Christie CP42LH Installation Information

Categoría
Accesorios para proyectores
Tipo
Installation Information
CP42LH
Guía de instalación
020-101685-02
CP42LH
Guía de instalación
020-101685-02
AVISOS
COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES
Copyright © 2015 Christie Digital Systems USA, Inc. Reservados todos los derechos.
Todos los nombres de marcas y de productos son marcas comerciales, marcas comerciales registradas o nombres comerciales de
sus respectivos propietarios.
GENERAL
Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información; sin embargo, en algunos casos, pueden producirse
cambios en los productos o en su disponibilidad que podrían no aparecer reflejados en este documento. Christie se reserva el
derecho de realizar cambios en las especificaciones sin previo aviso y en cualquier momento. Las especificaciones de rendimiento
son las típicas, pero podrían variar en función de condiciones ajenas a Christie, por ejemplo, según el mantenimiento del producto
en condiciones apropiadas de funcionamiento. Las especificaciones de rendimiento se basan en la información disponible en el
momento de su impresión. Christie no ofrece garantías de ningún tipo con respecto a este material, incluidas, aunque sin limitarse
a ello, garantías implícitas de idoneidad para fines concretos. Christie no acepta responsabilidad alguna por errores contenidos
en este documento, ni por daños accidentales o derivados relacionados con el uso de este material o su rendimiento. Las
instalaciones de fabricación canadienses cumplen las normas ISO 9001 y 14001.
GARANTÍA
Los productos están cubiertos por la garantía limitada estándar de Christie. Puede obtener la información detallada sobre esta
garantía de su distribuidor de Christie o directamente de Christie. Además de las limitaciones que pudieran especificarse en la
garantía limitada estándar de Christie y, en la medida que sea de relevancia o aplicabilidad para su producto, la garantía no cubre:
a. Los problemas o daños acontecidos durante los envíos (en cualquier dirección).
b. Las lámparas de proyectores (consulte la normativa del programa de lámparas de Christie, en un documento aparte).
c. Problemas o daños causados por el uso de lámparas de proyector más allá de su vida útil recomendada o por el uso de
lámparas que no hayan sido suministradas por Christie o por un distribuidor autorizado de lámparas de Christie.
d. Los problemas o daños causados por la combinación del producto con equipos de fabricantes ajenos a Christie, como
sistemas de distribución, cámaras, reproductores de DVD, etc., o por el uso del producto con dispositivos de interfaz de
otros fabricantes.
e. Los problemas o daños derivados del uso de cualquier lámpara, pieza de repuesto o componente adquirido u obtenido de
distribuidores no autorizados de lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie, lo que incluye, sin limitación, a
cualquier distribuidor que comercialice lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie por Internet (acuda a
Christie para solicitar confirmación de los distribuidores autorizados).
f. Los problemas o daños causados al utilizar el producto de forma inadecuada o emplear una fuente de alimentación
incorrecta, o bien los daños resultantes de accidentes, incendios, inundaciones, rayos, terremotos u otros desastres
naturales.
g. Problemas o daños provocados por instalación/alineación incorrecta o por modificaciones del equipo realizadas por partes
ajenas al personal técnico de Christie o a proveedores de servicios de reparación autorizados de Christie.
h. Problemas o daños causados por el uso de un producto en una plataforma de movimiento u otro dispositivo móvil en casos
en que su uso no haya sido diseñado, modificado ni aprobado por Christie.
i. Problemas o daños causados por el uso de un proyector en presencia de una máquina de niebla a base de aceite o
iluminación láser no relacionada con el proyector.
j. Para proyectores LCD, el periodo de garantía especificado en la garantía se aplica exclusivamente al “uso normal” del
proyector LCD, lo que significa un uso máximo de 8 horas al día, 5 días a la semana.
k. Excepto si el producto se ha creado para uso en exteriores, los problemas o daños originados por el uso del producto en el
exterior, a no ser que cuente con protección frente a precipitaciones u otras condiciones ambientales adversas y la
temperatura ambiente cumpla con la temperatura ambiente recomendada que se establece en las especificaciones del
producto.
l. La retención de la imagen en paneles LCD planos.
m.Los defectos causados por desgaste normal o debido al "envejecimiento" previsto del producto.
La garantía no se aplica a productos cuyo número de serie haya sido eliminado o borrado. La garantía tampoco es de aplicación a
productos vendidos por un distribuidor al usuario final fuera del país del distribuidor, a menos que (i) Christie cuente con una
oficina en el país del usuario final o (ii) se haya pagado la tasa de garantía internacional necesaria.
La garantía no obliga a Christie a proporcionar ningún servicio de garantía in situ en la ubicación del producto.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo es una parte importante del funcionamiento apropiado y continuado de su producto. La sección de
mantenimiento incluye los aspectos de mantenimiento específicos relacionados con su producto. Si no se realiza un
mantenimiento adecuado y conforme al programa de servicio especificado por Christie, la garantía quedará anulada.
NORMATIVAS
Las pruebas a que se ha sometido este producto demuestran que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales de
clase A conforme a lo dispuesto en el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites se han concebido para garantizar una
protección razonable contra posibles interferencias perjudiciales cuando el producto se utiliza en entornos comerciales. Este
producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si el producto se usa en una zona
residencial, es probable que cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá correr con los gastos derivados de
la corrección de dichas interferencias.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
기기는 업무용 (A ) 으로 전자파적합등록을 기기이오 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역
사용하는 것을 목적으로 합니다 .
Información medioambiental
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes reciclables y reutilizables.
El símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico debe desecharse por separado de los residuos normales al concluir su vida útil. Deseche el producto de
forma apropiada y conforme a la normativa local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida de desechos independientes para productos
eléctricos y electrónicos usados. Ayúdenos a conservar el entorno en que vivimos.
CP42LH Guía de instalación 5
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema de proyección láser Christie: componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Precauciones de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Precauciones relativas al suministro eléctrico/CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Medidas de seguridad láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etiquetas de seguridad láser del Módulo láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Etiquetas de seguridad láser del Bastidor de módulos láser (completo/medio) . . . . .16
Etiquetas de seguridad láser del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Indicadores de estado del Módulo láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dispositivos de seguridad del Bastidor de módulos láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Dispositivos de seguridad del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Distancia nominal de riesgo ocular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparación de las instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Requisitos de la ubicación de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Condiciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ventilación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Requisitos de alimentación del Bastidor de módulos láser (completo/medio) . . . . .28
Requisitos de alimentación del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Requisitos mínimos de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Posicionamiento y configuración del bastidor de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conexión de los conductos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Instalación de rectificadores y disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conexión del suministro eléctrico al conmutador de red del sistema láser . . . . . .32
Instalación de los módulos láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conexión de los cables de enclavamiento a los módulos láser . . . . . . . . . . . . . . .34
Conexión de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Conexión de los cables Ethernet a los módulos láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Conexión de los cables de fibra óptica a los módulos láser . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Conexión del administrador del banco de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Posicionamiento del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Nivelación del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
CP42LH Guía de instalación 6
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Instalación de las varillas de extensión de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Instalación del controlador de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Conexión de los cables de fibra óptica al proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Conexión del enclavamiento al proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Conexión del arnés de cables del bastidor de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Conexión del cable Ethernet al proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Conexiones del proyector e indicadores LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Conexión del proyector a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Conexión de dispositivos al puerto GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Conexión de dispositivos al puerto SCCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Conexión de dispositivos al terminal 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Lista de comprobación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajuste de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Encendido del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Comprobación de enclavamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Comprobación del interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Comprobación de la parada de emergencia del Bastidor de láser . . . . . . . . . . . . .57
Comprobación de la parada de emergencia del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Inclusión de los módulos láser en el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Desconexión de todos los módulos láser excepto uno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ajustes de imagen realizados con un nivel reducido de luz blanca . . . . . . . . . . . . .58
Orientación de la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ajuste de la imagen a la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajuste de la compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajuste de la compensación con un sistema de lente inteligente
(ILS, Intelligent Lens System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Rotación de la varilla del integrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Alineación del espejo plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ajuste del calibrado horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Ajuste del calibrado vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Ajuste del calibrado vertical con un ILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ajustes de imagen con plena luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Activación de todos los módulos láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Calibración de los motores de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ajuste de la convergencia de DMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Obtención del punto blanco y el nivel de luminosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Almacenamiento de la configuración láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
CP42LH Guía de instalación 7
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Proyección dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Inclusión del proyector en una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Conexión de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Calibración del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Creación de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Apagado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Apagado del sistema en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Comprobación del estado del módulo láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Advertencia de enfoque/zoom incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Especificaciones del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Posición operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Entorno operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Entorno no operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Compatibilidad de las lentes de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Accesorios de terceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sustitución de filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Módulo láser Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Entorno operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Entorno no operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Especificaciones de los bastidores de módulos láser . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Bastidor de módulos láser completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Bastidor de módulos láser medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Entorno operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
CP42LH Guía de instalación 8
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Entorno no operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Seguridad láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Requisitos medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Lista de comprobación de la instalación del sistema
de proyección láser Christie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
CP42LH Guía de instalación 9
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Introducción
Este manual describe cómo instalar y configurar el Sistema de proyección láser Christie.
ADVERTENCIA
La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Los componentes del Sistema de proyección láser Christie están diseñados y certificados
para su funcionamiento como unidad. Los componentes Christie no deben utilizarse nunca
con componentes de otras marcas. El uso de componentes de terceros con sistemas
Christie puede comprometer la seguridad y anular la garantía.
• Solo los técnicos cualificados de Christie con conocimiento de los peligros asociados a la
utilización del láser, la alta tensión y las altas temperaturas generadas por el proyector
están autorizados para montar, instalar y reparar el Sistema de proyección láser Christie.
Introducción
CP42LH Guía de instalación 10
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Sistema de proyección láser Christie:
componentes
A
Cable de fibra óptica
Transmite la luz láser concentrada al proyector.
B
Proyector
Modula la luz de los módulos láser y la pasa por una lente de proyección para crear la imagen en pantalla.
C
Cables Ethernet
Para la conexión del administrador del banco de láser y el proyector a la red.
D
Administrador del banco de láser
Ejecuta la aplicación de control del banco de láser que gestiona los módulos láser.
E
Cable de enclavamiento (9 clavijas)
Transporta la señal de la parada de emergencia, el interruptor de llave y los módulos láser para verificar la
seguridad de la conexión entre los módulos láser y el proyector.
F
Cable de enclavamiento (25 clavijas)
Transporta la señal del botón de restablecimiento manual al proyector.
G
Bastidor de módulos láser (completo/medio) (parte trasera ilustrada)
Opción de bastidor completo o medio. El bastidor de módulos láser completo (ilustrado) tiene cabida para
un máximo de 12 módulos láser, la unidad de distribución de la alimentación y el Conmutador de red del
sistema láser, e integra un interruptor de llave y un botón de parada de emergencia como medida de
seguridad. El bastidor de módulos láser medio admite 7 módulos láser.
H
Módulo láser
Genera la luz láser para el proyector.
I
Conmutador de red del sistema láser
Proporciona la conexión Ethernet a los módulos láser, el administrador del banco de láser y al proyector.
J
Unidad de distribución de la alimentación
Contiene rectificadores y disyuntores para proporcionar alimentación de CC a los módulos láser.
A
B
D
F
G
H
I
J
LASER INTERLOCK
LASER RACK
E
C
INTERLOCK IN
Introducción
CP42LH Guía de instalación 11
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Precauciones de seguridad generales
PELIGRO
La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves o incluso fatales.
• La configuración incorrecta del sistema de alimentación conlleva peligros de incendio y
descarga eléctrica. No utilice el sistema sin conexiones certificadas con el voltaje
recomendado. Asegúrese de que el cable de alimentación, la toma y el enchufe cumplen
las especificaciones locales.
• En activo, el sistema eléctrico conlleva peligros de descarga. Solo los técnicos cualificados
están autorizados para abrir las carcasas del proyector, y únicamente si la toma de CA se
ha desconectado por completo con anterioridad.
ADVERTENCIA
La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Todas las instalaciones deberán llevarse a cabo bajo la responsabilidad de un técnico
cualificado.
• El cabezal de proyección requiere el uso de los módulos láser y el bastidor de láser
Christie.
• El uso de la correa de seguridad trasera del proyector es obligatorio para evitar la caída
accidental de la unidad. Fije la correa entre el proyector y el soporte opcional u otra
estructura.
• Se requiere la colaboración de un mínimo de cuatro personas para levantar e instalar de
forma segura el proyector.
• Se requiere la colaboración de un mínimo de dos personas para levantar e instalar de
forma segura un módulo láser.
• El alto nivel de brillo del proyector puede causar daños oculares permanentes. Como
protección contra la radiación, mantenga intactas las cubiertas protectoras del proyector
durante su funcionamiento.
• No mire nunca directamente hacia la lente del proyector.
• La luz concentrada constituye un peligro de incendio. Mantenga las manos, la ropa y
todos los materiales combustibles alejados del haz de luz concentrado del proyector.
PRECAUCIÓN
La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones leves o moderadas.
• Durante la instalación de bastidores, utilice siempre calzado de protección.
• Coloque todos los cables de forma que no entren en contacto con superficies calientes, y
donde no provoquen tropiezos ni sufran tirones.
AVISO
Los módulos láser y el proyector están destinados al uso en entornos que observan las
especificaciones de funcionamiento. Para los módulos láser, consulte Entorno operativo en
la página 84; para el proyector, consulte Entorno operativo en la página 80. La omisión de
estas directrices podría ocasionar daños en el equipo.
Introducción
CP42LH Guía de instalación 12
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Precauciones relativas al suministro eléctrico/CA
ADVERTENCIA
La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Los cables sueltos suponen peligros de incendio y lesiones personales. Coloque todos los
cables de forma que no entren en contacto con superficies calientes, y donde no
provoquen tropiezos ni sufran tirones.
• Los cables dañados constituyen un peligro de incendio. No permita que el cable de
alimentación sirva de soporte a ningún objeto. No utilice nunca el proyector si algún cable
presenta indicios de daños.
• La sobrecarga en tomas de corriente y cables de prolongación conlleva peligros de
incendio y descarga eléctrica. Evite la sobrecarga en tomas de corriente y cables de
prolongación.
• Algunos dispositivos y accesorios conllevan peligros de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales. Utilice exclusivamente dispositivos y accesorios recomendados por
Christie.
PRECAUCIÓN
Solo los técnicos cualificados están autorizados para abrir las carcasas del proyector, y
únicamente cuando la unidad se haya desconectado del suministro de CA con anterioridad.
La omisión de estas precauciones podría dar lugar a lesiones leves o moderadas.
CP42LH Guía de instalación 13
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Medidas de seguridad
láser
Los componentes del Sistema de proyección láser Christie siguen las clasificaciones de los
dispositivos láser que indica la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI), desde la clase 1 a la
clase 4. La exposición tanto al haz directo como a la reflexión especular del mismo puede resultar
peligrosa para la piel y los ojos. También puede suponer peligro de incendio y de reflexión difusa.
Longitud de onda: de 435 nm a 660 nm
Divergencia del haz: de 0,1 rad a 0,96 rad, según la lente
Modelo de pulso: onda continua
Salida máxima: <10 W
PELIGRO
La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves o incluso fatales.
