Transcripción de documentos
Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
POLSKI
اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Pacific
日本語
한국어
ENGLISH
简体中文
ENGLISH
繁體中文
ENGLISH
Manual del usuario
ADVERTENCIA:
Para asegurarte de que tu volante de carreras T300 funcione correctamente con
juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos
(disponibles cuando tu sistema está conectado a Internet).
1/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1
2
3
4
5
7 Botones SELECT/START en PS3™ y
SHARE/OPTIONS en PS4™
8 Botón PS
9 Agujero roscado grande (para sistema de
fijación y tornillo de apriete)
10 Sistema de fijación
11 Tornillo de fijación metálico
Base de T300 RS
Volante Ferrari 599XX EVO
2 levas de cambio secuenciales (Up y Down)
D-Pad multidireccional
Interruptor deslizante USB integrado para
PS4™/PS3™
6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde
12 Thrustmaster Quick Release
13 Botones L3/R3
14 Conector de fuente de alimentación (tipo A
o B) (varía de un país a otro)
15 Conector y cable USB del volante de
carreras
16 Conector de caja de cambios
(caja de cambios vendida por separado)
17 Conector de los pedales
2/24
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A UN ENCHUFE
ELÉCTRICO: LEER ANTES DE CONTINUAR!
La fuente de alimentación del volante de carreras varía en función del país en el que hayas
comprado el dispositivo.
La fuente de alimentación puede ser:
Interna, con:
* Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del
volante de carreras, con un conector de tipo A.
* Un cable de fuente de alimentación de 220-240 V.
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 220-240 V.
¡¡¡No conectes nunca el cable de 220-240 V
a un enchufe eléctrico de 100-130 V!!!
¡¡¡No conectes nunca este cable a un adaptador de
corriente eléctrica!!!
Interna, con:
* Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del
volante de carreras, con un conector de tipo A.
* Un cable de fuente de alimentación de 100-125 V.
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 100-125 V.
¡¡¡No conectes nunca el cable de 100-125 V
a un enchufe eléctrico de 220-240 V!!!
¡¡¡No conectes nunca este cable a un adaptador de
corriente eléctrica!!!
IMPORTANTE: Si no sabes qué tensión se suministra en la zona en la que estás usando el
volante de carreras, consulta a tu suministrador eléctrico local.
Externo, con:
* Una unidad de fuente de alimentación externa, con un conector de tipo B.
* Un cable de fuente de alimentación.
= compatible con todas las tensiones eléctricas, a partir de 110-240 V.
3/24
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Advertencia – Descarga eléctrica
Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
No cortocircuites el producto.
No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras.
No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o los conectores están dañados, partidos o
rotos.
Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe
eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras.
No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las
reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado.
Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante.
Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores),
deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico
y desconecta los demás cables.
Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su
cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico.
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para
obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia – Lesiones debidas al Force Feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los
músculos. Para evitar problemas:
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
4/24
Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos
(continuación)
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo
y consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente caídas.
* Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni
tampoco cerca de ellos.
* Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas
del volante de carreras.
* Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones
de este manual.
PRODUCTO PESADO
El producto sólo puede ser manejado por
usuarios de 16 años de edad como mínimo
SIEMPRE
¡Ten cuidado de no dejar caer el producto
encima de ti o de otra persona!
NUNCA
5/24
NUNCA
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega
*
*
*
*
Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega
* Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente
que incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla
si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras /
T300 Ferrari Integral Alcantara Edition, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que
describen el procedimiento de descarga e instalación.
Nota importante:
En PC, el interruptor deslizante de USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe
estar puesto en la posición PS3™.
6/24
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS EN SU BASE
Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo
Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su
posición.
A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el
volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante de carreras, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de
Ferrari® debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el anillo del
dispositivo Thrustmaster Quick Release (12). Con un destornillador Phillips para apretar el tornillo de
fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡No utilices una fuerza excesiva cuando aprietes el pequeño tornillo de fijación
(usando un destornillador Phillips)!
Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
7/24
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (11) en el sistema de fijación (10) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (9)
situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté perfectamente estable.
