Jocel JET-014825 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EMISSOR TÉRMICO
EMISOR TERMICO
THERMAL TRANSMITTER
Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual.
Lea con atención este Manual de Instrucciones.
Read the Instruction Manual carefully.
JET-014801
JET-014818
JET-014825
O visor tem luz de fundo. Iapagar-se após 1 minuto se o premir qualquer tecla. Acenderá
novamente se carregar em qualquer tecla.
A unidade tem uma função de bloqueio automático de teclas. As teclas ficarão bloqueadas
( ) após 1 minuto se não premir qualquer tecla.
Para desbloquear: prima e ao mesmo tempo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Quando utilizar um aparelho elétrico, devem ser sempre seguidas precauções básicas de segurança,
incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
ADVERTÊNCIA: para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos:
1. O aparelho apenas se destina a utilização doméstica e comercial.
2. Ligue o aparelho a uma fonte de CA monofásica com a tensão especificada na placa de identificação.
3. Não cubra o aquecedor para evitar sobreaquecimento.
4. É necessário ter cuidado quando qualquer aquecedor for utilizado por ou perto de crianças, pessoas
com deficiência ou idosos, e sempre que o aquecedor for deixado a funcionar sem vigilância.
5. O aquecedor não pode ser colocado imediatamente por baixo de uma tomada.
6. Não coloque o cabo por debaixo de carpetes e não cubra o cabo com tapetes, passadeiras ou outro
algo semelhante. Coloque o cabo de alimentação afastado de áreas movimentadas onde não se possa
tropeçar nele.
7. Não utilize o aquecedor com um cabo ou ficha de alimentação danificados, a funcionar mal, que tenha
caído ou que esteja danificado de qualquer forma.
8. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem que ser substituído pelo fabricante, pelo
representante de Assistência Técnica a fim de evitar uma situação potencialmente perigosa.
9. Utilize o aquecedor numa área bem ventilada. Não insira nem permita que entrem objetos nas
entradas ou saídas de ar. Para prevenir um possível incêndio, não bloqueie as entradas ou saídas de
ar seja de que forma for.
-1-
PORTUGUÊS
10. Não utilize em superfícies suaves, como uma cama, onde as aberturas podem ficar obstruídas.
Utilize o aquecedor apenas em superfícies planas e secas.
11. Não coloque este aquecedor perto de materiais, superfícies ou substâncias inflamáveis, pois
aumenta o risco de incêndio. Mantenha os materiais, superfícies ou substâncias acima mencionados
pelo menos a 1 m de distância da frente do equipamento e mantenha-os afastados das partes
laterais e de trás.
12. Não utilize o aquecedor em áreas onde estejam armazenados gasolina, tinta ou outros líquidos
inflamáveis, por exemplo, garagens ou oficinas porque o aquecedor tem partes quentes e podem
formar-se faíscas no seu interior.
13. Não utilize este aquecedor nas imediações de uma banheira, um duche ou uma piscina (afastado
600 mm) no modo de apoiado no solo. Nunca coloque o aquecedor em sítios onde possa cair para
dentro de uma banheira ou de outros reservatórios que contenham água.
14. Nunca toque o aquecedor com as mãos molhadas. O aquecedor deve ser instalado de forma a que
não possa ser tocado por uma pessoa quando estiver a utilizar uma banheira ou duche (afastado 600
mm).
15. Este aquecedor fica bastante quente durante o seu funcionamento. Para evitar queimaduras e
ferimentos, não permita que pele desprotegida toque em superfícies quentes.
16. Antes de mover o aquecedor, por favor, desligue-o da tomada e deixe-o arrefecer durante 15 minutos.
Se disponíveis, utilize pegas quando mover este produto.
17. Por favor, tenha em conta que se estiverem outros dispositivos elétricos em utilização no mesmo
circuito elétrico do seu produto, pode ocorrer uma sobrecarga elétrica.
18. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham
recebido supervisão e instruções relacionadas com a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
19. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
20. O radiador está equipado com elementos de aquecimento cerâmico.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
-2-
MODELO
ALETAS
DIMENSÕES C/ RODAS
DIMENSÕES S/ RODAS
TENSÃO NOMINAL
JET-014801
4
630 X 520 X 240 mm
575 X 520 X 80 mm
230~240V / 50HZ
JET-014818
5
630 X 600 X 240 mm
575 X 600 X 80 mm
230~240V / 50HZ
JET-014825
8
630 X 840 X 240 mm
575 X 840 X 80 mm
230~240V / 50HZ
ESTRUTURA E COMPONENTES
CARATERÍSTICAS
1 definição de aquecimento
Proteção de sobreaquecimento.
Com LCD digital
Definição de temperatura da divisão
Sensor de temperatura da divisão
Relógio digital, calendário de semana digital
Vários modos de funcionamento: modo de programação diário, modo de programação semanal,
modo de utilização livre
Função anti-frost
Utilização montado na parede ou suporte de chão com rodas
INSTALAÇÃO
1.Utilização com rodas
1 Coloque os suportes do chão na parte inferior do corpo do aparelho.
2 Aperte os suportes com os 4 parafusos.
-3-
Saída
Visor LCD
Corpo em aço
Interruptor de alimentação
Sensor de temperatura
Fig.1
2 Utilização do aparelho montado na parede
Distância entre os pontos de fixação
Emissor Térmico.
4
5
8
L1 (mm)
242
322
562
L2 (mm)
242
322
562
Fig.2 Fig.3 Fig.4
1 Faça os furos de acordo com as instruções da fig. 2.
2 Coloque as buchas dentro dos orifícios da parede.
3 Alinhe os suportes do emissor com os parafusos fig. 4.
4 Coloque o emissor térmico nos suportes superiores
5 Coloque os suportes inferiores para manter o aparelho fixo na parede.
6 Aparafuse os suportes inferiores com os parafusos.
CUIDADO: Antes de ligar o aparelho, verifique se ele está montado na parede corretamente.