• El producto debe instalarse en una ubicación con acceso restringido al público general
(incluidos trabajadores, visitantes y residentes en las inmediaciones) con medidas de
control de ingeniería o administrativas, pero accesible para el personal autorizado con
formación específica en materia de seguridad.
• La configuración de la instalación debe evitar el acceso al área de peligro ocular nominal.
Consulte Compatibilidad de las lentes de proyección en la página 81.
ADVERTENCIA
La omisión de las siguientes advertencias podría dar lugar a lesiones graves o incluso fatales.
• Todas las instalaciones deberán llevarse a cabo bajo la responsabilidad de un técnico
cualificado.
• Evite mirar el extremo de los cables de fibra óptica mientras el dispositivo se encuentra en
funcionamiento. La radiación láser puede resultar perjudicial para el ojo humano y
producir lesiones.
• Los conectores o fibras desconectadas podrían emitir radiación LED infrarroja invisible. No
mire directamente los haces; tampoco debe hacerlo con instrumentos ópticos.
• El láser contiene una alta densidad energética. Esto puede resultar peligroso para el tejido
de la piel, además de representar peligros de carácter eléctrico, químico y de radiación no
ionizante.
• No utilice el Sistema de proyección láser Christie sin los paneles de acceso del bastidor de
láser instalados.
PRECAUCIÓN
La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones leves o moderadas.
• Desactive los disyuntores del módulo láser antes de inspeccionar el cable de fibra óptica.
• El uso de controles o la aplicación de ajustes o procedimientos que no sean los
especificados en este documento pueden generar una exposición a radiación peligrosa.
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 14
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Etiquetas de seguridad láser del Módulo láser
Este gráfico muestra las etiquetas de seguridad en el lateral derecho del módulo láser.
A
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
IEC630825-1: 2007
B
Traducción de la etiqueta A en francés, chino, japonés y coreano
C
Christie Digital Systems Canada Inc.
809 Wellington Street North
Kitchener, ON N2G 4Y7
Canadá
Este producto cumple con los estándares de rendimiento aplicables a
productos láser según la normativa 21 CFR 1040.10, excepto en lo
relacionado con el aviso de láser n.º 50, de fecha 24 de julio de
2007.
Sólo EE.UU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
IEC 60825.1: 2007
1 
 レーザー1
1
IEC 60825.1: 2007
  
This product complies with performance
standards of laser products under 21 CFR
Part 1040.10 except with respect to those deviations
pursuant to Laser Notice #50, dated July 24, 2007
U.S.A. Only
A B
C
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 15
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Este gráfico muestra las etiquetas bajo la cubierta del módulo láser.
ADVERTENCIA
No desmonte la cubierta del módulo láser para realizar tareas de mantenimiento o
reparación. El módulo láser debe repararse en instalaciones de Christie Digital. El
desmontaje de la cubierta anula la garantía del dispositivo. La omisión de estas directrices
podría dar lugar a lesiones graves o incluso fatales.
• Longitud de onda: de 435 nm a 660 nm
• Divergencia del haz: 10 mrad
• Modelo de pulso: onda continua
• Potencia máxima: 64 W
A
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 4 AL ABRIR EVITAR EXPOSICIÓN DE
OJOS Y PIEL A RADIACIÓN DIRECTA O DISPERSA
B
Traducción de la etiqueta A en francés, chino, japonés y coreano
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 16
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Etiquetas de seguridad láser del Bastidor de
módulos láser (completo/medio)
Este gráfico identifica las etiquetas de seguridad láser del bastidor de láser situadas bajo la puerta
lateral del operador.
ADVERTENCIA
El bastidor de láser contiene un producto láser Clase 3B. No desarme los componentes del
bastidor de láser. El desmontaje anula la garantía. La omisión de estas directrices dará lugar
a lesiones graves o incluso fatales.
• Longitud de onda: de 435 nm a 660 nm
• Divergencia del haz: 260 mrad
• Modelo de pulso: onda continua
• Potencia máxima: 100 mW
A
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B AL ABRIR
EVITAR EXPOSICIÓN AL HAZ
B
Traducción de la etiqueta A en francés, chino, japonés y coreano
WARNING: FEET FOR LEVELING ONLY!
DO NOT TILT RACK STAND!
KEY SWITCHKEY SWITCH
MANUAL RESETMANUAL RESET
E-STOP
Arrêt D'urgence

CAUTION
CLASS 3BLASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM
CAUTION
CLASS 3BLASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM
CAUTION
CLASS 3BLASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM
FRENCH
CHINESE
WARNING: FEET FOR LEVELING ONLY!
DO NOT TILT RACK STAND!
FRENCH
CHINESE
  !"2000
#$%&'() !"
MISE EN GARDE - --*+ ,.
3B 
RAYONNEMENTLASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
ÉVITEZTOUTE EXPOSITIONAUX RAYONS
  
 
()
.
3B
くとクラス レーザーが$されます。
)への,をけてください。
3B
MISE EN GARDE - --*+ ,.
3B 
RAYONNEMENTLASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
ÉVITEZTOUTE EXPOSITIONAUX RAYONS
  
 
()
.
3B
くとクラス レーザーが$されます。
)への,をけてください。
3B
MISE EN GARDE - --*+ ,.
3B 
RAYONNEMENTLASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
ÉVITEZTOUTE EXPOSITIONAUX RAYONS
  
 
()
.
3B
くとクラス レーザーが$されます。
)への,をけてください。
3B
A
B
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 17
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Etiquetas de seguridad láser del proyector
Este gráfico muestra las etiquetas de seguridad láser en el lado del operador del proyector.
A
Christie Digital Systems Canada Inc.
809 Wellington Street North
Kitchener, ON N2G 4Y7
Canadá
Este producto cumple con los estándares de rendimiento de
productos láser según la normativa 21 CFR 1040.10, excepto con
respecto a las características autorizadas por el número de varianza
<número> efectivo el <fecha> y en lo relacionado con el aviso de
láser n.º 50, de fecha 24 de julio de 2007.
Sólo EE.UU.
B
RADIACIÓN LÁSER
EVITAR EXPOSICIÓN DE OJOS Y PIEL
A RADIACIÓN DIRECTA O DISPERSA
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 4
435 nm - 660 nm <10 W
CLASIFICADO SEGÚN CEI 60825-1 2007
C
Traducción de la etiqueta B en francés, chino, japonés y coreano
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 18
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Este gráfico muestra las etiquetas de seguridad láser en el lado de la lente del proyector.
A
EVITAR EXPOSICIÓN
EMISIÓN DE RADIACIÓN LÁSER
POR ESTA ABERTURA
B
Traducción de la etiqueta A en francés,
chino, japonés y coreano
AVO
ID EXPOSURE
L
A
S
E
R
R
A
D
I
A
T
IO
N
IS
E
M
I
T
T
E
D
F
R
O
M
T
H
IS
A
P
E
R
T
U
R
E
-
2
5
6
$
9
:

-


!
"!
#
$
"
%
&

A
B
AV
O
I
D
E
X
P
O
S
U
R
E
L
A
S
E
R
R
A
D
I
A
T
I
O
N
I
S
E
M
I
T
T
E
D
F
R
O
M
T
H
I
S
A
P
E
R
T
U
R
E
-
2
5
6
$
9
:
-

!
"
!
#
$
"
%
&
AVOID EXPOSURE
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS APERTURE
ÉVITER TOUTE EXPOSITION - UN RAYONNEMENT LASER
EST ÉMIS À PARTIR DE CETTE OUVERTURE
/012
レーザーはこの678より;<されます
2A/0 BCDE<-
FG ,. HIJ  KL MNO-
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 19
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Este gráfico muestra las etiquetas de seguridad láser en la óptica del relé del haz de fibra.
ADVERTENCIA
No retire la carcasa de protección. La omisión de estas directrices podría dar lugar a lesiones
graves o incluso fatales.
• Longitud de onda: de 435 nm a 660 nm
• Divergencia del haz: 260 mrad
• Modelo de pulso: onda continua
• Potencia máxima: 775 W
A
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 4 AL ABRIR EVITAR EXPOSICIÓN DE OJOS
Y PIEL A RADIACIÓN DIRECTA O DISPERSA
B
Traducción de la etiqueta A en francés, chino, japonés y coreano
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 20
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Indicadores de estado del Módulo láser
Este gráfico muestra la ubicación de los indicadores LED de estado del módulo láser. El módulo
láser está apagado cuando los indicadores LED de encendido no están iluminados.
LED Rojo Verde Ámbar Blanco
A
LASER ARMED
(LÁSER
ARMADO)
Armado
(enclavamientos en
estado correcto, láseres
cargados; con o sin
emisión activa)
B
POWER
(ENCENDIDO)
Encendido (láseres
activos; emisión
activa)
En espera
(refrigerador y
ventiladores en
funcionamiento)
C
ENABLE
(ACTIVO)
Láseres activos; emisión
activa
D
INTERLOCK
(ENCLAVAMIEN
TO)
No parpadea: error
de enclavamiento
externo
Parpadea: error de
enclavamiento de IR
Estado correcto
E
WARN/FAULT
(ADVERTENCIA
/ERROR)
Error (el módulo
láser no se enciende
o se ha apagado)
Sin errores Advertencia (el
módulo láser está
encendido pero la
temperatura o el
voltaje del láser
exceden el límite de
advertencia)
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 21
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Dispositivos de seguridad del Bastidor de
módulos láser
Este gráfico muestra los dispositivos de seguridad láser en el lado del operador del bastidor de
láser.
A
Parada de emergencia
Para apagar los módulos láser en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
B
Interruptor de llave
La llave debe estar presente para que el sistema funcione. No puede darse radiación láser sin la llave.
C
Restablecimiento manual
Pulse el botón de restablecimiento manual tras reiniciar el sistema.
D
Panel de soporte de fibra
Cuando se retira un panel, se abre el enclavamiento de láser y no es posible armar los láseres.
A
B
C
D
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 22
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Dispositivos de seguridad del proyector
Este gráfico muestra la ubicación de los dispositivos de seguridad láser en el proyector.
A
Indicadores de emisión de láser
Los dos indicadores LED inferiores situados a ambos lados se iluminan en blanco cuando los láseres están
armados. Con los láseres desarmados, los indicadores permanecen apagados.
B
Parada de emergencia
Apaga los módulos láser en caso de emergencia.
C
Restablecimiento manual
Vuelve a armar el sistema tras una situación de apagado. El uso del Manual Reset (restablecimiento
manual) indica que se pueden armar los láseres.
D
Enclavamiento remoto
Permite apagar el proyector de manera remota (opcional).
E
Bloqueo del haz láser
Bloquea el haz de luz del láser. Gire el bloqueo hasta colocarlo en posición de cierre para realizar tareas de
mantenimiento en el proyector. El sistema de proyector láser no se puede armar con el bloqueo del láser
cerrado.
F
Alarma de incendio
Permite la conexión del proyector al sistema de alarma de incendios (opcional). Cuando se activa la alarma,
los módulos láser se apagan.
G
Bastidor de módulos láser (completo/medio) (enclavamiento)
Conecta el proyector al bastidor de láser.
H
Enclavamiento del láser
Conecta el proyector a los módulos láser. Cuando se activa el enclavamiento, la radiación accesible se reduce
por debajo del nivel de exposición máxima permitida.
A
B
C
D
F
G H
E
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 23
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Distancia nominal de riesgo ocular
La distancia nominal de riesgo ocular (DNRO) es la distancia del proyector a la que la intensidad de
la luz excede la exposición máxima permitida para los ojos y pueden darse lesiones oculares. El
área nominal de riesgo para la piel (ANRP) es la zona donde pueden producirse quemaduras en la
piel. Este gráfico muestra la ANRP típica (A), la DNRO (A + B) y la zona (C) que queda dentro de
los límites permitidos:
Los cálculos de riesgo dependerán de las lentes y los módulos de iluminación instalados. Esta tabla
presenta las distancias de riesgo correspondientes a las lentes de proyección Christie con el zoom
ajustado a la posición de máximo riesgo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica
de Christie para calcular las distancias de riesgo específicas a su instalación.
PELIGRO
La configuración de la instalación debe evitar el acceso al área de peligro ocular nominal. La
omisión de esta advertencia dará lugar a lesiones graves o incluso fatales.
Módulos de
iluminación
Lente de proyección Proporción de
distancia de
proyección 4K
DNRO de la
fuente
extendida (m)
ANR
para la
piel (m)
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,25-1,45 (108-274101-01)
1,31:1 1,65 0,50
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,25-1,45 (108-274101-01)
1,31:1 2,8 0,65
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,25-1,83 (108-342100-01)
1,66:1 2,05 0,60
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,25-1,83 (108-342100-01)
1,66:1 3,50 0,80
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,45-2,05 (108-335102-01)
1,86:1 2,30 0,70
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,45-2,05 (108-335102-01)
1,86:1 3,90 0,80
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 24
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Esta tabla presenta las distancias de riesgo correspondientes a las lentes de proyección Christie de
alto contraste con el zoom ajustado a la posición de máximo riesgo.
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,6-2,4 (108-336103-01)
2,17:1 2,65 0,75
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,6-2,4 (108-336103-01)
2,17:1 4,55 1,05
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,8-3,0 (108-337104-01)
2,71:1 3,30 0,80
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
1,8-3,0 (108-337104-01)
2,71:1 5,65 1,30
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
2,15-3,6 (108-338105-01)
3,26:1 3,95 1,20
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
2,15-3,6 (108-338105-01)
3,26:1 6,80 1,55
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
3,0-4,3 (108-278101-01)
3,89:1 4,70 1,40
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
3,0-4,3 (108-278101-01)
3,89:1 8,05 1,85
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
4,3-6,0 (108-279101-01)
5,43:1 6,55 2,00
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
4,3-6,0 (108-279101-01)
5,43:1 11,25 2,60
7 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
5,5-8,0 (108-280101-01)
7,24:1 8,75 2,65
12 Lente de zoom de alta luminosidad DLPCine
5,5-8,0 (108-280101-01)
7,24:1 14,95 3,45
Módulos de
iluminación
Lente de proyección
de alto contraste
Proporción de
distancia de
proyección 4K
DNRO de la
fuente
extendida (m)
ANR
para la
piel (m)
7 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,13-1,66:1 (108-400105-01)
1,66:1 2,25 0,60
12 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,13-1,66:1 (108-400105-01)
1,66:1 3,85 0,80
7 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,31-1,85:1 (108-401106-01)
1,86:1 2,50 0,70
12 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,31-1,85:1 (108-401106-01)
1,86:1 4,30 0,90
7 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,45-2,17:1 (108-402107-01)
2,17:1 2,95 0,80
12 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,45-2,17:1 (108-402107-01)
2,17:1 5,00 1,05
7 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,63-2,71:1 (108-403108-01)
2,71:1 3,65 1,00
Módulos de
iluminación
Lente de proyección Proporción de
distancia de
proyección 4K
DNRO de la
fuente
extendida (m)
ANR
para la
piel (m)
Medidas de seguridad láser
CP42LH Guía de instalación 25
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
12 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,63-2,71:1 (108-403108-01)
2,71:1 6,25 1,30
7 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,95-3,26:1 (108-404109-01)
3,26:1 4,35 1,20
12 Lente de zoom de alto contraste DLPCine
1,95-3,26:1 (108-404109-01)
3,26:1 7,50 1,55
Módulos de
iluminación
Lente de proyección
de alto contraste
Proporción de
distancia de
proyección 4K
DNRO de la
fuente
extendida (m)
ANR
para la
piel (m)
CP42LH Guía de instalación 26
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Instalación
Preparación de las instalaciones
1. Despeje el área de instalación.
2. Coloque las señales de advertencia de láser en todas las entradas.
3. Coloque cada componente cerca de su ubicación de instalación.
Herramientas necesarias
Destornilladores de 30 cm: Phillips nº 2 (magnético) y de cabeza plana
Destornilladores de cabeza hexagonal de 2,5 mm, 3 mm y 5 mm
•Llave ajustable
•Taburete
Guantes sin talco N-DEX
Aire seco limpio
Alcohol isopropílico
Bastoncillos de algodón
Microscopio de fibra óptica (por ejemplo, THORLABS FS200)
PELIGRO
La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves o incluso fatales.