SIEMPRE
NUNCA
ADVERTENCIA: ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio!
(De hacerlo así, se podría dañar el volante).
8/24
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la derecha
9/24
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos
agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm;
tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de
carreras.
3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujeción en el
agujero roscado grande.
ASIGNACIÓN DE PLAYSTATION®3 Y PLAYSTATION®4
10/24
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PLAYSTATION®3
O PLAYSTATION®4
1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras.
2. Conecta el cable de fuente de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base
del volante de carreras.
3. Enchufa el cable de fuente de alimentación a un enchufe eléctrico con las mismas especificaciones
de tensión.
Para más información sobre esto, consulta la sección CONEXIÓN DEL VOLANTE
DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO, en la página 3 de este manual.
4. Pon el interruptor selector de USB (5) de la base del volante de carreras en la posición PS3™ o
PS4™, en función de la consola o el juego que estés usando.
5. Conecta el conector USB del volante de carreras (15) a uno de los puertos USB de la consola.
6. Una vez encendida la consola, el volante de carreras se calibrará solo automáticamente.
7. En PlayStation®4 (cuando el interruptor selector de USB está puesto en la posición de PS4™):
pulsa el botón PS del volante (8) e inicia sesión en tu cuenta Sony Entertainment Network para
poder usar el volante.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas importantes:
- El interruptor selector USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe ponerse en la
posición adecuada (PS3™ o PS4™) antes de conectar el cable USB del volante a la consola.
Para cambiar la posición del interruptor selector, desconecta el cable USB de la consola y, a
continuación, cambia la posición del interruptor antes de volver a conectar el cable USB a la
consola.
- En PlayStation®3, el interruptor selector de USB (5) siempre debe ponerse en la posición
PS3™:
* El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T500RS.
* El volante está operativo en los juegos compatibles y en los menús de la consola.
* La función “PS” está operativa en el volante.
*
*
*
En PlayStation®4, con el interruptor selector de USB (5) en la posición PS3™:
El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T500RS.
El volante está operativo en los juegos compatibles, pero no en los menús de la consola.
Las funciones “SHARE” y “PS” no están operativas en el volante.
*
*
*
*
En PlayStation®4, con el interruptor selector de USB (5) en la posición PS4™:
No olvides pulsar el botón PS del volante de carreras (8) para poder usar el volante.
El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T300 RS.
El volante está operativo en los juegos compatibles y en los menús de la consola.
Las funciones “SHARE” y “PS” están operativas en el volante.
- La lista de juegos de PlayStation®3 y PlayStation®4 compatibles con el T300 RS (junto con la
posición requerida del interruptor selector de USB (5) según el juego que se esté jugando)
está disponible en:
http://support.thrustmaster.com (haz clic en Volantes de carreras / T300 Ferrari Integral
Alcantara Edition / Configuración de juegos).
Esta lista se actualiza regularmente.
11/24
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC*
*Compatibilidad con PC no testada y no avalada por Sony Interactive Entertainment Europe.
Para más información, visita http://support.thrustmaster.com.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES
El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red
eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo
un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
No conectes nunca los pedales a la base del volante (ni los desconectes de la base) cuando esté
conectada a la consola o durante el juego (esto podría provocar una calibración incorrecta).
Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola.
Una vez que se ha realizado la calibración del volante de carreras y el juego se ha ejecutado, los
pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.
ADVERTENCIA:
No pises nunca los pedales durante la fase de autocalibración del volante de carreras ni mientras
se está cargando un juego! (Esto podría provocar una calibración incorrecta).
Si el volante de carreras y los pedales no funcionan correctamente o la calibración parece
incorrecta:
Apaga la consola, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables
(utilizando el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia la consola y el juego.
SENSOR DE TEMPERATURA INTERNO
El sistema de refrigeración del volante se compone de un disipador de calor y un ventilador.
• Un termostato calcula la temperatura interna del volante.
• Cuando estés utilizando el volante en un juego:
- El ventilador de refrigeración se pone en marcha cuando el volante ha alcanzado una
determinada temperatura (tras unos minutos de juego, dependiendo de la potencia de los
efectos Force Feedback utilizados).
