Fig. C).
Q
Rotating the backing plate
Rotate the backing plate
8
into the desired
position (see Fig. D).
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish are determined by the grade of grit on the
sanding sheet.
Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are
sanding.
Q
Advice on use
Switch the device on before placing it against
the workpiece.
Apply light sanding pressure only.
Advance the device at an even rate.
Change sanding sheets at the appropriate time.
Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then
metal).
Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Sand difficult to reach places with the front or
side corners of the backing plate
8
.
Q
Maintenance and cleaning
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
The battery powered palm sander is maintenance-free.
For cleaning the housing use a dry cloth only.
Remove any adhering sanding dust with a
narrow paint brush.
Never any kind of sharp object or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack
plastic. Do not allow any liquids to enter the
inside of the device.
Always keep the ventilation slots
7
clear.
Q
Service centre
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
General safety advice for electrical power tools / Before Initial Use / Start-up
32 GB
Declaration of Conformity / ManufacturerWarranty / Disposal
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 88933
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
33 GB
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS GMBH, the person responsible
for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29:2004+A2:10
EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10+A15:11
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
and confirm this with the CE symbol.
Type / Machine designation:
Battery powered palm sander PAHS 12 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Serial number: IAN 88933
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Declaration of Conformity / ManufacturerWarranty / Disposal
34
Inhaltsverzeichnis
35 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 36
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 36
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 36
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 36
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 37
2. Elektrische Sicherheit ......................................................................................................................Seite 37
3. Sicherheit von Personen .................................................................................................................Seite 38
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..................................................................Seite 38
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs .....................................................................Seite 39
6. Service .............................................................................................................................................Seite 39
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer ................................................................Seite 39
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Ladegeräte.....................................................................Seite 40
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzen .........................................................................................Seite 40
Akkuzustand prüfen ............................................................................................................................Seite 40
Inbetriebnahme
Staubabsaugung .................................................................................................................................Seite 40
Staubbox zur Eigenabsaugung..........................................................................................................Seite 41
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) ..........................................................................Seite 41
Schleifblatt anbringen / abziehen ......................................................................................................Seite 41
Schleifplatte drehen ............................................................................................................................Seite 41
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 41
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 42
Service ...............................................................................................................................................Seite 42
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 42
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 43
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 43
Inhaltsverzeichnis
36 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Akku-Handschleifer PAHS 12 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinw
eisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist – je nach Schleifpapier – zum trockenen
Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät
ist besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer
zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
1
Akku-Pack
2
Entriegelungstaste Akku-Pack
3
Adapteranschluss
4
Adapter für externe Staubabsaugung
4a
Reduzierstück
5a
Lasche (Staubbox)
5b
Staubbox zur Eigenabsaugung
6
Entriegelungstaste Staubbox
7
Lüftungsöffnungen
8
Patentierte Schleifplatte (360° drehbar)
9
EIN- / AUS-Taste
10
Akku-LED-Ampel
11
Ladezustandsanzeige rot
12
Ladezustandsanzeige grün
13
Ladegerät
Lieferumfang
1 Akku-Handschleifer
3 Schleifblätter (Körnung 60 / 80 / 120)
1 Akku-Pack
1 Ladegerät
1 Adapter für externe Staubabsaugung
mit Reduzierstück
1 Staubbox
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Handschleifer PAHS 12 A1:
Nenndrehzahl: n
0
10000 min
-1
Nennschwingzahl: n
0
20000 min
-1
Schleifplatte: 360° drehbar
Akku-Pack PAHS 12 A1-1:
Typ: LITHIUM-ION
Nennspannung: 12 V
Kapazitat: 1300 mAh
Ladegerät PAHS 12 A1-2:
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz
Nennleistung: 16 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 11,5 V
Nennstrom: 600 mA
Ladedauer: ca. 180 min
Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 79,2 dB(A)
Schallleistungspegel: 90,2 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Einleitung
37 DE/AT/CH
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 6,188 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungs-
emissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastu
ng
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so
gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maß-
nahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be-
lastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges (bzw. Netzteils) muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek-
trowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko ei
nes
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränke
n.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
38 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek
-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs
tung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek-
trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und / oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät bereits ein-
geschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
39 DE/AT/CH
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä-
ten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen
.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver-
letzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fe
rn
von Büroklammern, Münzen, Schlüssel
n,
Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursa-
chen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d)
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handschleifer
GEFÄHRDUNG
DURCH STAUB! Schließen Sie bei längerem
Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen ge-
sundheitsgefährdende Stäube entstehen, das
Gerät an eine geeignete externe Staubabsaug-
vorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske.
Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
GIFTIGE DÄMPFE! Die
durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen /
giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefähr-
dung für die Bedienperson oder in der Nähe
befindliche Personen dar.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass
keine Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeits-
bereiches befinden.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
40 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-
alien oder feuchte Flächen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Teile oder anderen Zu-
behörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise für Ladegeräte
(EN60335-1 / EN60335-2-29)
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird , muss sie durch den Kunden
dienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen /
laden / einsetzen
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idea-
lerweise mindestens 3 Stunden im Ladegerät auf.
So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus.
Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen,
ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre-
chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
1. Zur Entnahme des Akku-Packs
1
drücken Sie
die Entriegelungstasten
2
und ziehen den
Akku-Pack
1
aus dem Gerät.
2. Stecken Sie den Akku-Pack
1
in das Ladege-
rät
13
.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Ladezustandsanzeige
11
leuchtet rot.
4. Die grüne Ladezustandsanzeige
12
signalisiert
Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen
und der Akku-Pack
1
einsatzbereit ist.
5.
Schieben Sie den Akku-Pack
1
in das Gerät ein.
Akkuzustand prüfen
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-LED
10
wie folgt angezeigt:
ROT / GELB / GRÜN = maximale Ladung / Leistung
ROT / GELB = mittlere Ladung / Leistung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Inbetriebnahme
Hinweis! Schalten Sie den Handschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
9
.