• El producto debe instalarse en una ubicación con acceso restringido al público general
(incluidos trabajadores, visitantes y residentes en las inmediaciones) con medidas de
control de ingeniería o administrativas, pero accesible para el personal autorizado
(aunque no tenga formación específica en materia de seguridad).
• La configuración de la instalación debe evitar el acceso al área de peligro ocular nominal.
Consulte Compatibilidad de las lentes de proyección en la página 81.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 27
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Requisitos de la ubicación de instalación
Esta sección enumera los requisitos para realizar una instalación correcta.
Condiciones físicas
Estos requisitos son aplicables a todos los componentes del Sistema de proyección láser Christie.
Temperatura ambiente máxima (en funcionamiento): 25°C
Temperatura ambiente mínima (en funcionamiento): 10°C
Humedad: De 20% a 80% máximo
Altitud: De 0 a 2000 metros
Ventilación externa
Se requiere suficiente ventilación externa alrededor del bastidor de láser para regular la
temperatura de los módulos láser. Consulte la tabla siguiente para obtener información sobre los
requisitos de flujo de aire y carga térmica. Si es necesario, se pueden instalar conductos de entrada
y salida para ventilación, calefacción y aire acondicionado. Consulte Conexión de los conductos
externos en la página 31.
AVISO
No instale ninguna sección del haz de fibra junto a fuentes de calor. La omisión de estas
directrices podría ocasionar daños en el equipo.
AVISO
Añada un 15% más de CFM (pies cúbicos por minuto) a los valores de flujo de aire de la
tabla por cada 1000 m de altura sobre el nivel del mar. La omisión de estas directrices
podría ocasionar daños en el equipo.
Número de
módulos láser
Flujo de aire
(CFM) 0 - 1000 m
de elevación*
Carga
térmica (kw)
2 260 2,4
3 390 3,6
4 520 4,8
5 650 6,0
6 780 7,2
7 910 8,4
8 1040 9,6
9 1170 10,8
10 1300 12,0
11 1430 13,2
12 1560 14,4
Instalación
CP42LH Guía de instalación 28
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Requisitos de alimentación del Bastidor de módulos láser
(completo/medio)
Todas las instalaciones eléctricas deben encomendarse a un electricista certificado.
Un circuito monofásico de 100 - 240 V CA, 15 A, 50 - 60 Hz u otro circuito derivado válido para
el interruptor del bastidor.
Entre uno y cuatro circuitos monofásicos (para el bastidor de módulos láser completo) o entre
uno y tres circuitos monofásicos (para el bastidor de módulos láser medio) de 200 - 240 V CA,
30 A, 50 - 60 Hz para la unidad de distribución de la alimentación, como se indica en la tabla
siguiente. La protección ante casos de sobrecorriente, cortocircuitos y fugas a tierra mediante
disyuntores de circuito de 30 A debe formar parte de la instalación del edificio. El dispositivo de
desconexión debe estar ubicado en la misma sala que el bastidor de láser.
Para las conexiones de CA, use cables compatibles al menos con temperaturas hasta
90ºC.
Use enchufes y tomas en conformidad con el estándar IEC 60309 para las conexiones de
cables de CA.
Conecte el suministro de CA a los terminales de CA de la parte posterior de la unidad de
distribución de la alimentación.
La parte posterior de la unidad de distribución de la alimentación presenta terminales de
conexión a tierra de seguridad independientes.
Mantenga conectado el cable de puesta a tierra del bastidor de láser.
Asegúrese de que todas las conexiones de CA observan las normativas de electricidad
nacionales y locales.
La instalación eléctrica debe contar con la aprobación de todas las autoridades locales pertinentes.
Número de
módulos láser
Rectificadores de 2000
W necesarios para
redundancia N + 1
Número de circuitos
de 200 - 240 V CA,
30 A necesarios
23 2
33 2
44 2
54 2
65 3
75 3
86 3
96 3
10 7 4
11 7 4
12 8 4
Instalación
CP42LH Guía de instalación 29
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Requisitos de alimentación del proyector
Toma de corriente de pared de 100 - 240 V CA, 10 A y 50 - 60 Hz.
Requisitos mínimos de separación
Este gráfico indica los requisitos mínimos de separación para el bastidor de láser y el proyector.
La configuración ideal incluye cuatro circuitos. Si se dispone a instalar menos de cuatro
circuitos, retire los rectificadores sin conexión al suministro de CA. Los rectificadores sin
conexión al suministro de CA emiten una señal audible.
A
500 mm para la colocación del cable en la parte posterior del bastidor de
láser
B
900 mm para la colocación de fibra en el lado del operador del bastidor de
láser
C
1000 mm para el desmontaje de módulos láser
A
B
C
D
E
F
Instalación
CP42LH Guía de instalación 30
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Posicionamiento y configuración del bastidor de
láser
1. Saque el bastidor de láser del embalaje, y colóquelo en posición vertical de modo que se pueda
acceder a las partes frontal y posterior y al lado del operador.
2. Desplace las patas ajustables hacia arriba y hacia abajo hasta que el bastidor de láser quede
nivelado; seguidamente, bloquee las patas en posición.
3. Si las normativas de seguridad locales lo exigen, fije el bastidor de láser al suelo con soportes
de montaje.
4. Desbloquee las puertas de acceso delantera y trasera con las dos llaves de seguridad proporcio-
nadas.
5. Para retirar cada puerta, inclínela hacia delante y levántela hasta sacarla de los pasadores de
sujeción en la parte inferior del bastidor. Deje las puertas a un lado.
6. Retire los tres paneles de sujeción de la fibra del lado del operador y déjelos a un lado.
7. Si se dispone a colocar la fibra óptica en la parte superior, retire los cuatro tornillos M4 que fijan
la tapa de acceso superior.
8. Si se dispone a colocar la fibra óptica en el suelo, retire los cuatro tornillos M4 que fijan la tapa
de acceso inferior.
D
500 mm para facilitar operaciones de mantenimiento
E
500 mm para el acceso al controlador de panel táctil y seguridad de la fibra
F
500 mm para acceso al portatarjetas
ADVERTENCIA
La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Se requiere la colaboración de dos personas para configurar el bastidor de láser.
• Cargue siempre los módulos láser en el bastidor de láser de arriba a abajo.
• El Bastidor de módulos láser (completo/medio) debe colocarse de forma que su parte
frontal quede completamente visible y permita el acceso al lado del operador (lateral
derecho según observamos la parte frontal del bastidor).
Instalación
CP42LH Guía de instalación 31
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Conexión de los conductos externos
El gráfico muestra las tres configuraciones de refrigeración recomendadas.
Instalación de rectificadores y disyuntores
La instalación de las líneas eléctricas monofásicas de 200 - 240 V CA, 30 A, 50 - 60 Hz a la unidad
de distribución de la alimentación y la toma de pared del conmutador de red del sistema láser debe
encomendarse a un electricista cualificado. Consulte Requisitos de alimentación del Bastidor de
módulos láser (completo/medio) en la página 28.
1. En el disyuntor de pared, interrumpa el suministro eléctrico al bastidor de láser.
2. Inserte los rectificadores en la sección inferior de la unidad de distribución de alimentación en la
parte inferior del bastidor de láser.
3. Coloque los disyuntores en posición de apagado, e insértelos en la sección superior de la unidad
de distribución de alimentación.
A
Cámara frontal instalada con entrada y salida de aire mediante conductos de calefacción,
ventilación y aire acondicionado. Se puede usar cualquier combinación de conductos superiores
y laterales.
B
Sin cámara frontal con entrada de aire de la sala y salida de aire mediante conductos de
calefacción, ventilación y aire acondicionado. Es posible usar conductos de salida superior o
lateral.
C
Sin cámara frontal ni compuerta trasera; flujo de aire libre. Requiere un metro de espacio libre
detrás del bastidor de láser. No se requiere sistema de conductos de calefacción, ventilación y
aire acondicionado.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 32
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Cada módulo láser tiene un disyuntor.
4. Active el suministro eléctrico a la unidad de distribución de la alimentación en el disyuntor de
pared.
No active los disyuntores de la unidad de distribución de la alimentación hasta que no haya
instalado los módulos láser.
5. Compruebe que los indicadores de estado de la unidad de distribución de la alimentación y los
rectificadores estén encendidos.
Conexión del suministro eléctrico al conmutador de red del
sistema láser
1. Conecte la línea eléctrica de 15 A de la toma de corriente de la pared al conmutador de red del
sistema láser.
Instalación de los módulos láser
Encienda el conmutador de red del sistema láser antes de encender los módulos láser para
que el sistema pueda encontrar los módulos láser.
ADVERTENCIA
La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• No realice tareas de reparación en el módulo láser; el compartimiento interno contiene luz
láser de Clase 4. Potencia máxima: 64 W, longitud de onda: 435 nm - 660 nm, patrón de
pulsos: onda continua
• Coloque cada módulo láser en la ranura más baja disponible para garantizar la estabilidad
del bastidor de láser. Si no se utilizan las ranuras inferiores, el bastidor de láser podría
adquirir inestabilidad y caer.
• Se requiere la colaboración de un mínimo de dos personas para levantar de forma segura
un módulo láser.
• El módulo láser no se puede reparar. No desmonte las cubiertas; en su lugar, use un
módulo de repuesto.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 33
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
1. Retire los cuatro tornillos que sujetan el panel frontal en la ranura inferior del bastidor de láser.
2. Retire el panel y colóquelo en la base del bastidor de láser.
Los paneles no se deben retirar del bastidor de láser.
3. Continúe desmontando paneles adyacentes hasta que haya una ranura abierta para cada
módulo láser.
No desmonte más paneles de los necesarios, ya que garantizan el flujo de aire adecuado en el
bastidor de láser.
4. Baje las cubiertas SMA para los módulos láser:
a. Con una llave Allen de 3 mm, afloje los dos tornillos que sujetan la cubierta SMA.
b. Deslice la cubierta SMA hacia abajo.
c. Apriete los tornillos para fijar la cubierta SMA en posición.
5. Mantenga el módulo láser nivelado al tiempo que lo levanta para sacarlo de la caja.
6. Compruebe que el módulo láser no ha sufrido daños durante el transporte.
No utilice nunca un módulo láser con desperfectos.
7. Deslice el extremo estrecho del módulo láser en la ranura más baja disponible del bastidor de
láser.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 34
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Cargue siempre los módulos láser de arriba a abajo. Utilice las ranuras sin omitir ninguna.
8. Fije el módulo láser al bastidor de láser con los cuatro tornillos retirados en el paso 1.
9. Repita los pasos 4 al 8 con los módulos láser restantes.
Conexión de los cables de enclavamiento a los módulos láser
Los cables de enclavamiento forman una línea de conexión continua RS422 mediante conectores
D-Sub de 9 clavijas.
1. Conecte el cable más largo al conector Interlock IN (Enclavamiento, entrada) en la parte
inferior del módulo láser.
2. Conecte el otro extremo (B) al conector Laser Interlock (Enclavamiento láser) del
proyector. Consulte Conexión del enclavamiento al proyector en la página 48.
Los cables de alimentación no están conectados aún a los módulos láser.
INTERLOCK IN
INTERLOCK OUT
INTERLOCK IN
INTERLOCK OUT
INTERLOCK IN
INTERLOCK OUT
INTERLOCK IN
INTERLOCK OUT
A
B
Instalación
CP42LH Guía de instalación 35
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
3. Conecte un extremo de un cable de enclavamiento de 30 cm (proporcionado con el bastidor de
láser) al conector Interlock OUT (Enclavamiento, salida) en la parte inferior del módulo
láser.
4. Conecte el otro extremo del cable al conector Interlock IN (Enclavamiento, entrada) del
módulo láser situado directamente encima.
5. Repita los pasos 3 y 4 para conectar los módulos láser restantes mediante configuración en
cadena tipo margarita.
6. Conecte el arnés de cables de 9 clavijas del bastidor de láser a la conexión Interlock OUT
(Enclavamiento, salida) del módulo láser superior.
7. Asegúrese de utilizar todas las conexiones de enclavamiento.
Conexión de los cables de alimentación
1. Desconecte los disyuntores de la unidad de distribución de la alimentación en la parte inferior
del bastidor de láser.
2. Conecte un cable de alimentación de la unidad de distribución de alimentación a cada módulo
láser del bastidor de láser, empezando por la parte inferior.
3. Conecte un cable de alimentación de la toma de corriente de la pared al conmutador de red del
sistema láser.
Conexión de los cables Ethernet a los módulos láser
1. Conecte un cable Ethernet blindado del conmutador de red del sistema láser al conector
Ethernet situado en la parte posterior de cada módulo láser.
PRECAUCIÓN
Desactive los disyuntores de la unidad de distribución de la alimentación para reducir el
peligro de descarga eléctrica. La omisión de estas precauciones podría dar lugar a lesiones
leves o moderadas.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 36
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Conexión de los cables de fibra óptica a los módulos láser
Este procedimiento requiere el uso de un fibroscopio.
Los depósitos de aceite y las partículas de polvo en la superficie de la fibra óptica pueden dar lugar
a problemas de reducción de la luminosidad y degradación de la señal. Asimismo, estos
contaminantes podrían introducirse en el cilindro del conector en que se alojan. Por lo tanto,
inspeccione los cables de fibra óptica antes de conectarlos.
1. Desconecte los disyuntores de los módulos láser.
2. Retire la llave del interruptor del bastidor de láser.
3. Retire los cuatro tornillos que sujetan la cubierta protectora del cable de fibra óptica; deje a un
lado los tornillos y la cubierta.
4. Retire los cuatro tornillos que sujetan el casquillo de unión; deje a un lado los tornillos y el
casquillo.
ADVERTENCIA
La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Los conectores o fibras desconectadas podrían emitir radiación LED infrarroja invisible. No
mire directamente los haces; tampoco debe hacerlo con instrumentos ópticos.
• Desactive los disyuntores del módulo láser antes de instalar o inspeccionar cables de fibra
óptica.
• Extraiga la llave del interruptor del bastidor de láser antes de instalar los cables de fibra
óptica.
• El cable de fibra óptica debe quedar completamente enroscado. Los cables conectados
incorrectamente pueden dar lugar a exposición a radiación de carácter peligroso.
