Thrustmaster T-GT II RACINGRATT OG PEDALSETT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ČESTINA
TÜRKÇE
POLSKI
SVENSKA
SUOMI
SLOVENCINA
MAGYAR NYELV
תירבע
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1/24
For PlayStation®5 consoles and PlayStation®4 consoles
User Manual
WARNING:
To ensure that your T-GT II racing wheel functions correctly with games,
you may be required to install the game’s automatic updates
(available when your console is connected to the Internet).
2/24
TECHNICAL FEATURES
1 T-GT II base
2 T-GT II wheel
3 2 sequential paddle shifters (up & down)
4 Directional buttons
5 4 rotary selectors with Push function
6 2 mini-sticks
7 SHARE/CREATE button
8 OPTIONS button
9 PS button
10 MODE button + red/green indicator light
11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT
12 Large threaded hole (for attachment system
and fastening screw)
13 Attachment system
14 Metal fastening screw
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB effects system (only compatible with
the PS5consoles and PS4consoles in
GT mode)
17 Connector for T-TURBO power supply
18 Connector for removable USB cable
19 Connector for pedal set
20 Connector for TH8A shifter (shifter sold
separately)
21 T-TURBO power supply
22 Power supply cable
23 Removable USB cable
PLUGGING THE WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET:
PLEASE READ CAREFULLY!
Never plug the T-TURBO power supply into an electrical outlet with a different voltage! The
T-TURBO power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the
power supply cable.
Never connect a power supply other than the T-TURBO power supply to the T-GT II base,
even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS
wheel to the T-GT II base.
4/24
WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.
WarningElectrical shock
* Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight.
* Do not twist or pull on the connectors and cables.
* Do not spill any liquid on the product or its connectors.
* Do not short-circuit the product.
* Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
* Do not use a power supply cable other than the one provided with your racing wheel.
* Do not use the power supply cable if the cable or its connectors are damaged, split or broken.
* Make sure that the power supply cable is properly plugged into an electrical outlet, and properly
connected to the connector at the rear of the racing wheel’s base.
* Do not open up the racing wheel: there are no user-serviceable parts inside. Any repairs must be
carried out by the manufacturer, its authorized representative or a qualified technician.
* Only use attachment systems/accessories specified by the manufacturer.
* If the racing wheel is operating abnormally (if it is emitting any abnormal sounds, heat or odors), stop
using it immediately, unplug the power supply cable from the electrical outlet and disconnect the other
cables.
* If you will not be using the racing wheel for an extended period of time, unplug its power supply cable
from the electrical outlet.
* The electrical outlet must be located near the equipment and must be easily accessible.
Information for 220V power supply adapter
Information published
Unit
Manufacturer’s name or trademark,
commercial registration number and
address
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Model identifier
Input voltage
V
Input AC frequency
Hz
Output voltage
V AC
Output current
A
Output power
W
Average active efficiency
%
Efficiency at low load (10 %)
%
No-load power consumption
W
5/24
Air vents
Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s base. For optimal ventilation, make sure
to do the following:
* Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces.
* Do not place the base in any tight spaces.
* Do not cover the base.
* Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet
or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Warning Injuries due to Force Feedback and repeated movements
Playing with a Force Feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems:
* Avoid lengthy gaming periods.
* Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play.
* If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few
hours before you start playing again.
* If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your
doctor.
* Keep out of children’s reach.
* During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely
letting go.
* During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the
pedal set.
* During calibration and gameplay, never place your hand or your arm through the openings in the
racing wheel.
* Make sure that the racing wheel’s base is properly secured, as per this manuals instructions.
Product to be handled only by users
16 years of age or older
HEAVY PRODUCT
Be careful not to drop the product on
yourself or on anyone else!
6/24
ALWAYS NEVER NEVER
WarningPedal set pinch hazard when playing
* Keep the pedal set out of children’s reach.
* During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals.
* During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal’s rear base.
* During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal’s front base.
NEVER NEVER NEVER
Warning – Pedal set pinch hazard when not playing
* Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
UPDATING YOUR RACING WHEEL’S FIRMWARE
The firmware included in your racing wheel’s base can be updated to a more recent version featuring
product enhancements.
To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on
PC, visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT II, then select Firmware
and follow the instructions describing the download and installation procedure.
Important note:
On PC, the USB sliding switch (11) on the racing wheel’s base must always be set to the “OTHER”
position.
7/24
INSTALLING THE WHEEL ON ITS BASE
Align the connector positions using the arrows:
Base (1) connector: Arrow pointing upwards
Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards
Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (15) device’s
ring anticlockwise, while holding the racing wheel (2) in position.
Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel
clockwise.
Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside
down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15)
device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive
force), turning it clockwise.
When using a Philips screwdriver, ensure NOT to use excessive force
when tightening the small attachment screw!
Stop turning the screw as soon as you feel some resistance.
8/24
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel’s base to a cockpit
24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts
25 2 washers
26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other)
1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type
hexagon head/Phillips-head bolts (24).
2. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf.
3. Using a 10 mm wrench key or a Phillips-head screwdriver, screw the cockpit mounting kit into
the cockpit shelf and into the 2 small screw threads located on the underside of the wheel.
9/24
ATTENTION:
- Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam
pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached.
- The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing
the cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface.
2. Insert the fastening screw (14) in the attachment system (13), then tighten the device by turning
the screw anticlockwise, so that it feeds into the large threaded hole (12) located beneath the
racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
ALWAYS NEVER
WARNING:
- Never tighten the screw alone, without the attachment system in place (this could damage
the racing wheel).
- Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam
pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached.
10/24
ATTACHMENT /
REMOVAL
DIRECTION
To tighten:
Turn the screw
anticlockwise
To release:
Turn the screw
clockwise
11/24
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PS5™ CONSOLES AND PS4™
CONSOLES
1. Connect the pedal set to its connector (19) located at the rear of the racing wheel’s base.
2. Connect the T-TURBO power supply (21) to its connector (17).
3. Connect the power supply cable (22) to the T-TURBO power supply, and plug the cable into an
electrical outlet with the same voltage.
4. Set the USB sliding switch (11) to the “OTHER” or “GT” position, depending on the PS5™ game or
PS4™ game you are using.
5. Connect the removable USB cable (23) to its connector (18) and to one of the USB ports on the
PS5™ console or PS4™ console.
6. Once your PS5™ console or PS4™ console is powered on, your racing wheel will calibrate itself .
7. Press the PS button (9) on the racing wheel, and log in to your PlayStation™Network account in
order for your wheel to be functional.
You are now ready to play!
Important notes:
- Don’t forget to press the PS button (9) on the racing wheel, in order for your wheel to be
functional.
- The USB sliding switch (11) on the wheel’s base must always be set to the proper position
(“OTHER” or “GT”) before connecting the racing wheel’s USB cable to your console.
To change the sliding switch’s position: disconnect the USB cable, and then set the switch to
the appropriate position before reconnecting the USB cable to the console.
- The list of PlayStation®5 games and PlayStation®4 games compatible with the T-GT II (along
with the required position for the USB sliding switch (11) according to the game you are
using) is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels/T-GT II
section). This list is updated regularly.
USB SLIDING SWITCH (11) IN THE “OTHER” POSITION
FOR PS5™ GAMES AND PS4™ GAMES APART FROM GT SPORT
When the USB sliding switch (11) is set to the “OTHER” position:
* The Force Feedback system is functional, but the T-DFB effects system (16) is not.
USB SLIDING SWITCH (11) IN THE “GT” POSITION
FOR THE GAME GT SPORT (AND OTHER FUTURE GT GAMES)
When the USB sliding switch (11) is set to the “GT” position:
* The Force Feedback system, and the T-DFB effects system (16), are both functional at the same
time. In the GT Sport game’s options, the power level of each system can be adjusted independently.
12/24
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC*
*PC compatibility not endorsed by Sony Interactive Entertainment Europe and Sony Interactive
Entertainment LLC.
For more information, visit https://support.thrustmaster.com.
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION
The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and
connect the racing wheel’s USB connector to the console.
During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080
degree angle, before stopping at the center.
WARNING:
Never touch the racing wheel during the self-calibration phase!
(This could result in improper calibration and/or personal injuries.)
AUTOMATIC CALIBRATION OF THE PEDAL SET
Never connect the pedal set to the racing wheel’s base (or disconnect it from the base) when it is
connected to the console or during gameplay (this could result in improper calibration).
Always connect the pedal set before connecting the racing wheel to the console.
Once the racing wheel’s calibration is complete and the game has been started, the pedals are
automatically calibrated after a few presses.
WARNING:
Never press the pedals during the racing wheel's
self-calibration phase or while a game is loading!
(This could result in improper calibration.)
If your racing wheel and/or pedal set do not function correctly, or if they seem to be improperly
calibrated:
Power off your console and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables
(including the power supply cable and the pedal set), and restart your console and your game.
INTERNAL COOLING SYSTEM FOR THE WHEEL’S BASE
The internal cooling system for the wheel’s base
- starts working when the wheel is powered on.
- switches off after a few minutes of inactivity when the internal temperature cools down to a low level.
- switches on again when you use the wheel.
13/24
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (10)
MODE button for the pedal set
You can electronically swap the gas and clutch pedals.
To do so, simply press the MODE button (10) for 2 seconds.
The racing wheel’s internal memory stores whether the pedals have been swapped around or not.
GAS AND CLUTCH PEDALS
Colour of the MODE indicator light (10)
NORMAL
RED
SWAPPED AROUND
GREEN
Other information regarding the MODE button
To learn more about the MODE button and indicator light, please visit
https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II, and then select Manual or FAQ.
HELP FILES AND FAQS
Please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II, and then select
Manual or FAQ.
14/24
T-GT II EDITION PEDAL SET
15/24
TECHNICAL FEATURES
1 Metal support for conical stop
(not installed by default)
2 Conical stop
3 Attachment screw for metal support
4 2.5 mm Allen key (included)
5 Position adjustment nut for conical stop
6 Metal pedal arm
7 Plastic head support
8 Metal pedal head
16/24
WARNING
Before using this product, be sure to read these instructions carefully and save them for future reference.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing
only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
WarningPedal set pinching hazard during gaming sessions
* Keep the pedal set out of the reach of children.
* During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the sides of the pedals.
* During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the rear base of the pedals.
* During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the front base of the pedals.
NEVER
NEVER
NEVER
17/24
AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS
IMPORTANT:
- Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is
connected to a PS5™ console or PS4™ console or to a PC, or during gaming sessions, to avoid
calibration problems.
- Always connect the pedal set to the wheel before connecting the wheel to a PS5console or
PS4™ console or to a PC.
- Once the wheel has self-calibrated and the game has started, the pedals automatically calibrate
themselves after being pressed a few times.
- Never press on the pedals when the wheel is self-calibrating or when your game is starting up, to
avoid calibration problems.
- If the pedals are not functioning correctly or appear to be improperly calibrated, power off your
system, completely disconnect your wheel, then reconnect all of the cables (including the power
supply cable and the pedal set cable), power the system back on and restart your game.
ATTACHING THE PEDAL SET TO A COCKPIT
- Attach the pedal set using the small screw threads located on the underside of the pedal set.
- Screw two M6 screws (not included) into the cockpit’s pedal support plate and into the two small
screw threads located on the underside of the pedal set.
Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the cockpit’s pedal
support plate plus an additional 10 mm, to avoid damaging the pedal set’s internal components.
18/24
ADJUSTING THE PEDAL SET
Each of the three pedals includes:
- A metal head (8) with multiple perforations (nine for the gas two for the brake six for the
clutch).
- A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations.
- A metal pedal arm (6) with four perforations.
ATTENTION: To avoid any calibration problems, be sure to always disconnect your wheel’s
USB cable from the PS5™ console or PS4™ console before making any adjustments to your
pedal set.
Adjusting the HEIGHT of the 3 pedals
- Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and
its support (7) in place.
- Select your preferred height position, then replace and re-tighten the screws so that the metal
head (8) and its support (7) are held firmly in place.
Examples illustrating the gas pedal:
Low position
High position
19/24
Adjusting the SPACING of the gas pedal and the clutch pedal
- Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and
its support (7) in place.
- Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the
screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
Examples illustrating the clutch pedal:
Left position Centered position (default) Right position
Number of possible spacing positions per pedal:
- Three for gas pedal
- Three for clutch pedal
Adjusting the INCLINATION of the 3 pedals
- Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and
its support (7) in place.
- Turn the plastic head support (7) 180°, then replace and re-tighten the screws so that the metal
head (8) and its support (7) are held firmly in place.
Examples illustrating the gas pedal:
Less inclined position More inclined position (default)
Number of possible inclination positions per pedal:
- Two for gas pedal
- Two for brake pedal
- Two for clutch pedal
20/24
Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the
brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed.
This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking.
It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
- Screw the conical stop (2) onto its metal support (1).
- Screw the position adjustment nut (5) onto the bottom (onto the conical stop’s screw thread).
- Position the unit at the back of the brake pedal’s arm.
21/24
- Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the
small central screw thread located on the underside of the pedal set.
The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed!
Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance
By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by
moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench
or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position). The closer the conical stop is
positioned to the back of the pedal’s arm, the greater the strength of resistance will be.
Note: When the conical stop is very close to the back of the brake pedal’s arm, you may experience
difficulties in reaching the maximum calibration value. Should that be the case:
* Slowly, press very hard on the brake pedal so as to reach the maximum value (if necessary, stand
very briefly on the pedal just for a second), then release the pressure; or else
* Move the conical stop a bit farther away from the back of the brake pedal’s arm.
22/24
CONSUMER WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free
from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an
action for conformity with respect to this product. In the countries of the European Union, this corresponds to a
period of two (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period
corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to
applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster
product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the
original date of purchase of the Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6) months from the date
of original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who
will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned to its place of purchase
(or any other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s option, be either
replaced or returned to working order. If, during the warranty period, the Thrustmaster product is subject to such
reconditioning, any period of at least seven (7) days during which the product is out of use shall be added to the
remaining warranty period (this period runs from the date of the consumer’s request for intervention or from the date
on which the product in question is made available for reconditioning, if the date on which the product is made
available for reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If permitted under applicable
law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the return to
working order or the replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims
all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a
result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause unrelated to a
material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining the Thrustmaster product with any
unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements
not supplied by Guillemot for this product); (2) if the product has been used for any use other than home use,
including for professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example); (3) in the event
of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to software, said software being subject
to a specific warranty; (5) to consumables (elements to be replaced over the product’s lifespan: disposable batteries,
audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps,
for example); (7) if the product was sold at public auction.
This warranty is nontransferable.
The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods in his or her country are
not affected by this warranty.
Additional warranty provisions
During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the
only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning
procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions for
example, due to the simplicity and the lack of confidentiality of the reconditioning process and by providing the
consumer with the required spare part(s), where applicable).
Given its innovation cycles and in order to protect its know-how and trade secrets, Guillemot shall not provide, in
principle, any reconditioning notification or spare parts for any Thrustmaster product whose warranty period has
expired.
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and
external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any third party for any consequential or
incidental damages resulting from the breach of any express or implied warranties. Some States/Provinces do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of liability for consequential or
incidental damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State or Province to Province.
23/24
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its subsidiaries disclaim
all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the product has been modified, opened or
altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3) inappropriate or abusive use, negligence, an accident
(an impact, for example); (4) normal wear; (5) the use of the product for any use other than home use, including for
professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example). If permitted under
applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages unrelated to a material or
manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited to, any damages caused directly or
indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in
particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this
product).
DECLARATION OF CONFORMITY
CANADIAN COMPLIANCE NOTICE: this Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
USA COMPLIANCE NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
UK: 020 3147 4889
US: (866) 889-5036
Canada: 866-889-2181
24/24
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of
Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other
trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective
owners. Contents, design, and specifications are subject to changes without notice and may vary from
one country to another. Photos and illustration not binding. Designed in North America and Europe,
made in China.
For use exclusively with PlayStation®5 consoles and PlayStation®4 consoles.
1”, “PlayStation”, “PS5”, and PS4are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive
Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners.
Manufactured and distributed under license from Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo and Gran Turismo logo are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive
Entertainment Inc.
TouchSense® technology licensed from Immersion Software Ireland Limited. Protected by one or more
of the U.S. Patents found at the following address: www.immersion.com/patent-marking.html, and
other patents pending.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
In the European Union, the UK and Turkey: At the end of its working life, this product should not
be disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a collection point for the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling and other
forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a significant
contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
Retain this information. Colors and decorations may vary.
Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used.
www.thrustmaster.com
*Applicable to EU, UK and Turkey only
*
*
1/24
Pour consoles PlayStation®5 et consoles PlayStation®4
Manuel de l’utilisateur
ATTENTION :
Pour que le volant T-GT II fonctionne correctement avec les jeux,
il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux
(disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
2/24
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 Base T-GT II
2 Roue T-GT II
3 2 leviers séquentiels de changement de
vitesse (up & down)
4 Boutons directionnels
5 4 sélecteurs rotatifs avec fonction Push
6 2 mini-sticks
7 Bouton SHARE/CREATE
8 Bouton OPTIONS
9 Bouton PS
10 Bouton MODE + voyant lumineux
rouge/vert
11 Sélecteur USB intégré OTHER - GT
12 Gros pas de vis (pour le système de
fixation et la vis de serrage)
13 Système de fixation
14 Vis de serrage métallique
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 Système d’effets T-DFB (uniquement
compatible avec les consoles PS5™ et les
consoles PS4™ en mode GT)
17 Connecteur pour le bloc d’alimentation T-
TURBO
18 Connecteur pour le câble USB amovible
19 Connecteur pour le pédalier
20 Connecteur pour la boîte de vitesses TH8A
(boîte de vitesses vendue séparément)
21 Bloc d’alimentation T-TURBO
22 ble d’alimentation secteur
23 ble USB amovible
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT !
Ne reliez jamais le bloc d’alimentation T-TURBO à une prise de courant dont le voltage est
différent ! Le voltage du T-TURBO est indiqué sur l’étiquette située au-dessus du connecteur femelle du
câble d’alimentation.
Ne branchez jamais un bloc d’alimentation autre que le T-TURBO sur la base du T-GT II,
même si le connecteur est compatible ! Par exemple, ne branchez jamais l’adaptateur secteur du volant
T500 RS sur la base du T-GT II.
4/24
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
AvertissementChoc électrique
* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.
* Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
* Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
* Ne mettez pas le produit en court-circuit.
* Ne démontez jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées.
* N’utilisez pas de câble d’alimentation autre que celui fourni avec votre volant.
* N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur si celui-ci où ses connecteurs sont endommagés, fendus
ou cassés.
* Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est parfaitement inséré dans la prise murale et dans
son connecteur situé à larrière de la base du volant.
* N’ouvrez pas l’appareil. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Confiez toute
réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié.
* Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le fabricant.
* Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs
anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble d’alimentation de la prise
électrique et déconnectez les autres câbles.
* Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise électrique.
* La prise électrique doit être située à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible.
Information relative au bloc d’alimentation 220V
Informations publiées
Unité
Nom ou marque du fabricant
Numéro d'entreprise
Adresse
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identifiant du modèle
Tension d'entrée
V
Fréquence AC d'entrée
Hz
Tension de sortie
V CA
Courant de sortie
A
Puissance de sortie
W
Efficacité active moyenne
%
Efficacité en charge faible (1 0 %)
%
Consommation électrique sans charge
W
5/24
Grilles d’aération
Veuillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale,
respectez les points ci-après :
* Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale.
* Ne placez pas la base dans un endroit exigu.
* Ne couvrez pas la base.
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes
lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
AvertissementBlessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin
d’éviter tout problème :
* Evitez les périodes trop longues de jeu.
* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.
* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des
jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin.
* Laissez hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant
sans jamais le lâcher complètement.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximi
du pédalier.
* Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l’intérieur de la
roue du volant.
* rifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.
Produit à manipuler uniquement par des
personnes âgées de 16 ans ou plus
PRODUIT LOURD
Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou
une autre personne
6/24
TOUJOURS JAMAIS JAMAIS
AvertissementRisque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu
* Laissez le pédalier hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des
pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des
pédales.
JAMAIS JAMAIS JAMAIS
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lorsque vous n’utilisez pas
le pédalier
* Placez le pédalier dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
METTRE A JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT
Le firmware inclus dans la base du volant peut être mis à jour (ce qui signifie qu’il peut être mis à jour
par des versions plus récentes comportant des améliorations produits).
Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur
https://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T-GT II puis Firmware et suivez les
instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
Remarque importante :
Pour fonctionner sur PC, le sélecteur USB (11) de la base du volant doit toujours être en position
OTHER.
7/24
INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE
Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches :
Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut
Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut
Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release
(15) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.
Puis serrez fortement (et au maximum) la bague en la maintenant fixe et en tournant le volant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin
d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un
gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Lorsque vous revissez la petite vis de fixation à l’aide d’un tournevis cruciforme,
NE FORCEZ PAS.
Arrêtez de visser s que vous sentez une résistance.
8/24
FIXATION DU VOLANT
Fixer la base du volant sur un cockpit
24 2 vis hexagonales et cruciformes type M6
25 2 rondelles
26 2 tampons de fixation (métallique d’un côté et en caoutchouc texturé de l’autre côté)
1. Positionnez la rondelle (25) sur la partie métallique du tampon (26), puis insérez la vis
hexagonale et cruciforme type M6 (24).
2. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit.
3. A l’aide d’une clé plate 10 mm (en Anglais « Wrench Key 10mm) ou d’un tournevis cruciforme,
vissez le kit de fixation cockpit dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés
sous le volant.
9/24
ATTENTION :
- Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet
d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé.
- La partie en caoutchouc texturé des tampons de fixation (26) doit impérativement être
positionnée face à la tablette du cockpit = ne positionnez pas la partie métallique face à la
tablette.
Fixer le volant sur une table ou un bureau
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (14) dans le système de fixation (13), puis vissez l’ensemble (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (12) situé sous le volant, jusqu’à ce que
ce dernier soit parfaitement stable.
TOUJOURS JAMAIS
ATTENTION :
- Ne vissez jamais la vis de serrage seule sans le système de fixation (cela risque de
détériorer le volant).
- Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet
d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé.
10/24
MONTAGE /
DEMONTAGE
SENS
Pour serrer :
Vissez
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez
dans le sens
des aiguilles d’une
montre
11/24
INSTALLATION SUR LES CONSOLES PS5™ ET LES CONSOLES PS4™
1. Reliez ledalier à son connecteur (19) situé à l’arrière de la base du volant.
2. Reliez le bloc d’alimentation T-TURBO (21) à son connecteur (17).
3. Reliez le câble d’alimentation (21) sur le bloc d’alimentation T-TURBO (21) et sur une prise de
courant ayant le même voltage.
4. Positionnez le sélecteur USB (11) de la base du volant sur la position OTHER ou GT en fonction du
jeu PS5™ ou du jeu PS4™ utilisé.
5. Reliez le câble USB amovible (23) au connecteur (18) du volant et sur l’un des ports USB de la
console PS5™ ou de la console PS4™.
6. Une fois votre console PS5™ ou votre console PS4™ allumée, votre volant s’autocalibre de
manière automatique.
7. Appuyez sur le bouton PS (9) du volant, puis connectez-vous à votre compte PlayStation™Network
pour que votre volant soit fonctionnel.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
Remarques importantes :
- N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton PS (9) du volant pour que celui-ci soit fonctionnel.
- Le sélecteur USB (11) de la base du volant du toujours être positionné dans la bonne position
(OTHER ou GT) avant de brancher le câble USB du volant sur la console.
Pour changer de position, débranchez le câble USB, puis changez la position du sélecteur
avant de rebrancher le câble USB sur la console.
- La liste des jeux PlayStation®5 et des jeux PlayStation®4 compatibles avec le T-GT II (ainsi que
la position nécessaire du sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici :
https://support.thrustmaster.com/ (dans la rubrique Volants / T-GT II). Cette liste est
régulièrement mise à jour.
SÉLECTEUR USB (11) EN POSITION OTHER
POUR LES JEUX PS5™ET LES JEUX PS4™ AUTRES QUE GT SPORT
Lorsque le sélecteur USB (11) est en position OTHER :
* Le système de retour de force est fonctionnel, mais pas le système d’effets T-DFB (16).
SÉLECTEUR USB (11) EN POSITION GT
POUR LE JEU GT SPORT ET LES FUTURS JEUX GT
Lorsque le sélecteur USB (11) est en position GT :
* Le système de retour de force ainsi que le système d’effets T-DFB (16) sont fonctionnels
simultanément. Dans les options du jeu GT SPORT, le niveau de puissance des deux systèmes peut
être ajusté indépendamment.
12/24
INSTALLATION SUR PC*
*Compatibilité PC non endossée par Sony Interactive Entertainment Europe et Sony Interactive
Entertainment LLC.
Pour plus d’informations, allez sur https://support.thrustmaster.com/.
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le
connecteur USB connecté à la console.
Cette opération entrne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de
s’immobiliser au centre.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
Ne jamais débrancher ou brancher le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecà la
console ni en cours de jeu (pour ne pas fausser la calibration)
= le pédalier doit toujours être branché avant de relier le volant à la console.
Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après quelques
pressions.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant et lorsque votre jeu se lance,
ne jamais appuyer sur les pédales (au risque de fausser la calibration)
Si votre volant et vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrés :
Eteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le
câble d’alimentation secteur et le pédalier), redémarrez votre console et relancez votre jeu.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT INTERNE DE LA BASE
Le système de refroidissement interne de la base :
- se met en marche dès que le volant est allumé.
- s’éteint après quelques minutes d’inactivité lorsque la température interne est redescendue à un
faible niveau.
- se remet en marche dès que vous bougez le volant.
13/24
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (10)
Bouton MODE pour le pédalier
Vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage.
Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton MODE (10) pendant 2 secondes.
L’inversion ou non des pédales est alors instantanément enregistrée dans la mémoire interne du volant.
PEDALE D’ACCELERATEUR ET D’EMBRAYAGE
Couleur du voyant lumineux MODE (10)
NORMALE ROUGE
INVERSEE
VERT
Autres astuces pour le bouton MODE
Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur
https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II puis Manuel utilisateur ou FAQ.
AIDES & FAQ DIVERSES
Allez sur https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II puis Manuel
utilisateur ou FAQ.
14/24
PEDALIER T-GT II EDITION
15/24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Support métallique pour la butée conique
(non installée par défaut)
2 Butée conique
3 Vis de fixation du support métallique
4 Clé Allen 2,5 mm fournie
5 Ecrou de réglage de position de la butée
conique
6 Bras de pédale en métal
7 Support de tête plastique
8 Tête métallique de pédale
16/24
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes
lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
AvertissementRisque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu
* Laissez le pédalier hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des
pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des
pédales.
JAMAIS
JAMAIS
JAMAIS
17/24
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
IMPORTANT :
- Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté à
la console PS5™ ou à la console PS4™ ou à un PC, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la
calibration.
- Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant à la console PS5™ ou à la console PS4™
ou à un PC.
- Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après
quelques pressions.
- Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant et lorsque votre jeu se lance, n’appuyez
jamais sur les pédales, au risque de fausser la calibration.
- Si vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrées, éteignez votre
système, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous lesbles (y compris le câble
d’alimentation secteur et le câble du pédalier), redémarrez le système et relancez votre jeu.
FIXATION DU PEDALIER SUR UN COCKPIT
- Fixez le pédalier via les petits pas de vis situés sous ce dernier.
- Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés
sous le pédalier.
Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +10 mm
pour ne pas endommager les composants internes du pédalier.
18/24
REGLAGES DU PEDALIER
Chacune des 3 dales comprend :
- Une tête métallique (8) avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur 2 pour le frein – 6 pour
l’embrayage).
- Un support de te plastique (7) (placé entre la tête et le bras) avec 4 perforations.
- Un bras de pédale (6) avec 4 perforations.
ATTENTION : Pour éviter tout problème de calibration, débranchez toujours le câble USB de
votre volant avant d’effectuer des réglages sur votre pédalier.
Ajuster la HAUTEUR des 3 pédales
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), vissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et
son support (7).
- Choisissez ensuite votre position en hauteur, puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale d’accélérateur :
Position basse
Position haute
19/24
Ajuster l’ECARTEMEMENT de la pédale d’accélérateur et d’embrayage
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et
son support (7).
- Choisissez ensuite votre position gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale d’embrayage :
Position à gauche Position au centre (par défaut) Position à droite
Nombre de positions en écartement possibles par pédale :
- 3 pour la pédale d’accélérateur
- 3 pour la pédale d’embrayage
Ajuster l’INCLINAISON des 3 pédales
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et
son support (7).
- Retournez ensuite le support de tête plastique (7) de 180°, puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale d’accélérateur:
Position moins inclinée Position plus inclinée (par défaut)
Nombre de positions d’inclinaison possibles par pédale :
- 2 pour la pédale d’accélérateur
- 2 pour la pédale de frein
- 2 pour la pédale d’embrayage
20/24
Installer la butée conique (MOD « CONICAL RUBBER BRAKE »)
Ce MOD n’est pas obligatoire et n’est pas installé par défaut. Cela signifie que la pédale de frein
fonctionne parfaitement même si le MOD n’est pas installé.
Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages.
Il appartiendra à chacun de l’installer ou non en fonction de ses préférences.
- Vissez la butée conique (2) sur son support métallique (1).
- Vissez l’écrou de réglage de position (5) à l’arrière (sur le pas de vis de la butée conique).
- Positionnez l’ensemble à l’arrière du bras de la pédale de frein.
21/24
- A l’aide de la c Allen 2,5 mm fournie (4), fixez l’ensemble en utilisant la vis de fixation (3) et le
petit pas de vis central situé sous le pédalier.
Le MOD « CONICAL RUBBER BRAKE » est désormais instal !
Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de
frein
En dévissant légèrement l’écrou (5), vous pouvez également durcir davantage la résistance de la
pédale de frein en rapprochant la butée conique (2) de l’arrière du bras de la pédale (utilisez si
nécessaire une clé de 14 ou une pince pour resserrer l’écrou et maintenir la position souhaitée).
Plus la butée conique sera proche de l’arrre du bras de la pédale, plus la résistance sera élevée.
Remarque : Lorsque la butée conique est très proche de l’arrière du bras de la pédale de frein,
vous pouvez avoir des difficultés à atteindre la valeur maximale de calibration. Dans ce cas :
* Appuyez lentement très fortement sur la pédale de frein pour atteindre la valeur maximale (si
nécessaire, mettez-vous debout un court instant sur la pédale), puis relâchez la pression.
* Ou éloignez légèrement la butée conique de l’arrière du bras.
22/24
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt
de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter
une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de
la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour
intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le
consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas
dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit
Thrustmaster).
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique
qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou
tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, d'un remplacement ou
d'une remise en état de marche du produit défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait
l'objet d'une telle remise en état, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir (cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise
à disposition pour remise en état du produit en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention). Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les
dommages indirects) se limite à la remise en état de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la
loi applicable l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une
utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un
défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster
avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis
par Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non respect des instructions du Support
Technique ; (4) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à
remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles,
étuis, housses, sacs, dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Par exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts
(vices cachés) de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil. La loi
applicable (c'est-à-dire la loi française) impose de reproduire les extraits de la loi française suivants :
Article L. 217-4 du code de la consommation :
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation :
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur
sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation :
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation :
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
23/24
Article L. 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil :
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Stipulations additionnelles à la garantie
Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est
seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le
Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la
simplicité et de l'absence de confidentialité du processus de remise en état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les
pièces détachées nécessaires).
Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe,
ni notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée.
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, la présente garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. En
aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages
indirects ou dommages accessoires résultant du non respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces
n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages
indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie
vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à
l’autre.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute
responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré,
(2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par
exemple), (4) l’usure normale du produit, (5) l’utilisation du produit en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses
filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de
fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel,
ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries,
chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
Déclaration de conformité
UTILISATEURS CANADIENS :
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
SUPPORT TECHNIQUE
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de
Guillemot Corporation S.A. Fabriqué et distribué par Guillemot Corporation S.A. Toutes les autres
marques posées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer
sans préavis et de varier selon les pays. Photos et illustrations non contractuelles. Conçu en Amérique
du Nord et en Europe, fabriqué en Chine.
À utiliser exclusivement avec les consoles PlayStation®5 et les consoles PlayStation®4.
1, “PlayStation”, “PS5 et PS4sont des marques déposées ou des marques de Sony Interactive
Entertainment Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs. Fabriqué et distribué sous licence de Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo et le logo Gran Turismo sont des marques déposées ou des marques de Sony Interactive
Entertainment Inc.
Technologie TouchSense® sous licence d’Immersion Software Ireland Limited. Protégée par un ou
plusieurs brevets américains dont la liste est disponible à l’adresse www.immersion.com/patent-
marking.html, et d’autres brevets en attente.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans l’Union Européenne, au Royaume-Uni et en Turquie : En fin de vie, ce produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des
déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et
par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques,
vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter
les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
Dans les autres pays : Veuillez-vous reporter aux législations locales relatives au recyclage
des équipements électriques et électroniques.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit.
www.thrustmaster.com
*Applicable à l’UE, au RU et à la Turquie uniquement
*
*
1/24
Für PlayStation®5-Konsolen und PlayStation®4-Konsolen
Benutzerhandbuch
ACHTUNG!
Um sicher zu stellen, daß Ihr T-GT II Rennlenkrad mit Spielen korrekt funktioniert, ist es
eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren.
(Verfügbar, wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist.)
2/24
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
1 T-GT II Basis
2 T-GT II Lenkrad
3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch &
runter)
4 Multidirektionale Buttons
5 4 Drehwählschalter mit Push-Funktion
6 2 Ministicks
7 SHARE/CREATE-Taste
8 OPTIONS -Taste
9 PS -Taste
10 MODE Taste + rot/grün Leuchte
11 Eingebauter USB-Schiebeschalter:
OTHER / GT
12 Großes Gewindeloch (für
Befestigungssystem und schraube)
13 Befestigungshilfe
14 Metallschraubenzieher
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB-Effektsystem (nur kompatibel mit
den PS5™-Konsolen und PS4™-Konsolen
im GT-Modus)
17 Anschluß für T-TURBO-Netzteil
18 Anschluß für abnehmbares USB-Kabel
19 Anschluß für Pedal-Set
20 Anschluß für TH8A-Gangschaltung
(Gangschaltung ist separat erhältlich)
21 T-TURBO-Netzteil
22 Stromkabel
23 Abnehmbares USB-Kabel
DAS RENNLENKRAD AM STROMNETZ ANSCHLIESSEN:
BITTE AUFMERKSAM LESEN!
Niemals den Stecker des T-TURBO-Netzteils in eine Steckdose mit einer anderen Spannung
stecken! Die zu nutzende Spannung des T-TURBO-Netzteils ist oberhalb des weiblichen Steckers des
Stromkabels angegeben.
Niemals ein anderes Netzteil als das T-TURBO-Netzteil an die T-GT II Basis anschließen.
Auch dann nicht, wenn der Stecker des anderen Netzteils kompatibel ist! Zum Beispiel nicht das Netzteil
des T500RS an die T-GT II Basis anschließen!
4/24
WARNHINWEISE
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren
Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Warnung elektrischer Schlag
* Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht aus.
* Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern.
* Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse.
* Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
* Zerlegen Sie das Produkt niemals, werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus.
* Nutzen Sie kein anderes Stromkabel als das mitgelieferte.
* Nutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn dieses oder dessen Stecker brüchig oder beschädigt ist.
* Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel richtig in die Steckdose gesteckt wurde und korrekt mit dem
ckrtigen Anschluss an der Rennlenkradbasis verbunden ist.
* Öffnen Sie niemals das Rennlenkrad. Es befinden sich keine vom Benutzer austauschbare Teile im
Innern. Jedwede Reparaturen müssen von einer vom Hersteller angegeben Werkstatt oder einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
* Nutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Befestigungssysteme/Accessoires.
* Falls das Lenkrad sich ungewöhnlich verhält (seltsame Geräusche, Hitze oder Gerüche abgibt), stoppen
Sie sofort dessen Benutzung, trennen das Stromkabel vom Netz und ziehen alle anderen Kabel ab.
* Sollten Sie das Lenkrad r eine längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie diesen vom Stromnetz.
* Die Steckdose sollte sich in derhe des Rennlenkrades befinden und leicht zugänglich sein.
Informationen für 220-V-Netzadapter
Veröffentlichte Informationen
Einheit
Name des Herstellers oder Marke;
Handelsregisternummer und Adresse
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Modellbezeichnung
Eingangsspannung
V
AC-Eingangsfrequenz
Hz
Ausgangsspannung
V AC
Ausgangsstrom
A
Ausgangsleistung
W
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
%
Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %)
%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
W
5/24
Lüftungsschlitze
Achten Sie darauf keine der Lüftungsschlitze an der Lenkradbasis zu verdecken. Für eine optimale
Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
* Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf.
* Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf.
* Decken Sie die Basis niemals ab.
* Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen.
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken.
THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH
EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE.
Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um
Probleme zu vermeiden:
* Vermeiden Sie längere Spielzeiten.
* Pausieren Sie für 10 bis 15 Minuten nach einer Stunde Spiel.
* Wenn Sie irgendeine Müdigkeit oder Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen, Beinen oder
Füßen fühlen, unterbrechen Sie das Spiel und ruhen für ein paar Stunden, bevor Sie wieder zu
spielen beginnen.
* Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen
weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt.
* Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
* Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig
loszulassen.
* Plazieren Sie Ihre Hände oder Finger hrend des Spielens niemals unter die Pedale oder in deren
Nähe.
* Stecken Sie weder Ihren Arm noch Ihre Hand während der Kalibrierung oder im Spiel durch die
Speichen des Lenkkranzes.
* Überprüfen Sie den festen Sitz der Lenkradbasis entsprechend der Anleitungen dieses Handbuches.
Produkt nur für den Gebrauch von Personen
über 16 Jahre oder älter
SCHWERES PRODUKT
Lassen Sie das Produkt niemals auf sich
oder andere fallen!
6/24
IMMER NIE NIE
Achtung Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
NIE NIE NIE
Achtung Quetschgefahr am Pedalset nach dem Spielen
* Bewahren Sie das Pedalset sicher außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
AKTUALISIEREN DER FIRMWARE IHRES RENNLENKRADS
Die in Ihrer Rennlenkradbasis enthaltene Firmware kann durch eine produktverbessernde und
aktuellere Firmware aktualisiert werden.
Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und ob eine Aktualisierung
eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website https://support.thrustmaster.com/ auf.
Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen zum
Download und der Installation.
Wichtiger Hinweis:
Der USB-Schiebeschalter (11) an der Rennlenkradbasis muss bei einer Nutzung mit dem PC
immer auf die OTHER-Position gestellt sein.
7/24
MONTAGE DES RENNLENKRADS AUF DESSEN BASIS
Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus:
Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben
Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben
Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (15)
Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten.
Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in
Position und drehen das Rennlenkrad im Uhrzeigersinn.
Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte
das GT Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick
Release (15) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine
Schraube im Uhrzeigersinn fest. Bitte üben Sie dabei keine exzessive Kraft aus.
Wenn Sie einen Philips-Akkuschraubenzieher benutzen, dann versichern Sie bitte, dass Sie nicht
mit unnötiger bzw. zu viel Kraft die Befestigungsschraube anziehen!
Stoppen Sie das Eindrehen der Schraube, wenn Sie einen Widerstand bemerken.
8/24
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS
Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit
24 2 M6-Sechskantkopfschrauben
25 2 Unterlegscheiben
26 2 Befestigungsscheiben (eine Seite hat eine Metalloberfläche, die andere Seite ist mit strukturiertem
Gummi bezogen)
1. Legen Sie die Unterlegscheiben (25) auf die metallene Seite der Befestigungsscheiben (26) und
stecken Sie die M6-Sechskantkopfschrauben (24) durch die Öffnung.
2. Platzieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage.
3. Bitte benutzen Sie einen 10mm Schraubenschlüssel um das Befestigungskit des Cockpits mit
der Cockpit-Ablage durch die zwei kleinen Schraubenlöcher an der Unterseite des Lenkrades zu
verbinden.
9/24
ACHTUNG:
- Bitte nicht die Schaumstoff-Pads an der Unterseite der Basis des Rennlenkrades entfernen.
Diese Schaumstoff-Pads übertragen den Effekt des T-DFBSystems, wenn das Lenkrad befestigt
ist.
- Die gummierte Oberfläche der Befestigungsscheiben (26) muss so angebracht werden,
dass diese Oberfläche auf die Cockpit-Ablage zeigt = niemals die metallene Oberfläche der
Befestigungsscheibe in direkten Kontakt mit der Cockpit-Ablage bringen!
Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch
1. Platzieren Sie das Lenkrad auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und
stabilen Oberfläche.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (14) in das Befestigungssystem (13). Ziehen Sie dann die
Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (12) unterhalb des Geräts, bis das
Lenkrad sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist.
IMMER NIE
ACHTUNG:
- Ziehen Sie die Schraube niemals ohne das Befestigungssystem fest! (Dies könnte Ihr
Rennlenkrad beschädigen).
- Bitte nicht die Schaumstoff-Pads an der Unterseite der Basis des Rennlenkrades
entfernen. Diese Schaumstoff-Pads übertragen den Effekt des T-DFBSystems, wenn
das Lenkrad befestigt ist.
10/24
MONTAGE /
ABMONTIEREN
RICHTUNG
Montieren:
Drehen der
Schraube entgegen
dem Uhrzeigersinn
Abmontieren:
Drehen der
Schraube im
Uhrzeigersinn
11/24
EINRICHTUNG DES RENNLENKRADS FÜR PS5™-KONSOLEN UND
PS4™-KONSOLEN
1. Schließen Sie das Pedal-Set an den entsprechenden Anschluß (19) auf der Rückseite der Basis des
Rennlenkrades an.
2. Schließen Sie das T-TURBO-Netzteil (21) an den dazugehörenden Anschluß (17) an.
3. Schließen Sie das Stromkabel (22) an das T-TURBO-Netzteil an und stecken Sie dann den Stecker
des Stromkabels in eine Steckdose mit der angegebenen Spannung.
4. Stellen Sie den USB-Schiebeschalter (11) auf die Position "OTHER" oder "GT", je nachdem, welches
PS5™-Spiel oder PS4™-Spiel Sie verwenden.
5. Schließen Sie das abnehmbare USB-Kabel (23) an seinen Stecker (18) und diesen anschließend an
einen der USB-Anschlüsse an der PS5™-Konsole oder PS4™-Konsole an.
6. Sobald Ihre PS5™-Konsole oder PS4™-Konsole eingeschaltet ist, kalibriert sich Ihr Rennlenkrad selbst.
7. Drücken Sie die PS-Taste (9) am Rennlenkrad, und melden Sie sich bei Ihrem PlayStation™Network-
Konto an, damit Ihr Lenkrad funktionsfähig ist.
Und jetzt kann es losgehen!
Wichtige Hinweise:
- Vergessen Sie nicht die PS-Taste (9) am Rennlenkrad zu drücken, damit Ihr Lenkrad einsatzbereit
ist.
- Der USB-Schiebeschalter (11) an der Basis des Rennlenkrades muss immer in der richtigen
Position eingestellt sein (“OTHER” oder “GT”), bevor das USB-Kabel des Rennlenkrades in die
Konsole eingesteckt wird.
So ändern Sie die Position des Schiebeschalters: Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und stellen Sie den
Schalter in die entsprechende Position, bevor Sie das USB-Kabel wieder an die Konsole anschließen.
- Die Liste der PlayStation®5-Spiele und PlayStation®4-Spiele, die mit dem T-GT II kompatibel sind
(zusammen mit der je nach Spiel erforderlichen Position des USB-Schiebeschalters (5)), finden
Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im Abschnitt Lenkräder/T-GT II). Diese Liste wird
regelmäßig aktualisiert.
USB-SCHIEBESCHALTER (11) IN DER POSITION OTHER
FÜR PS5™-SPIELE UND PS4™-SPIELE AUSSER GT SPORTT
Der USB-Schiebeschalter (11) ist auf die OTHER”-Position eingestellt:
* Das Force Feedback-System funktioniert, das T-DFB-System (16) nicht.
