ESAB LTS 160 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESAB LTS 160 es una fuente de corriente para soldadura TIG mecanizada, que ofrece un control preciso y una alta productividad. Es ideal para soldar acero, acero inoxidable y aluminio. Con una potencia de salida de 160 amperios, puede soldar materiales de hasta 6 mm de espesor. También cuenta con funciones avanzadas como el control de rampa de corriente y la selección de frecuencia de onda.

ESAB LTS 160 es una fuente de corriente para soldadura TIG mecanizada, que ofrece un control preciso y una alta productividad. Es ideal para soldar acero, acero inoxidable y aluminio. Con una potencia de salida de 160 amperios, puede soldar materiales de hasta 6 mm de espesor. También cuenta con funciones avanzadas como el control de rampa de corriente y la selección de frecuencia de onda.

Valid for serial no. 008, 3060458 343 001 030324
PROWELDER 160
PROWELDER 250
LTS 160, LTS 250
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 14................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 36................................................
ENGLISH 47..............................................
DEUTSCH 58.............................................
FRANÇAIS 69.............................................
NEDERLANDS 80.........................................
ESPAÑOL 91..............................................
ITALIANO 102..............................................
PORTUGUÊS 113..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 124.............................................
ESPAÑOL
-- 9 1 --
TOCc
1NORMATIVA 92.......................................................
2 SEGURIDAD 92......................................................
3 INTRODUCCIÓN 93...................................................
3.1 Equipo 93...................................................................
3.2 Caja de programación 94......................................................
3.3 Campo de aplicaciones 94.....................................................
4 DATOS TÉCNICOS 95.................................................
5 INSTALACIÓN 96.....................................................
5.1 Colocación 96...............................................................
5.2 Instrucciones de elevación 96..................................................
5.3 Conexión a la red 97..........................................................
5.4 Resistencia terminal 97.......................................................
5.5 Conexión de un sistema de soldeo completo 98..................................
6 OPERACIÓN 99.......................................................
6.1 Órganos de mando y conexiones 99............................................
6.2 Sistema de refrigeración 100....................................................
6.3 Protección contra sobrecalentamiento 100........................................
6.4 T ransductor de caudal, agua 100................................................
6.5 T ransductor de flujo, gas 100...................................................
6.6 Mensajes de fallo 100..........................................................
7 MANTENIMIENTO 101..................................................
7.1 Control y limpieza 101.........................................................
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 101..........................................
ESQUEMA 136...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 141................................................
ACCESORIOS 157........................................................
-- 9 2 --
dpb6d1ca
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura LTS 160, LTS 250 a partir del número de serie 008 concuerda con
la norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la
norma IEC/EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2000--04--17
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 9 3 --
dpb6d1ca
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
3 INTRODUCCIÓN
LT S 160 y LTS 250 es un equipo de suministro eléctrico del tipo de convertidor,
destinado para el soldeo T IG mecanizado.
El equipo de suministro eléctrico LTS está enfriado mediante ventilador y también
tiene un sistema de refrigeración incorporado para enfriar con agua la herramienta
de soldeo.
LT S está preparado para conectarse a un PC externo.
3.1 Equipo
LT S 160 y LTS 250 se suministra con:
S Caja de programación con cable de conexión (10 m)
S Cable de retorno (5 m) con pinza de soldeo
S Manguera de gas (2 m) con abrazadera.
S Resistencia terminal.
S Manual de programación: sueco, inglés, alemán, francés.
S Trajeta de circuitos
ES
-- 9 4 --
dpb6d1ca
3.2 Caja de programación
El LTS está provisto de una caja de programación que se usa para:
S Programar un proceso de soldeo al soldar con una herramienta de soldadura.
S Ejecutar un proceso de soldeo.
S Almacenar los programas de soldeo en una unidad de memoria (tarjeta de
circuitos) interna o externa.
S Trasladar programas de soldeo entre cajas de programación.
S Ajustar los valores para distintos parámetros de soldeo al soldar con soplete de
mano TIG.
Para el manejo ver el manual de programación.
El manual de programación puede obtenerse en los siguientes idiomas:
Idioma art. Idioma art.
Inglés 0457 706 X74 Francés 0457 706 X76
Alemán 0457 706 X75 Sueco 0457 706 X70
Italiano 0457 706 X79 Finlandés 0456 638 X73
Noruego 0457 706 X72 Danés 0457 706 X71
Holandés 0457 706 X77 Español 0457 706 X78
Portugués 0457 706 X80 Ruso 0457 706 086
3.3 Campo de aplicaciones
El equipo de suministro eléctrico LTS puede emplearse para soldar con:
S Herramientas de soldeo para empalme de tubos.