Gerät ausschalten:
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
9
.
Staubabsaugung
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staub-
fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaug-
vorrich
tung mit dem Staubsauger verbunden werden
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schlei-
fen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich
Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des
Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
41 DE/AT/CH
Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbeson-
dere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt
ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhit-
zung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren
Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Staubbox zur Eigenabsaugung
Anschließen:
Schieben Sie die Staubbox zur Eigenabsau-
gung
5b
bis zum Anschlag auf den Handschleifer.
Entnehmen:
Drücken Sie die Entriegelungstaste
6
der
Staubbox zur Eigenabsaugung
5b
und ziehen
Sie sie nach hinten ab.
Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu
gewährleisten, die Staubbox zur Eigenabsaugung
5b
rechtzeitig leeren.
Entnehmen Sie dazu die Staubbox
5b
wie
zuvor beschrieben vom Gerät. Öffnen Sie die
Staubbox durch Ziehen an der Lasche
5a
und
entfernen Sie den Deckel. Reinigen Sie nun
beide Teile gründlich durch Ausklopfen.
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
4
in den Adapteranschluss
3
.
Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück
4a
,
indem Sie es in den Adapter
4
schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab-
saugung
4
bzw. das Reduzierstück
4a
.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor
rich-
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
4
ab.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
4
ggf. mit dem Reduzierstück
4a
ab.
Schleifblatt anbringen / abziehen
Anbringen:
Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss
an der Schleifplatte
8
anbringen.
Abziehen:
Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
8
ab (siehe Abb. C).
Schleifplatte drehen
Drehen Sie die Schleifplatte
8
in die gewünschte
Position (siehe Abb. D).
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen.
Arbeitshinweise
Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.
Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und
anschließend Metall).
Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit
der vorderen oder seitlichen Kante des Schleif-
blattes an der Schleifplatte
8
.
InbetriebnahmeAllgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
42 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Wartung und Reinigung
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Akku-Handschleifer ist wartungsfrei.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in
das Innere des Gerätes gelangen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen
7
immer frei.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 88933
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 88933
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 88933
Wartung und Reinigung / Service / Garantie
43 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS GMBH, Dokumentenverantwort-
licher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, GERMANY, erklären hiermit, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen, normativen
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EC-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29:2004+A2:10
EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10+A15:11
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung.
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Handschleifer PAHS 12 A1
Herstellungsjahr: 03–2013
Seriennummer: IAN 88933
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie
IAN 88933
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2013 · Ident.-No.: PAHS12A1032013-ES / PT

Transcripción de documentos

LIJADORA RECARGABLE DE MANO PAHS 12 A1 LIJADORA RECARGABLE DE MANO Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original BATTERY POWERED PALM SANDER  Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 88933 LIXADORA COM BATERIA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original AKKU-HANDSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.  Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página PT Instruções de utilização e de segurança Página GB Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 15 25 35 1 2 10 4 9 5a 5b 6 8 4 4a 7 A B 7 C D 3 E 11 12 13 Índice Introducción Uso según las normas...................................................................................................................... Página Equipamiento................................................................................................................................... Página Volumen de suministro..................................................................................................................... Página Características técnicas................................................................................................................... Página 6 6 6 6 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................................... Página 7 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................................... Página 7 3. Seguridad de las personas......................................................................................................... Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas......................................................... Página 8 5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador........................................................ Página 9 6. Asistencia técnica........................................................................................................................ Página 9 Indicaciones de seguridad específicas para esta lijadora............................................................ Página 9 Indicaciones de seguridad específicas para cargadores............................................................. Página 10 Antes de la puesta en funcionamiento uitar / cargar / colocar la batería................................................................................................... Página 10 Comprobar el estado de la batería................................................................................................ Página 10 Puesta en funcionamiento Aspiración del polvo........................................................................................................................ Página Caja colectora de polvo para aspiración propia.......................................................................... Página Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora)......................................................... Página Colocar / retirar la lija..................................................................................................................... Página Girar la placa de lijar...................................................................................................................... Página Indicaciones de trabajo................................................................................................................... Página 10 11 11 11 11 11 Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 12 Asistencia..................................................................................................................................... Página 12 Garantía........................................................................................................................................ Página 12 Eliminación.................................................................................................................................. Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante......................................................... Página 13 ES 5 Introducción Lijadora recargable de mano PAHS 12 A1 Q Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Q Uso según las normas El aparato está diseñado, dependiendo del papel de lija, para lijar en seco madera, plástico, metal, masilla así como superficies barnizadas. Este aparato está especialmente indicado para esquinas, perfiles o zonas de difícil acceso. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial. Q Equipamiento 1 2 3 4 4a 5a 5d 6 7 8 9 10 11 Paquete de batería Botón de bloqueo del paquete de batería Conexión del adaptador Adaptador para aspirador de polvo externo Pieza reductora Lengüeta (colector de polvo) Colector de polvo para aspiración propia Botón de bloqueo del colector de polvo Orificios de ventilación Placa de lija patentada (giro 360º) Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO Piloto de batería LED Indicador del estado de carga rojo 6 ES 12 Indicador del estado de carga verde 13 Cargador Volumen de suministro 1 lijadora recargable de mano 3 hojas de lija (granulación 60 / 80 / 120) 1 paquete de batería 1 cargador 1 adaptador para aspirador de polvo externo con pieza reductora 1 colector de polvo 1 maleta de transporte 1 manual de instrucciones Características técnicas Lijadora recargable de mano PAH 12 A1: Velocidad nominal: n0 10000 min-1 Frecuencia de oscilación nominal: n0 20000 min-1 Placa de lija: giro de 360º Paquete de batería PAHS 12 A1-1: Tipo: LITHIUM-ION Tensión nominal: 12 V Capacidad: 1300 mAh Cargador PAH 12 A1-2: ENTRADA / Input: Tensión nominal: 230 V∼, 50 Hz Potencia nominal: 16 W SALIDA / Output: Tensión nominal: Corriente nominal: Duración de la carga: Clase de protección: 11,5 V 600m A aprox. 180 min II / Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 79,2 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 90,2 dB(A) Tolerancia K: 3 dB Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 6,188 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Intente mantener la carga de vibraciones tan baja como sea posible. Algunas medidas que puede tomar para reducir la carga de vibraciones son llevar guantes cuando utilice la herramienta o limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo el tiempo en que la herramienta está apagada o el tiempo que está encendida pero que funciona sin carga). Q  Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).  1. Seguridad en el lugar de trabajo a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c)  Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a)  El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b)  Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)  Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c)  Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de cogerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre 8 ES en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g)  Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.  4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b)  No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c)  Extraiga el enchufe de la toma de corriente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente. d)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e)  Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g)  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. 5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador a) C  argue la batería únicamente en cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio. b)  Emplee en los aparatos eléctricos únicamente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar lesiones e incendios. c)  Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos. Si los contactos de la batería forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un incendio. d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico. El líquido que sale de las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras. 6. Asistencia técnica a)  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.  Indicaciones de seguridad específicas para esta lijadora  ¡PELIGROS CAUSADOS POR EL POLVO! En caso de trabajar la madera durante un tiempo prolongado, y sobretodo cuando se trate de materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo. Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo. Evite lijar pinturas que contengan plomo u otros materiales perjudiciales para la salud.  ¡VAPORES TÓXICOS! Trabajar con polvos nocivos / tóxicos supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.  ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Si lija metales se producirán chispas. Por lo tanto, preste atención para que ninguna persona resulte dañada y asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la zona de trabajo.  Procure que exista suficiente ventilación cuando trabaje con plásticos, pinturas, lacas etc.  No trabaje materiales humedecidos ni superficies mojadas. ES 9 … / Antes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamiento  No trabaje con materiales que contengan amianto. El amianto puede producir cáncer.  Nunca utilice el aparato para fines inusuales y emplee siempre las piezas y los accesorios originales. La utilización de piezas o accesorios distintos a los recomendados en la instrucciones de uso puede implicar riesgo de lesiones.  Asegure la pieza de trabajo. Para ello, utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para asegurar la pieza. Así estará más segura que si solo utiliza la mano.  Indicaciones de seguridad específicas para cargadores (EN60335-1 / EN60335-2-29)  Cuando el cable de conexión del aparato esté dañado este deberá ser sustituido por el servicio de atención al cliente u otra persona cualificada para evitar así cualquier peligro.  Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia y / o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el producto. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  Las pilas no recargables no se pueden volver a cargar. Antes de la puesta en funcionamiento  Quitar / cargar / colocar batería la Nota: la batería se suministra semicargada. Antes de poner el aparato en funcionamiento cargue la batería al menos 3 horas con el cargador. Así se asegura el rendimiento completo de la batería. Puede cargar la batería Li-Ion en cualquier momento sin acortar su vida útil. Si interrumpe el proceso de carga la batería no se verá afectada. 10 ES 1. Para retirar el paquete de batería 1 pulse el botón de bloqueo 2 y saque la batería 1 del aparato. 2. Coloque la batería 1 en el cargador 13 . 3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. El indicador del estado de carga 11 se ilumina en rojo. 4. El indicador del estado de carga verde 12 le indica que ya se ha culminado el proceso de carga y que la batería 1 está lista para usarse. 5. Introduzca la batería 1 en el aparato.  Comprobar batería el estado de la El estado o la capacidad restante se mostrará en el LED de la batería 10 como se indica a continuación: ROJO / AMARILLO / VERDE = carga / capacidad máxima ROJO / AMARILLO = carga / capacidad media ROJO = carga baja - cargar batería Puesta en funcionamiento ¡Advertencia! Encienda siempre la lijadora manual antes de ponerla en contacto con el material y desplace a continuación el aparato sobre la pieza. Encender el aparato: Pulse el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 9 . Apagar el aparato: Pulse el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 9 . Q Aspiración del polvo ¡Peligro de incendio! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en Puesta en funcionamiento caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador. Lleve una máscara de protección contra el polvo! Q  Caja colectora de polvo para aspiración propia Acoplar:  Deslice el colector de polvo para aspiración propia 5b hasta que haga tope en la lijadora manual. Retirar: Presione las teclas de desbloqueo 6 de la caja de polvo para la propia aspiración 5b y retírela empujando hacia atrás. Advertencia: para garantizar una aspiración de polvo óptima, vacíe el colector de polvo para la aspiración propia 5b con la debida antelación. Para ello, extraiga el colector de polvo del aparato 5b como se ha descrito previamente. Abra el colector de polvo tirando de la lengüeta 5a y retire la tapa. Limpie ambas partes completamente sacudiéndolas. Inserte el tubo flexible de un dispositivo de aspiración de polvo adecuado (por ej. un aspirador de taller) en el adaptador para aspiración externa 4 o en la pieza reductora 4a . Extracción: Retire el tubo flexible del dispositivo de aspiración del adaptador para aspirador de polvo externo 4 . Retire el adaptador para aspirador de polvo externo 4 , en caso oportuno junto con la pieza reductora 4a . Q Colocar: Puede colocar la lija mediante un cierre con velcro en la placa de lijar 8 . Retirar: Retire simplemente la lija de la placa de lijar 8 (véase fig. C). Q Conexión: Coloque el adaptador para aspiración externa 4 en la conexión del adaptador 3 . En caso necesario, utilice la pieza de reducción 4a insertándola en el adaptador 4 . Girar la placa de lijar Gire la placa de lijar 8 en la dirección deseada (véase fig. D). Remoción y superficie: La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la lija. Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado. Q  daptador para aspiración A externa (con pieza reductora) Colocar / retirar la lija Indicaciones de trabajo  cerque el aparato a la pieza de trabajo. A Trabaje ejerciendo poca presión. Trabaje con un avance uniforme. Sustituya las hojas de lija a tiempo. No utilice la misma lija para trabajar distintos materiales (p.ej., madera y, después, metal). Limpie frecuentemente la lija con el aspirador de polvo. ES 11 Puesta en … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación L ije los lugares de difícil acceso con el borde delantero o lateral de la lija en la placa de lijar 8 . Q Mantenimiento y limpieza Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. La lijadora manual con batería no requiere mantenimiento alguno. Utilice un paño seco para limpiar el aparato. Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido. Nunca utilice objetos cortantes, gasolina, productos de limpieza o detergentes que sean agresivos para el plástico. No deben entrar líquidos al interior del dispositivo. Mantenga las aberturas para la ventilación 7 siempre libres. Q Asistencia  Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.  Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q  Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. 12 ES La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 88933 Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante ¡No tire las baterías a la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. Puede informarse acerca de las posibilidades para el desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento. Q y lo confirmamos con el marcado CE. Tipo / Designación de la máquina: Lijadora recargable de mano PAHS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 03–2013 Número de serie: IAN 88933 Bochum, 31.03.2013  eclaración de conformidad / D Fabricante Nosotros, la empresa KompernaSS GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, 44867 Bochum, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Semi Uguzlu - Responsable de calidad Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-4/A11:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 ES 13 14 Índice Introdução Utilização correcta.......................................................................................................................... Página Apresentação................................................................................................................................... Página Material fornecido........................................................................................................................... Página Dados técnicos................................................................................................................................. Página Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho................................................................................................ Página 2. Segurança eléctrica.................................................................................................................... Página 3. Segurança pessoal...................................................................................................................... Página 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas............................................. Página 5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria..................................................................... Página 6. Assistência.................................................................................................................................... Página Indicações de segurança específicas do aparelho para polidora manual................................. Página Indicações de segurança específicas do aparelho para carregadores...................................... Página 16 16 16 16 17 17 18 18 19 19 19 20 Antes da colocação em funcionamento Retirar / carregar / colocar o conjunto de bateria......................................................................... Página 20 Verificar o estado da bateria.......................................................................................................... Página 20 Colocação em funcionamento Aspiração do pó.............................................................................................................................. Página Recipiente do pó para aspiração própria..................................................................................... Página Adaptador para aspiração externa (com redutor)....................................................................... Página Colocar / retirar folha de rectificação............................................................................................ Página Rodar o disco de rectificação......................................................................................................... Página Indicações de trabalho.................................................................................................................... Página 20 21 21 21 21 21 Manutenção e limpeza..................................................................................................... Página 22 Assistência técnica................................................................................................................ Página 22 Garantia........................................................................................................................................ Página 22 Eliminação................................................................................................................................... Página 22 Declaração de conformidade / Fabricante....................................................... Página 23 PT 15 Introdução Lixadora com bateria PAHS 12 A1 Q Introdução Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Q Utilização correcta O aparelho – dependendo da lixa – é apropriado para uma rectificação a seco de madeira, plástico, metal, betume bem como superfícies envernizadas. Este aparelho é especialmente adequado para cantos, perfis ou locais de difícil acesso. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada indevida e envolve perigos de acidente significativos. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. Não é adequado para uso industrial. Q Apresentação 1 Volume da bateria 2 Botão de desbloqueio do volume da bateria 3 Entrada para o adaptador 4 Adaptador para aspiração externa do pó 4a Redutor 5a Lingueta (Compartimento para o pó) 5b Compartimento para o pó com aspiração própria 6 Botão de desbloqueio do compartimento para o pó 7 Orifícios de ventilação 8 Disco de rectificação patenteado (giratório 360°) 9 Interruptor LIGAR / DESLIGAR 10 LED da bateria com lâmpadas vermelha, amarela e verde 11 Indicação do estado de carga vermelho 16 PT 12 Indicação do estado de carga verde 13 Carregador Material fornecido 1 Lixadora com bateria 3 folhas de rectificação (granulação 60 / 80 / 120) 1 Volume da bateria 1 carregador 1 Adaptador para aspiração externa do pó com redutor 1 Compartimento para o pó 1 Mala de transporte 1 Manual de instruções Dados técnicos Lixadora com bateria PAHS 12 A1: Rotação nominal: n0 10000 min-1 Número nominal de vibrações: n0 20000 min-1 Disco de rectificação: giratório 360° Volume da bateria PAHS 12 A1-1: Tipo: IÕES DE LÍTIO Tensão nominal: 12 V Capacidade: 1300 mAh Carregador PAHS 12 A1-2: ENTRADA/ Input: Tensão nominal: 230 V∼, 50 Hz Potência nominal: 16 W SAÍDA/ Output: Tensão nominal: Corrente nominal: Duração da carga: Classe de proteção: 11,5 V 600 mA ca. 180min II / Informações sobre ruído e vibração: Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 79,2 dB(A) Nível da potência acústica: 90,2 dB(A) Tolerância K: 3 dB Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Utilizar protecção de ouvidos! 1. Segurança no local de trabalho Aceleração ponderada, de forma típica: Vibração de mão / braço ah = 6,188 m / s2 Tolerância K = 1,5 m / s2 a)  Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado como termo de comparação entre aparelhos. O valor de emissão de ruído também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma. Tente manter a pressão originada pela vibração tão baixa quanto possível. Medidas possíveis para ajudar a diminuir a pressão originada pela vibração são o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitacao do tempo de trabalho. Nesse caso deve atentar-se a todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo os tempos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que, mesmo estando ligada, está a funcionar sem pressão). Q Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Leia todas as indicações de segurança e instruções! A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura! O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede). 2. Segurança eléctrica a)  A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b)  Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico. c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico. e)  Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas PT 17 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas extensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico. f)  Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. 