USB-SCHIEBESCHALTER (11) IN DER “GT”-POSITION
FÜR DAS SPIEL GT SPORT (UND ANDERE ZUKÜNFTIGE GT-SPIELE)
Der USB-Schiebeschalter (11) ist auf die “GT”-Position eingestellt:
* Das Force-Feedback-System und das T-DFB-System (16) funktionieren beide gleichzeitig. In den
Optionen der GT Sport-Spiele kann die Stärke der beiden Systeme individuell und voneinander
unabhängig eingestellt werden.
12/24
EINRICHTEN DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC*
*Die PC-Kompatibilität wurde von Sony Interactive Entertainment Europe und Sony Interactive
Entertainment LLC. nicht bestätigt.
Weitere Informationen auf https://support.thrustmaster.com/.
AUTOMATISCHE RENNLENKRAD- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG
Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung
und den USB-Anschluss an der Konsole.
Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz schnell nach rechts und links und deckt dabei einen
Rotationswinkel von 1080° ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position.
WARNUNG:
Berühren Sie das Rennlenkrad niemals während der Kalibrierungsphase
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen führen.)
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DES PEDALSETS
Verbinden/Trennen Sie das Pedalset niemals mit/von der Rennlenkradbasis, wenn diese mit der
Konsole verbunden ist oder während eines Spiels. Dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen. Schließen
Sie das Pedalset ausschließlich nur an das Rennlenkrad an, bevor dieser an der Konsole
angeschlossen ist. Nach der Selbstkalibrierung des Lenkrads und nach dem Spielstart werden die
Pedale nach mehrmaligem Niederdrücken automatisch kalibriert.
WARNUNG:
Betätigen Sie die Pedale niemals während der Selbstkalibrierung des Lenkrads oder während ein
Spiel geladen wird!! (Dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen.)
Falls Ihr Rennlenkrad und/oder das Pedalset nicht ordnungsgemäß funktionieren oder die
Kalibrierung nicht korrekt zu sein scheint:
Schalten Sie Ihre Konsole aus. Trennen Sie das Rennlenkrad komplett von der Konsole. Schließen Sie
die Kabel (auch Netz- und Pedalset-Kabel) erneut an. Starten Sie dann Ihre Konsole und das Spiel neu.
INTERNE KÜHLUNG FÜR DIE BASIS DES LENKRADS
Das interne Kühlungssystem der Basis des Rennlenkrades
- schaltet sich ebenfalls ein, wenn das Lenkrad eingeschaltet wird.
- schaltet sich nach ein paar Minuten Inaktivität aus, wenn die interne Temperatur des Motors sich auf
einem niedrigen Level befindet.
- schaltet sich wieder an, wenn das Lenkrad wieder benutzt wird.
13/24
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (10)
MODE-Button für das Pedalset
Sie können die Gas- und Kupplungspedale elektronisch vertauschen.
Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (10) für 2 Sekunden.
Der interne Speicher des Rennlenkrads speichert, ob die Pedale vertauscht wurden oder nicht.
GAS- UND KUPPLUNGSPEDALE
Farbe der MODE Leuchtanzeige (10)
NORMAL
ROT
VERTAUSCHT
GRÜN
Andere Hinweise für den MODE-Button
Um mehr über den MODE-Button und die Leuchtanzeige zu erfahren, besuchen Sie bitte die Website
https://support.thrustmaster.com/. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II und wählen dann
Benutzerhandbuch oder FAQ aus.
HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Gehen Sie bitte auf https://support.thrustmaster.com/i. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II
und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus.
14/24
T-GT II EDITION-PEDALSET
15/24
TECHNISCHE MERKMALE
1 Metallhalterung für den konischen Stop
(standardmäßig nicht montiert)
2 Konischer Stop
3 Befestigungsschrauber Metallträger
4 2.5 mm Inbusschlüssel (inklusive)
5 Positions-Stellmutter für konischen Stop
6 Pedalstange aus Metall
7 Plastik-Halterung
8 Pedalkopf aus Metall
16/24
ACHTUNG
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren
diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barf
oder wenn Sie nur Socken tragen.
THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER
VERLETZUNG DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN
OHNE SCHUHWERK AB.
Achtung Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
NIE
NIE
NIE
17/24
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DER PEDALE
WICHTIG:
- Schließen Sie das Pedalset niemals an die Basis des Lenkrads an oder trennen Sie es, wenn das
Lenkrad an eine PS5™-Konsole oder PS4™-Konsole oder an einen PC angeschlossen ist, oder
während eines laufenden Spiels, damit es keine Kalibrierungsprobleme gibt.
- Schließen Sie das Pedalset immer an das Lenkrad an, bevor Sie das Lenkrad an eine PS5™-
Konsole oder PS4™-Konsole oder an einen PC anschließen.
- Nach der Selbstkalibrierung des Lenkrads und zu Beginn eines Spiels, kalibrieren sich die Pedale
selbstständig nachdem diese einige Male betätigt wurden.
- Drücken Sie niemals die Pedale während der Selbstkalibrierung des Lenkrads oder beim
Spielstart, um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden.
- Falls die Pedale nicht korrekt funktionieren oder nicht ordnungsgemäß kalibriert zu sein scheinen:
Schalten Sie Ihre Konsole aus. Trennen Sie Ihr Lenkrad völlig von derselben und schließen
danach alle Kabel (inkl. Netzkabel und Pedalset-Kabel) wieder an. Schalten Sie Ihre Konsole ein
und starten Sie Ihr Spiel erneut.
EINBAU DES PEDALSETS IN EIN COCKPIT
- Montieren Sie das Pedal-Set durch die darunterliegenden kleinen Gewindebohrungen.
- Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage in die beiden kleinen
Schraubgewinde unterhalb des Pedalsets ein.
Wichtig: Die Länge der Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 10 mm nicht
überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten des Pedalsets beschädigen.
18/24
ANPASSEN DES PEDALSETS
Jedes der drei Pedale umfaßt:
- Einen Metallkopf (8) mit mehreren Bohrungen (neun für das Gas zwei für die Bremse sechs für
die Kupplung).
- Eine Plastik-Halterung (7) mit vier Bohrungen, die zwischen dem Kopf und der Stange plaziert
wird.
- Eine Pedalstange (6) mit vier Bohrungen.
ACHTUNG: Um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden, sollten Sie das USB-Kabel des
Lenkrads immer von der PS5™-Konsole oder der PS4™-Konsole abziehen, bevor Sie
irgendwelche Anpassungen an Ihrem Pedalset vornehmen.
Einstellung der HÖHE der 3 Pedale
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den
Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben.
- Wählen Sie Ihre bevorzugte Höhe und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese
fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) wieder festsitzen.
Die Einstellung wird am Beispiel des Gaspedals gezeigt:
Niedrige Position
Hohe Position
19/24
Einstellung des ABSTANDS zwischen Gaspedal und Kupplungspedal
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den
Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben.
- Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (mehr links, in der Mitte oder mehr nach rechts) und setzen
dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und
dessen Plastik-Halterung (7) wieder festsitzen.
Zum Beispiel beim Kupplungspedal:
Linke Position Mittige Position (voreingestellt) Rechte Position
Anzahl der möglichen Abstandspositionen pro Pedal:
- Drei für das Gaspedal
- Drei für die Kupplung
Einstellung des NEIGUNGSWINKELS der 3 Pedale
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den
Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben.
- Drehen Sie die Plastikhalterung (7) um 180° und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen
Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) wieder
festsitzen.
Zum Beispiel beim Gaspedal:
Weniger geneigte Position Geneigtere Position (voreingestellt)
Anzahl der möglichen Neigungspositionen pro Pedal:
- Zwei für das Gaspedal
- Zwei für die Bremse
- Zwei für die Kupplung
20/24
Montage des konischen Stops (“CONICAL RUBBER BRAKE” Mod)
Die Modifizierung (oder “Mod”) ist nicht unbedingt erforderlich und ist standardmäßig nicht montiert.
Das bedeutet, ddie Bremse auch ohne diese Mod bestens funktioniert.
Diese Mod verschafft Ihnen ein anderes Gefühl und einen anderen Widerstand beim Bremsen.
Es liegt bei Ihnen, diese nach Ihrem Belieben zu montieren.
- Schrauben Sie den konischen Stop (2) in dessen Metallhalterung (1).
- Drehen Sie die Positions-Stellmutter (5) von unten auf das Gewinde des konischen Stops.
- Positionieren Sie die Einheit auf der Rückseite der Bremspedalstange.
21/24
- Benutzen Sie den beigefügten 2.5 mm Inbusschlüssel (4), um die Einheit mittels der
Befestigungsschraube (3) und dem kleinen Schraubgewinde an der Unterseite des Pedalsets zu
montieren.
Die “CONICAL RUBBER BRAKE” Mod ist nun montiert!
Anpassen des HUBS und der STÄRKE des Widerstands der Bremse
Durch leichtes Losdrehen der Mutter (5) können Sie den Bremswiderstand verstärken, indem Sie
den konischen Stop (2) näher an die Rückseite der Bremspedalstange herausdrehen (falls nötig,
verwenden Sie einen 14-mm-Maulschlüssel oder eine Zange, um die Mutter in der gewählten
Position wieder anzuziehen). Je näher der konische Stop an der Bremspedalstange sitzt, desto
stärker wird der Bremswiderstand.
Bitte beachten: Wenn der konische Stop sehr nahe an der Bremspedalstange sitzt, könnten Sie
Schwierigkeiten zum Erreichen des maximalen Kalibrierungswertes bekommen. Sollte dies der Fall
sein:
* Drücken Sie langsam sehr hart auf das Bremspedal, um den Maximalwert zu erreichen (falls
nötig, stellen Sie sich ganz kurz auf das Pedal - nur für eine Sekunde) und geben dann das Pedal
wieder frei; oder aber
* Drehen den konischen Stop etwas ein, um mehr Abstand von der Bremspedalstange zu erhalten.
22/24
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France
(fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material
und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes
übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab
Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen
Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem
Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte
eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht
einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie unverzüglich den
technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der Defekt bestätigt, muß das Produkt
an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe des technischen Kundendienstes) retourniert
werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des technischen
Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der Garantiezeit das Thrustmaster
Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das Produkt während eines Zeitraums von mindestens
sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird diese Zeit der restlichen Garantiezeit hinzugefügt. Diese Frist läuft ab
dem Zeitpunkt, an dem der Wunsch des Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an
dem das fragliche Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur
Instandsetzung zur Verfügung steht, dem Datum des Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach geltendem
Recht zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die Reparatur
oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig,
lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein Schaden durch
unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch Fahrlässigkeit, einen Unfall,
Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund aber nicht durch Material- oder Herstellungsfehler (einschließlich,
aber nicht beschränkt auf, die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere
Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden);
(2) Falls das Produkt für eine andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle oder
kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle der Nichteinhaltung der
durch den technischen Support erteilten Anweisungen; (4) Durch Software. Die besagte Software ist Gegenstand
einer speziellen Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente, die während der Produktlebensdauer
ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei
Accessoires (z. B. Kabel, Etuis, Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer öffentlichen
Versteigerung verkauft wurde.Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf Konsumgüter im
Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeintchtigt.
23/24
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen
Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische Kundendienst der
einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme
von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und
durch schriftliche Instruktionen sowie der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e)
selbst in der Lage ist durchzuführen zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und einer nicht erforderlichen
Geheimhaltung des Instandsetzungsverfahrens).
Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu schützen, bietet
Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile für alle Thrustmaster Produkte an,
deren Garantiezeit abgelaufen ist.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot") und ihre
Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zuckzuführen
sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3)
unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des
Produkts für jedwede andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle
Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine
Niederlassungen jegliche Haftung für Scden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das
Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder
durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus,
Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
TECHNISCHER SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke
von Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Inhalte,
Designs und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von
Land zu Land unterschiedlich sein. Fotos und Illustrationen nicht verbindlich. Entwickelt in Nordamerika
und Europa. Hergestellt in China
Ausschließlich zur Verwendung mit PlayStation®5-Konsolen und PlayStation®4-Konsolen.
"1", "PlayStation", "PS5" und "PS4" sind eingetragene Marken oder Warenzeichen von Sony Interactive
Entertainment Inc. Alle Rechte vorbehalten. Alle anderen Marken sind im Besitz ihrer jeweiligen
Eigentümer. Hergestellt und vertrieben unter Lizenz von Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo und das Gran Turismo-Logo sind eingetragene Marken oder Warenzeichen von Sony
Interactive Entertainment Inc.
Die TouchSense®-Technologie ist von Immersion Software Ireland Limited lizenziert. Geschützt durch
eines oder mehrere der U.S.-Patente, die unter folgender Adresse zu finden sind:
www.immersion.com/patent-marking.html, und andere angemeldete Patente.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
In der Europäischen Union, dem Vereinigten Königreich und der Türkei: Dieses Produkt darf nach
Ende seiner Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwertung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/-Gesetze bezüglich elektrischen und
elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen.
Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen.
www.thrustmaster.com
* Nur in der EU, dem Vereinigten Königreich und der Türkei anwendbar
*
*
1/24
Voor PlayStation®5-consoles en PlayStation®4-consoles
Handleiding
WAARSCHUWING:
Om er zeker van te zijn dat het T-GT II-racestuur correct werkt met games,
moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren
(beschikbaar wanneer de console met internet is verbonden).
2/24
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1 T-GT II-voet
2 T-GT II-stuur
3 2 sequentiële schakelflippers (op- en
terugschakelen
4 Richtingsknoppen
5 4 draaischakelaars met druk-functie
6 2 mini-sticks
7 SHARE/CREATE-knop
8 OPTIONS-knop
9 PS-knop
10 MODE-knop + rood/groen-indicator
11 Ingebouwde USB-schuifschakelaar:
OTHER / GT
12 Groot schroefgat (voor
bevestigingssysteem en -schroef)
13 Bevestigingssysteem
14 Metalen bevestigingsschroef
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB-effecten (alleen compatibel met de
PS5™-consoles en PS4™-consoles in GT-
modus)
17 Connector voor T-TURBO-voeding
18 Connector voor verwijderbare USB-kabel
19 Connector voor pedaalset
20 Connector voor TH8A-pook (pook wordt
apart verkocht)
21 T-TURBO-voeding
22 Kabel voor voeding
23 Verwijderbare USB-kabel
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT:
LEES DEZE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR
Sluit de voeding van de T-TURBO nooit aan op een stopcontact met een ander voltage dan
waarvoor de voeding geschikt is. Het voltage van de T-TURBO-voeding staat vermeld op het etiket
boven de vrouwtjesconnector voor de voedingskabel.
Sluit nooit een andere voeding dan de voeding van de T-TURBO aan op de T-GT II-voet,
zelfs als de connector compatibel is. Sluit bijvoorbeeld nooit de voeding van het T500 RS-stuur aan op
de T-GT II-voet.
4/24
WAARSCHUWINGEN
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een
later tijdstip te kunnen raadplegen.
Waarschuwing Elektrische schok
* Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij.
* Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen.
* Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector.
* Veroorzaak geen kortsluiting.
* Haal het product nooit uit elkaar, gooi het niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
* Gebruik geen andere netstroomkabel dan de kabel meegeleverd bij het racestuur.
* Gebruik de netstroomkabel nooit als de kabel, de stekkers of de connectoren zijn beschadigd, gespleten of
gebroken.
* Controleer dat de netstroomkabel correct is aangesloten op het stopcontact en correct is aangesloten op de
achterzijde van de voet van het racestuur.
* Maak het stuur niet open. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden of repareren
onderdelen in. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door de fabrikant, haar bevoegde
vertegenwoordiger of een gekwalificeerd technicus.
* Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken en accessoires.
* Als het racestuur zich vreemd gedraagt, bijvoorbeeld door rare geluiden te maken, heet te worden of te
stinken, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en maak alle andere
kabels los.
* Als het racestuur langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
* Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn en moet goed bereikbaar zijn.
Informatie voor 220 V voedingsadapter
Gepubliceerde informatie
Eenheid
Naam of handelsmerk van fabrikant,
commercieel inschrijvingsnummer en
adres
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Modelidentificatie
Ingangsvoltage
V
Ingangswisselstroomfrequentie
Hz
Uitgangsvoltage
V AC
Uitgangsstroom
A
Uitgangsvermogen
W
Gemiddelde actieve efficiëntie
%
Efficiëntie bij lage belasting (10%)
%
Onbelast stroomverbruik
W
5/24
Ventilatieopeningen
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie:
* Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur.
* Plaats de voet niet in een krappe ruimte.
* Leg nooit iets over de voet heen.
* Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden
bediend of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL
VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET
ZONDER SCHOENEN TE DRAGEN.
Waarschuwing Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve
bewegingen
Gamen met een Force Feedback-stuur kan leiden tot pijn in de gewrichten of de spieren. Hoe
voorkomt u problemen:
* Vermijd langdurige gamesessies.
* Neem na elk uur gamen een pauze van 10 tot 15 minuten.
* Stop met gamen bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen, armen, voeten of benen, en rust
een paar uur voordat u weer verder gaat met gamen.
* Stop al het gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden
tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts.
* Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit
helemaal los.
* Zorg er tijdens het gamen voor dat handen of vingers nooit in de buurt van of onder de pedalen of de
pedaalset komen.
* Steek tijdens het kalibreren en gamen nooit een vinger, hand of arm door de openingen van het
racestuur.
* Zorg er voor dat de voet van het racestuur stevig vast zit, zoals beschreven in deze handleiding.
Product mag alleen verplaatst worden door
gebruikers van 16 jaar of ouder
ZWAAR PRODUCT
Wees voorzichtig en laat het product niet op
uzelf of iemand anders vallen!
6/24
ALTIJD NOOIT NOOIT
Waarschuwing Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik
* Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de zijkanten van de pedalen.
* Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de achterkant van de pedalen.
* Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de voorkant van de pedalen.
NOOIT NOOIT NOOIT
Waarschuwing Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik
* Berg de pedaalset op een veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen.
DE FIRMWARE VAN HET RACESTUUR BIJWERKEN
De firmware in de voet van het racestuur kan worden bijgewerkt naar een nieuwere verbeterde versie
wanneer een dergelijke versie beschikbaar komt.
Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien
gewenst: ga op een PC naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II,
selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
Belangrijke opmerking:
Op een PC moet de USB-schuifschakelaar (11) op de voet van het racestuur altijd in de stand
OTHER staan.
7/24
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP DE VOET
Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen:
Connector op voet (1): pijl die omhoog wijst
Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst
Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15)
op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de
wijzers van de klok mee te draaien.
Zodra u het racestuur hebt geïnstalleerd, draait u het 180° om (kijkend naar het stuur, moet het GT-logo
nu ondersteboven staan) voor toegang tot de kleine bevestigingsschroef onder op de Thrustmaster Quick
Release (15). Gebruik een grote kruiskopschroevendraaier om de kleine bevestigingsschroef met de
wijzers van de klok mee vast te draaien (gebruik geen overmatige kracht).
Draai bij het gebruik van een kruiskopschroevendraaier de kleine bevestigingsschroef niet te vast
aan! Stop met het aandraaien van de schroef zodra u enige weerstand voelt.
8/24
HET RACESTUUR BEVESTIGEN
De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen
24 2 M6-boutjes met kruiskop
25 2 ringetjes
26 2 montageringen (metalen voorzijde, rubber achterzijde)
1. Steek de M6-boutjes (24) eerst door de ringetjes (25) en vervolgens door de montageringen met
de rubber zijde naar achter wijzend (26).
2. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel.
3. Gebruik een 10 mm steeksleutel of een kruiskopschroevendraaier om de boutjes met de ringen
van de cockpitbevestigingskit vast te schroeven op het cockpitpaneel en in de 2 kleine
schroefdraden onderop het stuur.
9/24
LET OP:
- Verwijder nooit het schuimrubber aan de onderkant van de voet van het racestuur. Dit
schuimrubber versterkt de werking van het T-DFB-systeem wanneer het stuur is aangesloten.
- De rubber zijdes van de montageringen (26) moeten absoluut richting cockpitpaneel wijzen
= monteer de montageringen nooit verkeerd om!
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
2. Plaats de bevestigingsschroef (14) in het bevestigingssysteem (13) en draai de schroef aan
(tegen de klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (12) onder het racestuur en het
stuur volledig stabiel is.
ALTIJD NOOIT
WAARSCHUWING:
- Draai de schroef nooit in het racestuur zonder het bevestigingssysteem! (Daarmee
kunt u het racestuur beschadigen).
- Verwijder nooit het schuimrubber aan de onderkant van de voet van het racestuur.
Dit schuimrubber versterkt de werking van het T-DFB-systeem wanneer het stuur is
aangesloten.
10/24
BEVESTIGEN /
VERWIJDEREN
RICHTING
Vastdraaien:
Draai de schroef
linksom vast (tegen
de wijzers van de
klok in).
Losdraaien:
Draai de schroef
rechtsom los (met de
wijzers van de klok
mee).
11/24
HET RACESTUUR GEREED MAKEN VOOR DE PS5™-CONSOLES EN
PS4™-CONSOLES
1. Sluit de pedaalset aan op de connector (19) aan de achterkant van de voet van het racestuur.
2. Sluit de T-TURBO-voeding (21) aan op de connector (17).
3. Sluit de kabel (22) van de voeding aan op de T-TURBO-voeding, en sluit de kabel aan op een
stopcontact met het juiste voltage.
4. Zet de USB-schuifschakelaar (11) in de stand "OTHER" of "GT", afhankelijk van de gebruikte
PS5™-game of PS4™-game.
5. Sluit de losse USB-kabel (23) aan op de connector (18) en op een van de USB-poorten op de
PS5™-console of PS4™-console.
6. Zodra uw PS5™-console of PS4™-console stroom krijgt, kalibreert het stuur zichzelf.
7. Druk op de PS-knop (9) op het racestuur en meld u aan op uw PlayStation™Network-account
zodat uw stuur correct gaat werken."
Nu kan er gespeeld worden!
Belangrijke opmerkingen:
- Om uw stuur correct te laten werken moet u eerst op de PS-knop (9) op het stuur drukken.