S Herramientas para soldar sobre chapa tubos con un diámetro de 12--60 mm.
S Estaciones de soldeo automático A25 STB con cabezal flotante.
S Sopletes de mano TIG.
Al LTS 160 y LTS 250 también puede conectarse un contador para el alambre de
aportación.
Con ayuda de la unidad de control de motor PAL 3 se posibilita la dirección de
motores externos tales como, por ejemplo, caballetes de ruedas y mesas giratorias.
En la pág in a 157 se presentan los accesorios ESAB para soldeo TIG
mecanizado y manual.
ES
-- 9 5 --
dpb6d1ca
4 DATOS TÉCNICOS
LTS 160 LTS 250
Tensióndelared 230 V ±10%, 1 50/60 Hz 400 V ±10%, 3 50/60 Hz
Carga permitida:
35 % de intermitencia
60 % de intermitencia
100 % de intermitencia
160 A / 16 V
110A/15V
80 A / 13 V
250 A / 20 V
180 A / 17 V
140 A / 16 V
Potencia en vacío 50 W 55 W
Factor de potencia 0,68 0,61
Rendimiento 0,75 0,75
Voltaje en circuito abierto 70 V 70 V
Corriente primaria:
100% de intermitencia
9A 8A
Encendido del arco HF HF
Dimensiones,lxaxa
sin equipo de refrigeración
con equipo de refrigeración
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
Peso
sin equipo de refrigeración
con equipo de refrigeración
37 kg
56,5 kg
38 kg
57,5 kg
Clase de temperatura F (155 _C) F (155 _C)
Clase de encapsulación IP 23 IP 23
Clase de aplicación
Campo de regulación
LTS 160 LTS 250
Campo de trabajo, corriente
de soldeo
5 A / 10 V -- 160 A / 16 V 5 A / 10 V -- 250 A / 20 V
Paso de regulación de la co-
rriente
1A 1A
Velocidad de avance del
alambre
0.10--2.50 m/min 0.10--2.50 m/min
Tiempo de pulso y tiempo de
“segundo plano”
0,01 -- 25,0 s 0,01 -- 25,0 s
Tiempo de precalentamiento 0 -- 600 s 0 -- 600 s
Pre--barrido con gas, Post--
barrido con gas
0 -- 6000 s 0 -- 6000 s
Tiempo de ”slope up” y tiem-
po de slope down”
0,1 -- 25 s 0,1 -- 25 s
Tiempo de sector 0--10r 0--10r
Paso de regulación de tiem-
po de sector
0,001 r 0,001 r
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia indica el tiempo, en porcentaje de un período de diez minutos, durante el
cual puede soldarse a determinada carga, sin sobrecargar la unidad de alimentación de soldadura.
ES
-- 9 6 --
dpb6d1ca
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El mbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
5 INSTALACIÓN
La instalació n deberá hacerla un profesional auto rizado.
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
5.1 Colocación
Colocar el equipo de suministro eléctrico de forma que la entrada y salida del aire no
queden obstaculizadas.
5.2 Instrucciones de elevación
ES
-- 9 7 --
dpb6d1ca
5.3 Conexión a la red
S Controlar que el equipo de suministro eléctrico se conecte a la tensión d e red
correcta y que se utilice un fusible del tamaño apropiado. Conectar a tierra
siguiendo las reglas vigentes
Características con los datos de conexión.
Tamaños de fusible y secciones de conductor recomendados
LTS 160 LTS 250
Tensióndelared 230 V 400 V
Frecuencia de la red 50--60 Hz 50--60 Hz
Fusible retardado 16 A 16 A
Sección del conductor 3x2,5mm
2
4x1,5mm
2
5.4 Resistencia terminal
Para evitar perturbaciones en las comunicaciones, los
dos extremos de la barra colectora CAN deberán estar
provistos de una resistencia terminal.
Uno de los extremos de la barra colectora CAN se
encuentra en la caja de programación y tiene una
resistencia incorporada. El otro extremo se halla en el
equipo de suministro eléctrico propiamente dicho y, si no
se usa la toma en cuestión, deberá ir provisto de
resistencia terminal colocada según la figura que sigue.