3. Segurança pessoal a) S  eja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. b) Utilize equipamento de protecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos. c)  Evite que se coloque acidentalmente em funcionamento. Certifique-se de que a ferramenta elétrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação e / ou à bateria, a levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes. d)  Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e)  Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o 18 PT equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos. f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g)  Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.  4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a)  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. b)  Não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada. c)  Retire a ficha da tomada e / ou retire a bateria antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. d)  Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. e)  Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas. f) Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo. 5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria a)  Carregue as baterias apenas nos carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador apropriado para um tipo específico de bateria, existe o risco de incêndio, se este for utilizado com outras baterias. b)  Utilize apenas nos aparelhos eléctricos as baterias previstas para o efeito. O uso de outras baterias pode representar perigo de ferimentos e de incêndio. c)  Mantenha a bateria não utilizada afastada de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos, pois estes podem originar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre contactos de bateria pode causar queimaduras ou incêndio. d) Se  a bateria estiver a ser incorrectamente utilizada, esta poderá verter. Nesse caso, evite o contacto. Em caso de contacto acidental, lavar bem com água. Se este líquido entrar em contacto com os olhos, dirijase imediatamente a um médico. O líquido vertido da bateria pode provocar irritações na pele ou queimaduras. 6. Assistência a)  Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.  Indicações de segurança específicas do aparelho para polidora manual  PERIGO POTENCIADO PELO PÓ! No caso de trabalhos mais longos com madeira e, em especial, quando são trabalhados materiais, dos quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho deve ser ligado a um dispositivo externo de aspiração adequado. Utilize óculos de proteção e máscara de proteção contra o pó! Evite lixar tintas que contenham chumbo ou outros materiais prejudiciais à saúde.  VAPORES TÓXICOS! O trabalho com poeiras nocivas / tóxicas representa perigo para a saúde do operador ou das pessoas que se encontrem na proximidade.  PERIGO DE INCÊNDIO POR PROJEÇÃO DE FAÚLHAS! Ao lixar metais, irá ocorrer a projeção de faúlhas. Por isso, verifique sempre se ninguém é colocado em perigo e se não existem materiais inflamáveis na proximidade da área de trabalho.  Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos, etc. tenha cuidado para que exista ventilação suficiente.  Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies molhadas.  Materiais que contenham amianto não devem ser processados. O amianto é uma substância cancerígena. PT 19 … / Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento  Nunca utilize o aparelho para fins inadequados e use-o exclusivamente com as peças / acessórios originais. A utilização de peças ou acessórios que não os recomendados no manual de instruções pode causar risco de ferimentos.  Fixe a peça a ser trabalhada. Utilize os dispositivos de fixação / torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Está mais seguro assim, do que na sua mão.  Indicações de segurança específicas do aparelho para carregadores (EN60335-1 / EN60335-2-29)  Caso o cabo de ligação de rede deste aparelho se encontre danificado, deve ser substituído pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.  Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por alguém responsável pela segurança ou deste recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.  As pilhas não recarregáveis não podem ser carregadas novamente. conjunto de bateria o Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Antes da primeira utilização, carregue a bateria durante, pelo menos, 3 horas no carregador. Desta forma, assegura a capacidade total da bateria. Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer altura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do processo de carregamento não danifica a bateria. 20 PT Verificar o estado da bateria O estado ou potência residual é indicado no LED de bateria 10 como de seguida: VERMELHO / AMARELO / VERDE = carga máxima / desempenho VERMELHO / AMARELO = carga média / desempenho VERMELHO = carga fraca - carregar bateria Colocação em funcionamento Nota! Ligue sempre o polidor manual antes deste entrar em contacto com o material e aproxime, só então, o aparelho da peça de trabalho. Ligar o aparelho: Prima o botão LIGAR / DESLIGAR 9 . Antes da colocação em funcionamento  Retirar / carregar / colocar 1. Para retirar o conjunto da bateria 1 prima o botão de desbloqueio 2 e extraia-o 1 do aparelho. 2. Insira o conjunto de bateria 1 no carregador 13 . 3. Introduza a ficha na tomada. A indicação do estado da carga 11 acende a vermelho. 4. O LED da indicação do estado de carga a verde 12 indica-lhe que o processo de carga está concluído e que o conjunto de bateria 1 está operacional. 5. Encaixe o conjunto da bateria 1 no aparelho. Desligar aparelho: Prima o botão LIGAR / DESLIGAR 9 . Q Aspiração do pó Perigo de incêndio! Ao trabalhar com aparelhos electrónicos, que disponham de um colector de pó ou que possam ser ligados a um aspirador através de um dispositivo de aspiração do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições desfavoráveis, como por. ex. projecção de faúlhas, ao lixar metais ou restos de metal em madeira, o Colocação em funcionamento pó de madeira que se encontra no colector de pó (ou no saco do aspirador) pode incendiarse. Isto pode então acontecer especialmente se o pó de madeira for misturado com restos de tinta ou outros materiais químicos e se o material a ser lixado estiver quente, após uma longa sessão de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento do material a ser lixado e do aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie sempre o colector de pó ou o saco do aspirador. Retirar: Retire o tubo flexível do dispositivo de aspiração de pó do adaptador para aspiração externa 4 . Retire o adaptador para aspiração externa 4 , se necessário, com o redutor 4a . Utilize uma máscara de protecção contra o pó! Q Q  ecipiente do pó para R aspiração própria Ligar:  Introduza o compartimento para o pó para aspiração própria 5b , até encaixar, na lixadeira manual. Retirar: Prima os botões de desbloqueio 6 do compartimento para o pó para aspiração própria 5b e retire-o, puxando-o para trás. Nota: Para garantir uma capacidade de aspiração ideal, o compartimento para o pó para aspiração própria 5b deve ser esvaziado frequentemente. Para isto, remova o compartimento para o pó 5b do aparelho como descrito anteriormente. Abra o compartimento para o pó puxando a lingueta 5a e retire a tampa. Limpe agora as duas peças cuidadosamente, sacudindo-as.  daptador para aspiração A externa (com redutor) Ligar: Insira o adaptador para aspiração externa 4 na ligação para adaptador 3 . Caso seja necessário, utilize o redutor 4a , inserindo-o no adaptador 4 . Insira o tubo flexível de um dispositivo homologado para a aspiração de pó (por ex. de um aspirador de pó de oficina) no adaptador para aspiração externa 4 ou no redutor 4a .  olocar / retirar folha C de rectificação Colocar: Pode aplicar a folha de rectificação com um fecho de velcro ao disco de rectificação 8 . Remover: Remova simplesmente a folha de rectificação do disco de rectificação 8 (ver Fig. C). Q Rodar o disco de rectificação P ara isso, vire o disco de rectificação 8 para a posição desejada (ver Fig. D). Remoção e superfície: A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela granulação da folha de rectificação. Certifique-se de que coloca folhas de rectificação de diferentes granulações para o trabalho com diferentes materiais. Q Indicações de trabalho  onduza o aparelho ligado de encontro ao C material a ser trabalhado. Trabalhe com uma força de pressão reduzida. Trabalhe com um avanço uniforme. Deve mudar atempadamente as folhas de rectificação. PT 21 … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação  unca tente lixar diferentes materiais com a N mesma folha de rectificação (por ex. madeira e, de seguida, metal). Limpe, de vez em quando, a folha de rectificação com o aspirador. Rectifique pontos de difícil acesso com a extremidade frontal ou lateral da folha de rectificação do disco 8 . Q Manutenção e limpeza Antes de efectuar trabalhos no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada. A polidora manual sem fios não requer manutenção. Para limpar a caixa, utilize um pano seco. Remova a poeira de rectificação aderente com um pincel. Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico. Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho. Mantenha as ranhuras de ventilação 7 sempre livres. Q Assistência técnica Os seus aparelhos só de vem ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegurase a preservação da segurança do aparelho. A substituição da ficha ou  do cabo de rede deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho. como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 88933 Q Q  Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra 22 PT Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.  Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica. Não coloque as baterias no lixo doméstico! As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicladas em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC. Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de recolha oferecidos. Relativamente à possibilidade de eliminação dos aparelho usados, informe-se junto da sua junta de freguesia ou câmara municipal. Q A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 e confima-mo-lo através do símbolo CE. Designação do tipo / Máquina: Lixadora com bateria PAHS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 03–2013 Número de série: IAN 88933 Bochum, 31.03.2013  Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade KompernaSS GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, 44867 Bochum, GERMANY, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Semi Uguzlu - Gestor de qualidade Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão EC (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas harmonizadas aplicadas EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-4/A11:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12, PT 23 24 Table of contents Introduction Proper use.............................................................................................................................................Page Features................................................................................................................................................Page Scope of delivery.................................................................................................................................Page Technical Data.....................................................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety............................................................................................................................Page 2. Electrical safety................................................................................................................................Page 3. Personal safety.................................................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools......................................................................Page 5. Use and handling of the cordless electrical power tool...............................................................Page 6. Service..............................................................................................................................................Page Safety notices specifically pertaining to hand grinders.....................................................................Page Safety notices specifically pertaining to chargers..............................................................................Page 26 26 26 26 27 27 28 28 29 29 29 29 Before Initial Use Removing / charging / inserting the battery pack..............................................................................Page 30 Checking the battery charge...............................................................................................................Page 30 Start-up Vacuum dust extraction.......................................................................................................................Page Dust box for internal vacuum extraction.............................................................................................Page Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece)..........................................................Page Rotating the backing plate..................................................................................................................Page Advice on use.......................................................................................................................................Page 30 30 31 31 31 Maintenance and cleaning................................................................................................Page 31 Service centre...............................................................................................................................Page 31 Warranty..........................................................................................................................................Page 32 Disposal.............................................................................................................................................Page 32 Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 33 GB 25 Introduction Battery powered palm sander PAHS 12 A1 Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Q Proper use This device – when combined with the appropriate sandpaper – is suitable for dry-sanding wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use. Features 1 2 3 4 4a 5a 5b 6 7 8 9 10 11 12 13 26 Rechargeable battery pack Battery pack release button Adapter connection Adapter for external dust extractionr Reducer Tab (dust box) Dust box for self-generated dust extraction Dust box release button Vents Patented grinding plate (360° pivot) ON / OFF switch Rechargeable battery LED signals Charge indicator red Charge indicator green Charger GB Scope of delivery 1 Battery powered palm sander 3 Sanding sheets (60 / 80 / 120 grit) 1 Rechargeable battery pack 1 Charger 1 Adapter for external dust extraction with reducer 1 Dust box 1 Carrying case 1 Instructions for use Technical Data Battery powered palm sander PAHS 12 A1: Rated speed: n0 10000 rpm Rated frequency: n0 20000 rpm Grinding plate: 360° pivot Rechargeable Battery Pack PAHS 12 A1-1: Type: LITHIUM-ION Rated voltage: 12 V Capacity: 1300mAh Charger PAHS 12 A1-2: Input: Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz Rated power: 16 W Output: Rated voltage: Rated current: Charging time: Protection class: 11.5 V 600 mA approx. 180 min II / Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 79.2 dB(A) Sound power level: 90.2 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 6.188 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2 Introduction / General safety advice for electrical power tools The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures for the reduction of the vibration load are, for example, wearing gloves and reduction of the working time. Here, all parts of the operating cycle have to be calculated in (i.e. times where the electrical tool is switched off and the times where the electrical tool is switched on but is running without load). Q  eneral safety advice G for electrical power tools Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead). 1. Workplace safety a)  Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) K  eep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c)  Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d)  Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. GB 27 General safety advice for electrical power tools 3. Personal safety a) R  emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b)  Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c)  Avoid accidental starting. Ensure the power tool is switched off before connecting it to the mains and or connecting the battery, before picking it up or carrying it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d)  Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e)  Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 28 GB  4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug out of the socket and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent the device from unintentionally starting. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) L ook after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f)  Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g)  Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical General safety advice for electrical power tools power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) C  harge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used. b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. c)  When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Shortcircuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. d)  Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. 