- La potencia de los efectos Force Feedback disminuye automáticamente en cuanto el volante
alcanza un nivel de temperatura mucho más alto (para proteger el motor). La potencia de esos
efectos aumenta automáticamente en cuanto se reduce ligeramente la temperatura.
• Cuando has terminado de jugar: debido a la inercia térmica del motor, el ventilador de refrigeración
continúa funcionando hasta que la temperatura desciende por debajo del nivel inicial del ventilador.
El volante se ha diseñado de esta manera para facilitar la refrigeración y para proteger el motor
(este funcionamiento puede durar de 5 a 45 minutos, dependiendo de la temperatura alcanzada al
utilizar el volante en un juego).
12/24
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6)
Botón MODE de los pedales
El T300 es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán
intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague.
Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL
EMBRAGUE
NORMAL
Color de la luz indicadora MODE (6)
ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otros consejos para el botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita
http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T300 Ferrari Integral Alcantara
Edition y luego selecciona Manual o PF.
ARCHIVOS DE AYUDA Y FAQ (NO INCLUIDOS EN ESTE MANUAL)
Visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T300 Ferrari Integral
Alcantara Edition y luego selecciona Manual o PF.
13/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Soporte metálico para tope cónico
(no está instalado de forma
predeterminada)
2 Tope cónico
3 Tornillo de sujeción de soporte metálico
4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida)
5 Tuerca de ajuste de posición para tope
cónico
6 Brazo del pedal
7 Soporte de cabeza de plástico
8 Cabeza del pedal metálica
15/24
AVISO
Antes de utilizar este producto, asegúrate de leer detenidamente estas instrucciones y guárdalas para
poder consultarlas en el futuro.
Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies
desnudos o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia – Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego
* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de
ellos.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en la base trasera de los pedales ni
cerca de ella.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en la base delantera de los pedales ni
cerca de ella.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
16/24
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
IMPORTANTE:
- No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté
conectado a la PS3™ o a la PS4™, ni durante las sesiones de juego, para evitar problemas de
calibración.
= Conecta siempre los pedales al volante antes de conectar el volante a la PS3™ o a la PS4™.
- Una vez que el volante se ha autocalibrado y el juego ha comenzado, los pedales se autocalibran
automáticamente tras presionarlos varias veces.
- No presiones nunca los pedales cuando el volante se está autocalibrando o cuando el juego está
arrancando, para evitar problemas de calibración.
- Si los pedales no están funcionando correctamente o parece que no están calibrados
adecuadamente, apaga la consola, desconecta por completo el volante y, a continuación, vuelve
a conectar todos los cables (incluyendo el cable de la fuente de alimentación y el de los pedales),
vuelve a encender la consola y reinicia el juego.
FIJACIÓN DE LOS PEDALES A UNA CABINA
- Fija los pedales con las roscas de tornillo pequeñas situadas en la cara inferior de los pedales.
- Atornilla dos tornillos M6 (no incluidos) en la placa de soporte de los pedales en la cabina y en las
dos roscas de tornillo pequeñas situadas en la cara inferior de los pedales.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe superar el grosor de la placa de soporte de
los pedales en la cabina más 10 mm adicionales, para evitar dañar los componentes internos de los
pedales.
17/24
AJUSTE DE LOS PEDALES
Cada uno de los tres pedales incluye:
- Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, seis para el freno y
seis para el embrague).
- Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro
perforaciones.
- Un brazo del pedal (6) con dos perforaciones.
ATENCIÓN: Para evitar problemas de calibración, asegúrate de desconectar siempre el cable
USB del volante de la PS3™ o de la PS4™antes de hacer ajustes en los pedales.
Ajuste de la ALTURA del pedal del acelerador
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Selecciona la posición de altura que prefieras y luego vuelve a colocar y apretar los tornillos de
forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
Posición baja (predeterminada)
Posición alta
18/24
Ajuste del ESPACIADO de los tres pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación,
vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7)
queden sujetos firmemente en su sitio.