Se não estiver paralelo ao chão, problemas técnicos podem ocorrer.
Painel de controlo e visor LCD
Painel de controlo:
Existe um total de 5 teclas no painel de controlo, como se segue:
------Botão de alimentação / standby
------Definições de data e hora; Definições de temporizador; Altera o modo de funcionamento
------Selecionar o modo de funcionamento; Definir programa;
------Aumentar
------Diminuir
-4-
Visor:
1. Relógio
2. Data
3. Nome / número de programa
4. Temperatura desejada
5. Conforto
6. Economia
7. Anti-frost
8. Standby
9. Botões bloqueado
10.mbolo de aquecimento
11. Definição de programa
12. Temporizador
13. Definições de dia
14. Hora do dia
Modos de funcionamento
Existem 3 modos de funcionamento:
Modo de utilização livre / manual , Programa diário ~ e modo semanal .
1. Modo de utilização livre ( ): inclui o modo normal e o modo de temporizador ;
2. Modo diário ( ~ ): existe um total de 9 programas diários.
Cada programa é a combinação de 3 modos de funcionamento:
Conforto é representado por ( E ),
Economia é representado por ( E ),
Anti-frost é representado por ( e vazio).
Cada dia (24 horas) é dividido em 24 segmentos separados uniformemente. Cada segmento será
preenchido com um bloco de modo de temperatura, quer de conforto, economia ou anti-frost para
combinar e formar um programa diário.
Todas as definições para o programa diário serão mantidas na memória da unidade. Se um programa
diário for selecionado, a unidade repetirá esse programa todos os dias.
-5-
3. Modo semanal:
Selecione um programa diário (dos programas diários P1-P9) para todos os dias da semana para
combinar e formar um programa semanal.
Como usar:
1 Ligar
Ligue o aparelho à corrente elétrica. Para a primeira utilização, no visor aparecerá:
Prima , depois o símbolo desaparecerá e a unidade entrará no modo normal de utilização livre
(nota: a unidade iniciará sempre no modo normal de utilização livre a partir do modo standby).
2-1 Programa livre
Na primeira utilização, o visor mostrará o que se segue:
2-1-1 Definição de hora
Prima a tecla e as horas começarão a piscar, depois pode utilizar ou para selecionar a hora
desejada (0 ~ 23).
Prima novamente e os números começarão a piscar.
Utilize ou para selecionar os minutos (0 a 59).
Prima novamente , a data começará a piscar, depois utilize ou para selecionar a data.
(1- segunda - feira, 2- terça - feira, 3- quarta - feira, 4- quinta- feira, 5- sexta - feira, 6-sábado, 7-
domingo);
Finalmente, prima para confirmar e terminar a definição.
Se não premir a tecla, o piscar parará após 5 segundos e a definição terminará automaticamente.
2-1-2 Definição de temperatura
Prima ou para definir a temperatura desejada diretamente, neste momento a temperatura
começará a piscar.
Prima ou para definir a temperatura desejada.
O intervalo de temperatura desejada é entre 10 ~ 35 .
Se não premir qualquer botão, o piscar parará após 5 segundos e a definição terminará automaticamente.
-5-
2-1-3 Definição do Temporizador (modo de temporizador)
Mantenha a tecla premido durante 3 segundos até que apareça o símbolo .
Ao mesmo tempo o relógio apresentará 00:00 e começará a piscar.
Isto significa que as definições de temporizador serão como se segue:
Prima ou para definir a duração do temporizador, cada vez que premir a tecla alterará meia hora
(30 minutos).
A duração máxima do temporizador é 24 horas.
Quando o temporizador chegar ao fim, a unidade entrará no modo de standby .
Também poderá definir a hora e a temperatura como em 2-1-1 e 2-1-2.
Para sair do modo de temporizador: mantenha a tecla premido durante 3 segundos até que o
símbolo desapareça.
Depois a unidade voltará de forma automática para o modo normal de utilização livre.
(Nota: quando o aparelho sair do programa livre (introduza o dia, semana, programa, ou standby) e voltar
novamente para o programa livre, a unidade entra sempre primeiro no modo normal de utilização livre. O
modelo de hora original será automaticamente cancelado).
2-3 Programa diário
O programa diário tem três tipos de modos de funcionamento:
Modo de conforto :( e o conteúdo do programa é visualizado como ), Intervalo ajustável entre 10
~ 35 ;
Modo económico: ( e o conteúdo de programa é visualizado como ), Intervalo ajustável entre 10 ~
35 ;
A temperatura não deve ser superior à temperatura de conforto;
Modo anti-frost ( e o conteúdo de programa é visualizado vazio), a temperatura de 7 é fixa.
Se um programa for escolhido para o programa de funcionamento, a unidade repetirá este programa
todos os dias.
-6-
Os diferentes programas utilizados pela primeira vez são os seguintes:
P1: P2: P3:
P4: P5: P6:
P7: P8: P9:
2-3-1 Definição de hora
O mesmo que em 2-1-1, posteriormente a unidade ajustará de forma automática a hora atual e funcionará
adequadamente.
2-3-2 Definição de temperatura
Mantenha a tecla premido durante 3 segundos até que o símbolo pisque, ao mesmo tempo a
temperatura de modo de conforto original começará a piscar.
Prima as telas ou para definir a temperatura desejada do modo de conforto.
Prima para confirmar, e o símbolo começará a piscar e a temperatura desejada do modo
económico também começará a piscar.
Prima as teclas ou para definir a temperatura desejada do modo económico.
Utilize para confirmar que a definição de temperatura está concluída, a unidade voltará a funcionar no
modo de conforto.
A temperatura será então mantida na memória.
-7-
Corrigir um programa pré-definido para os seus tempos definidos
Prima a tecla para escolher o programa de ~ que pretende definir.
Mantenha a tecla premido durante 3 segundos para introduzir a definição de programa e neste
momento será mostrado no visor.
será mostrado até que a definição esteja concluída, e o aquecimento parará durante a definição.
A data não é visualizada e a hora é 00:00.
A marca começa a piscar rapidamente.
O primeiro segmento do programa selecionado, como se segue (quando o programa diário selecionado é
P1):
inicia o modo para conforto . Economia , vazio para o anti-frost.
A seguir, prima (avançar) ou (retroceder) para copiar o modo para cada segmento.
Finalmente, prima para confirmar o programa e sair da definição de programa.
Desaparecerá e a unidade voltará para o modo de funcionamento de normal.
O novo programa será mantido na memória e substituirá o programa original.
2-4 Programa semanal
Pode selecionar o programa semanal de acordo com 2-2.
A primeira utilização será como se segue:
2-4-1 Definição de hora
O mesmo que em 2-1-1, posteriormente a unidade ajustará de forma automática a hora atual e
funcionará adequadamente.
-8-
2-4-2 Definição de temperatura
O mesmo que em 2-3-2.
2-4-3 Definir programa semanal
Mantenha a tecla premido durante 3 segundos para introduzir a definição de programa semanal,
a hora e o modo de funcionamento não são mais visualizados e é mostrado .
É visualizado até que a definição esteja finalizada, a unidade para de aquecer durante a
definição.
O marcador de segunda-feira começará a piscar, o nome do programa de segunda-feira também irá
piscar (o conteúdo do programa correspondente também será visualizado).
O visor mostra o que se segue:
Prima ou para selecionar o programa diário de P1~P9 para segunda-feira (1).
Prima para confirmar e introduzir automaticamente o programa de terça-feira (2).
Aplicando o mesmo método pode selecionar um programa diário para cada dia numa semana.
Por fim, prima para concluir as definições de programa semanal.
Depois, o símbolo desaparecerá e a unidade irá funcionar de acordo com o novo programa
semanal.
Nota: as definições podem ser terminadas a qualquer momento durante a definição.
O novo conteúdo ficará retido.
3 Predefinições de fábrica
A unidade tem uma predefinição de fábrica como se segue:
Data: 1 (segunda-feira)
Relógio: 00:00
Anti-frost 7
Modo de temperatura livre: 10
Conforto: 22
Economia: 17
Programa Semanal: 1 ~ 5 (2ª - 6ª feira): P1
6 (sábado): P2
7 (domingo): P3
-9-
Nota: quando premir para ligar, a unidade reiniciará com as predefinições de fábrica.
4 Outras notas
1. O visor tem iluminação de fundo. Apagar-se-á após 1 minuto se não premir qualquer botão. Acenderá
novamente se carregar em qualquer botão.
2. A unidade tem a funcionalidade de bloqueio de botões. Os botões ficarão bloqueados ( ) após 1
minuto se não premir qualquer botão.
Para desbloquear: prima e ao mesmo tempo.
3. A hora será redefinida para 00:00 se desligar a unidade ou se ocorrer uma falha de energia.
4. O aquecedor tem um sistema de proteção contra sobreaquecimento que desliga o equipamento
quando algumas peças estiverem excessivamente quentes.
5. só será mostrado quando a unidade estiver a aquecer.
6. A unidade entrará sempre em modo de utilização livre a partir do modo de standby.
7. A unidade voltará para o último modo de funcionamento quando for desligada e ligada.
-10-
MANUTENÇÃO
1. Remova sempre a ficha da tomada e permita que o aquecedor arrefeça antes de o limpar.
2. Limpe ocasionalmente a superfície exterior do aquecedor com um pano suave húmido (não
encharcado) e seque a superfície exterior antes de colocar o aparelho em funcionamento.
ADVERTÊNCIA:
Não mergulhe o aquecedor em água.
Não utilize quaisquer produtos químicos de limpeza, tais como produtos abrasivos ou detergentes.
Não permita que o interior fique húmido, pois isto pode criar um perigo.
3. O pó acumulado pode ser removido do aquecedor com um pano suave e seco.
4. Para armazenar o aquecedor, coloque o aquecedor de volta na sua embalagem original e guarde-o
num local seco e limpo.
5. Em caso de avarias ou se tiver qualquer dúvida, não tente você próprio reparar o aquecedor, poderá
resultar em perigo de incêndio ou choque elétrico.
CONFORMIDADE
Os resíduos de produtos elétricos não podem ser eliminados no lixo doméstico. Por favor, recicle-os
sempre que existam instalações para este fim. Consulte a sua Autarquia ou o seu revendedor local para
se aconselhar sobre as possibilidades de reciclagem.
-11-
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da factura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à subsituição de peças ineficazes por defeito
de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou
substituição de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As
peças defeituosas são da nossa propriedade.
4. o são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou
deficiente utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências
exteriores como sejam: descargas atmosféricas ou eléctricas, inundações, humidades,
etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as
instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma tensão
constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados
directa ou indirectamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações,
alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a
Garantia caduca e a Assistência será efectuada debitando as despesas inerentes à
mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponiveis através dos
seguintes contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
http://www.jocel.pt
-11-
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo.
Aparelho EMISSOR TERMICO
Marca JOCEL
Modelo JET-014801 / JET-014818 / JET-014825
Está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas de aplicação:
Baixa Tensão 2014/35/EU EN
EN
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU EN
EN
EN
EN
-12-
La pantalla tiene retroiluminación. La pantalla se apagará una vez haya transcurrido un minuto
sin que usted pulse ningún botón durante ese tiempo y se iluminará de nuevo cuando pulse
cualquier botón.
El aparato también está equipado con una función de bloqueo automático de los botones. Los
botones se bloquearán ( ) una vez haya transcurrido un minuto sin que usted pulse ningún
botón durante ese tiempo.
Para desbloquear los botones: pulse los botones y al mismo tiempo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilice un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones de seguridad
básicas, incluyendo las que se indican a continuación:
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales, tenga en
cuenta lo siguiente:
1. Este aparato solo está diseñado para utilizarse en aplicaciones residenciales y comerciales.
2. Conecte el aparato a una fuente de alimentación de corriente alterna monofásica de la tensión
especificada en la placa de características del aparato.
3. No cubra el radiador para evitar que se caliente excesivamente.
4. Es necesario proceder con precaución cuando el radiador sea utilizado por niños, personas
discapacitadas o ancianos, o cerca de ellos, así como cuando el radiador se deje desatendido
mientras esté en funcionamiento.
5. El radiador no debe colocarse justo debajo de una toma eléctrica.
6. No coloque el cable debajo de moquetas y no lo cubra con alfombras, esterillas o similares. Coloque el
cable de manera que esté alejado de las zonas de tránsito en un lugar en el que no sea posible
tropezar con él.
7. No utilice el radiador si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si el radiador no
funciona correctamente, se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daños.
8. Si el cable de alimentación sufriera daños, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio u otro profesional con una cualificación similar con el fin de evitar situaciones de peligro.
9. Utilice el radiador en un lugar bien ventilado. No inserte ni permita que se introduzcan objetos en las
aperturas de ventilación o escape. Para evitar el riesgo de incendio, no bloquee las entradas de aire o
las aperturas de escape de ninguna manera.
-13-
ESPAÑOL
10. No utilice el radiador sobre superficies blandas o de manera que exista el riesgo de obstrucción de
sus aperturas. Utilice el radiador solo colocado sobre una superficie nivelada y seca
11. No coloque el radiador cerca de materiales, superficies o sustancias inflamables, ya que en ese caso
existe el riesgo de incendio. Mantenga los materiales, superficies o sustancias inflamables a una
distancia de al menos 1 metro de la parte frontal del aparato y siempre alejados de los laterales y de
la parte posterior del mismo.
12. No utilice el radiador en lugares en los que se almacene gasolina, pintura u otros líquidos inflamables,
como por ejemplo garajes y talleres.
13. No utilice el radiador a poca distancia de una bañera, ducha o piscina (debe haber una distancia
mínima de 600 mm) cuando el radiador se utilice sobre el suelo. No coloque nunca el radiador en un
lugar en el que pudiera caer al interior de una bañera u otro recipiente con agua.
14. No toque nunca el radiador con las manos húmedas. El radiador debe instalarse de tal manera que
no pueda ser tocado por una persona que esté utilizando la bañera o la ducha (debe haber una
distancia mínima de 600 mm).
15. El radiador alcanza temperaturas elevadas durante su uso. Con el fin de evitar quemaduras y
lesiones personales, no toque las superficies del radiador con la piel desnuda.
16. Antes de mover el radiador, desenchúfelo y déjelo enfriar durante 15 minutos. Si el aparato está
equipado con asas, utilícelas a la hora de moverlo.
17. Tenga en cuenta que si se utilizan otros aparatos eléctricos en el mismo circuito eléctrico que el
radiador puede producirse una sobrecarga.
18. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) que presenten una disminución
de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios para utilizarlo, a menos que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones en lo relativo al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Los niños deben estar supervisados con el fin de asegurarse de que no jueguen con el aparato.
20. El radiador está equipado con un elemento calefactor cerámico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
-14-
Nº DE MODELO
ALETAS
TAMAÑO C/ RUEDAS
TAMAÑO SIN RUEDAS
TENSIÓN
NOMINAL
POTENCIA
NOMINAL
JET-014801
4
630X520X240mm
575X520X80mm
230~240V/50HZ
600W
JET-014848
5
630X600X240MM
575X600X80MM
230~240V/50HZ
1000W
JET-014825
8
630X840X240MM
575X840X80MM
230~240V/50HZ
1500W
ESTRUCTURA Y COMPONENTES
CARACTERÍSTICAS
1. Ajuste de calor
2. Protección contra sobrecarga
3. Pantalla LCD digital
4. Ajuste de temperatura de la habitación
5. Sensor de temperatura de la habitación
6. Reloj digital, calendario de semana digital
7. Modo de funcionamiento múltiple: modo de programa diario, modo de programa semanal, modo de
uso libre
8. Función anti-congelación
9. Uso montado en pared y uso doble con ruedas
INSTALACIÓN
1 Utilizado sobre el suelo
1 Instale el pie en la parte inferior del cuerpo del radiador.
2 Fije el pie con 4 tornillos.
Fig. 1.
-15-
Salida
Cuerpo en acero
Pantalla LCD
Interruptor de alimentación
Sensor de temperatura
2 Utilizado montado en la pared
Distancia entre los puntos de fijación
RADIADOR
4
5
8
L1 (mm)
242
322
562
L2 (mm)
242
322
562
1 Taladre agujeros tal como se muestra en la Fig. 2.
2 Coloque los tubos en los agujeros de la pared.
3 Instale soportes con tornillos Fig. 4.
4 Coloque el radiador en los soportes superiores.
5 Coloque los soportes inferiores de manera que mantengan el aparato contra la pared.
6 Atornille los soportes inferiores con tornillos.
PRECAUCIÓN: Antes de poner el radiador en marcha, asegúrese de que esté montado en la pared
correctamente. Si el radiador no está paralelo al suelo, pueden producirse problemas técnicos.
Panel de control y pantalla LCD
Panel de control:
En el panel de control hay un total de cinco botones. Estos botones son los siguientes:
- Interruptor de modo de espera
- Ajustes de la fecha y la hora; Ajustes del temporizador; Cambio del modo de funcionamiento
- Selección del modo de funcionamiento; Ajuste del programa;
- Incremento
- Reducción
-16-
Fig.2 Fig. 3 Fig.4
Pantalla:
1. Reloj
2. Fecha
3. Nombre/número de programa
4. Temperatura meta
5. Confort
6. Economía
7. Anti-congelación
8. Stand-by
9. Botones bloqueados
10.mbolo de calentamiento
11. Ajuste de programa
12. Temporizador
Explicación
El radiador tiene 3 modos del funcionamiento:
Modo libre / modo manual , Programa diario ~ y modo semanal .
4. Modo de uso libre ( ): Incluye el modo normal y el modo de temporizador ;
5. Modo diario ( ~ ): Hay un total de 9 programas diarios.
Cada programa es una combinación de los 3 modos de funcionamiento
Confort se representa mediante ( Y ),
Economía se representa mediante ( Y )
Anti-congelación se representa mediante ( y vacío).
Cada día (24 horas) se divide en 24 segmentos iguales. Cada segmento se rellenará con un bloque de
modo de temperatura de confort, economía o anti-congelación para combinarse y formar un programa
diario.
Todos los ajustes para el programa diario se guardarán en la memoria de la unidad. Si se selecciona un
programa diario, la unidad repetirá este programa cada día.
-17-
1. Modo semanal:
Se selecciona un programa diario (de entre los programas diarios P1-P9) para cada día de la semana
para combinarse y formar un programa semanal.
Cómo utilizar el radiador:
1 Encendido
Enchufe el radiador en una toma eléctrica y enciéndalo. La primera vez que se utilice el radiador, la
pantalla será como la que se muestra a continuación:
Pulse el botón . El mbolo desaparecerá y la unidad entrará en el modo normal de uso libre
(nota: la unidad siempre pasa el modo normal de uso libre desde el modo de espera (stand-by)).
2-1 Programa libre
La primera vez que se utilice el radiador, la pantalla será como la que se muestra a continuación:
2-1-1 Ajuste de la hora
Pulse el botón . Las horas comenzarán a parpadear. Entonces puede utilizar el botón o el botón
para seleccionar la hora (0 ~ 23).
Pulse de nuevo el botón . Los minutos comenzarán a parpadear.
Utilice el botón o el botón para seleccionar los minutos (0 a 59);
Si pulsa de nuevo el botón , la fecha comenzará a parpadear y entonces puede utilizar el botón o
el botón para seleccionar la fecha.
(1-Lunes, 2-Martes, 3-Miércoles, 4-Jueves, 5-Viernes, 6-Sábado, 7-Domingo);
Por último, pulse el botón para confirmar y finalizar el ajuste.
Si no pulsa el botón, el parpadeo finalizará al cabo de 5 segundos y el ajuste finalizará automáticamente.
2-1-2 Ajuste de la temperatura
Pulse el botón o el botón para seleccionar la temperatura meta. La temperatura comenzará a
parpadear.
Pulse el botón o el botón para ajustar la temperatura meta.
El rango de temperatura ajustable es 10 ~ 35 .
Si no se pulsa ningún botón, el parpadeo finalizará al cabo de 5 segundos y el ajuste finalizará
automáticamente.
-18-
2-1-3 Ajuste del temporizador (modo de temporizador)
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos hasta que se muestre el símbolo .
En ese momento, el reloj pasará a mostrar 00:00 y comenzará a parpadear.
Esto significa que el ajuste del temporizador comienza de la siguiente manera:
Pulse el botón o el botón para ajustar la duración del temporizador. Cada pulsación larga del
botón lo incrementa media hora (30 minutos).
La duración máxima del temporizador son 24 horas.
Cuando el temporizador haya llegado a su fin, la unidad entrará en el modo de espera .
También puede ajustar la hora y la temperatura de la misma manera que lo indicado en 2-1-1 y 2-1-2.
Para salir del modo de temporizador: Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos hasta que el
símbolo haya desaparecido.
Entonces la unidad volverá automáticamente al modo normal libre.
(Nota: Cuando la unidad sale del programa libre (se introduce el programa diario, el programa semanal o
el modo de espera) y vuelve a continuación al programa libre, la unidad siempre introduce primero el
modo normal libre. El modelo de temporización original se cancelara automáticamente).
2-2 Selección del modo de funcionamiento
Pulse el botón para ir a la selección de programa (el Nº de programa comienza a parpadear).
Pulse el botón o el botón para seleccionar el modo de funcionamiento:
, ~ ,
Pulse el botón para confirmarlo.
La unidad funcionará de acuerdo con la nueva selección de programa.
Nota: Durante este tiempo, si no se pulsa ningún botón la selección se completará automáticamente 5
segundos más tarde.
2-3 Programa diario
El programa diario tiene 3 tipos de modos de funcionamiento:
Modo Confort :( y el contenido del programa se muestra como ), rango ajustable 10 ~ 35 ;
Modo Económico: ( y el contenido del programa se muestra como ), rango ajustable 10 ~ 35 ;
La temperatura no debe ser mayor que la temperatura de confort;
Modo Anti-congelación: ( y el contenido del programa se muestra vacío), se fija el valor de 7 .
-19-
Si se ha seleccionado un programa diario para el programa de funcionamiento, la unidad repetirá el
programa cada día.
Programa diferente utilizado para la primera vez de la siguiente manera:
P1: P2: P3:
P4: P5: P6:
P7: P8: P9:
2-3-1 Ajuste de la hora
Igual que lo indicado en 2-1-1; la unidad se ajustará automáticamente en la hora de ese momento y
funcionará en consecuencia.
2-3-2 Ajuste de la temperatura
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos hasta que el mbolo comience a parpadear. En
ese momento la temperatura de confort original también comenzará a parpadear.
Pulse el botón o el botón para ajustar la temperatura de confort meta.
Pulse el botón para confirmar el ajuste. El símbolo comenzará a parpadear. La temperatura de
Economía original también comienza a parpadear.
Pulse el botón o el botón para ajustar la temperatura de economía meta.
Pulse el botón para confirmar que se ha completado el ajuste de la temperatura. La unidad se pondrá
en funcionamiento en el modo de confort.
La temperatura se guardará en la memoria.
-20-
2-3-3 Ajuste del programa diario
Modificación de un programa preajustado a sus horas de ajuste
Pulse el botón para seleccionar el programa entre ~ que desee ajustar.
A continuación, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para introducir el ajuste del
programa. En ese momento se mostrará en la pantalla.
Cuando se haya completado el ajuste, se mostrará en la pantalla y el calentamiento se detendrá
durante al ajuste.
La fecha no se muestra y la hora es 00:00.
La marca comienza a parpadear rápidamente.
Primer segmento del programa seleccionado (cuando el programa diario seleccionado es P1):
Inicia el modo Para confort Economía , vacío para anti-congelación
A continuación, pulse el botón (hacia delante) o el botón (hacia atrás) para copiar el modo en cada
segmento.
Por último, pulse el botón para confirmar el programa y salir del ajuste del programa.
desaparecerá y la unidad volverá al modo de funcionamiento normal.
El nuevo programa se guardará en la memoria y reemplazará al programa original.
2-4 Programa semanal
Usted puede seleccionar el programa semanal igual que lo indicado en 2-2.
El primer uso será de la siguiente manera:
2-4-1 Ajuste de la hora
Igual que lo indicado en 2-1-1. La unidad se ajustará automáticamente en la hora de ese momento y
funcionará en consecuencia.
-21-
2-4-2 Ajuste de la temperatura
Igual que lo indicado en 2-3-2
2-4-3 Ajuste del programa semanal
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para introducir el ajuste del programa semanal.
La hora y el modo de funcionamiento dejan de mostrarse y se muestra .
Se muestra hasta que se finaliza el ajuste. La unidad detiene el calentamiento durante el ajuste.
El marcador Lunes comenzará a parpadear. El nombre de programa Lunes también parpadeará
(también se muestra el contenido del programa correspondiente).
La pantalla será la siguiente:
Pulse el botón o el botón para seleccionar el programa diario entre P1~P9 para Lunes (1).
Pulse el botón para confirmar el ajuste e introducir automáticamente el programa Martes (2).
Siguiendo el mismo procedimiento puede seleccionar un programa diario para cada día de la
semana.
Por último, pulse el botón para completar los ajustes del programa semanal.
Entonces el símbolo desaparecey la unidad funcionará de acuerdo con el nuevo programa
semanal.
Nota: Los ajustes pueden finalizarse en cualquier momento durante el ajuste.
El nuevo contenido se retendrá.
3 Preajuste de fábrica
La unidad tiene el siguiente preajuste de fábrica:
Fecha: 1 (Lunes)
Reloj: 00:00
Anti-congelación: 7
Temperatura del modo libre: 10
Confort: 22
Economía: 17
Programa semanal: 1 ~ 5 (Lun-Vi): P1
6 (Sábado): P2
7 (Domingo): P3
-22-
Nota: Cuando se pulse el botón para encender la unidad, ésta volverá a los preajustes de fábrica.
4 Otras notas
1. La pantalla tiene retroiluminación. La pantalla se apagauna vez haya transcurrido un minuto sin
que usted pulse ningún botón durante ese tiempo y se iluminará de nuevo cuando pulse cualquier
botón.
2. El aparato también está equipado con una función de bloqueo. Los botones se bloquearán ( ) una
vez haya transcurrido un minuto sin que usted pulse ningún botón durante ese tiempo.
Para desbloquear los botones: pulse los botones y al mismo tiempo.
3. La hora se restablecerá a 00:00 si usted desenchufa el aparato o se produce un corte de la
alimentación eléctrica.
4. Este radiador tiene un sistema de protección contra el calentamiento excesivo que apaga el radiador
si sus componentes alcanzan una temperatura demasiado elevada.
5. solo se mostrará cuando el radiador esté calentando.
6. La unidad siempre pasará al modo de uso libre desde el modo de espera (stand-by).
7. Cuando se apague y encienda, la unidad volverá al último modo de funcionamiento en el que
estaba.
-23-
MANTENIMIENTO
1. Retire siempre el enchufe de la toma eléctrica y deje que el radiador se enfríe antes de limpiarlo.
2. Limpie ocasionalmente la superficie exterior del radiador con un trapo suave húmedo (no mojado) y
séquela antes de poner el radiador en funcionamiento.
ADVERTENCIA:
No sumerja el radiador en agua.
No utilice detergentes ni productos de limpieza abrasivos. No permita que el interior del radiador se
humedezca, ya que ello crearía una situación de peligro.
6. El polvo acumulado en la superficie el radiador puede eliminarse utilizando un trapo suave seco.
7. Para almacenar el radiador, introdúzcalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio
y seco.
8. En caso de funcionamiento incorrecto del radiador o si tiene cualquier duda, no intente reparar el
radiador usted mismo, ya que ello conlleva el riesgo de incendio o de electrocución.
CONFORMIDAD
Los residuos de productos eléctricos no deben desecharse junto con la basura doméstica normal.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor del producto para que el informen
sobre cómo reciclar el producto.
-24-
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a
defectos de fabricación.
3.
La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de piezas
defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas defectuosas son
de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias
externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no
garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones,
reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelería, la
garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano
de obra en función de las tajas vigentes.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a
través de lo siguiente contacto:
Telef. 902 099 504
http://www.jocel.es
-25-
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato EMISSOR TERMICO
Marca JOCEL
Modelo JET-014801 / JET-014818 / JET-014825
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Baja Voltaje 2014/35/EU EN
EN
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU EN
EN
EN
EN
-26-
The screen has a backlight. It will stop lighting after 1 minute if you don’t press any buttons. It
will light up again if you press any button.
The unit has an auto button lock function. The buttons will be locked ( ) after 1 minute if you
don’t press any buttons.
To open the lock: press and at same time.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to person:
1. The product is for household and commercial use only.
2. Connect the appliance to single-phase AC supply of the voltage specified on the rating plate.
3. In order to avoid overheating do not cover the heater.
4. Caution is necessary when any heater is used by or near Children, invalids or elderly person and
whenever the heater is left operating and unattended.
5. The heater must not be located immediately below an electrical Socket-outlet.
6. Do not run cord under carpeting and do not cover cord with throw rugs, runners or the like.
Arrange cord away from any foot traffic area and place where it will not be tripped over.
7. Do not operate the heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, has been
dropped, or damaged in any manner.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
9. Use the heater in a well-ventilated area. Do not insert or allow objects to enter any ventilation or
exhaust opening. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust openings in any
manner.
-27-
ENGLISH
10. Do not use on soft surfaces, where openings may become blocked. Use the heater on flat, dry
surfaces only.
11. Do not place this heater near flammable materials, surfaces or substances, as there may be a risk
of fire. Keep the above flammable materials, surfaces or substances at least 1m from the front of
the product and keep them away from the sides and rear.
12. Do not use the heater in any areas where petrol, paint or other flammable liquids are stored e.g.
Garages or workshops as a hot, arcing or sparking parts inside the heater.
13. Don’t use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool
(600mm clearance) with floor standing mode. Never locate the heater where it may fall into bathtub
or other water container.
14. Never touch the heater with wet hand. The heater should be installed so that can not be touched
by a person using a bath or shower. (600mm clearance)
15. This heater is hot when in use. To avoid burns and personal injury, do not let bare skin touch hot
surfaces.
16. Before moving the heater, please unplug it and let it cool down for 15 minutes. If provided, use
handles when moving the product.
17. Please be aware that if other appliances are in use on the same electrical circuit as your product
an overload can occur.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
20. The radiator is equipped with ceramic heating element.
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PECIFICATIONS
-28-
MODEL
FINS
SIZE WITH WHEELS
SIZE WITHOUT WHEELS
RATED VOLTAGE
JET-014801
4
630 X 520 X 240 mm
575 X 520 X 80 mm
230~240V / 50HZ
JET-014818
5
630 X 600 X 240 mm
575 X 600 X 80 mm
230~240V / 50HZ
JET-014825
8
630 X 840 X 240 mm
575 X 840 X 80 mm
230~240V / 50HZ
STRUCTURE AND PART
CHARACTERISTIC
1. 1 heat setting
2. Over heating protection
3. With digital LCD
4. Room temperature setting
5. Room temperature sensor
6. Digital clock, digital week calendar
7. Multi-running mode: daily program mode, weekly program mode, free use mode
8. Anti-frost function
9. Wall-mount use and wheels double use
INSTALLATION
Used on floor
1 Fit the foot onto the bottom of the body.
2 Fasten the foot with 4 screws.
Fig.1
-29-
2 Used as wall-mounted
Distance between fixing dots
T. EMITTER
4
5
8
L1 (mm)
242
322
562
L2 (mm)
242
322
562
1 Drill holes according to the instructions of fig. 2
2 Place the tubes into the holes of the wall.
3 Set up grips with screws (Fig. 4)
4 Place the T. Emitter on the upper grips
5 Place the down grips to maintain the appliance against the wall.
6 Screw down grips down with screws.
CAUTION: Before starting the appliance, make sure it’s Wall-mounted correctly. If it’s not parallel to the
floor, technical problems can occur.
Control panel and LCD screen
Control panel:
There are a total of 5 buttons on the control panel as follows:
- Power standby switch
- Date and time settings; Timer settings; Changes the working mode
- Select running mode; Set program;
- Increase
- Decrease
-30-
Fig.2 Fig.3 Fig.4
Screen:
1. Clock
2. Date
3. Program name/ number
4. Target temperature
5. Comfort
6. Economy
7. Anti-frost
8. Stand by
9. Buttons locked
10. Heating symbol
11. Program setting
12. Timer
13. Day settings
14. Hour of the day
Rationale
There are 3 running modes:
Free use/manual mode , Daily program ~ and weekly mode .
1. Free use mode ( ): Includes normal mode and timer mode ;
2. Daily mode ( ~ ): There are a total of 9 daily programs.
Every program is combination of the 3 working modes:
Comfort is represented by ( AND ),
Economy is represented by ( AND )
Anti-frost is represented by ( and empty).
Every day (24hours) is divided into 24 segments evenly. Each segment will be filled in with one block of
either comfort, economy or anti frost temperature mode to combine and form a daily program.
All the settings for the daily program will be kept in the memory of the unit. If a daily program is selected,
the unit will repeat this program every day.
-31-
3. Weekly mode:
Selecting one daily program (from the daily programs P1-P9) for every day in a week to combine and
form a weekly program.
How to use:
1 Turning on
Plug in and switch on the unit. For the first time use, the screen will show as follows:
Press ,then the symbol will disappear and unit go into free normal mode (note: units always
go into free use normal mode from the stand-by mode).
2-1 Free program
For the first time use, the screen will be shown as follows:
2-1-1 Time setting
Press button and the hours will start to blink, then you can use or to select the required hour
(0 ~ 23).
Press again, and the minutes will start to blink.
Use or to select the minute (0 to 59);
Pressing again, will make the date start to blink, then use or to select the date
(1-Monday, 2-Tuesday, 3-Wednesday, 4-Thursday, 5-Friday, 6-Saturday, 7-Sunday);
Finally press to confirm and finish the setting.
If there is no pressing, the blinking will stop after 5 seconds and the setting will be finished
automatically.
2-1-2 Temperature setting
Press or to set the target temperature directly and at this point the temperature starts to blink.
Press or to set the target temperature.
-32-
Temperature adjustable range is from 10 ~ 35 .
If no buttons are pressed, the blinking will stop after 5 seconds and the setting will be finished
automatically.
2-1-3 Timer setting (timer mode)
Hold for 3 seconds until the symbol is shown.
At the same time the clock will turn to 00:00 and start to blink.
This means the timer setting starts as follows:
Press or to set the timer length, every button press will change half an hour (30 minutes).
The maximum timer length is 24 hours.
When the timer is over, the unit will enter into standby mode .
You can also set time and temperature the same as 2-1-1 and 2-1-2.
To quit from timer mode: hold the button for 3 seconds until the symbol has disappeared.
The unit will automatically return back to free normal mode afterward.
(Note: Once the machine exits free program (enter the day, week program, or standby), and then return
to the free program, the unit always enters into the free normal mode first. The original timing model will
be automatically cancelled).
2-2 running mode selecting
Press the button to get into program selecting (Program No. start to blink).
Press or to select running mode:
, ~ ,
Then press to confirm it .
The unit will run following the new selection program.
Note: During this period, if no buttons are pressed, the selection is automatically completed 5 seconds
later.
-33-
2-3 Day program
Day program has three kinds of working modes:
Comfort mode :( and program content displayed as ), Adjustable range from 10 ~ 35 ;
Economic mode: ( and program content displayed as ), Adjustable range of 10 ~ 35 ;
The temperature should be no higher than comfort temperature;
Anti-frost mode: ( and program content displayed empty), 7 is fixed.
If a daily program was chosen for the work program, the unit will repeat the program every day.
Different program used for the first time as follows:
P1: P2: P3:
P4: P5: P6:
P7: P8: P9:
2-3-1 Time setting
Same as 2-1-1, then the unit will automatically adjust to the current time and running accordingly.
2-3-2 Temperature setting
Hold the button for 3 seconds until the symbol blinks, at the same time the original comfort
temperature will start to blink.
Press or buttons to set the target comfort temperature.
Press to confirm, and the symbol will start to blink, the original economy temperature also
starts to blink.
Press the or buttons to set the target economy temperature.
Use to confirm it temperature setting is completed, the unit come back to run under comfort mode.
The temperature will then be kept into the memory.
-34-
2-3-3 Setting Daily program
Amending a pre-set program to your set times
Press the button to choose the program from ~ that you want to set.
Then hold the button for 3 seconds to enter the program setting and at this time will be
displayed on the screen.
Will be shown until the setting is completed, and the heating will stop during the setting.
The date does not show and the time is 00:00.
The mark starts to blink rapidly.
First segment of selected program, such as following (when the selected daily program is P1):
starts the mode for comfort Economy , empty for the anti-frost
Then press (forward), or (back) to copy the mode into every segment.
Finally press to confirm the program and exit program setting.
Will disappear and the unit comes back to normal working mode.
The new program will be kept into the memory and replace the original program.
2-4 Weekly program
You may select week program according 2-2.
The first use will be as follows:
2-4-1 Time setting
Same as 2-1-1, then the unit will automatically adjust to the current time and running accordingly.
-35-
2-4-2 Temperature setting
Same as 2-3-2
2-4-4 Setting weekly program
Hold for 3 seconds to enter the weekly program setting, the time and working mode are no longer
displayed, and is shown.
Is displayed until the setting has finished, the unit stops heating during the setting.
The Monday marker will begin to blink, the program name of Monday will also blink (the corresponding
program content also shows).
The screen shows as follows:
Press either or to select the daily program from P1~P9 for Monday (1).
Press to confirm and automatically enter the Tuesday program (2).
With same method you can select a daily program for every day in a week.
Finally press to complete the week program settings.
Then the symbol will disappear and the unit will run according to new weekly program.
Note: Settings can be terminated at any time during setting.
The new content will be retained.
3 Factory pre-setting
The unit has a factory pre-setting as follows:
Date: 1 (Monday)
Clock: 00:00
Anti-frost: 7
Free mode temperature: 10
Comfort: 22
Economy: 17
Weekly Program: 1 ~ 5 (Mon-Fri): P1
6 (Saturday): P2
7 (Sunday): P3
-36-
Note: When pressing to power on, the unit will come back on to the factory pre-sets.
4 Other notes
1. The screen has a back light. It will turn off after 1 minute if you don’t press any buttons. It will light
up again if you press any button.
2. The unit has a button lock function. The buttons will be locked ( ) after 1 minute if you don’t
press any buttons.
To open lock: press and at same time.
3. Time will be reset to 00:00 if you unplug the unit, or if there is a power cut.
4. This heater includes an overheat protection system that shuts off the heater when parts are
getting excessively hot.
5. will only show when the unit is heating.
6. The units will always go into free use mode from standby mode.
7. The unit will return to last running mode when powered off and on.
-37-
MAINTENANCE
1. Always remove the plug from the socket/outlet and allow the heater to cool down before cleaning it.
2. Wipe the exterior surface of the heater occasionally with a soft damp cloth (not dripping wet) and dry
the exterior surface before operating the heater.
WARNING:
Do not immerse the heater in water.
Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives. Do not allow the interior
to get wet as this could create a hazard.
3. Dust accumulated may be removed from the heater with a soft dry cloth.
4. To store the heater, put the heater back into its original package and store it in a clean dry place.
5. In case of malfunction or if you have any doubt, do not try to repair the heater by yourself, it may
result in a fire hazard or electric shock.
CONFORMITY
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
-38-
GENERAL WARRANTY TERMS
1.
The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2.
This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty manufacture,
made in our workshops.
3.
The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or replacement
of defective parts, according to the discretion of our technical services. Defective parts are our
property.
4.
Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use, improper
assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or power,
flooding, humidity, etc..
5.
Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or connected
to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6.
The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly
in any capacity whatsoever.
7.
This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or
interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
2. Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial appliances,
warranty expires and assistance will be made by charging the costs of manpower, according to
current fees.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
-39-
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below.
Product THERMAL TRANSMITTER
Brand JOCEL
Model JET-014801 / JET-014818 / JET-014825
Complies with the following European directives and standards implementation:
Low Voltage 2014/35/EU EN
EN
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU EN
EN
EN
EN
-40-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Jocel JET-014825 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para