6. Service a)  Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. Safety notices specifically pertaining to hand grinders  DANGER DUE TO DUST! When working on wood for extended periods and particularly when working on materials which generate dust which is dangerous to the health, be sure to connect it to a suitable dust extractor. Wear safety glasses and a dust mask. Avoid sanding paint containing lead or other materials harmful to your health.  TOXIC FUMES! Working with harmful / toxic dust poses a risk to the health of the person operating the unit and to anyone nearby.  RISK OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Grinding metals produces flying sparks. Thus be very careful not to endanger persons, and that no flammables are near the work area.  Ensure proper ventilation when working on plastics, paint, lacquer, etc.  Do not work on damp materials or moist surfaces.  Do not work on materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.  Never use the device for any purpose other than the intended purpose and only use it with the original parts and accessories. Using parts or accessories not specified in the instructions may result in injuries.  Secure the work-piece. Use clamps or a vice to secure the work piece. This will secure it more safely than your hand.  Safety notices specifically pertaining to chargers (EN60335-1 / EN60335-2-29)  If the mains cable for this unit becomes damaged it must be replaced by customer service or similarly qualified professionals to avoid hazards.  Children or persons (including children) who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. GB 29 General safety advice for electrical power tools / Before Initial Use / Start-up Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.  Single use, non-rechargeable batteries must never be recharged. Before Initial Use  Removing / charging / inserting the battery pack Note: The battery packed is delivered partly charged. Charge the battery pack with the included charger, ideally for a minimum of 3 hours. This will ensure the battery delivers full power. Li-Ion batteries can be charged at any time without reducing the life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery. 1. To remove the rechargeable battery pack 1 press the release buttons 2 and slide the battery pack 1 out of the unit. 2. Insert the battery pack 1 into the charger 13 . 3. Insert the mains plug into the mains socket. The charge indicator 11 will light up red. 4. The green charge indicator 12 shows charging is complete and the battery pack 1 is ready for use. 5. Slide the battery pack 1 into the unit. Checking the battery charge The battery LED 10 indicates the status or remaining charge as: RED/ YELLOW/ GREEN = maximum charge/ power RED/ YELLOW = medium charge/ power RED = low charge – recharge battery Start-up Note! Always switch the hand grinder on before applying it to the material, then apply. Switching the unit on: Press the ON / OFF switch 9 . 30 GB Switching the unit off: Press the ON / OFF switch 9 . Q Vacuum dust extraction Danger of fire! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device. Wear a dust mask! Q  Dust box for internal vacuum extraction Mounting:  Slide the dust box for self-generated dust extraction 5b up to the stop on the hand sander. Removal: Press the release button 6 of the dust extraction box for internal vacuum extraction 5b and withdraw it towards the rear of the device. Note: Empty the dust collector in good time in order to ensure the optimum removal of 5b dust by suction. To do so, remove the dust box 5b from the device as described above. Open the dust box by pulling on the tab 5a and remove the cover. Now tap both parts to thoroughly clean them. Start-up / Maintenance and cleaning / Service centre Q  Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) Q  witch the device on before placing it against S the workpiece. Apply light sanding pressure only. Advance the device at an even rate. Change sanding sheets at the appropriate time. Do not work on different types of material using the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). Clean the sanding sheet from time to time with a vacuum cleaner. Sand difficult to reach places with the front or side corners of the backing plate 8 . Connection: Push the adapter for external vacuum extraction 4 into the adapter connection 3 . If it is necessary to use the reducer piece 4a , push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction 4 . Push the hose of a suitable dust extraction de vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction 4 or the reducer piece 4a . Removal: Pull the hose of the dust extraction device off the adapter for external vacuum extraction 4 . Pull off the adapter for external vacuum extraction 4 (with the reducer piece 4a if used). Q  Attaching / detaching sanding sheets Attaching: Sanding sheets are attached to the backing plate 8 by means of the hook and pile fastening. Detaching: Simply pull the sanding sheet off the backing plate 8 (see Fig. C). Q Rotating the backing plate Rotate the backing plate 8 into the desired position (see Fig. D). Sanding and surfaces: The sanding output and the quality of the surface finish are determined by the grade of grit on the sanding sheet. Always use sanding sheets with grades that are suitable for the particular surface you are sanding. Maintenance and cleaning Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. The battery powered palm sander is maintenance-free. For cleaning the housing use a dry cloth only. Remove any adhering sanding dust with a narrow paint brush. Never any kind of sharp object or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device. Always keep the ventilation slots 7 clear. Q Q Advice on use Service centre  Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.  If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. GB 31 Warranty / Disposal Q Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] IAN 88933 Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. 32 GB  Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse! Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Declaration of Conformity / Manufacturer Q Declaration of Conformity / Manufacturer We, KompernaSS GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: Bochum, 31.03.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) RoHS Directive (2011 / 65 / EU) Applicable harmonized standards EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-4/A11:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 and confirm this with the CE symbol. Type / Machine designation: Battery powered palm sander PAHS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 03–2013 Serial number: IAN 88933 GB 33 34 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit.....................................................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit.......................................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen..................................................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...................................................................Seite 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs......................................................................Seite 6. Service..............................................................................................................................................