Vergeet dit niet.
- De USB-schuifschakelaar (11) op de voet van het racestuur moet altijd op de correcte stand
("OTHER" of "GT") worden gezet voordat de USB-kabel van het stuur op de console wordt
aangesloten.
Als u de stand van de schuifschakelaar wilt veranderen, koppelt u de USB-kabel los, zet u de
schakelaar in de gewenste stand en sluit u de USB-kabel weer aan op de console.
- De lijst met PlayStation®5-games en PlayStation®4-games die compatibel zijn met de T-GT II
en de voor die game benodigde stand van de USB-schuifschakelaar (11), is beschikbaar in de
sectie Racesturen/T-GT II op https://support.thrustmaster.com. Deze lijst wordt regelmatig
bijgewerkt.
USB-SCHUIFSCHAKELAAR (11) IN DE STAND "OTHER"
VOOR PS5™-GAMES EN PS4™-GAMES MET UITZONDERING VAN GT SPORT
Als de USB-schuifschakelaar (11) in de stand "OTHER" staat:
* Het Force Feedback-systeem werkt, maar het T-DFB-effectensysteem (16) niet.
USB-SCHUIFSCHAKELAAR (11) IN DE STAND "GT"
VOOR DE GAME GT SPORT EN TOEKOMSTIGE GT-GAMES
Als de USB-schuifschakelaar (11) in de stand "OTHER" staat:
* Het Force Feedback-systeem en het T-DFB-effectensysteem (16) werken beide en tegelijkertijd. In
de opties van de GT Sport-game kan de intensiteit van elk systeem apart worden ingesteld.
12/24
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC*
*PC-compatibiliteit wordt niet ondersteund door Sony Interactive Entertainment Europe en Sony
Interactive Entertainment LLC.
Voor meer informatie, ga naar https://support.thrustmaster.com/.
HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN
Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USB-
connector van het stuur op de console aansluit.
Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 1080 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt in
de middenstand.
WAARSCHUWING:
Tijdens het automatisch kalibreren mag u het stuur niet aanraken.
(Raakt u het stuur toch aan, dan kan dit leiden tot een onjuiste kalibratie en/of persoonlijk letsel).
AUTOMATISCH KALIBREREN VAN DE PEDAALSET
Sluit de pedaalset nooit aan op de voet van het racestuur of koppel deze nooit los van de voet terwijl het
is aangesloten op de console of tijdens het gamen. Doet u dit toch, dan kan dat leiden tot een onjuiste
kalibratie.
Sluit altijd eerst de pedaalset aan voordat u het racestuur aansluit op de console.
Nadat de kalibratie van het racestuur gereed is en de game gestart is, zijn de pedalen automatisch
gekalibreerd na een paar keer intrappen.
WAARSCHUWING:
Trap de pedalen nooit in
tijdens het zelfkalibreren van het stuur of tijdens het laden van de game.
(Dit kan leiden tot een onjuiste kalibratie).
Als het racestuur en de pedaalset niet goed werken of niet goed gekalibreerd lijken te zijn:
zet de console uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan,
inclusief de voedingskabel en de pedaalset, en herstart de console en de game.
INTERN KOELSYSTEEM VOOR DE VOET VAN HET STUUR
De interne koeling van de voet van het stuur
- begint te werken wanneer het stuur wordt aan gezet.
- schakelt uit na een paar minuten inactiviteit wanneer de interne temperatuur tot een bepaald laag
niveau is gezakt.
- schakelt weer in wanneer u het stuur gebruikt.
13/24
MODE-KNOP EN INDICATOR (10)
MODE-knop voor de pedaalset
Op de pedaalset is het mogelijk de functie van het koppelingspedaal en het gaspedaal te
verwisselen.
Dit doet u door de MODE-knop (10) twee seconden ingedrukt te houden.
De door u ingestelde functie van de pedalen wordt opgeslagen in het interne geheugen van het
racestuur.
GASPEDAAL EN KOPPELINGSPEDAAL
Kleur van de MODE-indicator (10)
NORMAAL
ROOD
VERWISSELD GROEN
Meer functies van de MODE-knop
Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op https://support.thrustmaster.com/.
Klik op Racesturen / T-GT II en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
HELPBESTANDEN EN FAQS
Ga naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II en selecteer vervolgens
Handleiding of FAQ.
14/24
T-GT II EDITION-PEDAALSET
15/24
TECHNISCHE KENMERKEN
1 Metalen steun voor conische begrenzer
(niet geïnstalleerd bij levering)
2 Conische begrenzer
3 Bevestigingsbout voor metalen steun
4 2,5 mm inbussleutel (meegeleverd)
5 Afstelmoer voor conische begrenzer
6 Metalel pedaalarm
7 Kunststof pedaalsteun
8 Metalen pedaal
16/24
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, dit document zorgvuldig door en bewaar het om eventueel op een
later tijdstip te kunnen raadplegen.
Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit worden gebruikt op
blote voeten of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL
VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET
ZONDER SCHOENEN AAN.
Waarschuwing Pedaalset beknellingsgevaar tijdens gamen
* Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de zijkanten van de pedalen
komen.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de achterzijde van de pedalen
komen.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de voorzijde van de pedalen
komen.
NOOIT
NOOIT
NOOIT
17/24
AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN PEDALEN
BELANGRIJK:
- Om kalibratieproblemen te vermijden, mag u de pedaalset nooit aansluiten op of loskoppelen van
de voet van het stuur wanneer het stuur is verbonden met een PS5™-console of PS4™-console,
of een PC, of tijdens het gamen.
- Sluit de pedaalset altijd eerst aan op het stuur voordat u het stuur aansluit op een PS5™-console
of PS4™-console, of een PC.
- Zodra het stuur zichzelf heeft gekalibreerd en de game is gestart, kalibreren de pedalen zichzelf
automatisch nadat ze enkele malen zijn ingetrapt.
- Om kalibratieproblemen te vermijden, mag u nooit op de pedalen trappen wanneer het stuur bezig
is met zelfkalibratie of wanneer de game aan het opstarten is,
- Als de pedalen niet correct werken of niet correct gekalibreerd lijken te zijn, schakel dan de
console uit, koppel het stuur volledig los, sluit alle kabels weer aan (inclusief de voedingskabel en
de pedaalsetkabel) en start de console en de game opnieuw op.
DE PEDAALSET AAN EEN COCKPIT BEVESTIGEN
- Bevestig de pedaalset met behulp van de kleine schroefgaten onderop de pedaalset.
- Schroef twee M6-boutjes (niet meegeleverd) in de pedaalsteunplaat van de cockpit en in de twee
kleine schroefgaten onderop de pedaalset.
Belangrijk: om beschadiging van de interne onderdelen van de pedaalset te voorkomen, mogen de
twee M6-boutjes niet langer zijn dan de dikte van de pedaalsteunplaat van de cockpit plus een extra
10 mm.
18/24
DE PEDAALSET VERSTELLEN
Elk van de drie pedalen bestaat uit:
- Een metalen pedaal (8) met een aantal gaatjes (negen voor het gaspedaal, twee voor het
rempedaal en zes voor het koppelingspedaal).
- Een kunststof tussenstuk (7) (wordt geplaatst tussen het pedaal en de arm van het pedaal) met
vier gaatjes.
- Een metalen pedaalarm (6) met 4 gaten.
LET OP: Om kalibratieproblemen te vermijden, moet u altijd de USB-kabel tussen stuur en de
PS5™-console of PS4™-console loskoppelen voordat u de pedaalset verstelt.
De HOOGTE van de 3 pedalen afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het
pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
- Kies de gewenste pedaalhoogte en zet de twee boutjes weer vast waarmee het pedaal (8) en de
steun (7) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het gaspedaal):
Lage stand
Hoge stand
19/24
De TUSSENRUIMTE van het gaspedaal en het koppelingspedaal afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het
pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
- Kies de gewenste pedaalstand (naar links, in het midden of naar rechts) en zet de twee boutjes
weer vast waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het koppelingspedaal):
Links In het midden (standaard) Rechts
Aantal mogelijke standen van een pedaal:
- Drie voor gaspedaal
- Drie voor koppelingspedaal
De HOEK van de 3 pedalen afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het
pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
- Draai de kunststof steun (7) 180° om en zet de twee boutjes weer vast waarmee het pedaal (8) en
de steun (7) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het gaspedaal):
Kleine hoek Grote hoek (standaard)
Aantal mogelijke hoekstanden van een pedaal:
- Twee voor gaspedaal
- Twee voor rempedaal
- Twee voor koppelingspedaal
20/24
De conische begrenzer monteren ("CONICAL RUBBER BRAKE" mod)
Deze modificatie (of "mod") is niet noodzakelijk en is af fabriek niet gemonteerd. Dit betekent dat het
rempedaal ook perfect functioneert als deze mod niet is gemonteerd.
Als u deze mod wel monteert, krijgt u een ander gevoel in het rempedaal.
Het wel of niet monteren van deze begrenzer is dus een kwestie van voorkeur.
- Schroef de conische begrenzer (2) op de metalen steun (1).
- Schroef de afstelmoer (5) op het schroefgat van de conische begrenzer.
- Plaats de unit achterop de rempedaalarm.
21/24
- Gebruik de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) om de unit te monteren met het
bevestigingsboutje (3) en het kleine centrale schroefgat onderop de pedaalset.
De "CONICAL RUBBER BRAKE" mod is nu gemonteerd
De SLAG en WEERSTAND van het rempedaal afstellen
Als u meer weerstand in het rempedaal wilt, draait u de moer (5) iets los en plaatst u de begrenzer
(2) iets dichter bij het rempedaal (gebruik indien nodig een 14 mm steek- of ringsleutel, of een tang
om de moer opnieuw vast te draaien en de gewenste stand te fixeren). Hoe dichter de begrenzer
onder het rempedaal ligt, hoe meer weerstand u voelt bij het remmen.
Opmerking: als u de begrenzer heel dicht onder het rempedaal afstelt, wordt het mogelijk lastig om
de maximale kalibratiewaarde te bereiken. Mocht dit het geval zijn:
* Trap het rempedaal langzaam maar heel stevig in om de maximale waarde te bereiken (ga indien
nodig even heel kort (een seconde) op het pedaal staan) en laat dan het pedaal weer omhoog
komen, of
* Zet de conische begrenzer iets verder weg van de arm van het rempedaal.
22/24
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen "Guillemot") aan de koper dat dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal vereist om een
restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van
twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode
overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals
wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-
product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende land, geldt een garantieperiode van
één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk contact op met
Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect wordt bevestigd, dient het product te
worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere locatie die wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of vervangen, zulks ter
beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster-product tijdens de garantieperiode is onderworpen aan een
dergelijk herstel, wordt elke periode van ten minste zeven (7) dagen waarin het product niet in gebruik is, opgeteld bij de
resterende garantieperiode (deze periode loopt vanaf de datum van verzoek van de consument voor interventie of vanaf
de datum waarop het product in kwestie beschikbaar is gesteld voor herstel als de datum waarop het product ter
beschikking wordt gesteld voor herstel later is dan de datum van het verzoek om interventie). Indien toegestaan door van
toepassing zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar dochterondernemingen
(inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster-product.
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot
verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of beschadigd is ten gevolge
van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk, normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet
gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-
product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of
enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) als het product is gebruikt voor enig ander doel dan
thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game rooms, training,
wedstrijden); (3) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door Technical Support; (4) op software die
onder een specifieke garantie valt; (5) op verbruiksartikelen (elementen die tijdens de levensduur van het product worden
vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires (zoals bijvoorbeeld
kabels, behuizingen, hoesjes, etuis, draagtassen of polsbandjes); (7) indien het product werd verkocht op een openbare
veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van toepassing zijn op de verkoop van consumentenproducten
worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
23/24
Aanvullende garantiebepalingen
Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de
enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een
herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke
instructies omdat deze procedure bijvoorbeeld eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is en door het
verstrekken aan de consument van de benodigde onderdelen, indien van toepassing).
Gezien de innovatiecycli en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in principe nooit een
herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een Thrustmaster-product waarvan de garantieperiode is
verstreken.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te noemen
"Guillemot") en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade veroorzaakt door één van de
volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn
opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale
slijtage; (5) het gebruik van het product voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een
professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game-rooms, training, wedstrijden). Indien toegestaan onder van
toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige
schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot enige schade
direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren van het Thrustmaster-product met enig
ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element
niet geleverd door Guillemot voor dit product).
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A.. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd
handelsmerk van Guillemot Corporation S.A.. Gefabriceerd en gedistribueerd door Guillemot Corporation
S.A.. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de
respectieve eigenaren. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Aan foto's en illustraties kunnen geen rechten worden
ontleend. Ontworpen in Europa en Noord-Amerika. Gefabriceerd in China.
Voor exclusief gebruik met de PlayStation®5-consoles en PlayStation®4-consoles.
"1", "PlayStation", "PS5", en "PS4" zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Sony
Interactive Entertainment Inc. Alle rechten voorbehouden. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom
van hun respectieve eigenaren. Geproduceerd en gedistribueerd door Guillemot Corporation S.A. onder
licentie van Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo en het Gran Turismo-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Sony
Interactive Entertainment Inc.
TouchSense®-technologie is gelicentieerd van Immersion Software Ireland Limited. Beschermd door een
of meer Amerikaanse patenten zoals vermeld op www.immersion.com/patent-marking.html. Andere
patenten aangevraagd.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
In de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en Turkije: gooi dit product na het einde van de
levensduur niet weg met het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente
aangewezen inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking een symbool
aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere methoden voor
verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten kunt u een
belangrijke bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en bestickering kunnen variëren.
Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het product wordt gebruikt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU, het VK en Turkije
*
*
1/24
Per console PlayStation®5 e console PlayStation®4
Manuale d'uso
ATTENZIONE:
Per far sì che il tuo T-GT II funzioni correttamente con i giochi,
potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi
(disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet).
2/24
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Base T-GT II
2 Volante T-GT II
3 2 leve del cambio sequenziali (up & down)
4 Pulsanti direzionali
5 4 selettori rotanti con funzione Push
6 2 mini-stick
7 Pulsante SHARE/CREATE
8 Pulsante OPTIONS
9 Pulsante PS
10 Pulsante MODE + indicatore luminoso
rosso/verde
11 Selettore scorrevole USB integrato:
OTHER / GT
12 Ampio foro filettato (per sistema di fissaggio
e vite di blocco)
13 Sistema di fissaggio
14 Vite di fissaggio in metallo
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 Sistema di effetti T-DFB (compatibile
solamente con le console PS5™ e le
console PS4™ in modalità GT)
17 Connettore per alimentatore T-TURBO
18 Connettore per cavo USB rimuovibile
19 Connettore per pedaliera
20 Connettore per cambio TH8A (cambio
venduto separatamente)
21 Alimentatore T-TURBO
22 Cavo alimentatore
23 Cavo USB rimuovibile
PER COLLEGARE IL VOLANTE AD UNA PRESA ELETTRICA:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
Non collegare mai l’alimentatore T-TURBO ad una presa di corrente con un diverso
voltaggio! Il voltaggio dell’alimentatore T-TURBO è riportato sull’etichetta presente sopra il connettore
femmina per il cavo di alimentazione.
Non collegare mai alla base T-GT II un alimentatore diverso dal T-TURBO, anche se
l’alimentatore fosse compatibile! Ad esempio, non collegare mai alla base T-GT II l’alimentatore del
volante T500 RS.
4/24
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a
conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente.
Attenzione Shock elettrico
* Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole.
* Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
* Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori.
* Non cortocircuitare il prodotto.
* Non smontare questo prodotto; non gettarlo nel fuoco e non esporlo alle alte temperature.
* Non usare un altro cavo di alimentazione oltre a quello fornito assieme al tuo volante.
* Non utilizzare il cavo di alimentazione qualora quest'ultimo o i connettori dovessero risultare
danneggiati, divisi o rotti.
* Assicurati che il cavo di alimentazione si ben inserito in una presa di corrente e correttamente connesso
al connettore presente nella parte posteriore della base del volante.
* Non aprire il volante: all'interno non vi sono componenti utili all'utente. Qualunque riparazione dovrà
essere effettuata dal produttore, da un suo rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato.
* Usa unicamente sistemi di fissaggio/ accessori indicati dal produttore.
* Qualora il volante non dovesse funzionare correttamente (se dovesse generare un qualunque
suono inusuale, calore o odori), smetti immediatamente di utilizzarlo, scollega il cavo di
alimentazione dal relativo connettore e scollega tutti gli altri cavi.
* Se pensi di non dover utilizzare il volante per un lungo periodo di tempo, scollega l'alimentatore dalla
presa di corrente.
* La presa elettrica deve trovarsi nei pressi delle apparecchiature e deve risultare facilmente accessibile.
Informazioni relative all'alimentatore da 220V
Informazione pubblicata
Unità
Nome del produttore o marchio, numero di
registrazione commerciale e indirizzo
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identificatore del modello
Voltaggio in ingresso
V
Frequenza AC in ingresso
Hz
Voltaggio in uscita
V AC
Uscita attuale
A
Potenza in uscita
W
Efficienza attiva media
%
Efficienza a basso carico (10 %)
%
Consumo di potenza senza carico
W
5/24
Prese d'aria
Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. per una
ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni:
* Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro.
* Non collocare la base in uno spazio angusto.
* Non coprire la base.
* Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria.
Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o
indossando solamente i calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI
DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Attenzione Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force-feedback potrebbe causare dolori muscolari o articolari. Per evitare
qualsiasi problema:
* Evita di giocare per lunghi periodi di tempo.
* Prenditi 10-15 minuti di pausa per ogni ora di gioco.
* Qualora dovessi avvertire fatica o dolore a mani, polsi, braccia, piedi o gambe, smetti di giocare e
riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare.
* Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare,
smetti di giocare e consulta il tuo medico.
* Tenere lontano dalla portata dei bambini.
* Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare
completamente.
* Mentre giochi, non infilare mai le tue mani o le tue dita sotto ai pedali o in una qualunque posizione
nei pressi della pedaliera.
* Durante la calibrazione e mentre giochi, non infilare mai la tua mano o il tuo braccio attraverso le
aperture del volante.
* Assicurati che la base del volante sia ben fissata, così come indicato dalle istruzioni nel presente
manuale.
Prodotto maneggiabile solo da utenti
con un'età minima di 16 anni
PRODOTTO PESANTE
Fai attenzione a non far cadere il prodotto
addosso a te o a chiunque altro!
6/24
SEMPRE MAI MAI
Attenzione Rischio di schiacciamento da pedaliera mentre giochi
* Tieni la pedaliera lontana dai bambini.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sui pedali o nelle immediate vicinanze.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base posteriore dei pedali o nelle immediate
vicinanze.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base anteriore dei pedali o nelle immediate
vicinanze.
MAI MAI MAI
Attenzione Rischio di schiacciamento da pedaliera quando non giochi
* Conserva la pedaliera in un posto sicuro e tienila lontana dalla portata dei bambini.
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL TUO VOLANTE
Il firmware presente nella base del tuo volante può essere aggiornato ad una versione più recente, per
apportare migliorie al prodotto.
Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario,
aggiornarla: su PC, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II,
dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni per la procedura di scaricamento e installazione.
Nota importante:
Su PC, il selettore USB (11) della base del volante deve essere sempre in posizione OTHER.
7/24
INSTALLARE IL VOLANTE SULLA SUA BASE
Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce:
Connettore della base (1): freccia rivolta verso l'alto
Connettore del volante (2): freccia rivolta verso l'alto
Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario
l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione.
Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante
in senso orario.
Dopo aver installato il volante, ruotalo di 180° (guardando il volante, il logo GT deve apparire ribaltato)
per accedere alla piccola vita di fissaggio presente sull'anello del sistema Thrustmaster Quick
Release (15). Utilizzando un grande cacciavite Phillips, stringi la piccola vite di fissaggio (senza usare
troppa forza), facendola ruotare in senso orario.
NON utilizzare troppa forza per stringere la piccola vite di fissaggio (con un cacciavite Phillips)!
Smetti di avvitarla non appena avverti un po' di resistenza.
8/24
FISSARE IL VOLANTE
Agganciare la base del volante ad un abitacolo
24 2 bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips
25 2 rondelle
26 2 dischi di fissaggio (metallo da un lato, gomma trattata sull’altro)
1. Posiziona le rondelle (25) sul lato metallico dei dischi di fissaggio (26) e inserisci i bulloni a vite
tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips (24).
2. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo.
3. Utilizzando una chiave inglese da 10 mm o un cacciavite a punta Phillips, fissa il kit di montaggio
per abitacoli al telaio dell’abitacolo e nei 2 piccoli fori per viti presenti nella parte inferiore del
volante.
9/24
ATTENZIONE:
- Non rimuovere le imbottiture in spugna presenti sotto la base volante! Una volta attaccato il
volante, le imbottiture in spugna amplificano gli effetti del sistema T-DFB.
- Il lato in gomma lavorata dei dischi di fissaggio (26) deve assolutamente essere posizionato
contro il telaio dell’abitacolo = non posizionare mai il lato metallico rivolto verso il telaio
dell’abitacolo.
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana, orizzontale e stabile.
2. Inserisci la vite di fissaggio (14) nel sistema di aggancio (13), dopodiché blocca la periferica
ruotando la vite in senso antiorario, in modo tale che questa penetri nell'ampio foro filettato (12)
presente nella parte inferiore del volante, finché il volante non risulti perfettamente stabile.
SEMPRE MAI
ATTENZIONE:
- Non stringere mai la vite da sola, senza il sistema di aggancio! (Ciò potrebbe
danneggiare il volante.)
- Non rimuovere le imbottiture in spugna presenti sotto la base volante! Una volta
attaccato il volante, le imbottiture in spugna amplificano gli effetti del sistema T-DFB.
10/24
AGGANCIO /
RIMOZIONE
DIREZIONE
Per stringere:
Gira la vite in senso
antiorario
Per allentare:
Gira la vite in
senso orario
11/24
CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER CONSOLE PS5™ E
CONSOLE PS4™
1. Collega la pedaliera al relativo connettore (19) presente sulla parte posteriore della base del
volante.
2. Collega l’alimentatore T-TURBO (21) al relativo connettore (17).
3. Collega il cavo di alimentazione (22) all’alimentatore T-TURBO e collega il cavo ad una presa
elettrica con il medesimo voltaggio.
4. Porta il selettore scorrevole USB (11) in posizione “OTHER” o “GT”, a seconda del gioco PS5™ o
del gioco PS4™ da te utilizzato.
5. Collega il cavo USB rimuovibile (23) al relativo connettore (18) e una delle porte USB della tua
console PS5™ o console PS4™.
6. Dopo aver acceso la tua console PS5™ o console PS4™, il tuo volante si calibrerà da solo.
7. Per far funzionare il tuo volante, premi il pulsante PS (9) sul volante e accedi al tuo account
PlayStation™Network.
Ora sei pronto per giocare!
Note importanti:
- Per rendere funzionante il tuo volante, premi il pulsante PS (9) sul volante.
- Prima di collegare il cavo USB del volante alla tua console, il selettore scorrevole USB (11)
presente sulla base del volante dovrà sempre trovarsi nella posizione corretta (“OTHER” o
“GT”).
Per cambiare la posizione del selettore scorrevole: scollega il cavo USB, dopodiché porta il
selettore nella posizione desiderata, prima di ricollegare il cavo USB alla console.
- L'elenco dei giochi PlayStation®5 e dei giochi PlayStation®4 compatibili con il T-GT II (assieme
alla posizione richiesta per il selettore scorrevole USB (11) relativamente al gioco da te
utilizzato) è disponibile qui: https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti/T-GT II).
Questo elenco viene aggiornato regolarmente.
SELETTORE SCORREVOLE USB (11) IN POSIZIONE “OTHER”
PER GIOCHI PS5™ E GIOCHI PS4™ DIVERSI DA GT SPORT
Quando il selettore scorrevole the USB (11) si trova in posizione OTHER”:
* Il sistema Force Feedback funziona, al contrario del sistema per effetti T-DFB (16).
SELETTORE SCORREVOLE USB (11) IN POSIZIONE “GT”
PER IL GIOCO GT SPORT (E ALTRI FUTURI GIOCHI GT)
Quando il selettore scorrevole the USB (11) si trova in posizione GT”:
* Il sistema Force Feedback e il sistema per effetti T-DFB (16), sono entrambi funzionanti in
contemporanea. Nelle opzioni del gioco GT Sport, il livello di potenza di ciascun sistema può essere
regolato indipendentemente.
12/24
CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER PC*
*Compatibilità PC non avvallata da parte di Sony Interactive Entertainment Europe e Sony Interactive
Entertainment LLC.
Per maggiori informazioni, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/.
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA
Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci
nella console il connettore USB del volante.
Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di 1080
gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE:
Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione e/o infortuni personali.)
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DELLA PEDALIERA
Non collegare mai la pedaliera alla base del volante (né scollegarla mai dalla base) mentre il volante è
collegato alla console o durante i giochi (ciò potrebbe causare un'errata calibrazione).
Collega sempre la pedaliera prima di collegare il volante alla console.
Una volta completata la calibrazione del volante e avviato il gioco, i pedali si auto-calibreranno dopo
averli premuti alcune volte.
ATTENZIONE:
Non premere mai i pedali durante la fase di auto-calibrazione del volante o durante il caricamento
di un gioco! (Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione.)
Qualora il tuo volante e la tua pedaliera non funzionassero correttamente, o se la calibrazione
dovesse apparirti errata:
Spegni la tua console, scollega completamente il tuo volante, ricollega tutti i cavi (compresi il cavo di
alimentazione e la pedaliera), quindi riavvia la tua console e il tuo gioco.
SISTEMA INTERNO DI RAFFREDDAMENTO PER LA BASE DEL VOLANTE
Il sistema interno di raffreddamento per la base del volante
- inizia a funzionare quando il volante viene acceso.
- si spegne dopo alcuni minuti di inattività, quando la temperatura interna scende a un livello basso.
- si riaccende quando si riutilizza il volante.
13/24
PULSANTE MODE E SPIA LUMINOSA (10)
Pulsante MODE per la pedaliera
Potrai scambiare elettronicamente fra loro i pedali di acceleratore e frizione.
Per far questo, non devi far altro che tenere premuto il pulsante MODE (10) per 2 secondi.
Lo stato dell'attivazione dello scambio tra i pedali viene salvato nella memoria interna del volante.
PEDALI ACCELERATORE E FRIZIONE
Colore del led MODE (10)
NORMALI
ROSSO
SCAMBIATI
VERDE
Altri consigli per il pulsante MODE
Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito https://support.thrustmaster.com/.
Clicca su Volanti / T-GT II, quindi seleziona Manuale o FAQ.
FILE DI AIUTO E FAQ
Visita il sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II, quindi seleziona
Manuale o FAQ.
14/24
PEDALIERA T-GT II EDITION
15/24
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Supporto metallico per blocco conico
(non preventivamente installato)
2 Blocco conico
3 Vite di fissaggio per supporto metallico
4 Chiave Allen da 2,5 mm (inclusa)
5 Dado di regolazione della posizione del
blocco conico
6 Leva del pedale in metallo
7 Supporto copri-pedale in plastica
8 Copri-pedale in metallo
16/24
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, assicurati di leggere con attenzione il presente manuale,
conservandolo per una futura consultazione.
Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o
indossando unicamente dei calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI
INFORTUNIO DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
AttenzioneRischio di schiacciamento durante le sessioni di gioco con la pedaliera
* Mantieni la pedaliera fuori dalla portata dei bambini.
* Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino ai lati dei
pedali.
* Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino alla base
posteriore dei pedali.
* Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino alla base
frontale dei pedali.
MAI
MAI
MAI
17/24
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEI PEDALI
IMPORTANTE:
- Per evitare problemi di calibrazione, durante le sessioni di gioco o quando il volante è collegato a
una console PS5™ o a una console PS4™ o a un PC, non collegare o scollegare mai la pedaliera
dalla base del volante.
- Collega la pedaliera al volante sempre prima di collegare quest'ultimo a una console PS5™ o a
una console PS4™ o a un PC.
- Dopo che il volante si sarà calibrato automaticamente e una volta avviato il gioco, i pedali si
calibreranno automaticamente dopo essere stati premuti alcune volte.
- Per evitare problemi di calibrazione, non premere mai i pedali mentre il volante si sta auto-
calibrando o mentre il tuo gioco si sta avviando.
- Se i pedali non dovessero funzionare correttamente o ti dovessero sembrare mal calibrati, spegni
la tua console, scollega totalmente il volante, dopodiché ricollega tutti i cavi (compresi il cavo di
alimentazione e il cavo della pedaliera), riaccendo la console e riavvia il tuo gioco.
FISSARE LA PEDALIERA A UN ABITACOLO
- Fissa la pedaliera utilizzando i piccoli fori per viti presenti nella parte inferiore della pedaliera.
- Avvita due viti M6 (non incluse) nella placca di supporto per la pedaliera del tuo abitacolo e nei
due piccoli fori per viti presenti nella parte inferiore della pedaliera.
Importante: per non danneggiare le componenti interne della pedaliera, la lunghezza delle due viti
M6 non deve superare lo spessore della placca di supporto per la pedaliera del tuo abitacolo
aumentato di 10 mm.
18/24
REGOLAZIONE DELLA PEDALIERA
Ognuno dei tre pedali è dotato di:
- Copri-pedale in metallo (8) multi-perforato (nove per l’acceleratore due per il freno sei per la
frizione).
- Un supporto copri-pedale in plastica (7) (posizionato tra la testa e l’asta del pedale) con quattro
perforazioni.
- Una leva del pedale in metallo (6) con quattro fori.
ATTENZIONE: per evitare problemi di calibrazione, prima di effettuare qualsiasi regolazione
sulla tua pedaliera, assicurati sempre di scollegare il cavo USB del tuo volante dalla console
PS5™ o dalla console PS4™.
Regolare l’ALTEZZA dei 3 pedali
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in
metallo (8) e del relativo supporto (7).
- Scegli la tua altezza preferita, dopodiché reinserisci e stringi nuovamente le viti, in modo tale che
il copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano saldamente fissati.
Esempi relativi al pedale dell’acceleratore:
Posizione bassa
Posizione alta
19/24
Regolare la DISTANZA del pedale dell’acceleratore e della frizione
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in
metallo (8) e del relativo supporto (7).
- Seleziona la tua posizione preferita (a sinistra, al centro, a destra), dopodiché reinserisci e stringi
nuovamente le viti, in modo tale che il copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano
saldamente fissati.
Esempi relativi al pedale della frizione:
Posizione a sinistra Posizione centrale (predefinita) Posizione a destra
Numero di posizionamenti possibili per pedale:
- Tre per l’acceleratore
- Tre per la frizione
Regolare l’INCLINAZIONE dei 3 pedali
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in
metallo (8) e del relativo supporto (7).
- Ruota il supporto copri-pedale in plastica (7) di 180°, dopodiché reinserisci e stringi nuovamente
le viti, in modo tale che il copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano saldamente
fissati.
Esempi relativi all’acceleratore:
Posizione a minor inclinazione Posizione a maggior inclinazione (predefinita)
Numero di inclinazioni possibili per pedale:
- Due per l’acceleratore
- Due per il freno
- Due per la frizione
20/24
Installare in blocco conico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
Questa modifica (o “mod”) non è essenziale e non risulta preventivamente installata. Ciò significa
che il pedale del freno funziona perfettamente anche a mod non installato.
Questo mod ti permette di sperimentare differenti sensazioni e resistenze durante le frenate.
Sta a te scegliere se installarlo o meno, a seconda delle tue preferenze.
- Avvita il blocco conico (2) nel relativo supporto metallico (1).
- Nella parte posteriore (all’interno del foro filettato del blocco conico), avvita il dado per la
regolazione della posizione (5).
- Posiziona l’unità dietro all’asta del pedale del freno.
21/24
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), aggancia l’unità stringendo la vite di fissaggio (3)
nel piccolo foro centrale filettato, presente nella parte inferiore della pedaliera.
Il mod “CONICAL RUBBER BRAKE” è ora installato!
Regolazione dell’AMPIEZZA della corsa e della FORZA resistente del pedale del
freno
Svitando leggermente il dado (5), puoi aumentare ulteriormente la resistenza del pedale del freno,
avvicinando il blocco conico (2) alla parte posteriore dell’asta del pedale (se necessario, per
stringere nuovamente il dado e mantenerlo nella posizione desiderata, usa una chiave del 14 o
delle pinze). Quanto più il blocco conico sarà vicino alla parte posteriore dell’asta del pedale, tanto
maggiore risulterà la forza resistente.
Nota: se il blocco conico si trova molto vicino alla parte posteriore dell’asta del pedale del freno,
potresti avere delle difficoltà nel raggiungere il massimo valore di calibrazione. Se così fosse:
* Lentamente, premi con molta forza il pedale del freno, affinché raggiunga il valore massimo (se
necessario, sali in piedi sul pedale brevemente solo per un attimo), dopodiché allenta la
pressione; oppure
* Porta il blocco conico un po’ più distante dal retro dell’asta del pedale del freno.
22/24
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster
sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite
temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione. Nei paesi
della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In
altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo
riguardante la conformità del prodotto Thrustmaster in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore
risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster (qualora nel paese in questione non esistesse alcuna
norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà a un (1) anno a partire dalla data originale di acquisto del
prodotto Thrustmaster).
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti immediatamente l’Assistenza
Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto dovesse essere confermato, il prodotto dovrà
essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro luogo indicato dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere sostituito o reso
nuovamente funzionante, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Se, durante il periodo coperto dalla garanzia, il
prodotto Thrustmaster fosse oggetto di tale rimessa in operatività, alla rimanente durata della garanzia dovrà essere
aggiunto un periodo di almeno sette (7) giorni, durante il quale il prodotto risulta non utilizzabile (tale periodo
intercorre dalla data della richiesta di intervento da parte del consumatore o dalla data in cui il prodotto in questione
è reso disponibile per la rimessa in operatività, questo nel caso in cui tale data sia successiva alla data di richiesta di
intervento). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue
controllate (compresi i danni conseguenti) si limita alla rimessa in operatività o alla sostituzione del prodotto
Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla
commerciabilità o la conformità a finalità particolari.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o ha subito
danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un incidente, dalla semplice usura, o da
qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti
Thrustmaster combinati con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro
elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto); (2) nel caso in cui il prodotto sia stato utilizzato per qualsiasi
altro scopo al di fuori dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi,
allenamenti, concorsi); (3) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza Tecnica; (4) in caso di
software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (5) ai materiali di consumo (elementi che richiedono la
loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o
cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (6) agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini);
(7) se il prodotto è stato venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo nel relativo paese,
non vengono intaccati dalla presente garanzia.
23/24
Disposizioni addizionali sulla garanzia
Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in quanto la
sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i prodotti Thrustmaster
(fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al
consumatore, attraverso istruzioni scritte viste, ad esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della
procedura di rimessa in operatività e fornendo al consumatore le necessarie parti di ricambio, se ve ne fosse
l’esigenza).
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea
di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un
qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti “Guillemot”) e le sue
controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da almeno una delle seguenti condizioni: (1) il
prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2) mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso
inappropriato o non permesso, negligenza, incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura; (5) utilizzo
del prodotto per qualsiasi altro scopo al di fuori dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali
(esempio: sale giochi, allenamenti, concorsi). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e le sue
controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei materiali o nella
fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un
qualunque software, oppure dall’uso del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in
particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
ASSISTENZA TECNICA
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmasteè un marchio registrato di proprietà
di Guillemot Corporation S.A. Fabbricato e distrubuito da Guillemot Corporation S.A. Tutti gli altri marchi e
nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione e appartengono ai legittimi proprietari.
Contenuti, design e caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e potrebbero
variare da una nazione all'altra. Foto e illustrazioni puramente indicative. Progettato in Europa e Nord
America, fabbricato in Cina.
Utilizzabile esclusivamente con console PlayStation®5 e console PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5”, e “PS4” sono marchi o marchi registrati di proprietà di Sony Interactive
Entertainment Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari.
Prodotto e distribuito su licenza di Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo e il logo Gran Turismo sono marchi o marchi registrati di proprietà di Sony Interactive
Entertainment Inc.
Tecnologia TouchSense® su licenza di Immersion Software Ireland Limited. Protetto da uno o più brevetti
U.S.A., disponibili al seguente indirizzo: www.immersion.com/patent-marking.html; oltre che da altri
brevetti in attesa di approvazione.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Nell’Unione Europea, Regno Unito e Turchia: Al termine della sua vita operativa, questo prodotto
non dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito
punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati. Tramite il riciclaggio
ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed Elettronico, è possibile fornire un importante
contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
In tutti gli altri Paesi: per favore, rispetta le leggi locali sul riciclo dei materiali elettrici ed elettronici.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
I ganci di plastica e gli adesivi dovrebbero essere rimossi dal prodotto prima che quest’ultimo venga utilizzato.
www.thrustmaster.com
*Valido solo in UE, Regno Unito e Turchia
*
*
1/24
Para consolas PlayStation®5 y consolas PlayStation®4
Manual del usuario
ADVERTENCIA:
Para asegurarte de que tu volante de carreras T-GT II funcione correctamente con
juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos
(disponibles cuando tu consola está conectada a Internet).
2/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base T-GT II
2 Volante T-GT II
3 2 levas secuenciales de cambio de marchas
(arriba y abajo)
4 Botones de dirección
5 4 selectores giratorios con función de pulsador
6 2 mini-sticks
7 Botón SHARE/CREATE
8 Botón OPTIONS
9 Botón PS
10 Botón MODE + luz indicadora roja/verde
11 Interruptor deslizante USB integrado:
OTHER / GT
12 Agujero roscado grande (para sistema de
fijación y tornillo de sujeción)
13 Sistema de fijación
14 Tornillo de sujeción metálico
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 Conjunto de efectos T-DFB (sólo
compatible con las consolas PS5™ y las
consolas PS4™ en modo GT)
17 Conector de fuente de alimentación T-
TURBO
18 Conector de cable USB desmontable
19 Conector de pedales
20 Conector de cambio de marchas TH8A
(cambio de marchas vendido por separado)
21 Fuente de alimentación T-TURBO
22 Cable de fuente de alimentación
23 Cable USB desmontable
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE A UN ENCHUFE ELÉCTRICO:
LEER DETENIDAMENTE!
¡No conectes nunca la fuente de alimentación T-TURBO a un enchufe eléctrico con un
voltaje distinto! El voltaje de la fuente de alimentación T-TURBO se indica en la etiqueta situada encima
del conector hembra del cable de la fuente de alimentación.
¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la T-TURBO a la base del T-
GT II, aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de corriente del
volante T500 RS a la base T-GT II.
4/24
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
Advertencia Descarga eléctrica
* Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
* No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
* No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
* No cortocircuites el producto.
* No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
* No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras.
* No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o los conectores están dañados, partidos o
rotos.
* Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe
eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras.
* No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las
reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado.
* Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante.
* Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores),
deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico
y desconecta los demás cables.
* Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su
cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico.
* El enchufe eléctrico debe estar situado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Información relativa al adaptador de corriente de 220 V
Información publicada
Unidad
Nombre o marca comercial del fabricante,
número de registro comercial y dirección
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identificador del modelo
Voltaje de entrada
V
Frecuencia de CA de entrada
Hz
Voltaje de salida
V CA
Corriente de salida
A
Potencia de salida
W
Eficiencia activa promedio
%
Eficiencia a baja carga (10 %)
%
Consumo de potencia sin carga
W
5/24
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para
obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia Lesiones debidas al Force Feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los
músculos. Para evitar problemas:
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo
y consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente caídas.
* Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni
tampoco cerca de ellos.
* Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas
del volante de carreras.
* Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones
de este manual.
El producto sólo puede ser manejado por
usuarios de 16 años de edad como mínimo
PRODUCTO PESADO
¡Ten cuidado de no dejar caer el producto
encima de ti o de otra persona!
6/24
SIEMPRE NUNCA NUNCA
Advertencia Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega
* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
* Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos.
* Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella.
* Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
NUNCA NUNCA NUNCA
Advertencia Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega
* Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente
que incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla
si es necesario: en PC, visita https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras /
T-GT II, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de
descarga e instalación.
Nota importante:
En PC, el interruptor deslizante de USB (11) de la base del volante de carreras siempre debe
estar puesto en la posición OTHER.
7/24
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS EN SU BASE
Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo
Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su
posición.
A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el
volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante de carreras, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de
GT debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el anillo del dispositivo
Thrustmaster Quick Release (15). Con un destornillador Phillips para apretar el tornillo de fijación (no
utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡Al utilizar un destornillador Philips, procura NO emplear una fuerza excesiva al apretar el tornillo
pequeño de fijación!
Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
8/24
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
24 2 tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips
25 2 arandelas
26 2 discos de montaje (metal por un lado y goma texturizada por el otro)
1. Coloca las arandelas (25) en los lados metálicos de los discos de montaje (26), e inserta los
tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips (24).
2. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
3. Usando una llave de 10 mm o un destornillador con cabeza Phillips, atornilla el kit de montaje al
estante de la cabina y a las 2 pequeñas roscas de tornillo situadas en la cara inferior del
volante.
9/24
ATENCIÓN:
- ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del volante de
carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB cuando el volante
está montado.
- El lado de goma texturizada de los discos de montaje (26) debe colocarse obligatoriamente
mirando hacia el estante de la cabina = no coloques nunca el lado metálico mirando hacia el
estante de la cabina.
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (14) en el sistema de fijación (13) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (12)
situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté perfectamente estable.
SIEMPRE NUNCA
ATENCIÓN:
- ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio! (De hacerlo así,
se podría dañar el volante).
- ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del
volante de carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB
cuando el volante está montado.
10/24
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la derecha
11/24
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA CONSOLAS
PS5™ Y CONSOLAS PS4™
1. Conecta los pedales a su conector (19) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras.
2. Conecta la fuente de alimentación T-TURBO (21) a su conector (17).
3. Conecta el cable de la fuente de alimentación (22) a la fuente de alimentación T-TURBO, y enchufa el
cable en un enchufe eléctrico con el mismo voltaje.
4. Pon el interruptor deslizante de USB (11) en la posición "OTHER" o "GT", en función del juego de
PS5™ o el juego de PS4™ que estés usando.
5. Conecta el cable USB desmontable (23) a su conector (18) y a uno de los puertos USB de la consola
PS5™ o la consola PS4™.
6. Una vez encendida la consola PS5™ o la consola PS4™, el volante de carreras se calibrará solo.
7. Pulsa el botón PS (9) en el volante de carreras e inicia sesión en tu cuenta de PlayStation™Network
para que el volante funcione.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas importantes:
- No olvides pulsar el botón PS (9) en el volante de carreras para que el volante funcione.
- El interruptor deslizante USB (11) en la base del volante siempre se debe poner en la posición
adecuada (“OTHER” o “GT”) antes de conectar el cable USB del volante de carreras a tu consola.
Para cambiar la posición del interruptor deslizante: desconecta el cable USB y luego pon el
interruptor en la posición adecuada antes de volver a conectar el cable USB a la consola.
- La lista de juegos de PlayStation®5 y juegos de PlayStation®4 compatibles con el T-GT II (junto
con la posición requerida del interruptor deslizante de USB (11) según el juego que estés usando)
está disponible aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras/T-GT
II). Esta lista se actualiza regularmente.
INTERRUPTOR DESLIZANTE DE USB (11) EN LA POSICIÓN "OTHER" PARA
OTROS JUEGOS DE PS5™ Y JUEGOS DE PS4™ QUE NO SEAN GT SPORT
Cuando el interruptor deslizante USB (11) se pone en la posición “OTHER”:
* El sistema Force Feedback funciona, pero el sistema de efectos T-DFB (16) no.
INTERRUPTOR DESLIZANTE USB (11) EN LA POSICIÓN “GT”
PARA EL JUEGO GT SPORT (Y OTROS JUEGOS DE GT FUTUROS)
Cuando el interruptor deslizante USB (11) se pone en la posición “GT”:
* El sistema Force Feedback y el sistema de efectos T-DFB (16) funcionan al mismo tiempo. En las
opciones del juego GT Sport, el nivel de potencia de cada sistema se puede ajustar de manera
independiente.
12/24
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC*
*Compatibilidad con PC no avalada por Sony Interactive Entertainment Europe y Sony Interactive
Entertainment LLC.
Para más información, visita https://support.thrustmaster.com/.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES
El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red
eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo
un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
No conectes nunca los pedales a la base del volante (ni los desconectes de la base) cuando esté
conectada a la consola o durante el juego (esto podría provocar una calibración incorrecta).
Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola.
Una vez que se ha realizado la calibración del volante de carreras y el juego se ha ejecutado, los
pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.
ADVERTENCIA:
No pises nunca los pedales durante la fase de autocalibración
del volante de carreras ni mientras se está cargando un juego!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta).
Si el volante de carreras y los pedales no funcionan correctamente o la calibración parece
incorrecta:
Apaga la consola, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables
(utilizando el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia la consola y el juego.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN INTERNA DE LA BASE DEL VOLANTE
El sistema de refrigeración interna de la base del volante
- empieza a funcionar cuando el volante está encendido.
- se apaga tras unos minutos de inactividad si la temperatura interna desciende hasta un nivel bajo.
- se vuelve a encender cuando usas el volante.
13/24
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (10)
Botón MODE de los pedales
El T-GT II es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán
intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague.
Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (10) durante 2 segundos.
La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL
EMBRAGUE
Color de la luz indicadora MODE (10)
NORMAL
ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otros consejos para el botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita
https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras/T-GT II y luego selecciona
Manual o PF.
ARCHIVOS DE AYUDA Y FAQ
Visita https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras/T-GT II y luego
selecciona Manual o PF.
14/24
PEDALES T-GT II EDITION
15/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Soporte metálico para tope cónico
(no está instalado de forma
predeterminada)
2 Tope cónico
3 Tornillo de sujeción de soporte metálico
4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida)
5 Tuerca de ajuste de posición para tope
cónico
6 Brazo del pedal de metal
7 Soporte de cabeza de plástico
8 Cabeza del pedal metálica
16/24
AVISO
Antes de utilizar este producto, asegúrate de leer detenidamente estas instrucciones y guárdalas para
poder consultarlas en el futuro.
Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies
desnudos o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego
* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de
ellos.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en la base trasera de los pedales ni
cerca de ella.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en la base delantera de los pedales ni
cerca de ella.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
17/24
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
IMPORTANTE:
- No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté
conectado a un PC, una consola PS5™ o una consola PS4™, ni durante las sesiones de juego,
para evitar problemas de calibración.
- Conecta siempre los pedales al volante antes de conectar el volante a un PC, una consola PS5™
o una consola PS4™.
- Una vez que el volante se ha autocalibrado y el juego ha comenzado, los pedales se autocalibran
automáticamente tras presionarlos varias veces.
- No presiones nunca los pedales cuando el volante se está autocalibrando o cuando el juego está
arrancando, para evitar problemas de calibración.
- Si los pedales no esn funcionando correctamente o parece que no están calibrados
adecuadamente, apaga la consola, desconecta por completo el volante y, a continuación, vuelve
a conectar todos los cables (incluyendo el cable de la fuente de alimentación y el de los pedales),
vuelve a encender la consola y reinicia el juego.
FIJACIÓN DE LOS PEDALES A UNA CABINA
- Fija los pedales con las roscas de tornillo pequeñas situadas en la cara inferior de los pedales.
- Atornilla dos tornillos M6 (no incluidos) en la placa de soporte de los pedales en la cabina y en las
dos roscas de tornillo pequeñas situadas en la cara inferior de los pedales.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe superar el grosor de la placa de soporte de
los pedales en la cabina más 10 mm adicionales, para evitar dañar los componentes internos de los
pedales.
18/24
AJUSTE DE LOS PEDALES
Cada uno de los tres pedales incluye:
- Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, dos para el freno y
seis para el embrague).
- Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro
perforaciones.
- Un brazo del pedal de metal (6) con cuatro perforaciones.
ATENCIÓN: Para evitar problemas de calibración, asegúrate de desconectar siempre el cable
USB del volante de la consola PS5™ o la consola PS4™ antes de hacer ajustes en los
pedales.
Ajuste de la ALTURA del pedal del acelerador
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Selecciona la posición de altura que prefieras y luego vuelve a colocar y apretar los tornillos de
forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
Ejemplos que ilustran el pedal del acelerador:
Posición baja
Posición alta
19/24
Ajuste del ESPACIADO del pedal del acelerador y el pedal del embrague
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación,
vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7)
queden sujetos firmemente en su sitio.
Ejemplos que ilustran el pedal del embrague:
Posición izquierda Posición centrada (predeterminada) Posición derecha
Número de posiciones de espaciado posibles por pedal:
- Tres para el pedal del acelerador
- Tres para el pedal del embrague
Ajuste de la INCLINACIÓN de los 3 pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Gira el soporte de cabeza de plástico (7) 180° y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los
tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente.
Ejemplos que ilustran el pedal del acelerador:
Posición menos inclinada Posición más inclinada (predeterminada)
Número de posiciones de inclinación posibles por pedal:
- Dos para el pedal del acelerador
- Dos para el pedal del freno
- Dos para el pedal del embrague
20/24
Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”)
Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa
que el pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod.
Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar.
Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
- Atornilla el tope cónico (2) en su soporte metálico (1).
- Atornilla la tuerca de ajuste de posición (5) en la parte inferior (en la rosca de tornillo del tope
cónico).
- Coloca la unidad en la parte trasera del brazo del pedal del freno.
21/24
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de
tornillo central pequeña situada en la cara inferior de los pedales.
¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”!
Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno
Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno
moviendo el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa
una llave de 14 mm o unos alicates para volver a apretar la tuerca y mantener la posición
seleccionada). Cuanto más cerca esté colocado el tope cónico de la parte trasera del brazo del
pedal, mayor será la resistencia.
Nota: Cuando el tope cónico está muy cerca de la parte trasera del brazo del pedal del freno,
puedes experimentar dificultades para alcanzar el valor de calibración máximo. Si eso sucediera:
* Lentamente, presiona muy fuerte el pedal del freno para que alcance el valor máximo (si es
necesario, descansa muy brevemente sobre el pedal, sólo durante un segundo) y, a continuación,
libera la presión; o por el contrario
* Desplaza el tope cónico un poco más lejos de la parte trasera del brazo del pedal del freno.
22/24
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster
estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de
tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la
Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster.
En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la
conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el
consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una acción
similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra
original del producto de Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente
con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto, el producto debe
devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o restaurado su
funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de Thrustmaster fuese sometido a dicho
reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete (7) días durante el que el producto no se pueda usar
se añadirá al período de garantía restante (este período va desde la fecha de petición de intervención del
consumidor o desde la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el
producto se entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la ley
aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la
restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite,
Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños como
resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no
relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la combinación del
producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación,
baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si
el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales
(salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de las instrucciones
proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (5) a
consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías
desechables o almohadillas para auriculares de audio); (6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o
muñequeras); (7) si el producto se ha vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de consumo de su
país no se ven afectados por esta garantía.
23/24
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el
Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la
excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el
consumidor, mediante instrucciones por escrito por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad
del proceso de reacondicionamiento y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese
falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot no proporcionará,
en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento para los productos de Thrustmaster
cuyo período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del producto y al
alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante terceros por daños
resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. En algunos estados o
provincias no se permite la limitación de la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de
responsabilidad por daños resultantes o fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser
aplicables. Esta garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales renuncian a toda
responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido
modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso,
negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso
distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento,
competiciones, por ejemplo). Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad
por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero
no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el
producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación,
baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de
Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
SOPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada
de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido por Guillemot Corporation S.A. Todas las demás marcas
comerciales y nombres de marca se reconocen por la presente y son propiedad de sus respectivos dueños. Los
contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y pueden variar de un país a otro.
Fotos e ilustraciones no vinculantes. Diseñado en Norteamérica y Europa, fabricado en China.
Para usar exclusivamente con consolas PlayStation®5 y consolas PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5”, and PS4son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Sony Interactive
Entertainment Inc. Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos dueños. Fabricado y distribuido con licencia de Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo y el logotipo de Gran Turismo son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Sony
Interactive Entertainment Inc.
Tecnología TouchSense® con licencia de Immersion Software Ireland Limited. Protegido por una o más de las
patentes de Estados Unidos disponibles en la siguiente dirección: www.immersion.com/patent-marking.html, y
otras patentes pendientes.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
En la Unión Europea, Reino Unido y Turquía: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse
en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de
desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o
embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el reciclaje y otras
formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento electrónico puedes
contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más
cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE, Reino Unido y Turquía
*
*
1/24
Para consolas PlayStation®5 e consolas PlayStation®4
Manual do Utilizador
ATENÇÃO:
Para garantir que o seu volante T-GT II funciona corretamente com jogos,
poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos
(disponível quando a consola está ligada à Internet).
2/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base do T-GT II
2 Volante T-GT II
3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais
(para cima e para baixo)
4 D-Pad multidirecional
5 4 seletores giratórios com função de pressão
6 2 minialavancas
7 Botão SHARE/CREATE
8 Botão OPTIONS
9 Botão PS
10 Botão MODE + luz indicadora
vermelha/verde
11 Seletor deslizante USB integrado:
OTHER / GT
12 Furo roscado grande (para o sistema de
fixação e parafuso de aperto)
13 Sistema de fixação
14 Parafuso de aperto de metal
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 Sistema de efeitos T-DFB (compatível
apenas com as consolas PS5™ e consolas
PS4™ no modo GT)
17 Conector para a fonte de alimentação T-
TURBO
18 Conector para o cabo USB amovível
19 Conector para conjunto de pedais
20 Conector para a alavanca de velocidades
TH8A (alavanca de velocidades vendida à
parte)
21 Fonte de alimentação T-TURBO
22 Cabo da fonte de alimentação
23 Cabo USB amovível
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA:
LEIA ATENTAMENTE!
Nunca ligue a fonte de alimentação T-TURBO a uma tomada elétrica de tensão diferente! A
tensão da fonte de alimentação T-TURBO é indicada na etiqueta situada por cima do conector fêmea para
o cabo da fonte de alimentação.
Nunca ligue outra fonte de alimentação à base do T-GT II além da fonte de alimentação T-
TURBO, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, nunca ligue o transformador do volante
T500 RS à base do T-GT II.
4/24
AVISOS
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta.
Atenção Choque elétrico
* Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
* Não utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.
* Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou
partidos.
* Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado a uma tomada elétrica, assim
como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
* Não abra o volante: não contém peças utilizáveis pelo utilizador no interior. Todas as reparações
devem ser realizadas pelo fabricante, pelo seu representante autorizado ou por um técnico qualificado.
* Utilize apenas sistemas de fixação/acessórios especificados pelo fabricante.
* Se o volante estiver a funcionar de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros
anormais), pare imediatamente de utili-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue os
outros cabos.
* Se não utilizar o volante durante um longo período de tempo, desligue o respetivo cabo de alimentação
da tomada elétrica.
* A tomada elétrica deve estar situada perto do equipamento e facilmente acessível.
Informação para adaptador de alimentação de 220 V
Informações publicadas
Unidade
Nome ou marca comercial do fabricante,
número de registo comercial e morada
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identificador do modelo
Tensão de entrada
V
Frequência de CA de entrada
Hz
Tensão de saída
V CA
Corrente de saída
A
Potência de saída
W
Eficiência ativa média
%
Eficiência com carga baixa (10%)
%
Consumo de energia sem carga
W
5/24
Aberturas de ventilação
Certifique-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal,
certifique-se do seguinte:
* Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.
* Não coloque a base em espaços apertados.
* Não tape a base.
* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés
descalços ou apenas com meias calçadas nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA
EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO
CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback poderá causar dores musculares ou articulares. Para evitar
quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse
durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e
consulte o seu médico.
* Guarde o volante fora do alcance das crianças.
* Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá-
lo por completo.
* Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de
pedais.
* Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no
volante.
* Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do
manual.
Produto para ser manuseado apenas por
utilizadores
com 16 anos de idade ou mais
PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o
produto em cima de si ou de outra pessoa!
6/24
SEMPRE NUNCA NUNCA
Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar
* Guarde o conjunto de pedais fora do alcance das crianças.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.
NUNCA NUNCA NUNCA
Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais em inatividade
* Guarde o conjunto de pedais num local seguro e fora do alcance das crianças.
ATUALIZAR O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente que inclua
melhoramentos do produto.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no
PC, aceda a https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II, em seguida selecione
Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
Observação importante:
No PC, o interruptor USB(11) na base do volante deve sempre permanecer na posição OTHER.
7/24
INSTALAR O VOLANTE NA RESPETIVA BASE
Alinhe as posições dos conectores com as setas:
Conector da base (1): Seta a apontar para cima
Conector do volante (2): Seta a apontar para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster
Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição.
Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o
volante no sentido horário.
Depois de instalar o volante, rode-o 180° (quando está virado de frente para o volante, o logótipo GT
deve ficar virado ao contrário) para aceder ao parafuso de fixação pequeno situado no anel do
dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o
parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
Quando utilizar uma chave de fendas Philips, NÃO aplique uma força excessiva ao apertar o
pequeno parafuso de fixação!
Pare de rodar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
8/24
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit
24 2 parafusos M6 sextavados/Phillips
25 2 anilhas
26 2 discos de montagem (metal numa das faces e borracha texturada na outra)
1. Posicione as anilhas (25) nas faces de metal dos discos de montagem (26) e insira os
parafusos M6 sextavados/Phillips (24).
2. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
3. Com uma chave de bocas de 10 mm ou uma chave de fendas Phillips, aparafuse o conjunto de
montagem do cockpit à prateleira do cockpit e nas 2 roscas de parafuso pequenas situadas na
parte inferior do volante.
9/24
ATENÇÃO:
- Não remova as almofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante! As
almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está instalado.
- A face de borracha texturada dos discos de montagem (26) deve ficar virada
obrigatoriamente para a prateleira do cockpit = nunca posicione a face de metal virada para a
prateleira do cockpit.
Fixar o volante a uma mesa ou secretária
1. Coloque o volante sobre uma mesa ou de qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (11) no sistema de fixação (10),em seguida aperte o dispositivo
rodando o parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (9)
situado por baixo do volante, até o volante estar perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
ATENÇÃO:
- Nunca aperte apenas o parafuso, sem o sistema de fixação instalado! (Se o fizer,
poderá danificar o volante.)
- Não remova as almofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante!
As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está
instalado.
10/24
FIXAÇÃO /
REMOÇÃO
DIREÇÃO
Para apertar:
Rode o parafuso
no sentido anti-
horário
Para soltar:
Rode o parafuso
no sentido horário
11/24
CONFIGURAR O VOLANTE PARA CONSOLAS PS5™ E CONSOLAS PS4™
1. Ligue o conjunto de pedais ao respetivo conector (19) situado na parte posterior da base do volante.
2. Ligue a fonte de alimentação T-TURBO (21) ao respetivo conector (17).
3. Ligue o cabo da fonte de alimentação (22) à fonte de alimentação T-TURBO e em seguida ligue o cabo
a uma tomada elétrica da mesma tensão.
4. Regule o seletor deslizante USB (11) para a posição “OTHER” ou “GT”, consoante o jogo para a
PS5™ ou o jogo para a PS4™ que estiver a utilizar.
5. Ligue o cabo USB amovível (23) ao respetivo conector (18) e a uma das portas USB na consola PS5™
ou consola PS4™.
6. Assim que a consola PS5™ ou consola PS4™ for ligada, o volante iautocalibrar-se.
7. Prima o botão PS (9) no volante e inicie sessão na sua conta PlayStation™Network para poder utilizar
o volante.
Está pronto para começar a jogar!
Notas importantes:
- Não se esqueça de premir o botão PS (9) no volante, para que o volante fique funcional.
- O seletor deslizante USB (11) na base do volante deve ser sempre ajustado para a posição
correta (“OTHER” ou “GT”) antes de ligar o cabo USB do volante à consola.
Para alterar a posição do seletor deslizante: desligue o cabo USB e regular o seletor para a
posição adequada antes de voltar a ligar o cabo USB à consola.
- A lista de jogos para a PlayStation®5 e e de jogos para a PlayStation®4 compatíveis com o T-GT II
(juntamente com a posição necessária do seletor deslizante USB (11) consoante o jogo que
estiver a utilizar) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na secção Volantes/T-GT
II). Esta lista é atualizada regularmente.
SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER”
PARA JOGOS PARA A PS5™ E JOGOS PARA A PS4™ ALÉM DE GT SPORT
Quando o seletor deslizante USB (11) está ajustado para a posição “OTHER”:
* O sistema Force Feedback está funcional, mas o sistema de efeitos T-DFB (16) não.
SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSIÇÃO “GT”
PARA O JOGO GT SPORT (E OUTRO JOGOS GT FUTUROS)
Quando o seletor deslizante USB (11) está ajustado para a posição “GT”:
* O sistema Force Feedback e o sistema de efeitos T-DFB (16) estão ambos funcionais em simultâneo.
Nas opções do jogo GT Sport, o nível de potência de cada sistema pode ser ajustado
independentemente.
12/24
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC*
* Compatibilidade com o PC não aprovada pela Sony Interactive Entertainment Europe e Sony
Interactive Entertainment LLC.
Para mais informações, aceda a https://support.thrustmaster.com/.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS
O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB
do volante à consola.
Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1080
graus, antes de parar no centro.
ATENÇÃO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto poderá resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoais.)
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS
Nunca ligue o conjunto de pedais à base do volante (nem o desligue da base) quando estiver ligado à
consola ou durante o jogo (isto poderá resultar numa calibragem incorreta).
Ligue sempre o conjunto de pedais antes de ligar o volante à consola.
Quando a calibragem do volante estiver concluída e o jogo tiver iniciado, os pedais são calibrados
automaticamente ao fim de várias pressões.
ATENÇÃO:
Nunca carregue nos pedais durante a fase de autocalibragem
do volante ou quando um jogo estiver a ser carregado!
(Isto poderá resultar numa calibragem incorreta.)
Se o volante e/ou o conjunto de pedais não funcionam corretamente, ou se parecem estar
calibrados incorretamente:
Desligue a consola e desligue todos os cabos do volante. Em seguida, volte a ligar todos os cabos
(incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie a consola e o jogo.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO INTERNO PARA A BASE DO VOLANTE
O sistema de refrigeração interno da base do volante:
- Começa a funcionar quando o volante é ligado.
- Desliga-se ao fim de alguns minutos de inatividade quando a temperatura interna desce abaixo de
um determinado nível.
- Liga-se novamente quando utiliza o volante.
13/24
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10)
Botão MODE para o conjunto de pedais
O T-GT II é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes
permitem-lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
Para tal, basta premir o botão MODE (10) durante 2 segundos.
A memória interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
PEDAIS DO ACELERADOR E DA
EMBRAIAGEM
Cor da luz indicadora MODE (10)
NORMAL
VERMELHA
TROCADOS
VERDE
Outras sugestões relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, aceda a
https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II e em seguida selecione Manual ou
FAQ.
FICHEIROS DE AJUDA E FAQ
Aceda a https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II e em seguida selecione
Manual ou FAQ.
14/24
CONJUNTO DE PEDAIS T-GT II EDITION
15/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Apoio de metal para batente cónico
(não instalado por predefinição)
2 Batente cónico
3 Parafuso de fixação para o apoio de metal
4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída)
5 Porca de ajuste da posição para o batente
cónico
6 Braço do pedal de metal
7 Apoio de plástico da cabeça
8 Cabeça de metal do pedal
16/24
ATENÇÃO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente estas instruções e guarde-as para uma consulta
posterior.
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés
descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas.
A THRUSTMASTENÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA
EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO
CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais durante as sessões de jogo
* Mantenha o conjunto de pedais fora do alcance das crianças.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais ou perto da
mesma.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais ou perto da
mesma.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
17/24
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS
IMPORTANTE:
- Nunca ligue nem desligue o conjunto de pedais da base do volante quando o volante estiver
ligado a uma consola PS5™ ou consola PS4™ ou a um PC, ou durante sessões de jogo, para
evitar problemas de calibragem.
- Ligue sempre o conjunto de pedais ao volante antes de ligar o volante a uma consola PS5™ ou
consola PS4™ ou a um PC.
- Quando a calibragem automática do volante estiver concluída e o jogo tiver começado, os pedais
calibram-se automaticamente depois de carregar neles várias vezes.
- Nunca carregue nos pedais quando o volante estiver a executar a calibragem automática ou
quando o jogo estiver a começar, a fim de evitar problemas de calibragem.
- Se os pedais não funcionarem corretamente ou parecerem estar calibrados indevidamente,
desligue a consola, desligue completamente o volante, volte a ligar todos os cabos (incluindo o
cabo de alimentação e o cabo do conjunto de pedais), ligue novamente a consola e reinicie o
jogo.
FIXAR O CONJUNTO DE PEDAIS A UM COCKPIT
- Fixe o conjunto de pedais utilizando as pequenas roscas de parafusos situadas na parte inferior
do conjunto de pedais.
- Enrosque dois parafusos M6 (não incluídos) na chapa de apoio do conjunto de pedais e nas duas
pequenas roscas de parafusos situadas na parte inferior do conjunto de pedais.
Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da chapa de
apoio dos pedais do cockpit mais 10 mm, para evitar danificar os componentes internos do conjunto
de pedais.
18/24
AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS
Cada um dos três pedais inclui:
- Uma cabeça de metal (8) com vários furos (nove para o acelerador, dois para o travão e seis para
a embraiagem).
- Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos.
- Um braço de metal do pedal (6) com quatro perfurações.
ATENÇÃO: Para evitar quaisquer problemas de calibragem, desligue sempre o cabo USB do
volante da consola PS5™ ou da consola PS4™ antes de efetuar quaisquer ajustes no
conjunto de pedais.