ES
-- 9 8 --
dpb6d1ca
5.5 Conexión de un sistema de soldeo completo
A--A Cable de conexión -- caja de programación
B--B, Z --Z Cable del motor -- avance del alambre
C--C, S --S Cable del motor de rotación
D--D Cable de señales de PC externo
G--G Manguera de entrada del agua de refrigeración
H--H Manguera de salida del agua de refrigeración
J--J Cable de soldeo
L--L Contacto de pistola
M--M Manguera de salida de gas
N--N Manguera de entrada de gas
P--P Cable de señales de PC externo
Q--Q Cable de retorno +
R--R Cable de conexión -- transductor de pulsos VEC
T--T,V--V Cable de conexión -- CAN 42 V
X Cable de conexión -- externo motor
U--U Cable de conexión -- rotor VEC
ES
-- 9 9 --
dpb6d1ca
6 OPERACIÓN
En la página 92 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equip o . Léalas antes d e usarlo.
6.1 Órganos de mando y conexiones
1 Conexión para caja de programación 11 Fusible, lento 1,25 A (conexión 230 V)
2 Conexión CAN 42 V para unidad de control
del motor PAL 3 y motor VEC A25
12 Conexión de sistema de refrigeración
230 V, 1,25 A
3 Lámpara indicadora blanca, tensión de la
red
13 Conexión de monitor de caudal, (agua)
4 Lámpara indicadora de color naranja, so-
brecalentamiento
14 Conexión para salida gas inicial y de soldeo
5 Interruptor para equipo de refrigeración 15 Conexión contacto de pistola, soplete de ma-
no
6 Conexión para entrada gas de raíz 16 Conexión para cable de retorno (+)
7 Conexión para entrada gas de soldeo 17 Conexión para cable de soldadura (--)
8 Conexión para entrada gas inicial 18 Conexión para rotación
9 Conexión para salida gas de raíz 19 Conexión para avance del alambre
10 Fusible, lento 1,25 A (conexión 230 V) 20 Conexión para PC/impresora
ES
-- 1 0 0 --
dpb6d1ca
6.2 Sistema de refrigeración
¡ATENCIÓN! Para que haya espacio para el equipo de
refrigeración en el carro, debajo del equipo de
suministro eléctrico, desenroscar y quitar la caja de
herramientas.
Afirmar con tornillos el equipo de refriger ación e n el
equipo de suministro eléctrico.
6.3 Protección contra sobrecalentamiento
El equipo de suministro eléctrico va provisto de un transductor térmico que
desconecta si la temperatura aumentara excesivamente. Entonces se desconecta la
corriente de soldadura, y en el panel frontal del equipo de suministro eléctrico se
enciende una lámpara indicadora de color naranja. La caja de programación
también presenta un m ensaje de error. Cuando la temperatura desciende, el
transductor térmico se repone automáticamente.
6.4 Transductor de caudal, agua
El transductor de caudal bloquea el equipo de suministro eléctrico cuando falta agua
de refrigeración. Cuando esto sucede, se interrumpe la corriente de soldeo y se
presenta un mensaje de fallo a través de la ventanilla de la caja de programación.
6.5 Transductor de flujo, gas
El transductor de flujo interrumpe el proceso de soldadura en curso si el flujo de gas
fuera inferior a 6 l/min. Cuando esto sucede, se presenta un mensaje de fallo a
través de la caja de programación.
6.6 Mensajes de fallo
El equipo de suministro eléctrico tiene un sistema incorporado para el tratamiento de
los mensajes de fallo y todos estos mensajes se presentan a través de la caja de
programación. En ciertos casos se adoptan medidas automáticamente, ver también
el manual de program ación 0457 706 xxx.
ES
-- 1 0 1 --
dpb6d1ca
7 MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
Sólo el personal con un adecuado nivel de conocimientos sobre electricidad
(personal autorizado) puede retirar las cubiertas de protección para conectar el
equipo de soldadura y utilizarlo o llevar a cabo tareas de mantenimiento o
reparación.
7.1 Control y limpieza
Normalmente el LTS 160 y LTS 250 no necesita
mantenimiento. Suele ser suficiente con limpiarlo con
aire comprimido (presión reducida) una vez al año y
limpiar regularmente el filtro de polvo. Si la m áquina
está en un medio polvoriento y sucio, el soplado y la
limpieza del filtro deben hacerse con mayor frecuen-
cia.
Desmontaje del filtro.
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
El L TS 160, LTS 250 se han construido y ensayado según el estándar internacional y
europeo IEC/EN 60974--1 y EN 50199.
Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o per-
sona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cump-
liendo la norma antedicha.
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB s cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de repuestos. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurar á de
que recibe el repuesto correcto.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB LTS 160 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

ESAB LTS 160 es una fuente de corriente para soldadura TIG mecanizada, que ofrece un control preciso y una alta productividad. Es ideal para soldar acero, acero inoxidable y aluminio. Con una potencia de salida de 160 amperios, puede soldar materiales de hasta 6 mm de espesor. También cuenta con funciones avanzadas como el control de rampa de corriente y la selección de frecuencia de onda.