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer.................................................................Seite Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Ladegeräte.....................................................................Seite 36 36 36 36 37 37 38 38 39 39 39 40 Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzen..........................................................................................Seite 40 Akkuzustand prüfen.............................................................................................................................Seite 40 Inbetriebnahme Staubabsaugung..................................................................................................................................Seite Staubbox zur Eigenabsaugung..........................................................................................................Seite Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück)...........................................................................Seite Schleifblatt anbringen / abziehen.......................................................................................................Seite Schleifplatte drehen.............................................................................................................................Seite Arbeitshinweise....................................................................................................................................Seite 40 41 41 41 41 41 Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 42 Service................................................................................................................................................Seite 42 Garantie............................................................................................................................................Seite 42 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 43 Konformitätserklärung / Hersteller...........................................................................Seite 43 DE/AT/CH 35 Einleitung Akku-Handschleifer PAHS 12 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist – je nach Schleifpapier – zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ausstattung 1 2 3 4 4a 5a 5b 6 7 8 9 10 11 12 13 36 Akku-Pack Entriegelungstaste Akku-Pack Adapteranschluss Adapter für externe Staubabsaugung Reduzierstück Lasche (Staubbox) Staubbox zur Eigenabsaugung Entriegelungstaste Staubbox Lüftungsöffnungen Patentierte Schleifplatte (360° drehbar) EIN- / AUS-Taste Akku-LED-Ampel Ladezustandsanzeige rot Ladezustandsanzeige grün Ladegerät DE/AT/CH Lieferumfang 1 Akku-Handschleifer 3 Schleifblätter (Körnung 60 / 80 / 120) 1 Akku-Pack 1 Ladegerät 1 Adapter für externe Staubabsaugung mit Reduzierstück 1 Staubbox 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Handschleifer PAHS 12 A1: Nenndrehzahl: n0 10000 min-1 Nennschwingzahl: n0 20000 min-1 Schleifplatte: 360° drehbar Akku-Pack PAHS 12 A1-1: Typ: LITHIUM-ION Nennspannung: 12 V Kapazitat: 1300 mAh Ladegerät PAHS 12 A1-2: EINGANG / Input: Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz Nennleistung: 16 W AUSGANG / Output: Nennspannung: 11,5 V Nennstrom: 600 mA Ladedauer: ca. 180 min Schutzklasse: II / Geräusch und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 79,2 dB(A) Schallleistungspegel: 90,2 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 6,188 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a)  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e)  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie DE/AT/CH 37 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f)  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) S  eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. 38 DE/AT/CH e) V  ermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g)  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a)  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b)  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d)  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f)  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g)  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) L aden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) H  alten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. 6. Service a)  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.  Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer  GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske. Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.  GIFTIGE DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.  BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.  Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung. DE/AT/CH 39 Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme  Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen.  Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.  Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.  Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.  Gerätespezifische Sicherheits­ hinweise für Ladegeräte (EN60335-1 / EN60335-2-29)  Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird , muss sie durch den Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Vor der Inbetriebnahme  Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzen Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 3 Stunden im Ladegerät auf. So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, 40 DE/AT/CH ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. 1. Zur Entnahme des Akku-Packs 1 drücken Sie die Entriegelungstasten 2 und ziehen den Akku-Pack 1 aus dem Gerät. 2. Stecken Sie den Akku-Pack 1 in das Ladegerät 13 . 3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Ladezustandsanzeige 11 leuchtet rot. 4. Die grüne Ladezustandsanzeige 12 signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack 1 einsatzbereit ist. 5. Schieben Sie den Akku-Pack 1 in das Gerät ein. Akkuzustand prüfen Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-LED 10 wie folgt angezeigt: ROT / GELB / GRÜN = maximale Ladung / Leistung ROT / GELB = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Inbetriebnahme Hinweis! Schalten Sie den Handschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. Gerät einschalten: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 9 . Gerät ausschalten: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 9 . Staubabsaugung Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Inbetriebnahme Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers. Entnehmen: Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung vom Adapter zur Fremdabsaugung 4 ab. Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 4 ggf. mit dem Reduzierstück 4a ab. Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Anbringen:  Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss an der Schleifplatte 8 anbringen. Staubbox zur Eigenabsaugung Anschließen:  Schieben Sie die Staubbox zur Eigenabsaugung 5b bis zum Anschlag auf den Handschleifer. Entnehmen:  Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 der Staubbox zur Eigenabsaugung 5b und ziehen Sie sie nach hinten ab. Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubbox zur Eigenabsaugung 5b rechtzeitig leeren. Entnehmen Sie dazu die Staubbox 5b wie zuvor beschrieben vom Gerät. Öffnen Sie die Staubbox durch Ziehen an der Lasche 5a und entfernen Sie den Deckel. Reinigen Sie nun beide Teile gründlich durch Ausklopfen.  dapter zur Fremdabsaugung A (mit Reduzierstück) Anschließen: Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 4 in den Adapteranschluss 3 . Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 4a , indem Sie es in den Adapter 4 schieben. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung 4 bzw. das Reduzierstück 4a . Schleifblatt anbringen / abziehen Abziehen:  Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der Schleifplatte 8 ab (siehe Abb. C). Schleifplatte drehen  Drehen Sie die Schleifplatte 8 in die gewünschte Position (siehe Abb. D). Abtrag und Oberfläche: Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.  Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen. Arbeitshinweise  Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück.  Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.  Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.  Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.  Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und anschließend Metall).  Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt mit dem Staubsauger.  Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit der vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblattes an der Schleifplatte 8 . DE/AT/CH 41 Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung und Reinigung Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Akku-Handschleifer ist wartungsfrei.  Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes Tuch.  Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.  Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.  Halten Sie die Lüftungsöffnungen 7 immer frei. Service  Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] IAN 88933 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 88933 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 88933 42 DE/AT/CH Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundD lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.  erfen Sie Elektrowerkzeuge W nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-4/A11:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Handschleifer PAHS 12 A1 Herstellungsjahr: 03–2013 Seriennummer: IAN 88933 Bochum, 31.03.2013  onformitätserklärung / K Hersteller Wir, KompernaSS GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, 44867 Bochum, GERMANY, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. EC-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) DE/AT/CH 43 KOMPERNASS GMBH BurgstraSSe 21 44867 Bochum GERMANY © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2013 · Ident.-No.: PAHS12A1032013-ES / PT IAN 88933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside PAHS 12 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas