MD-33

Maytag MD-33, MDG7400AWQ, MDG7400AWW Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MD-33 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MA TAG
®
Congratulations on your purchase of a
Maytag dryer! Your satisfaction is very
important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is designed to help you solve basic prob-
lems before consulting a service technician.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Atbl: CAIR °_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Safety
Controls at a Glance
Using the Dryel Setting
Special Laundry Tips ....
Operating Tips ................. . ..
Care and Cleaning .................. 7
Replacing the Drum Light ............ 7
Drying Rack ....................... 8
Dryer Exhaust Tips ................. 9
Before You Call ................... 10
Warranty ......................... 11
Guide de L' Utilisateur .............. 12
Guia del Usuario .................. 25
Y81920 A Part No. 2206688 02006 Maytag Appliances Sales Co.
Important Safety Instructions
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all
occupants.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
ff you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be per-
formed by a qualified installer, service
agency or the gas suppfier.
from your system which may not be detected by
smell alone, resulting in a potentially extremely
approved gas detector(s) in your home. Your
local gas supplier can assist you in obtaining a
detector manufacturer's instructions.
,
2.
10.
11.
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode. Any material on which you have used a
cleaning solvent, or which is saturated with flamma-
ble liquids or solids, should not be placed in the dryer,
until all traces of these flammable liquids or solids
and their fumes have been removed. There are many
highly flammable items used in homes, such as: ace-
tone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liq-
uid household cleaners, some spot removers, turpen-
tine, waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials must
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials
when heated, can under certain circumstances pro-
duce fire by spontaneous combustion.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discard-
ed remove the door to the drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate stat-
ic unless recommended for dryer use by the manufactur-
er of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust and
dirt.
12. The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not ground-
ed adequately and in accordance with local and national
codes. See installation instructions for grounding this
appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
Do not place into your dryer items that have been
spotted or soaked with vegetable oil or cooking
oil. Even after being washed, these items may con-
tain significant amounts of these oils. The remain-
ing oil can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous ignition increases when the items
containing vegetable oil or cooking oil are exposed
to heat. Heat sources, such as your clothes dryer,
can warm these items, allowing an oxidation reac-
tion in the oil to occur. Oxidation creates heat. If
this heat cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or storing
these kinds of items may prevent heat from escap-
ing and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain veg-
etable oil or cooking oil can be dangerous.
Washing these items in hot water with extra deter-
gent will reduce, but will not eliminate, the haz-
ard. Always use the "cool down" cycle for these
items to reduce the items' temperature. Never
remove these items from the clothes dryer hot or
interrupt the drying cycle until the items have run
through the "cool down" cycle. Never pile or stack
these items when they are hot.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due primarily to the incomplete com-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing
in this manual are not meant to cover all possible con-
ditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent,
or manufacturer about problems or conditions you do
not understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
SAVE THESE |NSTRUCT|ONS
Controls at a Glance
Step
Select Temperature
To select the correct temperature, turn file temperature
control to the desired temperature choice; Regular,
Medium, Delicate, Extra Low (select models) or Air Fluff.
On select models, the temperature can be set on or
between the temperature settings.
Delicate
Infinite Temperature
DRYER TEMPS
Regular
Medium
Delicate
Extra Low
(select models)
Air Fluff
LOAD TYPE
For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry
Medium."
For heat sensitive items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm."
Provides the lowest heated dry temperature possible.
Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening.
Step
Select Chime
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, a chime will somld several
times. On select models, the End of Cycle Chime volume
is adjustable. To adjust tile volume, select any setting
between Off and High.
Low Medium
S
Off IIi_h
Chime
Step
Select Options
Extended Tumble (select models)
Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in
the Permanent Press hltelliDry Cycle. This feature pro-
vides an extra 24 minutes of unheated tumble action at
the end of the cycle. Clothes can be removed any time
during this portion of the cycle. The additional 24 min-
utes of unheated tumbling can be cancelled by setting
the switch to OFF.
Extended
Tumble
On
Off
Step [4_ Controlfeaturesvaryby model.
Select Cycle
To select a cycle, push in and rotate the control dial to
the desired setting. When using an IntelliDry cycle, the
control dial should point to "Normal Dry" for most
loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Permanent Press IntelliDry
The Permanent Press IntelliDry cycle
is designed to dry wrinkle free cottons,
synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically.
It minimizes wrinkling by providing
an unheated cool-down period at the
end of the cycle, extended
tumble
Off
More Dry
Cool Down
LessDry
Normal
Permanent
Press
IntelliDry
More Dry
10
WrinkleRelease
4O
Damp Dry
Regular IntelliDry
The Regular IntelliDry cycle is
designed to dry loads such as towels,
underwear, t-shirts, jeans, etc.
Regular
lntelliDry
Normal Dry
LessDry
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate
the drying time. Use with Air
Fluff, Extra Low (select models),
Delicate, Medium or Regular tem-
perature settings. For timed dry-
ing, turn the control dial tmtil the
pointer points to the proper time
setting in the Time Dry/Air Fluff
cycle.
DryingRack
60
NOTE: Using the Air Fluff tem-
perature setting will require a
"so Time Dry/
Air Fluff
Pull and Hold to Start - Push to Stop
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed by
5 minutes of cool-down tumbling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items that are
clean and dry but only slightly wrinkled, such as from a
crowded closet or suitcase, or from sitting in the dryer
too long after the cycle has ended. Wrinkle Release pro-
vides 10 minutes of tumbling followed by five minutes
of cool-down tumbling and can be used with any tem-
perature selection.
4
Controls at a Glance (continued)
Step
Pull the Control Dial
Out to Start
Pull the control dial out and hold briefly to start file dryer.
The dryer door must be closed for the dryer to start.
NOTE: When pushed m, the dial can be turned m e#her direction to select a cycle. Once started, the dial
will not advance at a specific rate during the IntelliDry cycles. At first the dial may not advance at all.
Toward the end of the cycle (when the load begins to dry) the dial will advance at a more regular rate and
IntelliDry Sensor
During the cycle, either the Wet, Damp or Dry light
will be on, depending on the amount of moisture
remaining in the load.
During cool down, the Dry light illuminates and the
dryer continues to tumble the load in ui_heated air to
help minimize wrinkling.
Indicator lights in the IntelliDry sensor will display
only when an IntelliDry cycle is in operation. No lights
will display during Time Dry
Dry
Damp
Wet
IntelliDry Sensor
Using the Dryel Setting
Setting the Controls for Dryel Fabric Care (select models)
Step
Select Temperature
Set the temperature for Regular heat. DO NOT select
Air Fluff.
Delicate
Extra Low ............... Medium
Air Fluff ....... iiii[!!!;!;Regular
Infinite Temperature
Step
Set Control Dial
Set the control dial at the Dryel line.
extended off
tumble
off
Mole Dry
Regular
IntelliDry
Normal Dry
Less Dry
Normal DW ::::;
Permanent
Press Mo,eory
lntelliDry io ....
Wlinkie Release
off
bryin;I Rack
50 Time Dry/
40 Air Fluff
Damp I)fy
5
PUII and Hold to Start - Push to Slop
Using the Dryel Setting (continued)
Step
Pull the Control Dial
Out to Start
For Best Performance:
Refer to the Dryel instructions for proper use.
Items in the bag must tumble. Place no more than 3
to 4 items in the bag at one time.
Do not mix colors or fabrics when using Dryel.
Immediately at the end of the cycle, remove gar-
ments from the Dryel bag. Hang the garments while
still warm and slightly damp to minimize wrinkles.
DO NOT use and place anY flammable substance or soI-
vent in the dryer including but not limited to: Energine,
Goddard's lighter fluid, WD-40 and vegetable oil.
Special Laundry Tips
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
ITEM LAUNDERING TIPS
Use the Permanent Press cycle to help minimize wrinkling.
Curtains and Draperies . Dry in small loads for best results and remove as soon as possible,
Use the Regu!ar Cycle and a delicate temperature Settingl
Down,Filled Items PlaCe a clean pair Of sneakers in the dr;er With the item to fluff the dOwn
(jackets, sleeping bags, . . : ! . . . i _
-- : . comtorters, etc. Addin_r a cour_le ot dry towels shortens dry time and
comforters, etc,) . . 0 _
absorbs moisture.
Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the
tumb!ing action and to fluff the item;
Vegetable or cooking oil soaked items (See page 2)6
Operating Tips
Clean the Lint Filter
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Load the Dryer Properly
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
Care & Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
Replacing the Drum Light
Instructions for replacing the bulb:
1. Unplug or disconnect the dryer from the electrical
power supply.
2. Open the door and use a Phillips screwdriver to
remove the screw attaching the lens to the tumbler
front.
3. Remove lens cover by pulling cover toward center of
tumbler.
7
4. Rotate bulb counter-clockwise to remove from socket.
5. Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum
candelabra base light bulb.
6. Turn the light bulb clockwise into socket.
7. Replace lens cover by hooking plastic tabs into tum-
bler front below the light housing.
8. Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9. Reconnect dryer to power supply.
Drying Rack (select models)
Installing the Drying Rack:
1. Open dryer door.
2. Position drying rack in tumbler placing the two rear
legs in the two recessed areas in the back wall of the
dryer.
3. Place the front lip of the drying rack on top of the lint
filter.
4. Place items to be dried on the rack, leaving space
between them so air can reach all the surfaces.
5. Close the dryer door.
6. Use the Time Dry cycle. Select time according to
moisture and weight of item. Start the dryer. It may
be necessary to reset the timer if a longer drying time
is needed.
lEE3
k._
J
Handle _
,eos
Storing the Drying Rack:
On dryer sides:
Tile drying rack hanger fits between tile dryer top and
the dryer cabinet.
1. Place the flange on the hanger in the seam between
the top and the cabinet. Push all the way in.
2. Face the top of the drying rack toward the side of the
dryer cabinet.
3. Place the drying rack handle over the lip of bhe hanger.
On dryer back:
1. Place the drying rack hanger between the dryer top
and the dryer cabinet just below the back of the con-
trol panel.
2. Place the flange in the seam and push all the way in.
3. Face the top of the drying rack toward the back of the
dryer cabinet.
4. Place the drying rack handle on the lip of the hanger.
MAL1100AXX or call 1.800-688.8408.
Lip
SUGGESTED ITEMS
SUGGESTED
TEMR SETTINGS
Washable sweaters (block to
shape and lay flat on rack)
Stuffed toys (cotton or
polyester fiber filled)
Stuffed toys (foam or
rubber filled)
Foam rubber pillows
Sneakers
Heat
Heat
Air Fluff
Air Fluff
I Air Fluff Heat
or
the item and could lead to afire hazard.
Dryer Exhaust Tips
Do
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let your
dryer
exhaust the
air easily.
l
Don't
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
Don't
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
Don't
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
ffl i i
rr
Do .............................
Keep duct runs
as straight as I I
possible. [ U
(I i i
Don't
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
I
Do
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.
and closes freely. Inspect and clean
the exhaust system annually.
9
Before You Call
Check the following if your clothes dryer...
Is the electrica! €ord plugged in?
, Has a fuse blown or the Circuit breaker tripped?
, Restart the dryer if the d00r was 0pened during the Cyc!e.
Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and Cleaned annually
t/
Use r!gld 4 metal exhaust duct,
, Do not overload, i wash load = 1 dryer !oad.
S0rt heavy items from !ightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
' Check the washer to be Sure it is draining proper!y to extract water from the !0ad.
, Clothes load is too Small to tumble properly. Add a few towels.
Control Knob AdVances Slowly
This is normal operation foran Ii_te!!iDry CYcle, especially atthe beginning of Cycle. Once the load begins
to dry, the Contro! knob wil! start to advance, he rate of advancement wi!! be s!ow at th e beghming of the
.... Cycle because there is more moisture in the load As the load becomes more dry, the control knob will
advance more quickly.
, Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc, may enter the dryer with the sur-
rotmding room air. _is is normal as the dryer draws the air from the room; heats it, pulls it through the
tl,m_bler and exhausts it to the outside, When these odors are present m the air, ventilate the room c0m:
pletely before using the dryer.
For furthe r assistance contact Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance "
U.S. 1.800.688-9900 or Canada1'800,688.2002
U.S, customers using T_ for deaf, hea_ng impaired or speech impaired, ca!! 1-800-688-2080,
10
Warranty & Service
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WAR-
RANTY SHALL BE PRODUCT REPAIRAS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITA-
TIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS,SO THESE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLYTO YOU.
THIS WARRANTY GIVESYOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHERRIGHTS,WHICH VARY STATE
TO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Z Expensesfor travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the deal-
er from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Besure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
Ifthe dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR" Center,EO. Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370,or call
1-800-688-9900 US/&and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User'sguides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC,Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are [laving;
e. Proof of purchase (sales receipt).
11
L'UTILI
Toutes nos f_licitations pour avolr choisi
une s_cheuse Maytag! I1 est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseigne-
ments qui vous aideront h comprendre les proce-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
t_pargnez temps et argent. En cas de probl_me,
nous vous sugg6rons de consulter la section "Avant
d'appeler'. Elle a _t_ r_dig_e pour vous aider h
trouver une solution aux probl_mes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous _crire (en
incluant le num_ro de module de votre machine et
votre num6ro de t61_phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h h 8 h, heure de l'est)
hlternet : http://www.maytag.com
Mesures de s4curit4 ........
Commandes en un coup
Utilisation de la rdglage de
Conseils de blanchissage ......... ,1
Fonctionnement .................. 19
Entretien ........................ 19
Remplacement de rampoule
du tambour ...................... 19
Grille de s_chage ................. 20
Conseils pour r4vacuation de rair .. 21
Avant d'appeler .................. 22
Garantie de la s_cheuse ........... 23
Guia Del Usuario ................. 24
Mesures de s curit importantes
de I'utilisation de cet appareil, suivre les pr6cautions d,usage, dont les suivantes :
mat6riels, blessures et d6c_s.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
autres produits et vapeurs inflammables
proximit6 de cet appareil ou de tout autre
appareil manager.
-QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
N'allumer aucun appareil.
N'actionner aucun commutateur _lectrique
Ne pas utiliser le telephone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble.
Faire sortir tous les occupants de la piece,
du Iogement ou immeuble ou de la vicinite.
Appeler immediatement la compagnie de
gaz en utilisant le telephone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
oEn cas d'impossibilite de joindre la compag-
nie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et toutes les reparations doivent
_tre effectuees par un technicien qualifie, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
d6tecteur(s) de gaz approuvd(s) (UL) dans votre
conform_ment aux instructions donn_es par le
13
1,
2.
4.
5.
6.
7.
8.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
Pour 6viter les risques d'incendie ou d ex F loslon
a. Ne pas s6cher d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoy6s ou
lav6s h l'aide d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en
sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces substances produisent
des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Tout
tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont 6t6 utilis6s
ou qui sont satur6s de liquides ou solides inflammables ne
dolt pas 6tre mis dans la s6cheuse avant que toute trace et
toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient compl6te-
ment _limin6es. De nombreux produits extr6mement
inflammables sont commun6ment utilis6s h la maison,
entre autres l'ac6tone, l'alcool d6natur6, l'essence, le
k6ros_ne, certains produits de nettoyage m_nagers, les
d6tachants, la t6r6benthine, les cires et les d6capants de
cire.
Les articles contenant du caoutchouc mousse (l'6tiquette
indique parfois : mousse de latex) ou tout mat6riau de tex-
ture similaire ne doivent pas 8tre s6ch6s sur un cycle util-
isant de l'air chaud. Lorsqu'ils sont exposes h la chaleur,
ces mat6riaux peuvent, dans certaines conditions, s'en-
flammer par un ph6nom6ne de combustion spontan6e.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans 1apF arell. Une
surveillance constante est nScessaire quand l'appareil est util-
is6 en presence d'enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut, retirer la
porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main ou le bras dans l'appareil si le tambour
est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l'appareil dans un endroit oh il
est expos6 aux intemp6ries.
Ne pas modifier les m6canismes de commande.
Ne pas r6parer ou remplacer une piece de l'appareil ou
proc6der hun d6pannage, sauf si les instructions publi6es le
recommandent et que la personne effectuant la r6paration les
comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex6-
cuter.
Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant h
r6duire l'61ectricit6 statique sauf si le fabricant de ces produits
recommande leur usage dans la s6cheuse.
10. Nettoyer le filtre h charpie avant et apr_s chaque utilisation.
11. l_viter l'accumulation de charpie, de poussi_re et de salet6
directement autour du conduit d'6vacuation et dans toute la
zone envirormante.
12.
13.
Faire nettoyer r_guli_rement l'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation par des tec|miciens qualifi6s.
Cet appareil dolt 6tre correctement mis t_la terre. Ne jamais
brancher le cable 61ectrique de l'appareil sur une prise
murale non mise h la terre conform_ment aux codes locaux et
nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise h
la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s_cheuse.
Ne pas sOcher d'articles qui ont tremp6 dans de l'huile
vOgOtale ou de l'huile de cuisine ou en sont tachOs.
M_me aprbs avoir 6t6 lavOs, ces articles peuvent encore
contenir des quantitOs non nOgligeables de ces sub-
stances. L'huile dont ils sont encore imbibOs peut pren-
dre feu spontanOment. Le risque de combustion spon-
tanOe de ces articles augmente quand ils sont exposOs
la chaleur. Des sources de chaleur, telles qu'une
sOcheuse, peuvent chauffer ces articles et entrainer une
rOaction d'oxydation de l'huile. L'oxydation produit de
la chaleur. Si cette chaleur n'est pas dissipOe, les articles
peuvent chauffer suffisamment pour prendre feu. Le
fait d'empiler ou d'entreposer ce type d'articles peut
emp_cher la dissipation de la chaleur et crOer ainsi un
risque d'incendie.
Tousles articles, lavOs ou non, qui contiennent de l'huile
vOgOtale ou de l'huile de cuisine sont un danger poten-
tiel. Le fait de les laver h l'eau chaude avec une plus
grande quantit6 de dOtergent que la normale rOduit les
risques mais ne les 61imine pas. Toujours utiliser le cycle
<<cooldown>> (cycle de refroidissement) pour r_duire la
tempOrature de ce type d'article. Ne jamais retirer ces
articles de la sOcheuse alors qu'ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de sOchage avant que l'appareil
n'ait effectu6 un cycle de refroidissement. Ne jamais
empiler ou entreposer ces articles pendant qu'ils sont
encore chauds.
Mesures de s curit
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrit6
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >9de
1986 (Proposition 65), le gouvemeur de Califomie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'Otat de
Califomie comme 6tant cancOrigbnes ou pouvant _tre cause
d'infertilitO, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
tir les consommateurs des risques potentiels d'exposition
de telles substances.
En consOquence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclaturOes par l'Otat de
Califomie, dont le benzbne, le formaldOhyde et la suie, prin-
cipalement en raison d'une combustion incomplbte de gaz
naturel ou de gaz de pOtrole liquOfi6 (GPL). Les conduits d'6-
vacuation ne doivent pas _tre obstruOs et l'exposition _ ces
substances peut _tre rOduite en assurant une 6vacuation d'air
adOquate.
|MPORTANT: En raison des ameliorations
apport_es r_guli_rement fi ses produits, Maytag
se r_serve le droit de modifier les specifications
sans pr_avis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter ies instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du
d_coupage ou de commencer I'installation.
Ce qu'il faut savoir & propos
des consignes de s curit
Les consignes de sOcurit6 et les mises en garde prOsentOes
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possi-
bles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention
lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du pro-
priOtaire.
Lorsque survient un problbme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le dOtaillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les ( tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT rgsulter en de graves blessures ou m&me la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui
POURRAIENT r_sulter en blessures mineures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Commandes en un coup d'oeil
I_tape
S61ectionner la temp6rature
Pour choisir la bonne temp6rature, tourner toujours le bou-
ton de commande de la temp6rature au r6glage souhait6 :
<<Regular ,, (Tissus ordinaires), <<Medium ,, (Moyen),
<<Delicate _>(Fragile), <<Extra Low ,, (Extra-basse - modbles
sel6ctionnes) ou <<Air Fluff _>(Gonflant).
Sur certains modbles, la temp6rature peut se choisir en
pointant le bouton sur le r6glages indiqu6s, ou entre ceux-ci.
Delicate
Infinite Temperature
DRYER TEMPS TYPE DE LINGE
Regular
Tissus Ordinaires
Medium
Moyen
Delicate
Fragile
Extra Low
Extra-basse
(modUles sel6ctionnes
Air Fluff
Gonflant
Pour les cotons 6pais ou ceux dont l'6tiquette indique <<S6cher en s6cheuse,,.
Pour les tissus _ pli permanent, les synth6tiques, les cotons 16gers ou les articles dont l'6tiquette
indique <<S6cheren s6cheuse h temp6rature moyenne,,.
Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l'6tiguette indique <<S6cheren s6cheuse h tem-
p6rature douce>_ ou <<S6cheren s6cheuse _ temp6rature tibde>_.
Donne la temp6rature de s6chage la plus basse possible
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent mal la
chaleur et les articles qui ont besoin d'etre a6r6s.
I_tape
Choix du signal sonore
Signal sonore de fin de cycle
Lorsque le cycle est termin_, un signal sonore retentit
plusieurs fois. Sur certains modbles, le volume sonore du sig-
nal est r6glable. Pour r6gler le volume, choisir tout r6glage
entre <<Off _ (Arr_t) et <<High ,, (t_lev6).
Low Medium
S
Off Ili_h
Chime
I_tape _3_
Choix des options
Extended Tumble (culbutage prolong6) (mod-
eles sel6ctionnes)
Le culbutage prolong_ permet de minimiser les faux plis
dans le cycle _ pressage permanent IntelliDry. Cette carac-
t6ristique donne 24 minutes suppl6mentaires de culbutage
sans chauffage _ la fin du cycle. Le linge peut &tre enlev6
tout moment pendant cette portion du cycle. Les 24 minutes
suppl6mentaires de culbutage sans chaleur peuvent &tre
annul6es en r6glant l'interrupteur sur <<Off _>(Arr&t).
Extended
Tumble
On
Off
15
I tape Lescaracteristiquesdescommandeset le style varientselon le modole.
S lectionner un cycle
Pour s61ectionner un cycle, toumer le s61ecteur au r6glage
d_sir6. Uutilisation d'un cycle de s_chage intelligent signifie
que le s61ecteur dolt pointer entre _ Normal Dry - (nom_al
sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n_cessitent parfois le r_glage
_ More Dry - pour s_cher compl_tement. I1est pr_f6rable de
s6cher le linge au r_glage _ Less Dry _ lorsque les tissus sont
plus 16gers ou que le linge dolt rester 16g_rement humide h la
fin du cycle.
Regular IntelliDry
(s4chage intelligent,
tissus ordinaires)
Le cycle de s6chage intelligent ordinaire est
pr_vu pour le lh_ge contuse les serviettes, les
sous-v_tements, les T-shirts, les jeans, etc.
Permanent Press IntelliDry
(antifroissement pour les tissus a pli
permanent)
Ce cycle antifroissement pour les tissus h pli perma-
nent s_chage intelligent est concu pour le s_chage
du coton infroissable, des tissus synth_tiques, du
jersey et des tissus h pli permanent.
R6duit les risques de froissement
en assurant, h la fin du cycle, extended Off
tumble
une p6riode prolong_e de Off ....
refroidissement au cours ......
de laquelle la s6cheuse
tourne h froid.
C001Down
LessDry
Normal
Permanent
Press
IntelliDry
More Dry
I0
WrinkleRelease
Damp Dry
More Dry
4O
Regular
lntelliDry
Normal Dry
LessDry
Dryin_ Rack
Time Dry/Air Fluff
(s4chage minut4 gonflant)
Ce cycle peut _tre utilis_ pour minut-
er le s6chage. S'utilise avec les
r6glages de temp6rature <<Air Fluff >>
(gonflant), <<Extra Low >> (extra-
basse) (modbles sel6ctionnes), <<
Delicate >> (fragile), << Medium >>
(moyen) ou <<Regular - (normal).
Pour un s6chage minut6, toumer le
s61ecteur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'h ce que la flbche
pointe vers la dur6e de s6chage
d6sir6e pour le cycle Time Dry/Air
Fluff (s6chage mhmt6/gonflant).
REMARQUE : L,utilisation du
r_glage _Air Fluff_i prolonge
la dur_e du s_chage.
Time Dry/
Air Fluff
Pull and Hold to Start - Push to Stop
Options speciales
<_Damp Dry ,_ (s6chage partiel) se trouve sur la partie
<<Time Dry/Air Fluff >>du s61ecteur. Cette option est concue
pour s6cher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous
les r6glages de temp6rature. La s6cheuse fonctionne h chaud
pendant 20 minutes, puis passe h une p6riode de refroidisse-
ment de 5 minutes.
_ Wrinkle Release _ (d6froissement) d6froisse les v_tements
propres et secs mais 16gbrement froiss6s pour _tre rest6s dans
un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
s6cheuse h la fin du cycle. La s6cheuse fonctionne h chaud
pendant 10 minutes, puis passe h une p6riode de refroidisse-
ment de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser h tousles
r6glages de temp6rature.
16
Commandes en un coup d'oeil (suite)
I_tape
Tirer sur le bouton de com.
mande pour la mise en marche
Tirer sur le bouton de commande et le tenir bribvement pour
mettre la s6cheuse en marche. La porte de la s6cheuse doit
6tre ferm6e pour que la s6cheuse puisse d6marrer.
REMARQUE: Une fois enfonc_, le s_lecteur peut _tre tourn_ dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse pas
vitesse r_guli_re pendant les cycles de s_chage automatique. Au d_part, il peut rester immobile sur le m_me point.
Vers la fin du cycle (quand le linge commence _ s_cher), fl progresse _ un rythme plus r_gulier et beaucoup plus
rapide. Ceci est normal.
Capteur IntelliDry
Pendant la dur6e du cycle, le t6moin <<Wet _ (Mouill6),
<<Damp - (Humide) ou <<Dry -(Sec) sera allum6, selon la
quantit6 d'humidit6 restante dans le linge.
Lors de la p6riode de refroidissement, le t6moin Dry (Sec)
s'allume et la s6cheuse continue h culbuter le linge dans un
air non-chauff6 pour aider h minimiser le froissement.
Les t6moins du capteur IntelliDry ne s'allumeront que
lorsqu'un cycle IntelliDry sera en cours de fonctionnement.
Aucun t6moin ne s'allumera lors du s6chage minut6.
InteHiDry Sensor
Utilisation de la rdglage de dryel
Reglage des commandes pour les tissus necessitant du Dryel (modeles s41ectionn4s)
I_tape
S_lectionner la temperature
R6gler la temp6rature pour un s_chage Regular. NE
PAS s61ectioruler <<Air Fluff - (bouffant).
Delicate
Infinite Temperature
I_tape
Set le s_lecteur
Mettre la commande sur Dryel.
NE PAS utiliser ni mettre dans la secheuse de solvant ou de
substance inflammable, comme par exemple : Energine,
Goddard's, essence _ briquet, WD-40 et de I'huile v_getale.
extended Off
tumble
Off
Cool Down
Less Dr
Regular
More Dry IntelliDry
Normal Dry
tess Dry
Normal Dry
Permanent
Press MoreDry
IntelliDry _o
Wdnkle _teleas_,
Darer Dr'_
Dryin_ Rack
Time Dry/
Air Fluff
7 Pull and Hold to Start - Push to Stop
Utilisation de la r glage de dryel (suite)
I_tape
Tirer sur le bouton de com.
mande pour la mise en marche
Pour de meilleurs resultats :
Se reporter aux instructions sur l'emploi appropri_ de
Dryel.
Les articles se trouvant dans le sac se culbutent. Ne mettre
pas plus de 3 5 4 articles h la fois dans le sac.
Ne pas m_langer les couleurs ou les tissus lorsque Dryel est
utilis_.
Imm_diatement 5 la fin du cycle, enlever les v_tements du
sac Dryel. Accrocher les v_tements encore chauds et
l_g_rement humides pour minimiser le froissement.
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de l'6tiquette ou les instructions du fabricant pour s6cher certains articles d'un s6chage plus particulier.
Si l'6tiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
ARTICLE
Dessus delit et douillettes
CONSEILS DE BLANCHISSAGE
.... 1, / t
Su!vre les indications de ! et!quette d entretlen ou secher en utl!!sant le cycle
i_RegulaDL
s assurer: qu elle est parfaltement seche avant de 1utfllser ou la ranger.
, Peut exiger une redisposition pour assurer un s6chage tmiforme.
' Utilis er !e Cycle iiPermm_ent Pressi; pour !imiter !e froissement.
Pour des r_sultats optimums, S4cher par petites quantit4s et retirer de la
, Utiliser le Cycle _<RegulaD; et une temperature pour tissus fragiles
Articles ell duve[ Mettre une paire de Chaussures de tennis propres dans la S_cheuse avec ces
(]vestes, sacs decouchage, articles pour leur dormer plus de gonflant L'a'out de 2 0u 3 Serviettes S_ch'
* J
douillettes, etc.) es r6duit le temps de s6chage et absorbe ]'hLm_idit6.
, NEPASS_cheries0reillersremplisdekapok0udemousse.
_ !.: Utiliser ie Cycie iiRegulaD;.
ure._ers ,
A'outerj 2 ou 3 Serviettes s_ches et une paire de chaussures de tem_is propres
pour un meilleur culbutage et dormer plus de gonflant aux oreillers.
Les articles impr_gn_s d'huile v_g_tale ou de cuisson (voir page 14) 18
Fonctionnement
Nettoyer le filtre & charpie
Apr_s chaque utilisation.
Pour r_duire le temps de s_chage.
Pour un fonctionnement plus _conome en _nergie.
sans que le filtre soit en place.
Charger la s( cheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine _ laver _ la fois.
En _vitant les tr_s petites charges ou le m_lange de dif-
f_rents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de m_me type
lorsqu'un ou deux articles seulement doivent _tre s_ch_s.
Le linge _4ourne>> mieux dans la s_cheuse et s_che plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s_cheuse,
ce qui entraine un s_chage in_gal, de m_me qu'un exc_s
de plis dans certains tissus.
Lors du s_chage d'articles de grande taille et vohm_ineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut _tre n_ces-
saire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s_chage unifom_e.
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches contuse celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles contuse serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire s_cher par culbu-
tage avec de vieilles sel_iettes ou des chiffons pour enlever
tout exc_s de taches ou de substance de nettoyage. _. la suite
de ces _tapes, les taches peuvent encore _tre visibles mais ne
devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salet_ _ l'eau et au savon. Si d_sir_,
appliquer de la cire pour appareils m_nagers une fois par an.
Systeme d'evacuation de I'air
Doit _tre inspect_ et nettoy_ enti_rement une fois par an pour
donner des r_sultats optimums. La hotte se trouvant _ l'ex-
t_rieur de la r_sidence doit _tre nettoy_e plus fr_quemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de mise en sel_ice pour plus de renseignements.)
Remplacement de I'ampoule du tambour
Remplacement de l'ampoule :
1. D6brancher la s6cheuse ou la d6connecter de l'alimenta-
tion en 61ectricit6.
2. Ouvrir la porte et utiliser un toumevis cruciforme pour
retirer la vis qui fixe le couvre-ampoule transparent h l'a-
vant du tambour.
3. Retirez le couvercle de l'ampoule en le tirant vers le centre
du tambour.
4. Pour retirer l'ampoule de la douille, tournezqa dans le
sens contraire des auguilles d'une montre.
19
5. Remplacer l'ampoule par une ampoule _ petit culot de
120 V et 10 W maximum.
6. Replacez l'ampuole dans la douille en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
7. Replaces le couvercle de l'ampoule en ins6rant les attach-
es de plastique dans la partie avant du tambour, sous
l'emplacement de l'ampoule.
8. Remettez la vis dans le trou de couvercle de l'ampoule.
9. Rebrancher la s6cheuse ou la reconnecter _ l'alimentation.
Grille de sdchage (modUles sdlectionnds)
Installation de la
grille de s chage :
1. Ouvrir la porte de la s_cheuse.
2. Placer la grille de s_chage dans le tambour en placant les
deux pattes arri_re dans les zones en retrait situ_es dans la
paroi arri_re de la s_cheuse.
3. Placer le rebord avant de la grille de s_chage sur le dessus
du filtre 5 charpie.
4. Placer les articles 5 s_cher sur la grille, en laissant de l%-
space entre eux pour que l'air puisse atteindre toutes les
surfaces.
5. Fermer la porte de la s_cheuse.
6. Choisir le cycle Time Dry {S4chage minut4). Mettre la
commande sur "Drying Rack" ou (mod&les s41ectionn_s)
ou choisir la dur_e selon l'htm_idit_ et le poids de l'article.
Mettre la s_cheuse en marche. I1pourra &tre n_cessaire de
remettre la minuterie _ z_ro si une plus grande dur_e de
s_chage est n_cessaire.
Rangement de la
grille de s( chage :
Sur les c6tds de la sdcheuse :
La grille de s_chage se range entre le dessus et la caisse de la
s6cheuse.
1. Placer le rebord du support dans la jointure situ6e entre le
dessus et la caisse. L'enfoncer jusqu'au bout.
2. Placer le dessus de la grille de s6chage vers le c6t6 de la
caisse.
3. Placer la poign6e de la grille de s6chage par-dessus le bord
du support.
A I'arri_re de la s_cheuse :
1. Placer le support de la grille de s_chage entre le dessus et
la caisse de la s6cheuse, juste en dessous de l'arri&re du
tableau de commande.
2. Placer le rebord en plastique dans la jointure et l'enfoncer
jusqu'au bout.
3. Orienter le dessus de la grille de s6chage vers le c6t6 de la
caisse.
4. Placer la poign6e de la grille de s6chage sur le bord du
support.
tact avec le revendeur Maytag ou composer 1,
800.688.2002.
/
/
/
J
Rebord
-- Bord
ARTICLES SUGGERES
RI_GLAGES DE
TEMpI_RATURE
SUGGERES
Chandails lavables (remettre en
forage et _tendre _plat sur la grille)
Jouets en peluche (remplis de
fibres de polyester ou coton)
Jouets en peluche (remplis de
mousse ou de caoutchouc)
Oreillers en caoutchouc mousse
Chaussures de sport
Heat (Chaleur)
Heat (Chaleur)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff or Heat
(Duvetage ou Chaleur)
caoutchouc mousse, de plastique ou de caoutchouc
en utilisant un r6glage ave c chaleur peut endom.
mager I'article et entraFner un risque d'incendie.
2O
Conseils pour I' vacuation de I'air
Faire
Lire les instructions de raise en
service et le guide de I'utilisateur.
Faire
Faire en sorte
que l'air
s'_vacue
de la
s_cheuse
avec facilitY.
Ne pas faire
Permettre qu'un systeme d'_vacuation
inadequat ralentisse le s_chage
du linge.
\
Ne pas
faire
Restreindre l'efficacit_ de la
s_cheuse avec un syst_me d'_vacuation
m_diocre.
Faire
Utiliser un conduit
m_tallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diam_tre. Rubaner toutes les
jointures et conduites au niveau de la
s_cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
1 I I ¸¸)
are
S organiser pour I I|
que le conduit soit [ ]
a_iidr2it que I
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non m6tallique.
(I
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
21
Faire I
Nettoyer _ fond tout
ancien conduit d'6vac-
uation avant d'y raccorder
la nouvelle s6cheuse. S'assurer
que le clapet de la hotte d'6vacua-
tion s'ouvre et se fem_e librement.
V6rifier et nettoyer une fois par an
le systbme d'6vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d'6vacuation
6cras6s ou bloqu6s.
Avant d'appeler
V rifier les points suivants si la s cheuse...
Un fusible a-t,il Saut6 ou le d isjoncteur est:i! enclench6 ?
Pousser de nouveau sur le selecteur Sl la porte s est ouverte durant le cycle.
S_che de fa(;on inadequate
. V_rifier ce qui pr6c_de, plus".
V_rifier si la hotte d'_vacuation h !'extdrieur de !a maison s'ouvre et Se ferme !ibrement.
- *b 1. / * ....
Ver!fier le systeme d evacuation pour V0!r S!! n y a pas d acc_ulatlon de charple, La c0ndUlte d01t
6tre vdrifide et nettoy_e tree lois par an.
, Uti!iser tree gaine d'_vacuation en m_ta! rigide de 10 Cm (4 po)i
, Ne pas trop remp!ir la Sdcheuse. Une Charge de machine h laver correspond htm e charge de s_cheuse.
S_parer les tissus dpais des tissus ldgers.
, Les articles de grande tai!le, vol_h_eux, comme Couvertures et dessus de lit peuven t exiger une
redisposition afin d'assurer un sOchage uniforme.
Verifier !e tuyau d ecoulement de la machine a laver pour s assurer qu elle essore correctement !e !rage.
Charges de lh_ge trop petites pour tm Culbutage Satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Ceci est normal avec tm cycle <<IntelliDry>>(s_chage automatique), surtout au ddbut du Cycle Une lois
que le linge commence _ s_cher, le s_lecteur commence _ avancer. I1 avance !entement au d_but du
cycle parce quYil y a plus d'htm_idit_ dans le linge. Le s61ecteur avance plus rapidement au fur et
mesure que le linge S_che.
Les odeurs domestiques comme peh_ture, vernis, nettoyants puissm_ts, etc.; peuvent atteh_dre la
s_cheuse en provenance de l'air ambient a!entour. Ceci est norma! _tant dorm_ que la S_cheuse extrait
de l'air de !a piece, le r&hauffe, puis apr_s tm passage par le tambour, l'6vacue vers l'ext_rieur. Lorsque
ces 0deurs Sont prdsentes dans l'air, bien adrer la piece avant d'utiliser la S&heusel
Pour toute assistance technique, communiquer avec Maytag Appliances Sales Company,
Service-€!ients Maytag : au Canada :1-800-688:2002
22
Garantie et service apr s-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALIT¢MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLALOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECT&CER-
TAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURI_E
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALITI_
MARCHANDEOUD_,DAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN €TATA LAUTREOUD'UNE
PROVINCEA LAUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problCmeset dommages rCsultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectuCs incorrectement.
b.Toute r@aration, modification, altCrationet tout r_glage non autoris_s par le
fabricant ou par un prestataire de serviceapres-vente agr_&
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catas-
trophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectriqueou en gaz incorrects.
e. RCglageincorrect d'une commande.
2. Lesgaranties ne peuvent 6tre honor_es si les numCrosde s_rie d'origine ont
6t6 enlevCs,modifiCs oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Lesproduits achetCs_ des fins commerciales ou industrielles.
5. Lesfrais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits nCcessitant une
ventilation, un conduit mCtallique rigide doit (!tre utilis_.
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareilchez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du rCfrigCrateurou du congClateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oignCs.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'extCrieurdes Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre dCtaillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ lasuite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusionci-dessus peut en
consCquence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le dCtaillant de qui vous avez achet6 votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot_trouver un r@arateur autoris_.
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilitCs du
propriCtaire _ 1'Cgarddu service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le d_taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut rCsoudre le
problCme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR"
Center, P.O.Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les piCcessont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et numdro de tall@hone;
b. Num@o de modele et numdro de sdrie de I'appareil;
c. Nora et adresse du d_taillant avec la date I'appareil achetd;
d. Description ddtaillde du probleme observd;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
23
MAYFAG
®
"ADEL
;Felicitaciones por la compra de su secadora
Maytag! Su satisfacci6n es muy importante para
nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores resulta-
dos. E1 manual contiene las instrucciones para operar
adecuadamente la secadora y los procedimientos para su
mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene alg6n problema, le
sugerimos que primero consulte la secci6n "Antes de lla-
mar". Esta secci6n se prepar6 para ayudarle a resolver
problemas b5sicos antes de consultar a un t_cnico de ser-
vicio.
Si tiene preguntas, escrNanos (incluya los nfmeros de
modelo y serie de su secadora y su n6mero de tel6fono),
o llame al tel6fono que se indica a continuaci6n:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _'_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viemes, de las 8 a.m. a las 8 p.m.
hora del Este)
Intemet: http://www.maytag.com
'i
Instrucciones de seguridad _
Los controles a simple vista ...
Usando el funcion del 'Dryer. ...... '29,30
Consejos especiales ............................ 30
Sugerencias de operacion .................. 31
Cuidado y limpieza .............................. 31
Reemplazo se la luz tambor ................ 31
Rejilla de secado .................................. 32
Sugerencias para el escape ............... 33
Antes de Ilamar .................................... 34
Garantia de la secadora de ropa ........ 35
Instrucciones importantes de seguridad
seguir las instrucciones de este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosion o
sonales o la muerte.
, No almacene ni use gasolina u otros vapores
Llame inmediatamente a la compa_ia abaste,
detectado por el olor solamente, creando una
compre e h_stale en su hogar Un detector de gas
25
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. Este aparato no debe usarse para secar lfquidos solventes
ni de lavado en seco. Esta secadora est5 disehada s61o
para secar materiales textiles lavados en agua. No seque
artfculos que h_n sido previamente lavados o sumergidos
en gasolina, o limpiados o desm_nchados con ella, sol-
ventes de lavado en seco, u otras substancias inflamables
o explosivas y que despiden vapores que podr_an encen-
derse o explotar. Todo material en el que ha usado un sol-
vente de limpieza, o el cual se ha saturado con l_quidos o
s61idos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta
que todo rastro de estos l_quidos o s61idos inflamables y
sus vapores se hayan quitado. Hay muchos artfculos alta-
mente inflamables que se usan en los hogares, tales como:
acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,
algunos limpiadores dom_sticos, algunos quitamanchas,
aguarrSs, ceras y quita cera.
b. Los art_culos que contengan espuma de goma (puede
estar marcado como espuma de 15tex) o materiales pare-
cidos a la goma de similar textura no deben secarse en un
ajuste de calor. Los materiales de espuma de goma, cuan-
do se calientan, pueden producir fuego por combusti6n
espontinea bajo ciertas circunst_ncias.
3. No permita que los nihos jueguen sobre el aparato o dentro
de 61. Es necesario supervisar de cerca a los nihos cuando se
use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se
est5 moviendo (se ha instalado un interruptor de seguridad
en la puerta).
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto
a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente
darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones y el servi-
cio deben llevarse a cabo por personal calificado de servicio.
9. No use suaviz_mte de telas ni otros productos para eliminar la
estStica a menos que el fabricante del suavizante o del produc-
to lo recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o despu_s de cada carga.
11. Mantenga el 5rea alrededor de la abertura del escape y las
5reas circundantes libres de acumulaciones de pelusa, polvo
y suciedad.
12. E1interior de la secadora y del ducto de escape debe lhnpiarse
peri6dicamente por person_ calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra.
Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que
no est_ apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo a
las regulaciones locales y nacionales (vea las instrucciones
de instalaci6n).
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de
ropa.
No coloque dentro de la secadora articulos que se hayan
manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina.
Atin despu6s de lavarse, estos articulos pueden con-
tener cantidades significativas de estos aceites. E1aceite
restante puede encenderse espontSneamente. E1poten-
cial de ignici6n espontSnea aumenta cuando los articu-
los que contienen aceite vegetal o de cocina estfin
expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su
secadora de ropa, pueden calentar estos articulos, per-
mitiendo que ocurra una reacci6n por oxidaci6n en el
aceite. La oxidaci6n crea calor. Si este calor no puede
escapar, los articulos pueden llegar a calentarse lo sufi-
ciente como para prenderse. E1 amontonar, apilar o
guardar esta clase de articulos puede impedir que el
calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite
vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. E1lavar estos
articulos en agua caliente con detergente adicional
reducirS, pero no eliminar_ el peligro. Siempre use el
ciclo de "enfriamiento" en estos articulos para reducir la
temperatura de los mismos. Nunca retire estos articulos
de la secadora de ropa mientras est6n calientes ni inter-
rumpa el ciclo de secado hasta que los articulos se
hayan hecho pasar por el ciclo de "enfriamiento".
Nunca amontone ni apile estos articulos cuando estSn
calientes.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gober-
nador de California debe publicar una lista de sustancias que
el Estado de California sabe que pueden causar cSncer o
dafios en el sistema reproductor, y requiere que las empresas
adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de
las substancias listadas, entre ellas benceno, fom_aldehido y
negro de humo (hollin), debido principalmente a la com-
busti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido (LP).
Los conductos de descarga deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga
adecuadamente instalado minimizar5 la exposici6n a estas
sustancias.
IMPORTANTE: Debido a la mejora continua
de sus productos, Maytag se reserva el dere-
cho de cambiar las especificaciones sin previo
aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalacion que
vienen con su producto antes de seleccionar
el tipo de ebanisteria, marcar las aberturas o
comenzar la instalaci6n.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el propdsito de
cubrir todas las condiciones posibles que podrian ocurrir.
Debe usars6 sentido com6n, precaucidn y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el elec-
trodom6stico.
Siempre comuniquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o prScticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o prScticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal menos grave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
Los controles simple vista
Paso
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, gire el control de la
temperatura a la temperatura deseada: Regular, 'Medium'
(Mediana), 'Delicate' (Ropa Delicada), 'Extra Low' (Muy
Baja) (modelos selectos) o 'Air Fluff' (Aire Frio).
En los modelos selectos, el control de la temperatura puede
ser colocado en un ajuste especifico o entre los ajustes de
temperatura.
Delicate
Infinite Temperature
TEMPS. DE LA
SECADORA
TIPO DE CARGA
Regular Para algodones resistentes o aquellos con etiquetas que indican "Tumble Dry" (secado dando vueltas).
Regular
Medium Para planchado permanente, sint_ticos, algodones ligeros o articulos con etiquetas que indican
Medio "Tumble Dry Medium" (secado dando vueltas a media intensidad).
Delicate Para articulos sensibles al calor con etiquetas que indican "Tumble Dry Low" (secado dando vueltas a
Delicado baja intensidad) o "Tumble Dry Warm" (secado tibio dando vueltas).
Proporciona la temperatura de secado de calor mSs bajo posible.
Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadas o articulos que necesitan refrescarse.
Extra Low
Muy baja
(modelos selectos)
Air Fluff
Esponjado con aire
Paso
Seleccione el Avisador
End of Cycle Chime (Avisador de Fin de Ciclo)
Cuando el ciclo se completa, sonard un avisador varias veces.
En modelos selectos, el volumen del avisador de fin de ciclo
es ajustable. Para ajustar el volumen, seleccione cualquier
ajuste entre 'Off' (Apagado) y 'High' (Alto).
Low Medium
Hi_Jh
:/
Chime
Paso
Seleccione las Opciones
'Extended Tumble' (Agitacion prolongada)
(modelos selectos)
Esta opci6n ha sido concebida para reducir las arrugas en el
Ciclo 'Permanent Press' (Planchado Permanente) de
IntelliDry. Esta caracteristica proporciona 24 minutos adi-
cionales de agitaci6n sin calor al fin del ciclo. Las ropas
pueden ser retiradas en cualquier momento durante esta
porci6n del ciclo. Los 24 minutos adicionales de agitaci6n sin
calor pueden ser cancelados colocando el interruptor en la
posici6n 'OFF' (Apagado).
27
Extended
Tumble
On
Off
Las caracteristicas de control y los estilos varfan segEm el modelo.
Paso
Seleccione el ciclo
Para seleccionar LU_ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de seca-
do automStico, el disco de control debe apuntar entre
"Normal Dry" (Normal seco) para la mayoria de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamaf_o o mSs volumi-
nosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completa-
mente la carga. E1 ajuste "Less Dry" es mejor para las telas
ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Permanent Press IntelliDry
(Secado automatico de telas sin arrugas)
E1 ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas
est_ diseflado para secar autom_ticamente telas de
algod6n, telas sint6ticas, de tejido doble y de plan-
chado permanente, sin arrugas. Minimiza las
arrugas proporcionando un periodo de
enfriamiento dando vueltas a la
carga en aire sin calentar al
final del ciclo, extended Off
tumble
Off
More Dry
C00[ Down
,:;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:_
LessDry
Normal Dry
Permanent
Press
IntelliDry
More Dry
10
WrinkleRelease
40
DampDry
Regular IntelliDry
(Secado automatico regular)
Est_ disef_ado para cargas tales como toal-
las, ropa interior, camisetas, pantalones de
mezclilla, etc.
Regular
IntelliDry
Normal Dry
LessDry
Off
5O
Drying,Rack
60
Time Dry/
Air Fluff
Time Dry/Air Fluff
(Tiempo de secado
esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regu-
lar el tiempo de secado. Uselo con
los ajustes de temperatura esponja-
do con aire, muy baja (modelos
selectos) delicado, medio o regular.
Para el secado por un tiempo
detem_h_ado, gire hacia la derecha
el disco de control hasta que el
indicador apLu_te al ajuste de tiem-
po adecuado en el ciclo de tiempo
de secado esponjado con aire.
NOTA: Cuando se usa e!
esponjado con aire el tiempo
de secado sera mayor.
Pull and Hold to Start - Push to Stop
Opciones especiales
La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado esponjado con aire del disco de
control. Esta opci6n est5 disef_ada para secar parcialmente la
ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatu-
ra. La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) proporcionar5 20
minutos de secado, seguidos por cinco minutos de secado
con enfriamiento.
La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas) elimi-
nar5 las arrugas de la ropa limpia y seca que est5 ligeramente
arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apilada en un
armario o en una maleta o que se qued6 en la secadora un
periodo de tiempo prolongado despu6s de la conclusi6n del
ciclo. La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas)
proporciona 10 minutos de secado seguidos por cinco minu-
tos de secado con enfriamiento y se puede usar con cualquier
selecci6n de temperatura. 28
Los controles simple vista (cont.)
Paso _4_
Tire de la perilla de
control hacia afuera
para poner en marcha
Tire de la perilla de control hacia afuera para poner en mar-
cha la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora sea puesta en marcha.
NOTA: Cuando est_ empujado hacia adentro, puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para
seleccionar un ciclo, Una vez iniciado, e! disco no avanzar_ a una velocidad especifica durante los ciclos de seca-
do autom_tico. AI principio el disco no avanzar_ nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza a
secarse) el disco avanzara a una velocidad mas regular y mucho m_s r_pidamente. Esta operacion es normal.
'lntelliDry Sensor'
(Sensor IntelliDry
Durante el ciclo, ya sea la luz 'Wet' (Mojado), 'Damp'
(H6medo) o 'Dry' (Seco) se iluminard, dependiendo de la
cantidad de humedad que quede en la ropa. Las luces indi-
cadoras en el sensor IntelliDry se iluminardn solamente
cuando est6 en funcionamiento uno de los ciclos de
IntelliDry. No se iluminard ninguna luz durante 'Time Dry'
(Tiempo de Secado).
Durante el periodo de enfriamiento, la luz 'Dry' se ilumina y
la secadora contimia agitando la ropa con aire sin calor para
ayudar a reducir las arrugas.
Dry
Damp
Wet
IntelliDry Sensor
Usando el funcidn del 'Dryel'
Ajuste de los controles para el ciclo 'Dryel Fabric Care' (modelos selectos)
Delicate
Extra LOW ........................... Medium
Paso _ AirFluff.............. ReRular
Seleccione la temperatura
Ajuste la temperatura para calor Regular. NO seleccione 'Air
Fluff' (aire frio).
Paso
Coloque la perilla
Infinite Temperature
Regular
extended Off More Dry IntelliDry
Off Normal Dry
Less Dry
Coloque la perilla de control en la linea 'Dryel'.
29
Normal D[y
Permanent
Press M0r_ DIV
lntelliDry 1o
Wdnkle Release
Time Dry/
40 Air Fluff
Damp Dry
Puff and Hold to Start - Push to Stop
Usando el funcibn del 'Dryel' (cont.)
Paso
Tire de la perilla de control
hacia afuera para poner en
marche
Para un mejor rendimiento:
Consulte las instrucciones de 'Dryel' para uso apropiado.
Los articulos en la bolsa deben girar. No coloque m_s de 3
a 4 articulos en la bolsa de una sola vez.
Consejos especiales
No mezcle telas ni colores cuando use 'Dryel'.
Immediamente al final del ciclo, retire las prendas de la
bolsa 'Dryel'. Cuelgue las prendas cuando todavia est6n
calientes y ligeramente h6medas para reducir a m_ mfi_i-
mo las arrugas.
NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable en
la secadora, incluyendo pero no limitando: "Energine;
,Goddard's; liquido de encendedores, WD-40 y aceite vegetal
Sirvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar articulos especiales. Si no hay una eti-
queta de instrucciones disponible, use la siguiente informaci6n como guia.
ARTICULOS SUGERENCIAS PARA EL LAVADO DE LA ROPA
I
Siga las h_strucciones de la etiqueta de cuidado o S_quelos en el Ciclo regular.
Cerci6rese de que el articulo est6 Completamente seco antes de usarlo o
Sobrecamas y cobertores ardario
gu
Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
Use e! Cic!0 permanen[ Press (secado autom_tico de re!as Sin arrugas) para
q' _ , , _ I minimizarlasarrugas.
L;ortlnas y recuDrlmlentos i
Seque en pequefias Cargas para lograr mejores resultados y s_quelas tan
pronto como sea posib!e.
, Use el Ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas I
Artlculos rellenos de plumas I * Coloque un par limpio de zapatos deportivos Suaves en la Secadora Con el
(chaquetas, bolsas de dormir, ets,) I articulo para enCrespar las plumas_ etc E1 afiadir m_ par de toallas Secas
acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.
_Nrs_ de ta_ _ue_
nos,_ieta_breras,_ts.)
QU_ N ° _CE R seque alm°hadas de capoc nid e espuma en !a secadora,
I Use el Ciclo regular
Almohadas Afiada _ ar : '
p de toallas secas y m_ par de zapatos deportivos suaves y
. !_pios para ayudar a !a accidn de vo!teo y para encrespar e! arficu!o,
Artfculos empapados en aceite vegetal o aceite para cocinar. (Vea la p_g. 26) 30
Sugerencias de operacibn
Limpie el filtro para pelusa
Despu_s de cada carga.
Para reducir el tiempo de secado.
° Para que la secadora funcione con un consumo m5s eft-
ciente de energia.
NOTA: No opere la secadora sin el filtro para pelusa.
Cuidado y limpieza
Cargue adecuadamente
la secadora
Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secar_n de manera diferente. La ropa ligera se secar_,
mientras que la ropa pesada puede quedar h6meda.
Cuando necesite secar s61o una o dos prendas, afiada uno
o m_s articulos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algtmas telas.
Cuando seque articulos grandes y voluminosos tal como una
frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la
ropa durante el ciclo para asegurar Lm secado unifom_e.
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y hfmedo. No use sus-
tancias abrasivas.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los articulos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o patios para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavia ser_n visibles, pero no se transferir_n a las otras car-
gas de ropa que vayan a ser secadas.
Gabinete
Borre las marcas con jabdn y agua. Si lo desea, utilice cera
para electrodom6sticos una vez al afio.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al afio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para asegurar
una operaci6n adecuada. (Si desea m_s infom_aci6n consulte
las instrucciones de instalaci6n.)
Reemplazo se la luz tambor
Instrucciones para reemplazar el foco::
1. Desenchufe o desconecte la secadora de la fuente de sum-
inistro de electricidad.
2. Abra la puerta y use un desarmador Phillips para quitar el
tornillo que fija la lente a la parte delantera del tambor
volteador..
3. Quite la cubierta de la lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor volteador.
4. Gire el foco en sentido contrario al de las manecillas del
reloj para quitarlo del receptdculo.
31
5. Reemplace el foco con uno de 120 voltios y un m_iximo de
10 vatios con base de candelabro.
6. Gire el foco en el sentido de las manecillas del reloj para
introducirlo en el recept_culo.
7. Vuelva a colocar la cubierta de la lente en su lugar engan-
chando las leng6etas de pl_stico en la parte delantera del
tambor volteador debajo de la cubierta de la luz.
8. Vuelva a instalar el tomillo en su orificio en la cubierta de
la lente.
9. Vuelva a conectar la secadora a la fuente de suministro de
energia
Re iilia de secado (modelos selectos)
Instalaci6n de la
rejilla de secado:
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las
dos patas traseras en las dos fireas rebajada en la pared
trasera de la secadora.
3. Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el
filtro atrapapelusas.
4. Coloque los articulos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire
pueda llegar a todas las superficies.
5. Cierre la puerta de la secadora.
6. Use el ciclo 'Time Dry' (Tiempo de Secado). Seleccione el
tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los articulos.
Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario reajus-
tar el temporizador si es necesario un periodo de secado
mils prolongado.
[ZE3
. J
Almacenamiento de la
rejilla de secado:
En los costados de la secadora:
E1 colgador de la rejilla de secado calza entre la parte supe-
rior de la secadora y el gabinete de la secadora.
1. Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2. Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
3. Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del
colgador.
En la parte trasera de la secadora:
1. Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo
debajo de la parte trasera del panel de control.
2. Coloque la brida de pl_stico en la costura y bien hacia aden-
tro.
3. Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
4. Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del
colgador.
NOTA: Si el juego de accesorios MAL1100AXX
1.800-688.8408.
del
colgador
_Rebord
/
/
/
/
AJUSTES DE TEMR
ARTICULOS SUGERIDOS SUGERIDOS
Su6teres lavables (Deles fom_a y
col6quelos planos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
algod6n o poli6ster)
Juguetes rellenos
(rellenos con espuma o goma)
Almohadas de goma de espuma
Zapatillas
Calor
Calor
Aire frio
Aire frio
Aire frio o calor
pl_stico o goma en un ajuste de calor se puede da_ar
e! articulo y crear un peligro de incendio.
32
Sugerencias para el escape de la secadora
Qu_ hacer
Si lea las instrucciones de
instalaci6n y la guia del usuario.
Qu_ hacer
Lea las instrucciones
de instalacidn y la
guia del usuario.
Qu_ no hacer
No permita que un sistema de descarga
inadecuado aumente el Uempo de secado.
inadecuado.
Coloque cinta adhesiva en todas las jun-
tas, incluyendo en la secadora. Nunca util-
ice tornillos para atrapar pelusa
Qu_ hacer
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
(" I I I
Im
"-,€'
Qu_ no
hacer
No use conductos flexi-
bles de plfistico, alu-
minio ni no metdlicos.
No use tramos de con-
ductos mds largos de
lo necesario ni con
demasiados codos.
Qu_ hacer I
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. AsegOrese de
que la aleta de ventilacidn abra y
cierre libremente. Inspeccione y
limpie el sistema de escape
anualmente.
Qu_ no
hacer
No permita que los con-
ductos y la abertura de
ventilacidn est6n aplasta-
dos ni obstruidos.
33
Antes de Ilamar
Revise Io siguiente si su secadora de ropa...
Si la puerta Se abre durante el ciclo, reanudar el Ciclo una vez que se haya cerrado la puerta.
No seca adecuadamente
Revise todo lo anterior, y ademfis.i_
Revise la Campana de descarga en el exteri0r de la Casa, zabre y cierra libremente?
Verifique Si se han actmmlado pe!usas en e! sistema de escape. Los conductos deben ser h_sPecci0nad0s y
limpiados todos los afios.
Utilice un €onducto de descarga metfilico r_gido de 4 (10 Cm)i
, No S0brecargu e la Secadora, ! Carga de lavad 0 = ! Carga de Secado,
Separe las prendas pesadas de las ligeras ,
, Los art_culos grandes y voluminosos ta! como frazadas 0 cobertores puede que sea necesario redistribuir la
ropa d_ante el Cic!o para asegurar m_ secado uniforme.
, Revise que la lavadora est_ drenm_do adecuadamente para extraer el agua de la carga.
, La carga de ropa es muy pequefia y no hay _ movimiento adecuado, afiada _as cuantas toa!las,
Este funcionamiento es normal para tu_ ciclo IntelliDry, especialmente al principio de! ciclol Una
vez qu e la Carga comienza a secarse, !a perilla de control Comenzar_ a avanzar. La velocidad de avance serfi
baja al prh_cipio de! Ciclo porque hay mis htm_edad en !a carga, A! secarse mils !a carga, !a peri!!a de control
avanzarfi rods r_pidamente.
Tiene olor
' Los olores domdsticos' tales Como olores de ph_tura, vamices, limpiadores fuertes, etc.; pueden penetrar a la
Secadora Con el aire ambiente. Esto es normal pues ia Secadora extrae el aire de ia habitaci6n, lo Calienta, lo
circula en e! tambor y lo hace Salir al exterior. Cure, do estos o!ores Se encuentren presentes en e! aim, venti!e
€ompletamente la habitaci6n antes de usar la Secadora.
Departamento de Asistencia a! Cliente de Maytag:
34
Garantia y servicio
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANT(ALIMITADAES
LA REPARAClONDELPRODUCTOSEGONSE
INDICAAQU(.LAS GARANT(ASIMPL(ClTAS,
INCLUYENDOLASGARANT(ASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOENPARTICULARESTANLIMI-
TADASA UN ANO0 AL PER(ODODETIEMPO
M(NIMO PERMITIDOPORLA LEY.MAYTAG
CORPORATIONNOSERARESPONSABLEDE
DAI_OSINClDENTALES0 CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY PROVlNClASNOPER-
MITENLA EXCLUSION0 LIMITAClONDE
DANOSINClDENTALES0 CONSECUENTES0
LA LIMITAClONDELA DURAClONDELAS
GARANT(ASIMPL(ClTASDE
COMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLOQUE
ESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNOAPLICARSEENSU CASO.ESTA
GARANT(ALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVAR(ANDEUN ESTA-
DOA OTRO0 DEUNA PROVlNClAA OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1.Situaciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantfas quedan nulas si los nt_merosde serie originales han sido retira-
dos, alterados o no se pueden determinar f4cilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran venti-
laciOn, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en 4reas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garan-
tfa.
9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o inci-
dentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse en
SU caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiriO el electrodomOstico. TambiOn
puede Ilamar a Maytag Services, LLC,AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canad4 para ubicar a un agente de servicio cali-
ficado.
Asegt_resede conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantfa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantfa.
Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR_Center, P.O.Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canad&
Lasgufas del propietario,manuales de servicioe informaciOnsobre laspiezas
pueden solicitarse a Maytag Services,LLC,AtenciOn al cliente.
Notas: Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de serviclo, por
favor incluya la siguiente informaciOn:
a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de telOfono;
b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o tOcnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que est4 experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Y81920 A Part No. 2206688 @2006 Maytag Appliances Sales Co.
/