Ejemplos que ilustran el pedal del freno:
Posición izquierda
Posición centrada (predeterminada)
Posición derecha
Número de posiciones de espaciado posibles por pedal:
- Tres para el pedal del acelerador
- Tres para el pedal del freno
- Tres para el pedal del embrague
Ajuste de la INCLINACIÓN de los pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Gira el soporte de cabeza de plástico (7) 180° y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los
tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente.
Ejemplos que ilustran el pedal del acelerador:
Posición menos inclinada
Posición más inclinada (predeterminada)
Número de posiciones de inclinación posibles por pedal:
- Dos para el pedal del acelerador
- Dos para el pedal del freno
- Dos para el pedal del embrague
19/24
Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”)
Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa
que el pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod.
Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar.
Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
- Atornilla el tope cónico (2) en su soporte metálico (1).
- Atornilla la tuerca de ajuste de posición (5) en la parte inferior (en la rosca de tornillo del tope
cónico).
- Coloca la unidad en la parte trasera del brazo del pedal del freno.
20/24
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de
tornillo central pequeña situada en la cara inferior de los pedales.
¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”!
Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno
Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno
moviendo el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa
una llave de 14 mm o unos alicates para volver a apretar la tuerca y mantener la posición
seleccionada). Cuanto más cerca esté colocado el tope cónico de la parte trasera del brazo del
pedal, mayor será la resistencia.
Nota: Cuando el tope cónico está muy cerca de la parte trasera del brazo del pedal del freno,
puedes experimentar dificultades para alcanzar el valor de calibración máximo. Si eso sucediera:
* Lentamente, presiona muy fuerte el pedal del freno para que alcance el valor máximo (si es
necesario, descansa muy brevemente sobre el pedal, sólo durante un segundo) y, a continuación,
libera la presión; o por el contrario
* Desplaza el tope cónico un poco más lejos de la parte trasera del brazo del pedal del freno.
21/24
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor
que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante
un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal
referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto
corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En
otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción
legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes
aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del
producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el
período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de
Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el
defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada
por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o
restaurado su funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de
Thrustmaster fuese sometido a dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete
(7) días durante el que el producto no se pueda usar se añadirá al período de garantía restante
(este período va desde la fecha de petición de intervención del consumidor o desde la fecha en la
que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se
entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la
ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños
resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de
Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido
daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o
cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no
de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no
adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o
cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha
empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales
(salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a
una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de
la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio);
(6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha
vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos
de consumo de su país no se ven afectados por esta garantía.
22/24
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de
repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los
productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el
Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito –
por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de
reacondicionamiento – y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese
falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot
no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento
para los productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos:
(1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de
montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4)
desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo
fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo).
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños
no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo,
pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software,
o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en
particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no
suministrado por Guillemot para este producto).
SOPORTE TÉCNICO
http://support.thrustmaster.com
23/24
COPYRIGHT
© 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca
comercial registrada de Guillemot Corporation S.A.
Licenciado para la venta en Europa, África, Oriente Medio, Rusia, India y Oceanía. Para usar
exclusivamente con PlayStation®3 y PlayStation®4.
Ferrari® es una marca comercial registrada de Ferrari Idea S.p.A.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no
vinculantes. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y
pueden variar de un país a otro. Fabricado en China.
Fabricado y distribuido por Guillemot Corporation S.A.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
* En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un
contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de
desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger
el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE y Turquía
*
24/24
PARA SISTEMAS PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Manual del usuario
ADVERTENCIA:
Para asegurarte de que tu volante de carreras T300 funcione correctamente con
juegos para sistemas PlayStation®3 o PlayStation®4,
puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos
(disponibles cuando tu consola está conectada a Internet).
1/26
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1
2
3
4
5
6
7 Botones SELECT/START en PS3™ y
SHARE/OPTIONS en PS4™
8 Botón PS
9 Agujero roscado grande (para sistema de
fijación y tornillo de apriete)
10 Sistema de fijación
11 Tornillo de fijación metálico
Base de T300 RS
Volante Ferrari 599XX EVO
2 levas de cambio secuenciales (Up y Down)
D-Pad multidireccional
Interruptor selector de USB de PS4™ o PS3™
Botón MODE + luz indicadora roja/verde
12 Thrustmaster Quick Release
13 Botones L3/R3
14 Conector de fuente de alimentación (tipo A
o B) (varía de un país a otro)
15 Conector y cable USB del volante de
carreras
16 Conector del cambio de marchas (caja de
cambios) (se vende por separado)
17 Conector de los pedales
2/26
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A UN ENCHUFE
ELÉCTRICO: LEER ANTES DE CONTINUAR!
La fuente de alimentación del volante de carreras varía en función del país en el que hayas
comprado el dispositivo.
La fuente de alimentación puede ser:
Interna, con:
* Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del
volante de carreras, con un conector de tipo A.
* Un cable de fuente de alimentación de 220-240 V.
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 220-240 V.
¡¡¡No conectes nunca el cable de 220-240 V
a un enchufe eléctrico de 100-130 V!!!
¡¡¡No conectes nunca este cable a un adaptador de
corriente eléctrica!!!
Interna, con:
* Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del
volante de carreras, con un conector de tipo A.
* Un cable de fuente de alimentación de 100-125 V.
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 100-125 V.
¡¡¡No conectes nunca el cable de 100-125 V
a un enchufe eléctrico de 220-240 V!!!
¡¡¡No conectes nunca este cable a un adaptador de
corriente eléctrica!!!
IMPORTANTE: Si no sabes qué tensión se suministra en la zona en la que estás usando el
volante de carreras, consulta a tu suministrador eléctrico local.
Externo, con:
* Una unidad de fuente de alimentación externa, con un conector de tipo B.
* Un cable de fuente de alimentación.
= compatible con todas las tensiones eléctricas, a partir de 110-240 V.
3/26
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Advertencia – Descarga eléctrica
Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
No cortocircuites el producto.
No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras.
No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o los conectores están dañados, partidos o
rotos.
Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe
eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras.
No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las
reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado.
Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante.
Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores),
deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico
y desconecta los demás cables.
Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su
cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico.
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para
obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia – Lesiones debidas al Force Feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los
músculos. Para evitar problemas:
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
4/26
Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos
(continuación)
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo
y consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente caídas.
* Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni
tampoco cerca de ellos.
* Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas
del volante de carreras.
* Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones
de este manual.
PRODUCTO PESADO
El producto sólo puede ser manejado por
usuarios de 16 años de edad como mínimo
SIEMPRE
¡Ten cuidado de no dejar caer el producto
encima de ti o de otra persona!
NUNCA
5/26
NUNCA
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega
*
*
*
*
Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega
* Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente
que incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla
si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras /
T300 Ferrari Integral Alcantara® Edition, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones
que describen el procedimiento de descarga e instalación.
6/26
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS EN SU BASE
Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo
Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su
posición.
A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el
volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante de carreras, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de
Ferrari® debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el anillo del
dispositivo Thrustmaster Quick Release (12). Con un destornillador Phillips para apretar el tornillo de
fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡No utilices una fuerza excesiva cuando aprietes el pequeño tornillo de fijación
(usando un destornillador Phillips)!
Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
7/26
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (11) en el sistema de fijación (10) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (9)
situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté perfectamente estable.
SIEMPRE
NUNCA
ADVERTENCIA: ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio!
(De hacerlo así, se podría dañar el volante).
8/26
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la derecha
9/26
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos
agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm;
tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de
carreras.
3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujeción en el
agujero roscado grande.
ASIGNACIÓN DE PLAYSTATION®3 Y PLAYSTATION®4
10/26
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PLAYSTATION®3
O PLAYSTATION®4
1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras.
2. Conecta el cable de fuente de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base
del volante de carreras.
3. Enchufa el cable de fuente de alimentación a un enchufe eléctrico con las mismas especificaciones
de tensión.
Para más información sobre esto, consulta la sección CONEXIÓN DEL VOLANTE
DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO, en la página 3 de este manual.
4. Pon el interruptor selector de USB (5) de la base del volante de carreras en la posición PS3™ o
PS4™, en función de la consola o el juego que estés usando.
5. Conecta el conector USB del volante de carreras (15) a uno de los puertos USB de la consola.
6. Una vez encendida la consola, el volante de carreras se calibrará solo automáticamente.
7. En PlayStation®4 (cuando el interruptor selector de USB está puesto en la posición de PS4™):
pulsa el botón PS del volante (8) e inicia sesión en tu cuenta Sony Entertainment Network para
poder usar el volante.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas importantes:
- El interruptor selector USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe ponerse en la
posición adecuada (PS3™ o PS4™) antes de conectar el cable USB del volante a la consola.
Para cambiar la posición del interruptor selector, desconecta el cable USB de la consola y, a
continuación, cambia la posición del interruptor antes de volver a conectar el cable USB a la
consola.
- En PlayStation®3, el interruptor selector de USB (5) siempre debe ponerse en la posición
PS3™:
* El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T500RS.
* El volante está operativo en los juegos compatibles y en los menús de la consola.
* La función “PS” está operativa en el volante.
*
*
*
En PlayStation®4, con el interruptor selector de USB (5) en la posición PS3™:
El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T500RS.
El volante está operativo en los juegos compatibles, pero no en los menús de la consola.
Las funciones “SHARE” y “PS” no están operativas en el volante.
*
*
*
*
En PlayStation®4, con el interruptor selector de USB (5) en la posición PS4™:
No olvides pulsar el botón PS del volante de carreras (8) para poder usar el volante.
El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T300 RS.
El volante está operativo en los juegos compatibles y en los menús de la consola.
Las funciones “SHARE” y “PS” están operativas en el volante.
- La lista de juegos de PlayStation®3 y PlayStation®4 compatibles con el T300 RS (junto con la
posición requerida del interruptor selector de USB (5) según el juego que se esté jugando)
está disponible en:
http://support.thrustmaster.com (haz clic en Volantes de carreras / T300 Ferrari Integral
Alcantara® Edition / Configuración de juegos).
Esta lista se actualiza regularmente.
11/26
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC
Nota importante:
En PC, el interruptor deslizante de USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe estar
puesto en la posición PS3™.
1. Dirígete a http://support.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force
Feedback para PC. Haz clic en Volantes de carreras / T300 Ferrari Integral Alcantara® Edition y, a
continuación, selecciona Drivers.
2. Una vez terminada la descarga, inicia la instalación y sigue las instrucciones en pantalla para conectar
la clavija USB del volante al ordenador y terminar la instalación.
3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador.
4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para
abrir la ventana Dispositivos de juego.
La ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras T300 RS Racing Wheel con
el estado OK.
5. Haz clic en Propiedades para configurar el volante en el panel de control del T300 RS:
• Pestaña Test Input: permite probar y ver los botones de acción, botones de dirección, ejes del volante y
los pedales, y ajustar el ángulo de rotación del volante en los juegos de PC.
• Pestaña Test Forces: permite probar los 12 efectos Force Feedback.
• Pestaña Gain Settings: permite ajustar la potencia de los efectos Force Feedback en los juegos de PC.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas generales:
- En PC, haz clic en Aceptar para cerrar la ventana Dispositivos de juego antes de ejecutar el juego.
- En PC, los ajustes realizados en la ventana Dispositivos de juego sólo se guardarán en el ordenador
(por lo tanto no tendrán efecto en PlayStation®3 ni en PlayStation®4).
- La versión del firmware del volante se muestra en la esquina superior derecha de las pestañas del
panel de control del T300 RS.
12/26
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES
El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red
eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo
un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
No conectes nunca los pedales a la base del volante (ni los desconectes de la base) cuando esté
conectada a la consola o durante el juego (esto podría provocar una calibración incorrecta).
Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola.
Una vez que se ha realizado la calibración del volante de carreras y el juego se ha ejecutado, los
pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.
ADVERTENCIA:
No pises nunca los pedales durante la fase de autocalibración
del volante de carreras ni mientras se está cargando un juego!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta).
Si el volante de carreras y los pedales no funcionan correctamente o la calibración parece
incorrecta:
Apaga la consola, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables
(utilizando el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia la consola y el juego.
SENSOR DE TEMPERATURA INTERNO
El sistema de refrigeración del volante se compone de un disipador de calor y un ventilador.
• Un termostato calcula la temperatura interna del volante.
• Cuando estés utilizando el volante en un juego:
- El ventilador de refrigeración se pone en marcha cuando el volante ha alcanzado una
determinada temperatura (tras unos minutos de juego, dependiendo de la potencia de los
efectos Force Feedback utilizados).
- La potencia de los efectos Force Feedback disminuye automáticamente en cuanto el volante
alcanza un nivel de temperatura mucho más alto (para proteger el motor). La potencia de esos
efectos aumenta automáticamente en cuanto se reduce ligeramente la temperatura.
• Cuando has terminado de jugar: debido a la inercia térmica del motor, el ventilador de refrigeración
continúa funcionando hasta que la temperatura desciende por debajo del nivel inicial del ventilador.
El volante se ha diseñado de esta manera para facilitar la refrigeración y para proteger el motor
(este funcionamiento puede durar de 5 a 45 minutos, dependiendo de la temperatura alcanzada al
utilizar el volante en un juego).
14/26
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6)
Botón MODE de los pedales
El T300 es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán
intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague.
Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL
EMBRAGUE
NORMAL
Color de la luz indicadora MODE (6)
ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otros consejos para el botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita
http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T300 Ferrari Integral
Alcantara® Edition y luego selecciona Manual o PF.
ARCHIVOS DE AYUDA Y FAQ (NO INCLUIDOS EN ESTE MANUAL)
Visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T300 Ferrari Integral
Alcantara® Edition y luego selecciona Manual o PF.
15/26
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Soporte metálico para tope cónico
(no está instalado de forma
predeterminada)
2 Tope cónico
3 Tornillo de sujeción de soporte metálico
4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida)
5 Tuerca de ajuste de posición para tope
cónico
6 Brazo del pedal
7 Soporte de cabeza de plástico
8 Cabeza del pedal metálica
17/26
AVISO
Antes de utilizar este producto, asegúrate de leer detenidamente estas instrucciones y guárdalas para
poder consultarlas en el futuro.
Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies
desnudos o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia – Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego
* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de
ellos.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en la base trasera de los pedales ni
cerca de ella.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en la base delantera de los pedales ni
cerca de ella.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
18/26
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
IMPORTANTE:
- No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté
conectado a la consola o al PC, ni durante las sesiones de juego, para evitar problemas de
calibración.
= Conecta siempre los pedales al volante antes de conectar el volante a la consola o al PC.
- Una vez que el volante se ha autocalibrado y el juego ha comenzado, los pedales se autocalibran
automáticamente tras presionarlos varias veces.
- No presiones nunca los pedales cuando el volante se está autocalibrando o cuando el juego está
arrancando, para evitar problemas de calibración.
- Si los pedales no están funcionando correctamente o parece que no están calibrados
adecuadamente, apaga la consola, desconecta por completo el volante y, a continuación, vuelve
a conectar todos los cables (incluyendo el cable de la fuente de alimentación y el de los pedales),
vuelve a encender la consola y reinicia el juego.
FIJACIÓN DE LOS PEDALES A UNA CABINA
- Fija los pedales con las roscas de tornillo pequeñas situadas en la cara inferior de los pedales.
- Atornilla dos tornillos M6 (no incluidos) en la placa de soporte de los pedales en la cabina y en las
dos roscas de tornillo pequeñas situadas en la cara inferior de los pedales.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe superar el grosor de la placa de soporte de
los pedales en la cabina más 10 mm adicionales, para evitar dañar los componentes internos de los
pedales.
19/26
AJUSTE DE LOS PEDALES
Cada uno de los tres pedales incluye:
- Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, seis para el freno y
seis para el embrague).
- Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro
perforaciones.
- Un brazo del pedal (6) con dos perforaciones.
ATENCIÓN: Para evitar problemas de calibración, asegúrate de desconectar siempre el cable
USB del volante de la consola o PC antes de hacer ajustes en los pedales.
Ajuste de la ALTURA del pedal del acelerador
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Selecciona la posición de altura que prefieras y luego vuelve a colocar y apretar los tornillos de
forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
Posición baja (predeterminada)
Posición alta
20/26
Ajuste del ESPACIADO de los tres pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación,
vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7)
queden sujetos firmemente en su sitio.
Ejemplos que ilustran el pedal del freno:
Posición izquierda
Posición centrada (predeterminada)
Posición derecha
Número de posiciones de espaciado posibles por pedal:
- Tres para el pedal del acelerador
- Tres para el pedal del freno
- Tres para el pedal del embrague
Ajuste de la INCLINACIÓN de los pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Gira el soporte de cabeza de plástico (7) 180° y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los
tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente.
Ejemplos que ilustran el pedal del acelerador:
Posición menos inclinada
Posición más inclinada (predeterminada)
Número de posiciones de inclinación posibles por pedal:
- Dos para el pedal del acelerador
- Dos para el pedal del freno
- Dos para el pedal del embrague
21/26
Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”)
Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa
que el pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod.
Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar.
Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
- Atornilla el tope cónico (2) en su soporte metálico (1).
- Atornilla la tuerca de ajuste de posición (5) en la parte inferior (en la rosca de tornillo del tope
cónico).
- Coloca la unidad en la parte trasera del brazo del pedal del freno.
22/26
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de
tornillo central pequeña situada en la cara inferior de los pedales.
¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”!
Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno
Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno
moviendo el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa
una llave de 14 mm o unos alicates para volver a apretar la tuerca y mantener la posición
seleccionada). Cuanto más cerca esté colocado el tope cónico de la parte trasera del brazo del
pedal, mayor será la resistencia.
Nota: Cuando el tope cónico está muy cerca de la parte trasera del brazo del pedal del freno,
puedes experimentar dificultades para alcanzar el valor de calibración máximo. Si eso sucediera:
* Lentamente, presiona muy fuerte el pedal del freno para que alcance el valor máximo (si es
necesario, descansa muy brevemente sobre el pedal, sólo durante un segundo) y, a continuación,
libera la presión; o por el contrario
* Desplaza el tope cónico un poco más lejos de la parte trasera del brazo del pedal del freno.
23/26
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor
que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante
un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal
referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto
corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En
otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción
legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes
aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del
producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el
período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de
Thrustmaster).
A pesar de lo anterior, las baterías recargables están cubiertas por un período de garantía de seis
(6) meses a partir de la fecha de compra original.
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el
defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada
por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o
restaurado su funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de
Thrustmaster fuese sometido a dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete
(7) días durante el que el producto no se pueda usar se añadirá al período de garantía restante
(este período va desde la fecha de petición de intervención del consumidor o desde la fecha en la
que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se
entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la
ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños
resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de
Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido
daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o
cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no
de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no
adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o
cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha
empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales
(salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a
una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de
la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio);
(6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha
vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos
de consumo de su país no se ven afectados por esta garantía.
24/26
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de
repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los
productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el
Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito –
por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de
reacondicionamiento – y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese
falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot
no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento
para los productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno
del producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables
ante terceros por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía
expresa o implícita. En algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de
una garantía implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o
fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta
garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos:
(1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de
montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4)
desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo
fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo).
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños
no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo,
pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software,
o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en
particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no
suministrado por Guillemot para este producto).
SOPORTE TÉCNICO
http://support.thrustmaster.com
25/26
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de
Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
COPYRIGHT
© 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de
Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca comercial registrada de Ferrari Idea S.p.A.
Fabricado y distribuido bajo licencia de Sony Interactive Entertainment America LLC. PlayStation, el logotipo de la
línea PS, PS3, PS4 y "
" son marcas comerciales registradas de Sony Interactive Entertainment Inc.
Todos los derechos reservados.
Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son propiedad de
sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son
susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
Cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
26/26