AVISO
La omisión de las directrices siguientes podría ocasionar daños en el equipo.
• Coloque siempre el capuchón de protección en los cables de fibra óptica desconectados.
• Tras el uso, deseche todo el material de limpieza de fibra óptica.
• No toque ni sople en el extremo de los cables de fibra óptica; el contacto con sustancias
contaminantes puede causar daños en los cables.
• Además, doblar los cables más allá de su radio de curvatura mínimo de 200 mm puede
causar roturas internas.
200 mm
cable
Instalación
CP42LH Guía de instalación 37
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
5. Pase el extremo del haz de fibra del proyector por el protector de fibra óptica desde el interior
del bastidor de láser hacia el exterior; recuerde tomar en consideración el radio de curvatura
mínimo.
6. Vuelva a instalar el casquillo de unión en el centro del protector de fibra óptica con los cuatro
tornillos retirados en el paso 4.
7. Vuelva a colocar la cubierta del protector de fibra óptica con los cuatro tornillos retirados en el
paso 3.
8. Desenrede con cuidado los cables de fibra óptica individuales.
9. Retire la tapa negra circular que protege el punto de terminación SMA del módulo láser en la
parte posterior del módulo láser superior.
10. Retire el tapón fijo del conector SMA de fibra óptica.
11. Con un fibroscopio, inspeccione el extremo del conector de fibra óptica.
12. Limpie el conector SMA del módulo láser según los procedimientos de limpieza recomendados.
13. Si está sucio, utilice aire limpio seco para eliminar partículas más grandes y sueltas en la
superficie.
14. Vuelva a inspeccionar el cable de fibra óptica.
15. Si el extremo de la fibra aún presenta suciedad, aplique alcohol isopropílico a la punta de un
bastoncillo de algodón y limpie la superficie con cuidado.
16. Repita los pasos 12 al 14 hasta que la superficie quede limpia o no se pueda eliminar la
suciedad restante.
17. En este último caso, sustituya el cable de fibra óptica por otro.
18. Si no tiene un cable de repuesto, póngase en contacto con Christie para tratar la posible
reparación.
19. Pase la fibra por la derecha del perno; asegúrese de no someterla a presión excesiva.
Si la curva es demasiado pronunciada, coloque la fibra por encima del perno.
20. Retire el tapón protector rojo del punto de terminación SMA del módulo láser.
21. Deslice suavemente el conector hasta insertarlo por completo en el punto de terminación SMA
del módulo láser; durante el proceso, el extremo de vidrio del cable de fibra óptica debe
mantenerse completamente aislado, sin tocar nada.
22. Apriete a mano el acoplador para fijar la conexión de fibra óptica.
23. Coloque el tapón rojo del módulo láser en el tapón fijo del cable de fibra.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 38
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
24. Repita los pasos 9 al 22 para cada módulo láser.
25. Vuelva a subir las cubiertas SMA que haya bajado y fíjelas con los dos tornillos.
26. Reinstale los tres paneles de sujeción de la fibra.
27. Reinstale la compuerta del lado del operador; para hacerlo, coloque la parte inferior de la
puerta en los pasadores de sujeción y empújela hasta que se encuentre en posición vertical y
las dos lengüetas laterales hayan quedado fijas en su sitio.
28. Vuelva a colocar la llave en el interruptor del bastidor de láser.
Conexión del administrador del banco de láser
El administrador del banco de láser suele ser un ordenador portátil con sistema operativo Windows
7 o posterior. Este equipo ejecuta la aplicación de control del banco de láser que controla los niveles
de luz de cada módulo láser.
1. Conecte un extremo de un cable Ethernet blindado (suministrado) a cualquier puerto abierto
del conmutador de red del sistema láser.
2. Conecte el otro extremo del cable Ethernet al administrador del banco de láser.
3. Conecte un extremo del cable de alimentación a la toma de pared y el otro extremo a la toma
del administrador del banco de láser.
Posicionamiento del proyector
1. Si se dispone a instalar el proyector en el soporte opcional (ref. 108-282101-02), siga las
instrucciones de instalación que acompañan al soporte.
2. Coloque el proyector a una distancia focal adecuada, centrado y paralelo a la pantalla de la
sala. Si no es posible, descentre ligeramente la orientación del proyector, y utilice la
compensación de la lente para centrar la imagen en la pantalla.
3. Fije un extremo de la correa de seguridad trasera al proyector.
4. Fije el otro extremo de la correa al soporte opcional o a otra estructura.
5. Conecte un extremo del cable de alimentación a la toma de pared y el otro extremo a la toma
del proyector.
ADVERTENCIA
Se requiere la colaboración de un mínimo de cuatro personas para levantar e instalar de
forma segura el proyector. La omisión de estas directrices podría dar lugar a lesiones graves
o incluso fatales.
Sitúe la lente del proyector en posición tan paralela a la pantalla como sea posible, aunque
se encuentre muy por encima del centro de la pantalla. Cuando se combina una distancia de
proyección especialmente reducida con una pantalla ancha, es posible que la colocación
paralela con respecto a la pantalla sea más importante que la dirección. En estas
situaciones, el ajuste de la compensación de la lente puede reducir la distorsión trapezoidal.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 39
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Nivelación del proyector
1. Afloje las tuercas de bloqueo de las patas del proyector
con una llave ajustable.
2. Ajuste la inclinación vertical del proyector; para ello, suba
o baje las patas del lado de la lente a la vez, y las patas
del lado del operador a la vez.
Gire las patas ajustables de la parte inferior del proyector
en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario (un octavo de vuelta cada vez) para extenderlas
o retraerlas.
En caso de ajustar dos o más patas al mismo tiempo,
procure aplicar el mismo grado de ajuste a todas ellas.
Esto garantizará la distribución uniforme del peso en todas las patas para salvaguardar la
estabilidad.
3. Ajuste la inclinación horizontal del proyector; para ello, suba y baje las patas del lado izquierdo
a la vez. Repita la operación con las patas del lado derecho.
4. Verifique que la imagen se muestra centrada y paralela a la parte superior de la pantalla. Si se
requieren ajustes adicionales, repita los pasos 1 y 2.
5. Si necesita ajustar el posicionamiento vertical u horizontal más allá de lo permitido por las
patas, instale las varillas de extensión de las patas. Consulte Instalación de las varillas de
extensión de las patas en la página 40.
6. Apriete las tuercas de bloqueo de las patas del proyector.
Si no se observan efectos de viñetas, ajuste la compensación de la lente en lugar de la
inclinación del proyector.
ADVERTENCIA
El uso de la correa de seguridad trasera del proyector es obligatorio para evitar la caída
accidental de la unidad. Fije la correa entre el proyector y el soporte opcional u otra
estructura. La omisión de estas directrices podría dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
AVISO
La inclinación de la parte frontal a la parte trasera y de lado a lado del proyector no deberá
exceder los 15 grados. Consulte Entorno operativo en la página 80. Estemite garantiza el
posicionamiento correcto del depósito del líquido de refrigeración. La omisión de estas
directrices puede ocasionar daños en el equipo u otros daños materiales.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 40
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Instalación de las varillas de extensión de las patas
Si necesita ajustar el posicionamiento vertical u horizontal del proyector más allá de lo permitido
por las patas estándar, instale las varillas de extensión de las patas.
1. Eleve la parte trasera del proyector para facilitar el acceso a las dos patas traseras.
2. Desmonte las patas: afloje la contratuerca y gire cada pata para retirarla del proyector.
3. Instale las varillas de extensión en las patas estándar.
4. Instale las patas ampliadas en la placa base del proyector,
5. y ajústelas hasta conseguir la inclinación requerida.
Para bloquear las patas en posición, gire las contratuercas hasta que queden bien ajustadas en
el proyector.
Instalación del controlador de panel táctil
Tenga en cuenta que el controlador del panel táctil (CPT) suministrado con el Sistema de proyección
láser Christie es distinto del controlador de los proyectores con lámparas.
ADVERTENCIA
La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• El uso de la correa de seguridad trasera del proyector es obligatorio para evitar la caída
accidental de la unidad. Fije la correa entre el proyector y el soporte opcional u otra
estructura.
• Se requiere la colaboración de dos personas para realizar con seguridad este
procedimiento.
19 mm
1
2
3
Instalación
CP42LH Guía de instalación 41
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
1. Afloje el brazo de montaje del CPT.
2. Coloque la base del brazo de montaje del CPT sobre la junta esférica (A) ubicada en el panel
posterior del proyector.
3. Apriete el brazo de montaje hasta que encaje perfectamente en la junta esférica.
4. Conecte el cable del CPT al conector ubicado en el panel posterior del proyector.
5. Incline el CPT para ajustar el ángulo de visión.
A
Instalación
CP42LH Guía de instalación 42
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Instalación de la lente
1. Desempaquete el kit del motor de zoom.
2. Utilice un destornillador de punta plana para instalar la montura del motor de zoom en la lente
con una abrazadera de tornillo (A).
3. Retire la tapa de la montura del motor de zoom con un destornillador de punta Phillips n.º 2.
Guarde los accesorios y la tapa.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos y el resto del cuerpo alejados de las piezas móviles del proyector. Los
motores y los ventiladores podrían ponerse en funcionamiento sin previo aviso. Recójase el
pelo, quítese los artículos de joyería y evite la ropa holgada cuando se disponga a ajustar
manualmente el proyector. La omisión de estas precauciones podría dar lugar a lesiones
leves o moderadas.
AVISO
La omisión de estas directrices podría ocasionar daños en el equipo.
• La lente sella el cabezal de proyección, evitando que se introduzcan agentes
contaminantes en la zona de los componentes electrónicos. No ponga el proyector en
funcionamiento sin haber instalado la lente. Utilice una tapa para la lente durante la
instalación o el transporte del proyector.
• La tapa de la lente debe retirarse durante el funcionamiento, ya que podría fundirse y
dañar la lente.
A
Instalación
CP42LH Guía de instalación 43
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
4. Instale el anillo de engranajes y el adaptador de zoom en la lente.
5. Compruebe la colocación correcta de los elementos siguientes.
a. El indicador está centrado en el sensor (A).
b. El anillo de engranajes de zoom puede desplazarse en todo su recorrido (B).
c. La observación de cierto espacio entre los engranajes evitará su agarrotamiento. Si es
necesario, afloje los tornillos para ajustar el espacio y, a continuación, vuelva a apretar
los tornillos para fijar la posición de los engranajes (B).
• Utilice un adaptador pequeño para lentes de 1,8–3,0 (2K) / 1,63–2,71 (4K).
• Utilice un adaptador grande para lentes de 1,45–2,05 (2K) / 1,31–1,85 (4K), 2,15–3,6
(2K) / 1,95–3,26 (4K), 1,25–1,831 (2K) / 1,13–1,66 (2K).
• Las demás lentes no requieren adaptador.
A
B
C
Instalación
CP42LH Guía de instalación 44
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
6. En el MLM, coloque la abrazadera de la lente en posición de apertura (A).
7. Inserte completamente el conjunto en la abertura de la montura de la lente (sin girarlo).
La colocación de la lente y la instalación de la apertura serán correctas tras insertar la lente por
completo.
8. Gire la abrazadera de la lente hacia abajo para fijar el conjunto de la lente en su sitio.
A
A
Instalación
CP42LH Guía de instalación 45
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
9. Instale la tapa con los tornillos (A); asegúrese de que la tapa se encuentra entre las pestañas
de montaje (B).
10. Conecte los cables del arnés (A).
11. Instale la cubierta protectora.
A
B
A
Instalación
CP42LH Guía de instalación 46
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Conexión de los cables de fibra óptica al
proyector
1. Desconecte los disyuntores del módulo láser.
2. Tire de la perilla del bloqueo de haz del proyector, y gírela hasta la posición de cierre.
3. Si el cable de fibra óptica proviene del lateral o del techo, afloje los cuatro tornillos hexagonales
de 5 mm que fijan el protector antitensión de la fibra óptica.
4. Gire el protector de la fibra óptica hasta alcanzar la orientación correcta.
El protector de la fibra óptica puede colocarse en una de cuatro posiciones: con orientación
hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o hacia la izquierda.
5. Fije el protector antitensión de la fibra óptica.
6. Retire los cuatro tornillos que sujetan la cubierta protectora del cable de fibra óptica; deje a un
lado los tornillos y la cubierta.
7. Retire los cuatro tornillos que sujetan el casquillo de unión; deje a un lado los tornillos y el
casquillo.
8. Desbloquee y abra la compuerta de acceso a los componentes ópticos.
9. Pase el cable de fibra óptica por el protector hasta alcanzar el proyector.
10. Retire el tapón fijo del cable de fibra óptica.
11. Con un fibroscopio, inspeccione el extremo del conector de fibra óptica.
12. Si está sucio, utilice aire limpio seco para eliminar partículas más grandes y sueltas en la
superficie.
13. Vuelva a inspeccionar el cable de fibra óptica.
14. Si el extremo de la fibra aún presenta suciedad, aplique alcohol isopropílico a la punta de un
bastoncillo de algodón y limpie la superficie con cuidado.
15. Vuelva a inspeccionar el cable de fibra óptica.
16. Si todavía está sucio, repita los pasos 12 al 15 hasta que la superficie quede limpia.
17. Abra la cubierta protectora del receptor de fibra.
ADVERTENCIA
La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Desactive los disyuntores del módulo láser antes de instalar o inspeccionar el haz de fibra
óptica.
• El bloqueo del haz debe estar en la posición de cierre.
AVISO
La omisión de las directrices siguientes podría ocasionar daños en el equipo.
• Conecte los cables de fibra óptica al proyector una vez posicionado correctamente.
• Instale el capuchón protector fijo en el orificio roscado de la base del proyector siempre
que el cable de fibra óptica esté desconectado.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 47
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
18. Inserte el cable con la clavija y el orificio para la clavija debidamente alineados. Inserte el cable
hasta alcanzar su tope.
19. Apriete a mano el acoplador para fijar la conexión de fibra óptica.
20. Instale el capuchón protector fijo del haz de fibra óptica en el orificio roscado de la base del
proyector.
21. Vuelva a colocar el casquillo de unión del protector de fibra óptica con los cuatro tornillos
retirados en el paso 7.
22. Reinstale la cubierta del protector de fibra óptica con los cuatro tornillos retirados en el paso 3.
23. Cierre y bloquee la compuerta de acceso a los componentes ópticos.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 48
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Conexión del enclavamiento al proyector
1. Conecte el conector hembra del cable de enclavamiento de 9 clavijas más largo al conector
Interlock IN (Enclavamiento, entrada) del módulo láser inferior del bastidor de láser.
Consulte Conexión de los cables de enclavamiento a los módulos láser en la página 34.
2. Conecte el conector macho del cable al conector Laser Interlock (Enclavamiento láser) en
la parte posterior del proyector.
Conexión del arnés de cables del bastidor de
láser
1. Conecte el arnés de cables de 25 clavijas del bastidor de láser al conector del bastidor de láser
en la parte posterior del proyector.
Conexión del cable Ethernet al proyector
1. Retire la tapa inferior del controlador de panel táctil (CPT).
2. Conecte el cable Ethernet al conector en la parte inferior del CPT.
3. Reinstale la tapa inferior y pase el cable por la abertura.
4. Conecte el otro extremo del cable Ethernet al conmutador de red del sistema láser.
Instalación
CP42LH Guía de instalación 49
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Conexiones del proyector e indicadores LED de
estado
Elemento Descripción
A• STBY (En espera): el indicador LED está iluminado en verde cuando el sistema de alimentación
está activo en modo de espera. Si el LED no está iluminado, el sistema de alimentación en modo
de espera presenta fallos o el disyuntor del proyector está desactivado.
PWR (Alimentación activa): el indicador LED está iluminado en verde cuando la fuente de
alimentación de bajo voltaje está activa. Si el LED no está iluminado, la fuente de alimentación de
bajo voltaje presenta fallos o el disyuntor del proyector está desactivado.
RUN (En funcionamiento): el indicador LED parpadea en verde cuando el proyector funciona
con normalidad. Si el LED está apagado o iluminado en verde de forma continua, se ha producido
un error de comunicación, de software o de hardware. Iluminado en amarillo, el LED indica que el
proyector no puede establecer la comunicación con el controlador de panel táctil (CPT).
A
B
C
D
E
F
G
H
G
H
I
J
K
L
M N
O
P
A
Q
R
S
T
U
W
V
Instalación
CP42LH Guía de instalación 50
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
A• PIB, Projector Intelligence Board (Placa de inteligencia del proyector): el indicador LED
está iluminado en verde cuando se ha detectado la placa de inteligencia del proyector y su
funcionamiento es correcto. El LED iluminado en rojo indica la existencia de un error de
comunicación. El LED en rojo intermitente indica que la placa de inteligencia del proyector no está
instalada correctamente. Si el LED está apagado, la placa de inteligencia del proyector no está
activa.
ICP, Integrated Cinema Processor (Procesador de cine integrado): el indicador LED está
iluminado en verde cuando el procesador de cine integrado funciona correctamente. El LED
iluminado en rojo indica la existencia de un error de comunicación. Si el LED está apagado, el
procesador de cine integrado no está activo.
LD, Link Decrypter (Descifrador de enlaces): el indicador LED está iluminado en verde
cuando el descifrador de enlaces está activo.
IMB, Integrated Media Block (Bloque de medios integrados): el indicador LED está
iluminado en verde cuando el bloque de medios integrados funciona correctamente. El LED
iluminado en rojo indica la existencia de un error de comunicación. Si el LED está apagado, el
bloque de medios integrados no está activo.
B Conecta el proyector a una conexión Ethernet 10Base-T/100Base-TX.
C Puerto de interfaz de cierre de contacto simple (SCCI, Simple Contact Closure Interface) que utiliza
un cierre de contacto seco simple para abrir o cerrar el atenuador.
D Indica el estado de unión. En modo de potencia máxima, el LED verde indica que el proyector está
unido correctamente y se puede mostrar contenido cifrado. El LED iluminado en rojo indica la rotura
de la unión. No se puede mostrar contenido cifrado.
E Conecta el proyector a dispositivos de entrada y salida externos, por ejemplo, Christie ACT.
F Conecta el proyector a un ordenador.
G Restablece los componentes electrónicos del proyector. Tras reiniciar, el proyector recuperará su
modo de encendido anterior.
H Conecta el proyector a fuentes de gráficos y vídeo no cinematográficas. Estos puertos son de enlace
único para conectores y cables de enlace único. Los conectores se pueden usar juntos como puerto
DVI de enlace doble.
I Conecta el proyector a equipos de automatización de Christie o de terceros. Utiliza el protocolo
desarrollado por Christie.
J Conecta el proyector a dispositivos 3D, por ejemplo, MasterImage o RealD.
K Conecta el proyector a fuentes cinematográficas de alta definición. Los conectores se pueden usar
juntos para ofrecer HD-SDI de enlace dual según el estándar SMPTE 372M.
L Puertos Ethernet para conectar dispositivos de almacenamiento conectado en red (NAS, Network-
Attached Storage).
M Puertos eSATA para conectar dispositivos de almacenamiento adjunto directo (DAS, Direct Attached
Storage).
Elemento Descripción
Instalación
CP42LH Guía de instalación 51
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
N Indicadores LED de estado:
• Power (Alimentación): el indicador LED está iluminado en verde cuando el bloque de medios
integrados de Christie está activo.
• FPGA Load (Carga de FPGA): el indicador LED está iluminado en verde cuando todos los FPGA se
han cargado correctamente.
• SM Run (SM en funcionamiento): el indicador LED parpadea en verde cuando el gestor de
seguridad (SM, Security Manager) funciona correctamente.
• FIPS: el indicador LED está iluminado en verde cuando el estado de seguridad del estándar federal
de procesamiento de la información (FIPS, Federal Information Processing Standard) funciona
correctamente. Si el LED se ilumina en rojo, se ha producido un error. Reinicie el bloque de medios
integrados de Christie. Si el LED continúa en rojo, devuelva el bloque de medios integrados de
Christie a Christie Digital.
• OS Load (Carga del sistema operativo): el indicador LED está iluminado en verde cuando el bloque
de medios integrados de Christie ha cargado correctamente el sistema operativo (OS, Operating
System) del sistema de administración de pantalla.
• SMS Run (SMS en funcionamiento): el indicador LED está iluminado en verde cuando el sistema
de administración de pantalla (SMS, Screen Management System) funciona correctamente.
• Alarm (Alarma): el indicador LED está iluminado en verde cuando el sistema de administración de
pantalla funciona correctamente.
O Entrada para reproducción en varios proyectores (solo de un bloque de medios integrados de
Christie a otro).
P Salida para reproducción en varios proyectores.
Q Salida de código de tiempo lineal (LTC, Linear Time Code).
R Puerto AES3 para salida de audio digital.
S Indica el estado del regulador. El LED en azul constante indica que el regulador está habilitado. Si el
LED está apagado, el regulador no está habilitado.
T• SOFTST (Estado del software): indica el estado de la aplicación de software que se ejecuta en
el ICP. Durante el funcionamiento normal, este indicador LED parpadea. Durante el encendido, el
LED empieza a parpadear.
OSST (Estado del sistema operativo): indica el estado del sistema operativo del ICP. Durante
el funcionamiento normal, este indicador LED permanece iluminado en verde. Durante el
encendido, el LED se activa y se ilumina en verde.
FMTST (Estado del FPGA FMT): indica el estado del FPGA FMT. Durante el funcionamiento
normal, este indicador LED permanece iluminado en verde. Cuando se activa la alimentación, el
LED se enciende de color verde de inmediato.
ICPST (Estado del ICP FPGA): Indica el estado de configuración del ICP FPGA. Durante el
funcionamiento normal, este indicador LED permanece iluminado en verde. Cuando se enciende el
sistema, el LED se ilumina en verde de inmediato.
U• PORT B (Puerto B): indica el estado del puerto USB. El LED iluminado en verde indica que el
puerto está activo. Si el LED está apagado, el puerto no está activo.
PORT A (Puerto A): indica el estado del puerto USB. El LED iluminado en verde indica que el
puerto está activo. Si el LED está apagado, el puerto no está activo.
V Indica el estado del procesador cinematográfico integrado. El LED iluminado en verde indica que el
ICP funciona correctamente. El LED iluminado en rojo indica la existencia de un error de
comunicación. Si el LED está apagado, el procesador de cine integrado no está activo.
Elemento Descripción
Instalación
CP42LH Guía de instalación 52
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Conexión del proyector a un ordenador
Conecte un extremo de un cable Ethernet o RS232 al puerto Ethernet o RS232 de la PIB en el panel
de comunicaciones del proyector y el otro extremo a su ordenador. Para que pueda darse la
comunicación con el proyector, incluya el proyector en la misma red que el ordenador.
Conexión de dispositivos al puerto GPIO
El puerto GPIO es un conector D-sub de 37 clavijas situado en el panel de entrada de la PIB. El
puerto ofrece ocho señales de entrada y siete señales de salida para conectar dispositivos externos
al proyector. Para configurar las clavijas del conector, pulse Menu (Menú) > Administrator Setup
(Configuración de administrador) > GPIO Setup (Configuración de GPIO).
Cada par de clavijas (±) disponible corresponde a una entrada o una salida. Hay cuatro entradas y
tres salidas predefinidas. Si desea que el proyector responda a una señal de entrada, configure una
clavija como entrada. Si desea que un dispositivo externo responda al proyector como señal de
salida, configure una clavija como salida.
PIN Positiva Negativa Descripción
GPIN 1 Clavija 1 Clavija 20 Referencia de entrada 3D I/D
GPIN 2 Clavija 2 Clavija 21 Referencia de visualización 3D I/D
GPIN 3 Clavija 3 Clavija 22 Reservada
GPIN 4 Clavija 4 Clavija 23 Reservada
GPIN 5 Clavija 5 Clavija 24 Entrada
GPIN 6 Clavija 6 Clavija 25 Entrada
GPIN 7 Clavija 7 Clavija 26 Entrada
GPIN 8 Clavija 8 Clavija 27 Entrada
GPOUT 1 Clavija 9 Clavija 28 Referencia de salida 3D externa I/D
GPOUT 2 Clavija 10 Clavija 29 Reservada
GPOUT 3 Clavija 11 Clavija 30 Reservada
GPOUT 4 Clavija 12 Clavija 31 Salida
GPOUT 5 Clavija 13 Clavija 32 Salida
GPOUT 6 Clavija 14 Clavija 33 Salida
GPOUT 7 Clavija 15 Clavija 34 Salida
PROJ_GOOD Clavija 16 Clavija 35 Proyector en buen estado
Instalación
CP42LH Guía de instalación 53
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
El gráfico siguiente muestra la conexión de un cable GPIO a un servidor o a un dispositivo 3D.
El parámetro de funcionamiento recomendado es 5 mA, la corriente máxima es 50 mA y la caída de
tensión directa es 1 V CA (a 5 mA).
Conexión de dispositivos al puerto SCCI
El puerto de la interfaz de cierre de contacto simple (SCCI, Simple Contact Closure Interface) es un
conector DB-9 (macho) situado en el panel de entrada de la PIB. El puerto SCCI controla un
conjunto limitado de funciones del proyector a través de cierres de contacto. La tabla siguiente
presenta las funciones de control disponibles mediante el puerto SCCI:
Todas las entradas SCCI requieren una entrada de pulsos de 50 ms a varios segundos para
funcionar fiablemente. Las entradas son dispositivos LED de corriente de resistencia limitada a 5 V
en el interior de optoacopladores.
PIN Nombre de señal Dirección Descripción
1 +5 V en espera
Salida
Límite de corriente de 5 V CC
2 Láser activado Entrada Alimentación del proyector y láseres activos
3 +5 V en espera Salida Límite de corriente de 5 V CC
4 Láser desactivado Entrada Alimentación del proyector activa; láseres inactivos
5 +5 V en espera Salida Límite de corriente de 5 V CC
6 Atenuador cerrado Entrada El atenuador está cerrado.
7 Atenuador abierto Entrada El atenuador está abierto.
8 Salida de estado Salida La reproducción se detiene y el colector abierto registra un nivel
bajo cuando se activa uno de los enclavamientos siguientes:
• Antisabotaje
• Unión
La reproducción funciona con normalidad cuando el colector abierto
registra un nivel alto y todos los enclavamientos CineLink y láser se
encuentran inactivos.
9 Conexión a tierra Salida Conexión a tierra
GPO
GPO
To Center
Pin of BNC
To Shielding
of BNC
+5 VDC (External Supply)
1K
2K
Instalación
CP42LH Guía de instalación 54
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
El circuito de la salida de estado (clavija 8) del colector abierto solo recibe corriente cuando se
produce un error o se activa un enclavamiento.
Conexión de dispositivos al terminal 3D
El terminal de sincronización 3D es un conector D-sub de 15 clavijas (hembra) ubicado en el panel
de comunicaciones del proyector. Esta tabla presenta las funciones de control disponibles a través
del conector 3D.
PIN Nombre de señal Dirección Descripción
1 +12 V Salida Alimentación a dispositivo 3D. Máx. 1 A (total entre ambas
clavijas de +12 V).
2 GND / Conexión a tierra
3 GND / Conexión a tierra
4 RS232_RX Entrada Datos al proyector desde dispositivo 3D. 1200 baudios, 8 bits,
sin paridad. Actualmente no admitido.
5 RS232_TX Salida Datos al proyector desde dispositivo 3D. 1200 baudios, 8 bits,
sin paridad. Actualmente no admitido.
6 CONN_3D_MODE+ Salida SYNC desde el proyector. Al colector GPO del proyector.
Compatible con requisitos y restricciones actuales de GPIO del
proyector. (24 V CC máx., 50 mA máx.)
3D activo = Nivel de lógica alto = Transistor O/P activo
3D inactivo = Nivel de lógica bajo = Transistor O/P inactivo
7 CONN_SYNC+ Salida SYNC desde proyector. Al colector GPO del proyector.
Compatible con requisitos y restricciones actuales de GPIO del
proyector. (24 V CC máx., 50 mA máx.)
8 3D_INPUT_REFREREN
CE+
Entrada Referencia de entrada 3D I/D (P)
(Límite de voltaje: de 2 V CC a 12 V CC)
9 +12 V Salida Alimentación a sistema 3D. Máx. 1 A (total entre ambas
clavijas de +12 V).
10 3D_INPUT_REFREREN
CE-
Entrada Referencia de entrada 3D I/D (N)
(Límite de voltaje: de 1,4 V CC a 12 V CC)
11 3D_DISPLAY_REFERE
NCE+
Entrada Referencia de entrada 3D I/D (P)
(Límite de voltaje: de 1,4 V CC a 12 V CC)
12 3D_DISPLAY_REFERE
NCE-
Entrada Referencia de entrada 3D I/D (P)
(Límite de voltaje: de 1,4 V CC a 12 V CC)
13 CONN_3D_MODE- Salida Estado del modo 3D desde el proyector. Del emisor de GPO
del proyector. Compatible con requisitos y restricciones
actuales de GPIO del proyector. (24 V CC máx., 50 mA máx.)
14 CONN_SYNC- Salida SYNC desde proyector. Del emisor de GPO del proyector.
Compatible con requisitos y restricciones actuales de GPIO del
proyector. (24 V CC máx., 50 mA máx.)
15 No conectada
Instalación
CP42LH Guía de instalación 55
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Lista de comprobación de la instalación
Complete la lista de comprobación de la instalación incluida al final de este documento, y envíela a
Christie. Consulte Lista de comprobación de la instalación del sistema de proyección láser Christie
en la página 91.
CP42LH Guía de instalación 56
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste de la imagen
Para obtener resultados óptimos, siga los procedimientos de esta sección en el orden indicado. No
aplique los procedimientos en ningún otro orden. El ajuste de la imagen es un proceso iterativo.
Encendido del sistema
1. Compruebe que los cables de enclavamiento están bien conectados a los módulos láser.
2. Compruebe que el cable del enclavamiento al proyector está bien conectado.
3. Compruebe que el cable Ethernet entre el proyector y el conmutador de red del sistema láser
está bien conectado.
4. Compruebe que el cable Ethernet entre el administrador del banco de láser y el conmutador de
red del sistema láser está bien conectado.
5. Encienda el interruptor del bastidor.
6. Encienda el administrador del banco de láser.
7. Active el disyuntor de la placa base del proyector situado bajo la esquina frontal del lado de la
lente.
8. Si el botón de parada de emergencia está activado en el Bastidor de láser o en el proyector,
desactívelo. Para ello, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.
9. Coloque el dispositivo de bloqueo del haz del proyector en posición de APERTURA.
10. Encienda el interruptor de llave del Bastidor de láser.
La llave debe permanecer en el interruptor en todo momento.
11. Encienda el conmutador de red del sistema láser situado en la parte posterior del Bastidor de
láser.
ADVERTENCIA
Observe siempre las normativas de seguridad láser al realizar cualquier ajuste mecánico.
Reduzca la potencia láser a un nivel seguro antes de abrir el proyector. La omisión de estas
directrices podría dar lugar a lesiones graves o incluso fatales.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 57
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
12. Active los disyuntores (uno por cada módulo láser) de la unidad de distribución de la
alimentación en la parte frontal del Bastidor de láser.
13. Pulse el botón MANUAL RESET (RESTABLECIMIENTO MANUAL) situado en el lateral del
Bastidor de láser o en la parte posterior del proyector.
14. Compruebe que los indicadores de estado de la parte posterior del proyector y de la parte
frontal de los módulos láser se muestran en blanco.
El proyector está preparado pero los láseres están apagados.
Comprobación de enclavamientos
Una vez que el proyector esté en funcionamiento, compruebe que los enclavamientos de seguridad
también están activos.
Comprobación del interruptor de llave
1. Apague el interruptor de llave del Bastidor de láser.
2. Compruebe que los indicadores de estado de la parte posterior del proyector están apagados.
3. Encienda el interruptor de llave.
4. Pulse Manual Reset (Restablecimiento manual) en el proyector.
Comprobación de la parada de emergencia del Bastidor de
láser
1. Pulse el botón de parada de emergencia del Bastidor de láser.
2. Compruebe que los indicadores de estado de la parte posterior del proyector están apagados.
3. Para desactivar la parada de emergencia, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.
4. Pulse Manual Reset (Restablecimiento manual) en el proyector.
Comprobación de la parada de emergencia del proyector
1. Pulse el botón de parada de emergencia del proyector.
2. Compruebe que los indicadores de estado de la parte posterior del proyector están apagados.
3. Para desactivar la parada de emergencia, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.
4. Pulse Manual Reset (Restablecimiento manual) en el proyector.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el proyector para mostrar imágenes, compruebe los tres dispositivos de
enclavamiento. Cada vez que se activa un enclavamiento, se apagan los módulos láser. La
omisión de estas directrices podría dar lugar a lesiones graves o incluso fatales.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 58
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Inclusión de los módulos láser en el sistema
1. En el controlador del banco de láser, inicie la aplicación de control del banco de láser.
2. En Available Modules (Módulos disponibles), haga clic en Add IP (Añadir dirección
IP).
3. Indique la dirección IP. La dirección por defecto es 192.168.252.1.
4. Haga clic en Add IP (Añadir dirección IP) e indique la dirección IP. La dirección por defecto
es 192.168.252.50.
5. En Available Modules (Módulos disponibles), haga clic en Connect All (Conectar
todos).
Desconexión de todos los módulos láser excepto
uno
Los ajustes de imagen iniciales requieren un nivel de potencia mínimo de un solo módulo láser.
1. En Connected Modules (Módulos conectados), seleccione la dirección IP del módulo láser
que desea desconectar.
2. Haga clic en Disconnect (Desconectar).
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que solo quede un módulo láser conectado.
Ajustes de imagen realizados con un nivel
reducido de luz blanca
Los ajustes de imagen descritos en esta sección se realizan con niveles de luminosidad reducidos de
un solo módulo láser.
Orientación de la imagen en pantalla
1. Para mostrar el modelo de prueba de blanco, en la lista de modelos de la página de inicio,
seleccione Flat White (Blanco plano).
2. Haga clic en Menu (Menú) > Configuration (Configuración) > Image Orientation
(Orientación de la imagen).
3. En la lista, seleccione la orientación requerida.
PRECAUCIÓN
Ajuste la imagen con bajos niveles de luminosidad de un solo módulo láser. La omisión de
estas indicaciones podría dar lugar a lesiones leves o moderadas.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 59
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste de la imagen a la pantalla
1. Centre la imagen en la pantalla.
a. En el CPT, haga clic en la pestaña Lens (Lente).
b. Utilice las flechas de dirección arriba, abajo, izquierda y derecha hasta que la imagen
quede centrada en la pantalla.
2. Para mostrar el modelo de prueba DC2K Framing2, seleccione DC2K Framing2 en la lista
Pattern (Modelo) de la página de inicio.
3. Para ajustar la posición del modelo de prueba, repita el paso 1.
4. En Zoom, haga clic en las lupas hasta que el tamaño de la imagen se ajuste a la pantalla.
5. En Focus (Enfoque), haga clic en las flechas izquierda y derecha hasta que los detalles del
modelo de prueba queden bien enfocados.
Las palabras y las líneas del modelo de prueba deben mostrarse de forma clara y uniforme en
toda la pantalla.
Ajuste de la compensación
1. Seleccione el modelo de prueba de marco y ajuste la compensación horizontal y vertical para
mostrar una imagen cuadrada en la pantalla con un nivel de error de orientación del proyector
mínimo.
Ajuste de la compensación con un sistema de lente inteligente
(ILS, Intelligent Lens System)
1. Pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada) > Lens Setup
(Configuración de la lente).
2. Verifique la selección de la lente correcta.
3. Pulse Enable Automatic ILS (Habilitar ILS automático).
Al modificar la compensación, se borrará la configuración predefinida.
4. Pulse el botón de modelos de prueba y seleccione un modelo de prueba de marco.
• Para lograr un rendimiento óptico óptimo y minimizar la distorsión trapezoidal, utilice la
compensación sin el objetivo de centrar la imagen en instalaciones descentradas con
respecto al eje.
• Evite inclinaciones o compensaciones excesivas. El efecto de viñetas en las esquinas en
un modelo de prueba de blanco indica una compensación excesiva que se debe evitar
mediante alineación mecánica.
• Para lograr un rendimiento óptico óptimo y minimizar la distorsión trapezoidal, utilice la
compensación sin el objetivo de centrar la imagen en instalaciones descentradas con
respecto al eje.
• Evite inclinaciones o compensaciones excesivas. El efecto de viñetas en las esquinas en
un modelo de prueba de blanco indica una compensación excesiva que se debe evitar
mediante alineación mecánica.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 60
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
5. Pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada) > ILS File Setup
(Configuración de archivo ILS).
6. Pulse las flechas en el área de compensación.
Rotación de la varilla del integrador
La varilla del integrador ha sido alineada por Christie. Si aparecen sombras en la pantalla, realice el
procedimiento siguiente.
1. Desbloquee y abra la compuerta de acceso a los componentes ópticos.
2. Afloje los dos tornillos (hex. de 3 mm) y, con una llave Allen, fije la abrazadera de retención a la
parte posterior del integrador.
Afloje los tornillos con cuidado para evitar daños en el módulo del sensor térmico remoto.
3. Gire la varilla del integrador para eliminar la sombra de las esquinas.
4. Para enfocar la varilla del integrador, deslícela hacia delante y hacia atrás.
5. Apriete los dos tornillos de la abrazadera de retención para fijar la varilla.
6. Cierre y bloquee la compuerta de acceso a los componentes ópticos.
Alineación del espejo plegable
Alinee el espejo plegable si falta una esquina o un borde de la imagen.
1. Ajuste los dos tornillos de la parte inferior frontal del proyector.
2. Para desplazar la imagen hacia arriba o hacia abajo, ajuste el tornillo más cercano al lado del
operador (lateral derecho al mirar hacia la pantalla).
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 61
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
3. Para mover la imagen a la derecha o la izquierda, ajuste el tornillo más alejado del lado del
operador.
Es posible que sea necesario repetir la alineación del integrador y el espejo plegable hasta que
las esquinas queden bien enfocadas y las sombras desaparezcan por completo de la pantalla.
Ajuste del calibrado horizontal
Ajuste el calibrado si la imagen no se muestra enfocada de modo uniforme en toda la pantalla.
ADVERTENCIA
La omisión de las siguientes advertencias podría dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• No mire directamente a la lente. Su intensa luminosidad puede causar daños oculares
permanentes.
• Mantenga las manos, la ropa y todos los materiales combustibles alejados del haz de luz.
PRECAUCIÓN
Ajuste el calibrado con bajos niveles de luminosidad de un solo módulo láser. La omisión de
estas precauciones podría dar lugar a lesiones leves o moderadas.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 62
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
1. Afloje el tornillo de estabilización de la montura de la lente (D).
2. Afloje el tornillo de bloqueo horizontal (A).
3. Aumente el enfoque de la lente (B) al máximo.
4. Sírvase de la perilla de enfoque para retraer la lente y ajustar el Focus (enfoque). Observe la
imagen en el borde izquierdo de la pantalla hasta que se muestre enfocada.
Si la pantalla está enfocada por entero, continúe con el paso 8.
5. Continúe retrayendo la lente.
a. Si el lateral derecho de la imagen se muestra enfocado antes de retraer la lente por
completo, ajuste el tornillo de calibrado horizontal (C) para equilibrar los bordes
izquierdo y derecho.
b. Si el lado derecho de la imagen no aparece enfocado, ajuste el tornillo de calibrado
horizontal (C).
6. Cuando ambos lados se muestren igual de borrosos, ajuste las compensaciones para volver a
centrar la imagen.
7. Repita los pasos 1 a 6 hasta que ambos lados de la imagen estén enfocados.
8. Apriete el tornillo de bloqueo (A) y el tornillo de estabilización de la montura de la lente (D) para
retener los ajustes.
9. Vuelva a comprobar el calibrado.
10. Salvo si se dispone a ajustar el calibrado vertical, calibre los motores de la lente: en el
controlador de panel táctil (CPT), pulse Lens (Lente) > Calibrate Lens (Calibrar lente).
Ajuste del calibrado vertical
1. Enfoque la imagen en la parte superior de la pantalla.
A
C
B
D
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 63
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
2. Afloje el tornillo de estabilización de la montura de la lente (D).
3. Afloje el tornillo de bloqueo vertical (A).
4. Aumente el enfoque de la lente (B) al máximo.
5. Para retraer la lente, ajuste la perilla de Focus (enfoque). Observe la imagen en el borde
superior de la pantalla hasta que se muestre enfocada.
Si la pantalla está enfocada por entero, continúe con el paso 10.
6. Continúe retrayendo la lente.
a. Si el borde inferior de la imagen se muestra enfocado antes de retraer la lente por
completo, ajuste el tornillo de calibrado vertical (C) para orientar la montura de la lente
hacia ARRIBA (hacia la parte superior de la pantalla) y equilibrar los bordes superior e
inferior.
b. Si el borde superior de la imagen no se muestra enfocado, ajuste el tornillo de calibrado
vertical (C) para orientar la montura de la lente hacia la parte inferior de la pantalla.
7. Cuando ambos lados se muestren igual de borrosos, ajuste la compensación horizontal y/o
vertical para volver a centrar la imagen en la pantalla.
8. Repita los pasos 2 al 7 hasta que ambas partes superior e inferior de la pantalla queden bien
enfocadas.
9. Reenfoque el centro de la imagen. El objetivo es conseguir un buen enfoque en el centro y en
cada uno de los lados.
10. Apriete el tornillo de bloqueo (A) y el tornillo de estabilización de la montura de la lente (D) para
retener los ajustes.
11. Vuelva a comprobar el calibrado.
12. Calibre los motores de la lente: en el controlador de panel táctil (CPT), pulse Lens (Lente) >
Calibrate Lens (Calibrar lente).
C
B
D
A
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 64
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste del calibrado vertical con un ILS
Realice este procedimiento si cuenta con un ILS. En caso contrario, consulte Ajuste del calibrado
vertical en la página 62.
1. Enfoque la imagen en la parte superior de la pantalla.
2. Afloje el tornillo de bloqueo vertical (A).
3. Aumente el enfoque de la lente (B) al máximo.
4. Para retraer la lente, ajuste el Focus (enfoque) con el botón de rotación hacia la izquierda de
la ventana ILS Adjust (Ajuste de ILS). Observe la imagen en el borde superior de la pantalla
hasta que se muestre enfocada. Si la imagen está bien enfocada en el borde superior pero se
muestra borrosa en el borde inferior, determine si el enfoque del borde inferior queda por
delante o por detrás de la pantalla.
Si la pantalla está enfocada por entero, continúe con el paso 8.
5. Continúe retrayendo la lente.
a. Si el borde inferior de la imagen se muestra enfocado antes de retraer la lente por
completo, ajuste el tornillo de calibrado vertical (C) para orientar la montura de la lente
hacia ARRIBA (hacia la parte superior de la pantalla) y equilibrar los bordes superior e
inferior.
b. Si el borde superior de la imagen no se muestra enfocado, ajuste el tornillo de calibrado
vertical (C) para orientar la montura de la lente hacia la parte inferior de la pantalla.
6. Cuando ambos lados se muestren igual de borrosos, pulse Menu (Menú) > Advanced Setup
(Configuración avanzada) > ILS File Setup (Configuración de archivo ILS), y pulse las flechas
de dirección en la sección Offset (Compensación) para centrar la imagen en la pantalla.
A
B
C
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 65
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
7. Repita los pasos 2 al 6 hasta que ambas partes superior e inferior de la pantalla queden bien
enfocadas.
8. Reenfoque el centro de la imagen. El objetivo es conseguir un buen enfoque en el centro y en
cada uno de los lados.
9. Apriete el tornillo de bloqueo vertical (A) para retener los ajustes.
10. Vuelva a comprobar el calibrado.
Ajustes de imagen con plena luz
Los ajustes de imagen descritos en esta sección se realizan con todos los módulos láser.
Activación de todos los módulos láser
Los demás ajustes de imagen requieren que todos los módulos láser estén activos.
1. En la aplicación de control del banco de láser, en Available Modules (Módulos disponibles), haga
clic en Connect All (Conectar todos).
2. En System (Sistema) > Power Status (Estado de alimentación), haga clic en Standby
(En espera).
Las pestañas del módulo láser indican WARMUP (CALENTAMIENTO).
3. Cuando las pestañas del módulo láser indiquen STANDBY (EN ESPERA), haga clic en On
(Activar).
4. En el grupo de alimentación del sistema, ajuste el valor del verde a 100%.
Calibración de los motores de la lente
1. En el CPT, pulse Lens (Lente) > Calibrate Lens (Calibrar lente).
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 66
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste de la convergencia de DMD
El proyector se sirve de tres paneles DMD (dispositivo de microespejo digital) independientes para
producir tres componentes de imagen distintos: rojo, verde y azul. Para garantizar la máxima
precisión en la representación de colores en toda la imagen, ajuste la convergencia para alinear de
manera perfecta los tres paneles y lograr la consiguiente alineación de todos los píxeles. Lea esta
sección al completo antes de ajustar la convergencia.
PRECAUCIÓN
La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones leves o moderadas.
• Use siempre una pulsera de protección ante descargas electroestáticas y utilice
herramientas con aislamiento cuando se disponga a sustituir el motor de luz o cualquier
placa de circuito. No obstante, Christie no recomienda usar la pulsera durante la
convergencia de unidades conectadas al suministro eléctrico. En estos casos, mantenga el
contacto frecuente con el metal del proyector para evitar la acumulación de electricidad
estática.
• No toque el disipador de calor del compartimento del motor de luz durante la
convergencia de un proyector; puede causar quemaduras.
AVISO
No ponga en funcionamiento el proyector durante la convergencia sin el sistema de
ventilación del motor de luz instalado. Esto provoca el sobrecalentamiento de las FPGA de la
placa del formateador satélite. La omisión de estas directrices podría ocasionar daños en el
equipo.
• Todos los procedimientos deben realizarse como se describen, y deben encomendarse
exclusivamente a personal autorizado y formado por Christie.
• No es necesario utilizar gafas de seguridad durante la convergencia, ya que no pueden
darse exposiciones superiores a la Clase 1.
• Estas instrucciones se proporcionan como directrices descriptivas complementarias a la
información sobre convergencia. Las preferencias personales por ciertas herramientas, la
experiencia mecánica y las técnicas individuales son variables que hacen de este
documento una herramienta subjetiva para uso exclusivo por parte de técnicos
profesionales y expertos en la materia.
• Pueden darse casos de separación de colores al observar la convergencia mediante
determinados sistemas ópticos, por ejemplo, gafas y prismáticos.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 67
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Antes de la convergencia
Complete los ajustes de zoom y centrado de la imagen.
Verifique que se han completado los procedimientos de calibrado.
Permita que el proyector se caliente durante 15 minutos hasta alcanzar la temperatura nominal
de funcionamiento.
Durante la convergencia, la tapa o la sección del filtro del proyector está abierta, lo que
disminuye el rendimiento de refrigeración del prisma y causa posibles cambios en la
convergencia o el enfoque de DMD. Durante el ajuste, es necesario controlar la temperatura del
prisma, que se debe mantener a un margen mínimo de grados con respecto a la temperatura
nominal alcanzada previamente mediante la reducción de la potencia del láser o la sustitución
periódica de la tapa para favorecer el enfriamiento.
Si el procedimiento dura más de una hora, preste atención a posibles alertas de sobrecalenta-
miento. Podría ser necesario observar períodos de refrigeración con el atenuador cerrado y
cubierto.
Por lo general, el componente azul de la imagen se puede usar como referencia fija, por lo que
no se requiere ajuste alguno. Sin embargo, en caso de ser necesario, el ajuste de este
componente es una operación sencilla, pero habrá que retirar el panel lateral. Los ajustes de
convergencia recomendados normalmente son de verde a azul y de rojo a verde.
A
Tornillos 1 y 2: Ajuste vertical y de torsión
B
Tornillo 3: Ajuste horizontal
A
B
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 68
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Christie recomienda realizar primero los ajustes vertical y de rotación, ya que son
interdependientes, y concluir con el ajuste horizontal.
Proceda con precaución especial para evitar daños en los componentes electrónicos.
No fuerce el ajuste; la placa debería moverse fácilmente al aplicar una presión leve.
Evaluación de la convergencia
1. Active Alignment Pattern (Modelo de alineación) o Framing Pattern (Modelo de
marco).
En algunos casos, es posible que el modelo de marco no esté instalado en el proyector. Guarde
una copia de este modelo en el ordenador y, si es necesario, cárguelo en el proyector en uso.
2. Ajuste el enfoque y el zoom de la imagen para ver el borde exterior completo del marco del
modelo de prueba.
3. Use las líneas blancas horizontales y verticales para evaluar los posibles problemas de
convergencia. Examine un color cada vez; recuerde que puede ver hasta siete colores para
alcanzar una conclusión válida. Los cuadros del modelo de rayas en los marcos exteriores
también pueden ser útiles.
4. Utilice las líneas verticales y horizontales del centro para buscar casos de torsión. Examine la
pantalla de un lado a otro para identificar cualquier cambio en la posición vertical del color en
cuestión con respecto al punto de inicio.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 69
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Ajuste de la convergencia del formateador
Los formateadores rojo y verde son idénticos en cuanto a diseño y función de ajuste. La placa del
formateador azul es ligeramente diferente en lo que respecta al diseño, pero las funciones de ajuste
son las mismas. Los ajustes vertical y de torsión interactúan en el eje horizontal.
PRECAUCIÓN
Evite llevar artículos de joyería (anillos, relojes, collares, pulseras, etc.) durante el ajuste de
la convergencia.
No someta los tornillos de ajuste a fuerza excesiva. La alineación del ajuste de convergencia
podría perderse al retirar la herramienta de ajuste.
Pantalla/
Tornillo
A B C
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A N/A
N/A N/A
A
B
C
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 70
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
El diseño físico de las placas de formateador dicta la influencia de los ajustes vertical y de torsión:
El ajuste asemeja la torsión con el lado izquierdo de la pantalla como punto fijo deslizante que
permite el movimiento vertical.
Los tornillos de ajuste vertical y de torsión interactúan de forma que al girar uno de ellos en
dirección opuesta al otro, la torsión resulta afectada.
Si se aplica un giro idéntico y en la misma dirección a los tornillos, la imagen se moverá
verticalmente.
Retire el filtro de aire del motor de luz y el sistema de ventiladores para obtener acceso a los
tornillos de ajuste de convergencia azul.
El desmontaje del filtro y el sistema de ventilación afecta a la refrigeración.
No es siempre necesario girar los tornillos de forma simultánea; no obstante, el ajuste de cada uno
de ellos por separado requerirá el ajuste igual o igual y opuesto del otro para evitar su
engarrotamiento y lograr el ajuste requerido. Se recomienda utilizar el destornillador de 2,5 mm de
hoja corta para el tornillo de ajuste n.º 2 (especialmente en el rojo) y el destornillador de 2,5 mm
de hoja más larga para los tornillos n.º 1 y horizontal (tornillo n.º 3).
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 71
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
El tornillo de ajuste horizontal es independiente de los ajustes de torsión y vertical.
Christie recomienda colocar el tornillo de ajuste de torsión con la llave Allen de 2,5 mm y
dejarlo en su sitio, en contacto con la placa del formateador/montura de la lente.
Use un segundo destornillador para ajustar el tornillo de ajuste horizontal/de torsión o el
tornillo de ajuste vertical.
Evaluación final de la convergencia
1. En los prismas, la imagen roja es ligeramente más grande que la azul y la verde. El tamaño
superior viene causado por las propiedades naturales de la luz roja debido a la lentitud de la
longitud de onda en comparación con la luz azul y la luz verde. El ángulo de la luz se ve
afectado por cada medio que atraviesa y, en este caso, hay varias piezas de vidrio entre la luz
roja y la pantalla. El efecto en la imagen roja es mayor, lo que resulta en un tamaño
ligeramente superior.
a. Esto significa que la convergencia óptima se da en la zona central con alienación perfecta
de píxeles blancos sólidos, tal como muestra el gráfico simplificado.
b. El rojo debe estar distribuido de manera uniforme, con una diferencia máxima de 1/4 a
1/2 de píxel alrededor del área exterior, y color cian (verde+azul) hacia el centro de la
pantalla.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 72
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
c. El verde y el azul deben estar siempre perfectamente alineados entre sí (con un margen
de diferencia máximo de 1/4 de píxel en una dirección o combinación de direcciones).
2. En determinadas circunstancias, pueden darse deficiencias adicionales de tolerancia en el
sistema del prisma en combinación con la lente de proyección que interfieren ligeramente con
la uniformidad de la ampliación normal del tamaño del rojo.
a. En la práctica, este aumento adicional del tamaño suele aparecer en la parte inferior
derecha de la imagen, lo que causa una torsión aparente en el sentido de las agujas del
reloj solamente en la esquina inferior derecha (las esquinas superiores izquierda y
derecha, y la esquina inferior izquierda se muestran correctamente).
b. A fin de distribuir la diferencia, mueva el resto de la imagen ligeramente torcida en el
sentido contrario a las agujas del reloj para minimizar el efecto en la parte inferior de la
pantalla. Mantenga la convergencia máxima posible en la zona de subtítulos.
c. Si el problema es una desigualdad superior a 1/2 de píxel, es posible que la única
solución sea recurrir a un sistema de lente/prisma nuevo.
Obtención del punto blanco y el nivel de luminosidad
Cree un archivo de configuración de láser blanco para los canales 3D y 2D. Es posible que también
necesite crear uno para las prestaciones de pantalla plana y panorámica.
1. En la aplicación de control del banco de láser, en Screens (Pantallas), haga clic en System
(Sistema).
2. En Color Levels (Niveles de color), mueva la barra deslizante del control verde del sistema al
100%.
3. El láser verde tardará aproximadamente 30 segundos en reaccionar.
Cada vez que ajuste los láseres verdes, espere a que adopten el valor nuevo.
4. Con un espectrorradiómetro (por ejemplo, Photo Research PR-655 SpectraScan®), mida la
luminosidad y el color de la pantalla.
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 73
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
5. Mueva las barras deslizantes de control del rojo y el azul del sistema hacia arriba o hacia abajo
para aproximar los valores medidos a los valores objetivo del blanco:
DCI: x = 0,314; y = 0,351
D65: x = 0,3127; y = 0,3290
Para un ajuste más preciso, haga clic en el extremo de la barra deslizante y pulse las flechas de
dirección hacia arriba y hacia abajo.
6. Repita los pasos 4 a 5 hasta que los valores medidos sean aproximadamente los mismos que
los valores objetivo del blanco.
Almacenamiento de la configuración láser
1. En la pestaña System (Sistema), en Configuration Management (Administración de configura-
ción), haga clic en Save (Guardar).
2. Escriba un nombre para el archivo de configuración y pulse Intro.
Proyección dual
Si requiere información sobre la configuración de dos proyectores para proyección de alta
luminosidad 2D y 3D, consulte el Manual del usuario de Christie Duo (ref. 020-100978-XX).
Inclusión del proyector en una red
1. En el CPT, pulse Menu (Menú) > Communications (Comunicaciones) > Ethernet
Settings (Configuración Ethernet) > Modify IP Settings (Modificar configuración IP).
2. Para obtener la dirección IP automáticamente, pulse en Automatic (Automático) y, a
continuación, haga clic en OK (Aceptar).
3. Para especificar la configuración, pulse en Manual, y escriba la dirección IP, la máscara de
subred y la puerta de enlace (opcional); a continuación, haga clic en OK (Aceptar).
4. En el controlador de panel táctil (CPT), pulse Menu (Menú) > Login (Inicio de sesión).
5. En la lista Username (Nombre de usuario), seleccione una cuenta de administrador.
6. Escriba la contraseña en el campo Password (Contraseña) y pulse Login (Inicio de
sesión).
7. Pulse Menu (Menú) > Administrator Setup (Configuración de administrador) >
Communications Configuration (Configuración de comunicaciones).
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 74
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
8. Complete los campos siguientes:
Conexión de fuentes
1. Pulse Menu (Menú) > Administrator Setup (Configuración de administrador) >
Communications Configuration (Configuración de comunicaciones).
2. En el campo IP Address (Dirección IP), indique la configuración de Ethernet.
3. En la lista Serial Speed, Baud (Velocidad de serie en baudios), seleccione una velocidad de
transmisión para el dispositivo de entrada.
4. Pulse en Apply (Aplicar).
Calibración del color
1. Para determinar el valor de los datos de la gama de colores medidos (MCGD), mida los colores
mostrados en la pantalla desde el centro del espacio para el público.
Campo Descripción
Device Name
(Nombre de dispositivo)
Nombre del proyector
IP Address (Dirección IP) Dirección IP del proyector
Subnet Mask
(Máscara de subred)
Máscara de subred a la que pertenece la dirección IP
Gateway
(Puerta de enlace)
Dirección IP de la puerta de enlace de la red
Apply (Aplicar) Para aplicar la configuración de Ethernet
Serial Speed, Baud
(Velocidad de serie en
baudios)
Velocidad de transmisión en baudios del puerto en serie El valor por defecto
es 115200.
Enable SNMP
(Habilitar SNMP)
Para activar SNMP
SNMP V2 / SNMP V3 Tipo de protocolo SNMP Póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica de Christie para obtener el ID de usuario y la contraseña de SNMP V3.
Management IP
(IP de gestión)
Dirección IP para el envío de información y notificaciones de SNMP
Download MIB to USB
(Descargar MIB en USB)
Para enviar el archivo de la base de información gestionada (MIB,
Management Information Base) de SNMP a una unidad flash USB
Apply (Aplicar) Para aplicar la configuración de SNMP
Serial Access
(Acceso de serie)
Para otorgar acceso a conexiones serie
Ethernet Access
(Acceso Ethernet)
Para otorgar acceso a conexiones Ethernet
Ajuste de la imagen
CP42LH Guía de instalación 75
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
2. En el CPT, pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada) > MCGD File
Setup (Configuración de archivo MCGD), e introduzca los valores de color en los campos X
e Y de los distintos colores.
3. Pulse Save (Guardar).
El software determina el valor de los datos de la gama de colores deseados (TCGD), lo que
determina las correcciones necesarias para mostrar los colores correctos.
Creación de canales
Los canales retienen la configuración personalizada del proyector para diferentes entradas. Es
posible crear hasta 64 canales.
1. En el campo Channel Name (Nombre de canal), escriba el nombre.
2. Para especificar la configuración general, elija Config 1.
3. Para especificar la configuración de color, elija Config 2.
4. Para especificar la configuración 3D, elija 3D Control (Control 3D).
5. Para usar este canal, haga clic en Activate (Activar).
Apagado del sistema
En el CPT del proyector, pulse y mantenga pulsado el botón de alimentación rojo.
Apagado del sistema en caso de emergencia
1. Pulse el botón de parada de emergencia en la parte posterior del proyector (consulte Dispositi-
vos de seguridad del proyector en la página 22) o en el lado del operador del Bastidor de láser
(consulte Dispositivos de seguridad del Bastidor de módulos láser en la página 21) para
apagar los módulos láser.
Los módulos láser se apagarán.
CP42LH Guía de instalación 76
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Solución de problemas
Esta sección ofrece información sobre el estado del módulo láser en la aplicación de control del
banco de láser.
Comprobación del estado del módulo láser
1. Abra la aplicación Christie Laser Bank Manager (Administrador del banco de láser).
2. Compruebe los paneles de estado rápido (A).
Durante el funcionamiento normal, los paneles de estado rápido presentan un fondo verde. El
fondo amarillo indica una advertencia, mientras que el fondo rojo alerta de una situación de
alarma.
No utilice nunca un módulo láser si el sensor de humedad no funciona. El funcionamiento sin el
sensor de humedad puede reducir el ciclo de vida útil del láser y anular la garantía. La omisión
de estas directrices podría ocasionar daños en el equipo.
A
B
Solución de problemas
CP42LH Guía de instalación 77
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
3. Compruebe los códigos de alarma (B).
4. Haga clic en el panel de estado rápido correspondiente para abrir el panel de estado de un
módulo láser específico.
5. Haga clic en la pestaña Alarms (Alarmas) para ver el tipo de alarma y su estado.
6. Para comprobar la temperatura ambiente actual y los límites de advertencia y alarma, haga clic
en la pestaña Ambient (Ambiente).
7. Para comprobar los niveles de voltaje de bus, haga clic en la pestaña Buses.
8. Para ver los datos usados, el software y la versión del módulo láser, haga clic en la pestaña
Info (Información).
Advertencia de enfoque/zoom incorrecto
Si se calibra la lente con una lente fija instalada, se mostrará una advertencia de enfoque/zoom
incorrecto. La calibración en sí es correcta. El error desaparecerá la próxima vez que se encienda el
proyector.
Código Descripción
V Voltaje de bus
A Temperatura ambiente
FVentiladores
C Refrigerador
SSistema de archivos
(tarjeta SD)
E Carcasa roja
R Láser rojo
G Láser verde
B Láser azul
IEnclavamiento
P Encendido
CP42LH Guía de instalación 78
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Especificaciones del
proyector
Esta sección incluye las especificaciones detalladas del cabezal del proyector.
Requisitos de alimentación
Elemento Descripción
Voltaje 100 - 240 V CA
Corriente máxima 10 A
Frecuencia de línea Entre 50 y 60 Hz
Corriente de irrupción 45 A máximo
Especificaciones del proyector
CP42LH Guía de instalación 79
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Especificaciones físicas
Posición operativa
Este gráfico muestra las opciones de posicionamiento del proyector.
Elemento Descripción
Dimensiones (anchura
x profundidad x altura)
(sin cubierta protectora frontal)
(sin montura de lente, bastidor ni patas)
1097 mm x 644 mm x 432 mm
(con montura de lente, bastidor y patas)
1211 mm x 644 mm x 480 mm
Transporte (con calzo)
1448 mm x 914 mm x 711 mm
Dimensiones (anchura
x profundidad x altura)
(con cubierta protectora frontal)
(incluye cubierta protectora frontal, bastidor y patas)
1330 mm x 644 mm x 480 mm
La cubierta protectora frontal se envía por separado.
Peso
(sin cubierta protectora frontal)
102 kg
Envío (incluye embalaje)
133 kg
Peso
(con cubierta protectora frontal)
104 kg
Transporte (incluye embalaje)
136 kg
Ángulo Alcance
a De -20 grados a 20 grados
b 360 grados
c De -15 grados a 15 grados
Especificaciones del proyector
CP42LH Guía de instalación 80
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Entorno operativo
Entorno no operativo
Elemento Descripción
Temperatura De 10°C a 25°C
Humedad (sin condensación) De 20% a 80%
Elemento Descripción
Temperatura De -20°C a 60°C
Humedad (sin condensación) De 0 % a 95 %
Especificaciones del proyector
CP42LH Guía de instalación 81
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Compatibilidad de las lentes de proyección
Accesorios
Estándar
Controlador de panel táctil con cable de interfaz
Guía de usuario y de instalación
Diagrama de interconexiones
Cubierta protectora frontal
Motores y kit de zoom para montura de lente motorizada
Tornillos de bloqueo para montura de lente
Elemento Descripción/Número de referencia
Lente de zoom primaria de alta
luminosidad DLPCine
• 1,25-1,45:1 (2K) / 1,13-1,31:1 (4K) (108-274101-xx)
• 1,25-1,83:1 (2K) / 1,13-1,66:1 (4K) (108-342100-xx)
• 1,45-1,8:1 (2K) / 1,31-1,63:1 (4K) (108-275101-xx)
• 1,45-2,05:1 (2K) / 1,31-1,85:1 (4K) (108-335102-xx)
• 1,45-2,1:1 (4K) (108-421108-xx)
• 1,6-2,4:1 (2K) / 1,45-2,17:1 (4K) (108-336103-xx)
• 1,8-2,4:1 (2K) / 1,63-2,17:1 (4K) (108-276101-xx)
• 1,8-3,0:1 (2K) / 1,63-2,71:1 (4K) (108-337104-xx)
• 2,15-3,6:1 (2K) / 1,95-3,26:1 (4K) (108-338105-xx)
• 2,2-3,0:1 (2K) / 1,98-2,71:1 (4K) (108-277101-xx)
• 3,0-4,3:1 (2K) / 2,71-3,89:1 (4K) (108-278101-xx)
• 4,3-6,0:1 (2K) / 3,89-5,43:1 (4K) (108-279101-xx)
• 5,5-8,5:1 (2K) / 4,98-7,69:1 (4K) (108-280101-xx)
Lente de zoom primaria de alto contraste
DLPCine
• 1,25-1,83:1 (2K) / 1,13-1,66:1 (4K) (108-400105-01)
• 1,45-2,05:1 (2K) / 1,31-1,85:1 (4K) (108-401106-01)
• 1,6-2,4:1 (2K) / 1,45-2,17:1 (4K) (108-402107-01)
• 1,8-3,0:1 (2K) / 1,63-2,71:1 (4K) (108-403108-01)
• 2,15-3,6:1 (2K) / 1,95-3,26:1 (4K) (108-404109-01)
Especificaciones del proyector
CP42LH Guía de instalación 82
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Opcional
Accesorios de terceros
•Equipo 3D
Sustitución de filtros de aire
Elemento Descripción/Número de referencia
Soporte 108-282101-xx
Aplique de fijación para soporte opcional 116-100101-xx
Marco de superposición de Duo 108-450100-xx
Kit de alineación de Duo 100-469100-xx
Sistema de brazo derecho de Duo 108-449108-xx
Sistema de brazo izquierdo de Duo 108-463104-xx
Espejo de repuesto de Duo 108-476108-xx
Soporte ajustable para Duo 108-416102-xx
Programa de instalación de firmware DLP
Cinema®
Disponible en línea
Cable de mando de CPT (30 m) 003-111169-xx
Elemento Descripción/Número de referencia
Filtro LAD 03-001982-5XP
Filtro LE de entrada 003-005010-XX
Filtro de aire de IOS 003-005011-XX
Filtro de radiador lavable 003-005009-XX
CP42LH Guía de instalación 83
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Módulo láser
Especificaciones
Esta sección incluye las especificaciones detalladas de los Módulos láser Christie. Debido a los
continuos avances, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Requisitos de alimentación
Especificaciones físicas
Elemento Descripción
Voltaje 46-53 V CC
Corriente máxima 22 A
Elemento Descripción
Dimensiones (anchura
x profundidad x altura)
800 mm x 443 mm x 130 mm
Envío (incluye embalaje)
953 mm x 851 mm x 286 mm
Peso
32 kg
Envío (incluye embalaje)
46 kg
Posición de funcionamiento
Inclinación del eje de proyección desde posición horizontal
± 30 grados máximo
Módulo láser Especificaciones
CP42LH Guía de instalación 84
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Entorno operativo
Entorno no operativo
Accesorios
Incluido
•Cable Ethernet
Cables de enclavamiento
Adicional
Bastidor de módulos láser completo, ref. 146-110103-XX
Bastidor de módulos láser medio, ref. 146-104106-XX
Cámara frontal de bastidor de módulos láser completo, ref. 146-109101-XX
Arnés de cables de alimentación de CC
Haz de fibra
Suministro de alimentación de CC modular
Opcional
Filtros de aire
Pack de ventiladores de repuesto
Elemento Descripción
Temperatura De 10°C a 25°C
Humedad (sin
condensación)
De 20% a 80%
Elemento Descripción
Temperatura De -25°C a 65°C
Humedad (sin condensación) De 0% a 95%
CP42LH Guía de instalación 85
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Especificaciones de los
bastidores de módulos
láser
Esta sección incluye las especificaciones detalladas de los bastidores de módulos láser completo y
medio.
Requisitos de alimentación
Entre uno y cuatro circuitos monofásicos para el bastidor de módulos láser completo.
Entre uno y tres circuitos monofásicos para el bastidor de módulos láser medio.
Dos circuitos monofásicos para el conmutador de red del sistema láser y el administrador del banco
de láser.
Elemento Descripción
Voltaje 200 - 240 V CA
Corriente máxima 24 A
Frecuencia de línea Entre 50 y 60 Hz
Elemento Descripción
Voltaje 100 - 240 V CA
Corriente máxima 15 A
Frecuencia de línea Entre 50 y 60 Hz
Especificaciones de los bastidores de módulos láser
CP42LH Guía de instalación 86
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Uno o dos circuitos monofásicos para un NAS. La segunda entrada de CA es para una fuente
alternativa, por ejemplo, un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI).
Especificaciones físicas
Bastidor de módulos láser completo
Elemento Descripción
Voltaje 100 - 240 V CA
Corriente máxima 15 A
Frecuencia de línea Entre 50 y 60 Hz
Elemento Descripción
Longitud
sin el frontal
1081,6 mm
con el frontal
1375,6 mm
Anchura
sin el conducto lateral
644 mm
con el conducto lateral
744,6 mm
Altura
sin el conducto superior
2196,6 mm
con el conducto superior
2296,6 mm
con el cable de fibra óptica colocado en la parte
superior
2546,6 mm
Peso
con el frontal
299,8 kg
sin el frontal
263,0 kg
sin el frontal ni la tapa trasera
257,1 kg
Especificaciones de los bastidores de módulos láser
CP42LH Guía de instalación 87
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Bastidor de módulos láser medio
Entorno operativo
i
El kit anti-temblores opcional incrementa la altura en 10 mm.
Elemento Descripción
Longitud 1081,6 mm
Anchura
sin el conducto lateral
644 mm
con el conducto lateral
744,6 mm
Altura
sin el conducto superior
1529,8 mm
con el conducto superior
1629,8 mm
con el cable de fibra óptica colocado en la parte
superior
1879,8 mm
Peso 204,1 kg
sin tapa trasera
193,7 kg
i
El kit anti-temblores opcional incrementa la altura en 10 mm.
Elemento Descripción
Temperatura De 10°C a 25°C
Humedad (sin condensación) De 20% a 80%
Especificaciones de los bastidores de módulos láser
CP42LH Guía de instalación 88
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Entorno no operativo
Elemento Descripción
Temperatura De -25°C a 65°C
Humedad (sin condensación) De 0% a 95%
CP42LH Guía de instalación 89
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Normativas
Este producto cumple las siguientes normativas relacionadas con la seguridad, los requisitos
medioambientales y la compatibilidad electromagnética (CEM) del producto. Debido a los continuos
avances, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Seguridad
CAN/CSA C22.2 n.º 60950-1
UL 60950-1
IEC 60950-1
EN60950
Seguridad láser
IEC 60825-1 (2007)
FDA CDRH CFR 1040.10
FDA CDRH CFR 1040.11
Compatibilidad electromagnética
Elemento Descripción
Emisiones • FCC CFR47, Parte 15, Subparte B, Clase A - Radiadores no intencionales
• CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
• CISPR 22/EN 55022 Clase A - Equipo de tecnología de la información
Inmunidad Requisitos CEM CISPR 24 / EN55024 - Equipo de tecnología de la información
Normativas
CP42LH Guía de instalación 90
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Requisitos medioambientales
Directiva de la UE (2011/65/UE) sobre las restricciones de uso de ciertas sustancias peligrosas
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos, y las enmiendas oficiales que sean de aplicación.
Reglamento de la UE (CE) n.º 1907/2006 sobre el registro, la evaluación, la autorización y las
restricciones de uso de sustancias químicas (REACH), y las correspondientes enmiendas que
sean de aplicación.
Directiva de la UE (2012/19/UE) sobre el desecho de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) y
las enmiendas oficiales correspondientes que sean de aplicación.
Mandato del Ministerio de la industria de la información de China n.º 39 (02/2006) sobre el
control de la polución causada por productos de información electrónica, los límites de
concentración de sustancias peligrosas (SJ/T11363-2006) y los requisitos de etiquetado de
productos correspondientes (SJ/T11364-2006).
Certificación
El producto está diseñado para cumplir con las normativas necesarias para la venta del producto en
diversos mercados, entre ellos: EE.UU./Canadá, UE, Australia/Nueva Zelanda, Kuwait, China,
Corea, Japón, México, Ucrania, Rusia, India, Sudáfrica y Arabia Saudí.
CP42LH Guía de instalación 91
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Lista de comprobación
de la instalación del
sistema de proyección
láser Christie
Use esta lista de comprobación para asegurarse de que la instalación del sistema de proyección
láser Christie se realiza en conformidad con todos los requisitos regionales aplicables.
Información sobre la sala de proyección
Nombre: Dirección:
Número de la sala de proyección: Teléfono:
Técnico responsable de la clasificación del producto:
Nombre: Teléfono:
Fecha de certificación:
Las instalaciones cumplen los requisitos de varianza
2013-v-0698:
Sí No
Información sobre el sistema de proyección
Fabricante: Fecha de fabricación:
Modelo: Clasificación relativa a riesgos de láser:
Número de serie:
Información del instalador
Nombre de la empresa: Dirección:
Teléfono:
Nombre del representante responsable de seguridad y
cumplimiento:
Título:
Teléfono:
Otros
Lista de agencias locales, estatales y otras informadas sobre la instalación del sistema proyector de cine digital de
clase 3B o 4
Lista de comprobación de la instalación del sistema de proyección láser
Christie
CP42LH Guía de instalación 92
020-101685-02 Rev. 1 (07-2015)
Firma del instalador:__________________________Fecha:_________________________
Envíe el formulario debidamente cumplimentado a
[email protected] o por fax a 519-749-3131
Facilite una copa del formulario cumplimentado al responsable de la sala de proyección.
FORMACIÓN/DOCUMENTACIÓN PROPORCIONADA AL OPERADOR DE LA
SALA DE PROYECCIÓN
No
Formación sobre seguridad durante el uso y el mantenimiento del sistema de proyección láser
Requisitos de instalación FDA/CDRH (todas las modificaciones deben recibir aprobación)
Manual de usuario proporcionado con el sistema de proyección láser
INSPECCIÓN DEL PROYECTOR Y DE LA SALA DE PROYECCIÓN No
Advertencias de uso de láser y señales de áreas restringidas instaladas
Proyector montado de forma segura
Carcasa ensamblada correctamente
Obturador, botón de parada de emergencia, sistema de control e indicadores de estado de
emisiones en correcto funcionamiento
Etiquetas de advertencias de láser colocadas en el proyector (incluida ubicación de aberturas)
Consultar ubicación de etiquetas en ilustración sobre colocación de etiquetas
Prestaciones de seguridad del sistema de proyección intactas
DISTANCIAS DE SEGURIDAD DEL SISTEMA DE PROYECCIÓN COMPROBADAS
EN LA SALA
No
Confirmación de que la distancia nominal de riesgo ocular (DNRO) es de ____ metros desde el
proyector.
¿Calculadora de distancia nominal de riesgo ocular (DNRO) Christie utilizada para calcular
DNRO?
Descripción del método de cálculo y confirmación de DNRO (si no se ha utilizado la calculadora de DNRO Christie):
(Nota: si se realizaron mediciones, adjunte el modelo del detector y del medidor, así como el número de serie y la
fecha de calibración.)
El haz se encuentra 2,5 metros por encima del suelo donde el público se pone en pie, y/o a 1
metro por debajo o del lateral.
Ningún objeto (excepto la ventana de proyección) intercepta el haz de luz en la DNRO.
Otros
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Singapore
ph: +65 6877-8737
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Germany
ph: +49 2161 664540
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Worldwide offi ces
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
Consultant offi ces
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Corporate offi ces
*000-104559-04*
ASSY TECH DOCS CP42LH
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Christie CP42LH Installation Information

Categoría
Accesorios para proyectores
Tipo
Installation Information