Ajustar a ALTURA dos 3 pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição.
- Selecione a sua posição de altura preferida e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar
firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Exemplos de ilustração do pedal do acelerador:
Posição baixa
Posição alta
19/24
Ajuste o ESPAÇAMENTO do pedal do acelerador e do pedal da embraiagem
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição.
- Selecione a sua posição preferida (à esquerda, ao centro ou à direita) e em seguida reaperte os
parafusos de forma a fixar firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Exemplos de ilustração do pedal da embraiagem:
Posição à esquerda Posição ao centro (predefinida) Posição à direita
Número de posições de espaçamento possíveis por pedal:
- Três para o pedal do acelerador
- Três para o pedal da embraiagem
Ajustar a INCLINAÇÃO dos 3 pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição.
- Rode o apoio de plástico da cabeça (7) 180° e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar
firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Exemplos de ilustração do pedal do acelerador:
Posição menos inclinada Posição mais inclinada (predefinida)
Número de posições de inclinação possíveis por pedal:
- Duas para o pedal do acelerador
- Duas para o pedal do travão
- Duas para o pedal da embraiagem
20/24
Instalar o batente cónico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa
que o pedal do travão funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada.
Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao travar.
Cabe a si decidir se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas próprias preferências.
- Enrosque o batente cónico (2) no respetivo apoio de metal (1).
- Enrosque a porta de ajuste da posição (5) ao fundo (na rosca de parafuso do batente cónico).
- Coloque a unidade na parte posterior do braço do pedal do travão.
21/24
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3)
e a pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais.
A CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada!
Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do travão
Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), pode aumentar a resistência do pedal do travão
aproximando o batente cónico (2) da parte posterior do braço do pedal (se necessário, utilize uma
chave de porcas de 14 mm ou um alicate para reapertar a porca e manter a posição selecionada).
Quanto mais perto o batente cónico estiver da parte posterior do braço do pedal, maior será a força
da resistência.
Nota: Quando o batente cónico estiver muito perto da parte posterior do braço do pedal do travão,
poderá ter dificuldade para atingir o valor de calibragem máximo. Se for esse o caso:
* Lentamente, carregue com força no pedal do travão para atingir o valor máximo (se necessário,
coloque-se de pé durante breves instantes em cima do pedal apenas 1 segundo) e em seguida
alivie a pressão; ou
* Afaste ligeiramente o batente cónico da parte posterior do braço do pedal do travão.
22/24
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, França (a
seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto Thrustmaster está livre
de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo
para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto
corresponde a um período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Noutros países, o período de
garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do
produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de um (1)
ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte imediatamente o Suporte
Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se confirmar, o produto terá de ser devolvido ao
respetivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor será
substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto Thrustmaster for submetido à dita reparação,
qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o produto estiver fora de serviço será adicionado ao período da
garantia restante (este período decorre desde a data do pedido intervenção pelo consumidor ou desde a data em
que o produto em questão é disponibilizado para reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para
reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela legislação em vigor, a
responsabilidade total da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação
ou à substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as
garantias de comercialização ou adequação a um fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado em
resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer outra casa
relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem limitação, combinar o produto Thrustmaster
com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis,
carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver
sido utilizado fora do âmbito da utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos,
treino e competições, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte
Técnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica; (5) a consumíveis (elementos para
substituir ao longo da vida útil do produto: baterias descartáveis, auscultadores de áudio ou auriculares de
auscultadores, por exemplo); (6) a acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7)
se o produto foi vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de consumo no seu país
não são afetados pela presente garantia.
23/24
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez
que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (à exceção de
quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de
instruções por escrito por exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação
e fornecendo ao consumidor a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos comerciais, a Guillemot
não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de substituição para produtos Thrustmaster
cujo período da garantia tenha expirado.
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada “Guillemot”) e
as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma ou mais das seguintes causas:
(1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento das instruções de montagem; (3) utilização
inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um impacto, por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do
produto fora do âmbito além da utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos,
treino e competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as respetivas
filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos relacionados com um defeito de material ou fabrico
relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por
qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não
fornecidos pela Guillemot para este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
24/24
DIREITOS DE AUTOR
©2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da
Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A. Todas as outras
marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidos e pertencem aos respetivos
proprietários. Os conteúdos, os desenhos e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio
e poderão variar consoante o país. As fotografias e ilustrações não são vinculativas. Concebido na
América do Norte e Europa, fabricado na China.
Para utilização exclusivamente com consolas PlayStation®5 e consolas PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5” e “PS4” são marcas registadas ou marcas comerciais da Sony Interactive
Entertainment Inc. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos
respetivos proprietários. Fabricado e distribuído sob licença da Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo e o logótipo Gran Turismo são marcas registadas ou marcas comerciais da Sony Interactive
Entertainment Inc.
Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Software Ireland Limited. Protegida por uma ou mais
das patentes dos EUA indicadas no seguinte endereço: www.immersion.com/patent-marking.html e a
aguardar outras patentes.
RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
Na União Europeia, Reino Unido e Turquia: quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o
elimine juntamente com os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num ponto de
recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para posterior reciclagem.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através da reciclagem e de
outras formas de processamento de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico, pode dar um
importante contributo no sentido de ajudar a proteger o ambiente.
Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de
residência.
Relativamente a todos os outros países: Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico.
Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
*Aplicável apenas à União Europeia, Reino Unido e Turquia
*
*
1/24
Para consoles PlayStation®5 e consoles PlayStation®4
Manual do Usuário
ATENÇÃO:
Para garantir que o seu volante T-GT II funcione corretamente com jogos,
poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos
(disponível quando o console está conectado à Internet).
2/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base T-GT II
2 Volante T-GT II
3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima
e para baixo)
4 D-Pad multidirecional
5 4 seletores giratórios com função de pressionar
6 2 minialavancas
7 Botão SHARE/CREATE
8 Botão OPTIONS
9 Botão PS
10 Botão MODE + luz indicadora
vermelha/verde
11 Seletor USB integrado: OTHER / GT
12 Oricio com rosca (para sistema e parafuso
de fixação)
13 Sistema de fixação
14 Parafuso de metal para fixação
3/24
15 Desengate rápido Thrustmaster
16 Sistema de efeitos T-DFB (compatível
apenas com os consoles PS5™ e com os
consoles PS4™ no modo GT)
17 Conector para fonte de alimentação T-
TURBO
18 Conector para cabo USB removível
19 Conector para conjunto de pedais
20 Conector para câmbio TH8A (câmbio
vendido separadamente)
21 Fonte de alimentação T-TURBO
22 Cabo de alimentação
23 Cabo USB removível
CONEXÃO DO VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA:
LEIA COM ATENÇÃO!
Jamais conecte a fonte de alimentação T-TURBO a uma tomada elétrica com uma tensão
diferente! A tensão da fonte de alimentação T-TURBO é indicada na etiqueta localizada acima do conector
fêmea para o cabo de alimentação.
Jamais conecte uma fonte de alimentação que não seja a T-TURBO à base T-GT II, mesmo
que o conector seja compatível! Por exemplo, jamais conecte o adaptador de alimentação do volante
T500 RS à base T-GT II.
4/24
AVISOS
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
Atenção Choque elétrico
* Guarde o produto num local seco e não exponha-o ao pó nem à luz do sol.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame líquidos sobre o produto ou nos respetivos conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
* Não utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.
* Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou
partidos.
* Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado a uma tomada elétrica, assim
como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
* Não abra o volante: ele não contém peças reparáveis pelo usuário no interior. Todos os consertos
devem ser realizados pelo fabricante, pelo seu representante autorizado ou por um técnico qualificado.
* Utilize apenas sistemas de fixação/acessórios especificados pelo fabricante.
* Se o volante estiver funcionando de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros
anormais), pare imediatamente de utili-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue os
outros cabos.
* Se não utilizar o volante durante um longo período de tempo, desligue o respectivo cabo de
alimentação da tomada elétrica.
* A tomada elétrica deve estar localizada perto do equipamento, e deve ser facilmente acessível.
Informações para adaptador de alimentação de 220V
Informação publicada
Unidade
Nome do fabricante ou marca comercial,
número de registro comercial e endereço
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identificador do modelo
Tensão de entrada
V
Frequência CA de entrada
Hz
Tensão de saída
V CA
Corrente de saída
A
Potência de saída
W
Eficiência ativa média
%
Eficiência em carga baixa (10%)
%
Consumo de energia sem carga
W
5/24
Aberturas de ventilação
Certifique-se de não tapar as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal,
certifique-se do seguinte:
* Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.
* Não coloque a base em espaços apertados.
* Não tape a base.
* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés
descalços ou apenas com meias calçadas nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA
EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO
CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar
quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse
durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e
consulte o seu médico.
* Guarde o volante fora do alcance de crianças.
* Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem lar-
lo por completo.
* Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de
pedais.
* Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no
volante.
* Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do
manual.
Produto para ser manuseado apenas por
usuários
com 16 anos de idade ou mais
PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para o deixar cair o
produto em cima de si ou de outra pessoa!
6/24
SEMPRE NUNCA NUNCA
Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar
* Guarde o conjunto de pedais fora do alcance de crianças.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.
NUNCA NUNCA NUNCA
AtençãoPerigo de entalamento no conjunto de pedais em inatividade
* Guarde o conjunto de pedais num local seguro e fora do alcance de crianças.
ATUALIZAR O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente que inclua
melhoramentos do produto.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no
PC, acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II, selecione Firmware e
siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
Observação importante:
No PC, o seletor USB (11) na base do volante deve sempre permanecer na posição "OTHER".
7/24
INSTALAR O VOLANTE NA RESPECTIVA BASE
Alinhe as posições dos conectores com as setas:
Conector da base (1): Seta apontando para cima
Conector do volante (2): Seta apontando para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, gire o anel do dispositivo Thrustmaster
Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto manm o volante (2) na posição.
Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e gire o
volante no sentido horário.
Depois de instalar o volante, gire-o 180° (quando estiver virado de frente para o volante, o logotipo GT
deve ficar virado ao contrário) para acessar o parafuso de fixação pequeno situado no anel do dispositivo
Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para apertar o parafuso de
fixação pequeno (não aplique força excessiva), girando-o no sentido horário.
Não aplique força excessiva ao apertar o parafuso de fixação pequeno
(com uma chave de fenda Philips)!
Pare de girar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
8/24
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit
24 2 parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips
25 2 arruelas
26 2 discos de montagem (metal de um lado e borracha texturizada do outro)
1. Posicione as arruelas (25) no lados de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos
do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips (24).
2. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
3. Usando uma chave inglesa de 10 mm ou uma chave Phillips, aparafuse o kit de montagem do
cockpit na prateleira do cockpit e nas 2 roscas pequenas localizadas na parte inferior do
volante.
9/24
ATENÇÃO:
- Não remova as almofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! As
almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está conectado.
- O lado de borracha texturizada dos discos de montagem (26) deve ser imperativamente
posicionado de frente para a prateleira do cockpit; nunca posicione o lado de metal voltado
para a prateleira do cockpit; nunca posicione o lado de metal voltado para a prateleira do cockpit.
Fixar o volante a uma mesa
1. Coloque o volante sobre uma mesa ou qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (14) no sistema de fixação (13), depois aperte o dispositivo girando o
parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (12) situado
abaixo do volante, até o volante estar perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
ATENÇÃO:
- Nunca aperte apenas o parafuso, sem o sistema de fixação instalado! (Se o fizer,
poderá danificar o volante.)
- Não remova as almofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do
volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante
está conectado.
10/24
FIXAÇÃO /
REMOÇÃO
DIREÇÃO
Para apertar:
Gire o parafuso
no sentido anti-
horário
Para soltar:
Gire o parafuso
no sentido horário
11/24
CONFIGURAÇÃO DO VOLANTE PARA CONSOLES PS5™ E
CONSOLES PS4™
1. Conecte o conjunto de pedais ao seu conector (19) localizado na parte traseira da base do volante.
2. Conecte a fonte de alimentação T-TURBO (21) ao seu conector (17).
3. Conecte o cabo de alimentação (22) à fonte de alimentação T-TURBO e conecte o cabo a uma
tomada elétrica com a mesma tensão.
4. Coloque o seletor USB (11) na posição “OTHER” ou “GT”, dependendo do jogo para PS5™ ou do
jogo para PS4™ que você estiver usando.
5. Conecte o cabo USB removível (23) ao seu conector (18) e a uma das portas USB do console
PS5™ ou do console PS4™.
6. Quando o console PS5™ ou o console PS4™ for ligado, o volante será calibrado
automaticamente.
7. Pressione o boo PS (9) no volante e acesse sua conta da PlayStation™Network para ativar a
funcionalidade do volante.
Você está pronto para jogar!
Observações importantes:
- Não esqueça de pressionar o botão PS (9) para ativar a funcionalidade do volante.
- O seletor USB (11) na base do volante deve sempre estar na posição correta (“OTHER” ou
“GT”) antes de conectar o cabo USB do volante ao console.
Para alterar a posição do seletor, desconecte o cabo USB e coloque o seletor na posição
apropriada antes de reconectar o cabo USB ao console.
- A lista de jogos para PlayStation®5 e jogos para PlayStation®4 compatíveis com o T-GT II
(juntamente com a posição exigida para o seletor USB (11) de acordo com o jogo que você
está usando) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na seção Volantes/T-GT
II). A lista é atualizada regularmente.
SELETOR USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER”
PARA JOGOS DE PS5™ E JOGOS DE PS4™ ALÉM DE GT SPORT
Quando o seletor USB (11) estiver na posição “OTHER”:
* O sistema de Force Feedback funciona, mas o sistema de efeitos T-DFB (16) não funciona.
SELETOR USB (11) NA POSIÇÃO “GT”
PARA O JOGO GT SPORT (E OUTROS JOGOS FUTUROS DA SÉRIE GT)
Quando o seletor USB (11) estiver na posição “GT”:
* O sistema de Force Feedback e o sistema de efeitos T-DFB (16) funcionam ao mesmo tempo. Nas
opções do jogo GT Sport, a intensidade de cada sistema pode ser ajustada independentemente.
12/24
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC
*A compatibilidade com pc não é aprovada pela Sony Interactive Entertainment europe e Sony
Interactive Entertainment LLC.
Para obter mais informações, visite https://support.thrustmaster.com.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS
O volante calibra-se automaticamente quando ligado a uma tomada elétrica e o conector USB do
volante ao console.
Durante esta fase, o volante gira rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1080
graus, antes de parar no centro.
ATENÇÃO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto poderá resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoais.)
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS
Nunca ligue o conjunto de pedais à base do volante (nem o desligue da base) quando estiver ligado ao
console ou durante o jogo (isto poderá resultar numa calibragem incorreta).
Ligue sempre o conjunto de pedais antes de ligar o volante ao console.
Quando a calibragem do volante estiver concluída e o jogo tiver iniciado, os pedais são calibrados
automaticamente ao fim de várias pressões.
ATENÇÃO:
Nunca pise nos pedais durante a fase de autocalibragem
do volante ou quando um jogo estiver sendo carregado!
(Isto poderá resultar numa calibragem incorreta.)
Se o volante e/ou o conjunto de pedais não funcionam corretamente, ou se parecem estar
calibrados incorretamente:
Desligue o console e desligue todos os cabos do volante. Em seguida, volte a ligar todos os cabos
(incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie o console e o jogo.
SISTEMA DE RESFRIAMENTO INTERNO DA BASE DO VOLANTE
O sistema de resfriamento interno da base do volante:
- Começa a funcionar quando o volante é ligado.
- É desligado após alguns minutos de inatividade quando a temperatura interna esfria para um nível
baixo.
- É ligado novamente ao usar o volante.
13/24
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10)
Botão MODE para o conjunto de pedais
Você pode alternar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem.
Para tal, basta pressionar o botão MODE (10) durante 2 segundos.
A memória interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
PEDAIS DO ACELERADOR E DA
EMBREAGEM
Cor da luz indicadora MODE (10)
NORMAL
VERMELHA
TROCADOS VERDE
Outras sugestões relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, acesse https://support.thrustmaster.com/.
Clique em Volantes / T-GT II e em seguida selecione Manual ou FAQ.
ARQUIVOS DE AJUDA E FAQ
Acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II e selecione Manual ou
FAQ.
14/24
PEDALEIRA T-GT II EDITION
15/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Apoio de metal para batente cônico
(não instalado por predefinição)
2 Batente cônico
3 Parafuso de fixação para o apoio de metal
4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída)
5 Porca de ajuste da posição para o batente
cônico
6 Haste de metal do pedal
7 Apoio de plástico da cabeça
8 Cabeça de metal do pedal
16/24
ATENÇÃO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente estas instruções e guarde-as para uma consulta
posterior.
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés
descalços ou quando estiver apenas de meias caadas.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA
EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO
CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais durante as sessões de jogo
* Mantenha o conjunto de pedais fora do alcance de crianças.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base traseira dos pedais ou perto da
mesma.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais ou perto da
mesma.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
17/24
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS
IMPORTANTE:
- Jamais conecte ou desconecte o conjunto de pedais da base quando o volante estiver conectado
a um console PS5™ ou console PS4™ ou a um PC, ou durante sessões de jogo, para evitar
problemas de calibragem.
- Sempre conecte o conjunto de pedais ao volante antes de conectá-lo a um console PS5™ ou
console PS4™ ou a um PC.
- Quando a calibragem automática do volante estiver concluída e o jogo tiver começado, os pedais
calibram-se automaticamente depois de pisar neles várias vezes.
- Nunca pise nos pedais quando o volante estiver executando a calibragem automática ou quando
o jogo estiver começando, a fim de evitar problemas de calibragem.
- Se os pedais não funcionarem corretamente ou parecerem estar calibrados indevidamente,
desligue o console, desligue completamente o volante, volte a ligar todos os cabos (incluindo o
cabo de alimentação e o cabo do conjunto de pedais), ligue novamente o console e reinicie o
jogo.
FIXAR O CONJUNTO DE PEDAIS A UM COCKPIT
- Fixe o conjunto de pedais utilizando as pequenas roscas de parafusos situadas na parte inferior
do conjunto de pedais.
- Enrosque dois parafusos M6 (não incluídos) na chapa de apoio do conjunto de pedais e nas duas
pequenas roscas de parafusos situadas na parte inferior do conjunto de pedais.
Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da chapa de
apoio dos pedais do cockpit mais 10 mm, para evitar danificar os componentes internos do conjunto
de pedais.
18/24
AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS
Cada um dos três pedais inclui:
- Uma cabeça de metal (8) com rios furos (nove para o acelerador, dois para o freio e seis para a
embreagem).
- Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos.
- Uma haste de pedal de metal (6) com quatro perfurações.
ATENÇÃO: Para evitar problemas de calibragem, certifique-se de sempre desconectar o cabo
USB do volante do console PS5™ ou do console PS4™ antes de fazer qualquer ajuste no
conjunto de pedais.
Ajustar a ALTURA dos 3 pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posição.
- Selecione a sua posição de altura preferida e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar
firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Exemplos ilustrando o pedal do acelerador:
Posição baixa
Posição alta
19/24
Ajustar o ESPAÇAMENTO
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posição.
- Selecione a sua posão preferida (à esquerda, ao centro ou à direita) e, em seguida, reaperte os
parafusos de forma a fixar firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Exemplos de ilustração do pedal da embreagem:
Posição à esquerda Posição ao centro (predefinida) Posição à direita
mero de posições de espaçamento possíveis por pedal:
- Três para o pedal do acelerador
- Três para o pedal da embreagem
Ajustar a INCLINAÇÃO dos 3 pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posição.
- Gire o apoio de plástico da cabeça (7) 180° e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar
firmemente nessa posição a caba de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Exemplos de ilustração do pedal do acelerador:
Posição menos inclinada Posição mais inclinada (predefinida)
Número de posições de inclinação possíveis por pedal:
- Duas para o pedal do acelerador
- Duas para o pedal do freio
- Duas para o pedal da embreagem
20/24
Instalar o batente cônico (“CONICAL RUBBER BRAKE mod)
Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa
que o pedal do freio funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada.
Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao frear.
Cabe a você decidir se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas próprias preferências.
- Enrosque o batente cônico (2) no respectivo apoio de metal (1).
- Enrosque a porca de ajuste da posição (5) ao fundo (na rosca de parafuso do batente cônico).
- Coloque a unidade na parte posterior do braço do pedal do freio.
21/24
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3)
e a pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais.
A “CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada!
Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do freio
Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), você pode aumentar a resistência do pedal do freio
aproximando o batente cônico (2) da parte traseira do braço do pedal (se necessário, utilize uma
chave de porcas de 14 mm ou um alicate para reapertar a porca e manter a posição selecionada).
Quanto mais perto o batente cônico estiver da parte traseira do braço do pedal, maior será a força
da resistência.
Nota: Quando o batente cônico estiver muito perto da parte posterior do braço do pedal do freio,
você pode ter dificuldade para atingir o valor de calibragem máximo. Se for esse o caso:
* Lentamente, pise com força no pedal do freio para atingir o valor máximo (se necessário, fique de
durante breves instantes em cima do pedal apenas 1 segundo) e, em seguida, alivie a
pressão; ou
* Afaste ligeiramente o batente cônico da parte traseira do braço do pedal do freio.
22/24
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor
que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricação durante
um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de
conformidade relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um
período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de
garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao
produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na
data de compra do produto Thrustmaster (se tal ação não existir no país correspondente, então o
período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto
Thrustmaster).
Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis são cobertas por um período de garantia de
seis (6) meses a partir da data de compra original.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contate
imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se o defeito se
confirmar, o produto deverá ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local
indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do
consumidor será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto
Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o
produto estiver fora de serviço será adicionado ao período da garantia restante (este período
decorre desde a data do pedido intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto
em queso é disponibilizado para reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para
reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela legislação em vigor,
a responsabilidade total da Guillemot e das respectivas subsidiárias (incluindo para danos indiretos)
está limitada à reparação ou à substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela
legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou adequação a um
fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado como resultado de utilizão inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste
normal ou qualquer outra causa relacionada a um defeito de material ou fabricação (incluindo, mas
sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros
elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido usado para
qualquer outro propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais
(salas de jogos, treinamento ou competições, por exemplo); (3) na eventualidade de não
cumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo
sujeito a uma garantia específica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil
do produto, como baterias descartáveis e almofadas de fones de ouvido, por exemplo); (6) a
acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi
vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de
consumo no seu país não são afetados pela presente garantia.
23/24
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar
qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte
Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito por exemplo,
devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação e fornecendo ao
consumidor a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, a presente garantia está limitada ao mecanismo
interno e à caixa do produto. Em nenhuma circunstância serão a Guillemot ou as respectivas
subsidiárias consideradas responsáveis perante terceiros por quaisquer danos indiretos ou
acidentais resultantes da violação de quaisquer garantias expressas ou implícitas. Alguns
estados/províncias não permitem a limitação da duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou
limitação de responsabilidade por danos indiretos ou acidentais, portanto as limitações ou
exclusões supracitadas podem não se aplicar a você. A presente garantia concede-lhe direitos
legais específicos, e você também pode ter outros direitos, que variam de acordo com o estado ou
a província.
Responsabilidade
Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como
“Guillemot”) e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade por quaisquer danos
resultantes de uma ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado;
(2) não cumprimento das instruções de montagem; (3) utilização imprópria ou abusiva, negligência
ou acidente (um impacto, por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto para
qualquer outro propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais
(salas de jogos, treinamento ou competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo da
legislação aplicável, a Guillemot e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade
por danos relacionados a um defeito de material ou fabricação relativamente ao produto (incluindo,
mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por
combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular,
fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não
fornecidos pela Guillemot para este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
24/24
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os
limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC.
DIREITOS AUTORAIS
©2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca
registrada da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A.
Todas as outras marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos seus respectivos
proprietários. O conteúdo, o design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio e podem variar de um país para outro. Fotografias e ilustrações não são vinculativas.
Projetado na América do Norte e Europa, fabricado na China.
Para uso exclusivo com consoles PlayStation®5 e consoles PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5”, e “PS4” são marcas registradas ou marcas comerciais da Sony
Interactive Entertainment Inc. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas comerciais
são de propriedade de seus respectivos proprietários. Fabricado e distribuído sob licença da
Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo e o logotipo Gran Turismo são marcas registradas ou marcas comerciais da Sony
Interactive Entertainment Inc.
Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Software Ireland Limited. Protegido por uma
ou mais das patentes americanas encontradas no seguinte endereço:
www.immersion.com/patent-marking.html, e outras patentes pendentes.
RECOMENDAÇÕES DE PROTEÇÃO AMBIENTAL
Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento elétrico e eletrônico.
Guarde estas informações. As cores e as decorações podem variar.
Os prendedores de plástico e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
1/24
Для консолей PlayStation®5 и консолей PlayStation®4
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T-GT II с играми,
может потребоваться установка автоматических обновлений для игр
(их можно загрузить, подключив консоль к Интернету).
2/24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 База системы T-GT II
2 Руль T-GT II
3 2 лепестковых переключателя (вверх и
вниз)
4 Многопозиционная кнопка
5 4 поворотных переключателя с функцией
Push
6 2 мини-джойстика
7 Кнопка SHARE/CREATE
8 Кнопка OPTIONS
9 Кнопка PS
10 Кнопка MODE + красный/зеленый
индикатор
11 Встроенный переключатель USB-входа:
OTHER / GT
12 Резьба под большой винт (для системы
крепления и крепежного винта)
13 Cистема крепления
14 Металлический крепежный винт
3/24
15 Система крепления Thrustmaster Quick
Release
16 Система эффектов T-DFB (совместима
только с консолями PS5™ и консолями
PS4™ в режиме GT)
17 Разъем для блока питания T-TURBO
18 Разъем для съемного USB-кабеля
19 Разъем для педального блока
20 Разъем для пеерключателя TH8A
(переключатель приобретается
отдельно)
21 Блок питания T-TURBO
22 Кабель блока питания
23 Съемный USB-кабель
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ!
Ни в коем случае не подключайте блок питания T-TURBO к электросети с
недопустимым напряжением! Допустимое напряжение блока питания T-TURBO указано на
ярлыке над гнездом для подключения кабеля.
Ни в коем случае не подключайте к базе T-GT II иной блок питания, кроме T-TURBO,
даже в случае совместимости разъема! В частности, нельзя подключать к базе T-GT II
сетевой адаптер для руля T500 RS.
4/24
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и
сохраните ее на будущее.
Внимание опасность поражения электрическим током!
* Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света.
* Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть.
* Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы.
* Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
* Запрещается разбирать изделие, бросать изделие в огонь и подвергать его воздействию высоких
температур.
* Не допускается использование других кабелей питания, кроме кабеля, входящего в комплект
рулевой системы.
* Нельзя использовать кабель питания, если он или его разъемы повреждены, потрескались или
сломаны.
* Убедитесь, что кабель питания должным образом подключен к электророзетке и к разъему на
задней стороне базы рулевого колеса.
* Нельзя вскрывать систему рулевого колеса в ней нет деталей, которые могут обслуживаться
пользователем. Любой ремонт должен выполняться производителем, его авторизованным
представителем или квалифицированным техническим специалистом.
* Допускается использование только одобренных производителем систем крепления и аксессуаров.
* В случае ненормального функционирования рулевой системы (при возникновении посторонних
звуков, перегреве или запахе) следует немедленно прекратить использование системы, выключить
кабель питания из розетки и отсоединить все остальные кабели.
* Если предполагается, что рулевая система не будет использоваться продолжительное время,
отключите кабель питания от розетки.
* Электророзетка должна находиться поблизости от системы и в удобном доступе.
Информация об адаптере для блока питания 220 В
Опубликованная информация
Значение
Единица
Название или торговый знак
производителя, номер и адрес торговой
регистрации
GUILLEMOT CORPORATION S.A.
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
France/Франция
Идентификатор модели
Turbo Power 220V
Входное напряжение
220240
В
Входная частота переменного тока
50/60
Гц
Выходное напряжение
24,0
В переменного тока
Выходной ток
4,0
А
Выходная мощность
96,0
Вт
Средний КПД в рабочем режиме
90,9
%
КПД при малой нагрузке (10 %)
86,8
%
Потребляемая мощность без нагрузки
0,01
Вт
5/24
Вентиляционные отверстия
Не допускается блокирование вентиляционных отверстий на базе рулевой системы. Для
обеспечения оптимальной вентиляции выполните следующие указания:
* размещайте базу руля на расстоянии не менее 10 см от стен;
* не размещайте базу в стесненном пространстве;
* ничем не накрывайте базу;
* не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях.
Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой
ногой или ногой в носке (без обуви).
КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ
НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.
Внимание риск травмирования в результате повторяющихся движений и
действия силовой обратной связи
Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или
суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем:
* не проводите за игрой продолжительное время;
* после каждого часа игры делайте 10-15-минутный перерыв;
* если в кистях, запястьях, предплечьях, стопах или ногах появилась усталость или боль,
прекратите игру и отдохните в течение нескольких часов, прежде чем снова приступить к игре.
* если вышеуказанные признаки проявляются снова при возвращении к игре, прекратите игру и
обратитесь к врачу;
* держите систему вне доступа детей;
* во время игры правильно располагайте обе руки на рулевом колесе и не позволяйте ему
вращаться бесконтрольно;
* во время игры ни в коем случае не засовывайте руки или пальцы под педали и не держите их
рядом с педальным блоком;
* во время калибровки и игры ни в коем случае не засовывайте руки в рулевое колесо;
* обеспечьте надежную фиксацию базы рулевого колеса в соответствии с указаниями в
инструкции по эксплуатации.
Не допускается использование изделия
лицами моложе 16 лет
ТЯЖЕЛОЕ ИЗДЕЛИЕ
Не роняйте изделие на себя или на
других лиц!
6/24
ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ
Предупреждение возможно сжатие педального блока во время игры
* Держите педальный блок вне доступа детей.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы на педали и не засовывайте их с боковых
сторон педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не засовывайте их сзади в базу педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не засовывайте их спереди в базу педального блока.
НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ
Предупреждение возможно сжатие педального блока во время простоя
* Храните педальный блок в безопасном месте вне зоны доступа детей.
ОБНОВЛЕНИЕ ПРОШИВКИ РУЛЕВОГО КОЛЕСА
Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей
усовершенствования.
Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при
необходимости откройте сайт https://support.thrustmaster.com/. Выберите Гоночные рули / T-
GT II, затем Прошивка выполните указания по загрузке и установке.
Важно!
При использовании ПК переключатель USB (11) на базе рулевого колеса всегда должен
находиться в положении OTHER.
7/24
УСТАНОВКА РУЛЕВОГО КОЛЕСА НА БАЗУ
С помощью стрелок соотнесите разъемы.
Разъем на базе (1): стрелка указывает вверх.
Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх.
После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы
Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2).
Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по
часовой стрелке).
Установив руль, поверните его на 180° (если смотреть на руль, логотип GT должен быть
перевернут «вверх ногами»), чтобы получить доступ к малому крепежному винту на кольце
системы Thrustmaster Quick Release (15). С помощью большой отвертки Phillips затяните малый
крепежный винт (без чрезмерного усилия) по часовой стрелке.
Не прилагайте чрезмерных усилий при затягивании малого крепежного винта
(с помощью отвертки Phillips)!
Прекратите затягивание, как только почувствуете сопротивление
8/24
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ
Закрепление базы рулевого колеса на кокпите
24 2 винта с шестигранными головками типа M6/Phillips
25 2 шайбы
26 2 монтажных диска (с одной стороны металл, с другой текстурированная резина)
1. Приложите шайбы (25) к монтажным дискам с металлической стороны (26) и вставьте
винты с шестигранными головками типа M6/Phillips (24).
2. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита.
3. С помощью 10-мм гаечного ключа или крестообразной отвертки прикрутите монтажный
комплект к панели кокпита и к 2 небольшим резьбовым отверстиям на нижней стороне
рулевой системы.
9/24
ВНИМАНИЕ!
- Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой системы! Эти
прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле.
- Сторона монтажных дисков с текстурированной резиной (26) обязательно должна
быть обращена к панели кокпита = ни в коем случае не поворачивайте диски к кокпиту
металлической стороной.
Размещение рулевого колеса на столе.
1. Расположите гоночный руль на столе или иной горизонтальной плоской и устойчивой
поверхности.
2. Вставьте крепежный винт (11) в систему крепления (10) и надежно зафиксируйте руль,
затягивая винт против часовой стрелки, так чтобы он вошел в большое резьбовое
отверстие (9), расположенное ниже руля.
ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ
ВНИМАНИЕ!
- Нельзя закручивать винт без системы крепления! (В противном случае возможно
повреждение рулевой системы.)
- Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой системы! Эти
прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле.
10/24
УСТАНОВКА /
ДЕМОНТАЖ
НАПРАВЛЕНИЕ
Фиксация
Закручивайте
винт
против часовой
стрелки
Ослабление
Раскручивайте
винт
по часовой
стрелке
11/24
НАСТРОЙКА ГОНОЧНОГО РУЛЯ ДЛЯ КОНСОЛЕЙ PS5™ И КОНСОЛЕЙ
PS4™
1. Подключите педальный блок к разъему (19) на задней стороне базы рулевого колеса.
2. Подключите блок питания T-TURBO (21) к разъему (17).
3. Подключите кабель блока питания (22) к блоку питания T-TURBO и к электророзетке с
указанным напряжением.
4. Установите USB-переключатель (11) в положение «OTHE или «GT» в зависимости от
используемой игры на PS5™ или игры на PS4™.
5. Подключите съемный USB-кабель (23) к соответствующему разъему (18) и к USB-порту на
панели консоли PS5™ или консоли PS4™.
6. После включения консоли PS5™ или консоли PS4™ калибровка гоночного руля будет
выполнена автоматически.
7. Нажмите кнопку PS (9) на гоночном руле и войдите в свою учетную запись PlayStation™Network
для возможности использовать руль.
Теперь все готово для игры!
Важно!
- Не забудьте нажать кнопку PS (9) на рулевой системе для включения функциональности
рулевой системы.
- Переключатель USB-входа (11) на базе рулевого колеса обязательно должен быть
переведен в правильное положение (OTHER или GT) перед подключением USB-кабеля к
консоли.
Изменение положения переключателя: отключите USB-кабель, установите переключатель
в необходимое положение, а затем снова подключите USB-кабель к консоли.
- Список игр для PlayStation®5 и игр для PlayStation®4, совместимых с рулем T-GT II (вместе с
указанием необходимого положения USB-переключателя (11) в зависимости от
используемой игры), доступен здесь: https://support.thrustmaster.com разделе
«Гоночные рули/T-GT II»). Этот список регулярно обновляется.
USB-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ (11) В ПОЛОЖЕНИИ «OTHER»
ДЛЯ ИГР НА PS5™ И ИГР НА PS4™, КРОМЕ GT SPORT
Если переключатель USB-входа (11) находится в положении OTHER:
* Система силовой обратной связи работает, однако система эффектов T-DFB (16) нет.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ USB-ВХОДА (11) В ПОЛОЖЕНИИ GT
ДЛЯ ИГРЫ GT SPORT (И ПОСЛЕДУЮЩИХ ИГР GT)
Если переключатель USB-входа (11) находится в положении GT:
* Система силовой обратной связи и система эффектов T-DFB (16) работают одновременно. В
параметрах игры GT Sport можно независимо отрегулировать уровень мощности каждой системы.
12/24
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК*
*Совместимость с ПК не была подтверждена компаниями Sony Interactive Entertainment Europe
и Sony Interactive Entertainment LLC.
Подробнее см. на сайте https://support.thrustmaster.com/.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к
электророзетке и к игровой консоли через USB-разъем.
Во время этой процедуры руль быстро вращается влево и вправо, совершая поворот на 1080
градусов, и затем останавливается в центре.
ВНИМАНИЕ!
Во время автокалибровки нельзя дотрагиваться до руля!
(В противном случае возможен сбой калибровки и/или телесная травма).
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
Нельзя подключать педальный блок к базе рулевого колеса отключать его от базы), если
система подключена к консоли и во время игры (в противном случае возможен сбой калибровки).
Педальный блок следует подключать к рулевой системе перед ее подключением к консоли.
После завершения калибровки руля и запуска игры несколькими нажатиями на педали
включается их автоматическая калибровка.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя нажимать педали во время автокалибровки руля и во время загрузки игры!
(В противном случае возможен сбой калибровки).
Если гоночный руль и/или педальный блок не работают должным образом или кажутся
неверно откалиброванными:
выключите консоль и полностью отсоедините рулевую систему; затем заново подключите все
кабели (в том числе кабели питания и педального блока) и перезапустите консоль и игру.
ВСТРОЕННАЯ СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ БАЗЫ РУЛЕВОГО КОЛЕСА
Встроенная система охлаждения для базы руля:
- начинает работать при включении руля;
- выключается после нескольких минут бездействия, когда внутренняя температура устройства
падает до низкого уровня;
- снова включается при использовании руля.
13/24
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(10)
Кнопка MODE для педального блока
Рулевая система совместима с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями; на
которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа.
Для этого достаточно нажать кнопку MODE (10) на 2 сек.
Во встроенной памяти рулевой системы сохраняются данные о переносе педалей.
ПЕДАЛИ УСКОРЕНИЯ И СЦЕПЛЕНИЯ
Цвет индикатора MODE (10)
ОБЫЧНЫЙ РЕЖИМ
КРАСНЫЙ
ОБРАТНЫЙ РЕЖИМ
ЗЕЛЕНЫЙ
Другие советы по использованию кнопки MODE
Подробнее о кнопке и индикаторе MODE рассказывается на сайте
https://support.thrustmaster.com/. Щелкните Гоночные рули / T-GT II и выберите Инструкция
по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
СПРАВКА И ОТВЕТЫ НА ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ
Посетите сайт https://support.thrustmaster.com/. Щелкните Гоночные рули / T-GT II и
выберите Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
14/24
ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА T-GT II EDITION
15/24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Металлическая база для
конусообразного стопора
(по умолчанию не установлена)
2 Конусообразный стопор
3 Крепежный винт для металлической базы
4 6-гранный ключ 2,5 мм (в комплекте)
5 Регулировочная гайка для
конусообразного стопора
6 Металлический рычаг педали
7 Пластиковая прокладка
8 Металлическая педаль
16/24
ВНИМАНИЕ!
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и
сохраните ее на будущее.
Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой
ногой или ногой в носке (без обуви).
КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ
НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.
Предупреждение опасность защемления педальным блоком во время игры
* Храните педальный блок вне доступа детей.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы рук или ног на педали и не засовывайте их
с боковых сторон педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы рук или ног на педали и не засовывайте их
с задней стороны педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы рук или ног на педали и не засовывайте их
с передней стороны педального блока.
НЕЛЬЗЯ
НЕЛЬЗЯ
НЕЛЬЗЯ
17/24
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЕЙ
ВАЖНО!
- Во избежание проблем с калибровкой ни в коем случае не подключайте и не отключайте
педальный блок от базы руля, когда он подключен к консоли PS5™, к консоли PS4™ или к
ПК, либо во время игры.
- Перед подключением руля к консоли PS5™, к консоли PS4™ или к ПК всегда в первую
очередь подключайте педальный блок.
- После автокалиброки руля и запуска игры автоматически несколькими нажатиями на
педали запускается автоматическая калибровка педалей.
- Во избежание проблем с калибровкой ни в коем случае не нажимайте на педали во время
автокалибровки и во время запуска игры.
- Если педали не работают должным образом или кажутся неверно откалиброванными,
выключите консоль, полностью отсоедините рулевую систему и заново подключите все
кабели том числе кабель питания и кабель педального блока, включите консоль и
перезапустите игру.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА В КОКПИТЕ
- Закрепите педальный блок с помощью небольших резьбовых отверстий на его нижней
поверхности.
- Закрутите два винта M6 (не входят в комплект) в площадку для педального блока и в два
небольших винтовых отверстия на нижней стороне педального блока.
Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину площадки больше чем на 10 мм во
избежание повреждений внутренних деталей педального блока.
18/24
РЕГУЛИРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
Конструкция педалей:
- металлическая площадка педали (8) с несколькими отверстиями (9 отверстий на педали
газа, 2на педали тормоза, 6на педали сцепления);
- пластиковая прокладка для площадки (7) (крепится между площадкой и рычагом) с
четырьмя отверстиями;
- металлический рычаг педали (6) с четырьмя отверстиями.
ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с калибровкой перед изменением каких-либо
параметров педального блока предварительно обязательно отключите USB-кабель руля от
консоли PS5™ или консоли PS4™.
Регулировка трех педалей по ВЫСОТЕ
- С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта,
удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7).
- Выберите нужную высоту педали и заново закрутите винты для жесткой фиксации
металлической площадки (8) и прокладки (7).
Примеры регулировки педали газа:
Нижнее положение
Высокое положение
19/24
Регулировка РАССТОЯНИЯ между педалями газа и сцепления
- С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта,
удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7).
- Выберите нужное положение педали (слева, по центру или справа) и заново закрутите
винты для жесткой фиксации металлической площадки (8) и прокладки (7).
Примеры регулировки педали сцепления:
Левое положение Центральное положение (по умолч.) Правое положение
Количество возможных положений для педали:
- 3 для педали газа;
- 3 для педали сцепления.
Регулировка УГЛА НАКЛОНА трех педалей
- С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта,
удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7).
- Поверните пластиковую прокладку (7) на 180° и заново закрутите винты для жесткой
фиксации металлической площадки (8) и прокладки (7).
Примеры регулировки педали газа:
Угол наклона меньше Угол наклона больше (по умолч.)
Количество возможных положений для педали:
- 2 для педали газа;
- 2 для педали тормоза;
- 2 для педали сцепления.
20/24
Установка конусообразного стопора (конфигурация CONICAL RUBBER
BRAKE mod)
Данная конфигурация (mod) необязательна, поэтому стопор по умолчанию не установлен.
Это означает, что педаль тормоза превосходно работает и без установленного стопора
mod.
Стопор mod позволяет добиться новых ощущений и сопротивления при торможении.
Пользователь по своему усмотрению решает, следует ли его устанавливать.
- Вкрутите конусообразный стопор (2) в металлическую базу (1).
- Накрутите регулировочную гайку (5) снизу (на винт конусообразного стопора).
- Разместите модуль позади рычага педали тормоза.
21/24
- Закрепите модуль с помощью шестигранного ключа 2,5 мм (4), вкрутив крепежный винт (3) в
небольшое резьбовое отверстие на нижней стороне педального блока.
Модуль CONICAL RUBBER BRAKE mod установлен!
Регулировка ШАГА педали тормоза и СИЛЫ сопротивления
Слегка ослабив гайку (5) и сдвинув конусообразный стопор (2) к задней части рычага педали,
можно еще больше усилить сопротивление педали тормоза (при необходимости дотяните
гайку с помощью 14-мм ключа или пассатижей, закрепив выбранное положение). Чем ближе к
задней части рычага педали расположен конусообразный стопор, тем больше сила
сопротивления.
Примечание: если конусообразный стопор расположен слишком близко к задней части
рычага педали, могут возникнуть проблемы с достижением максимального значения
калибровки. В этом случае:
* медленно со всей силы надавите на педаль тормоза, чтобы выжать ее до упора (при
необходимости быстро наступите на педаль всем весом но только на мгновенье), затем
отпустите педаль; или
* отодвиньте конусообразный стопор от задней части рычага педали.
22/24
Сведения о потребительской гарантии
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем
мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и
производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии
по соответствию для данного изделия. В странах Европейского Союза этот срок
соответствует двум (2) годам с момента поставки изделия Thrustmaster. В других странах
гарантийный период равен сроку предъявления претензии по соответствию для изделия
Thrustmaster, определяемому соответствующим законодательством страны, в которой
проживал потребитель на момент приобретения изделия Thrustmaster (если подобные
претензии не действуют в соответствующей стране, гарантийный период равняется одному
(1) году с первоначальной даты приобретения изделия Thrustmaster).
В случае обнаружения дефектов изделия во время гарантийного периода незамедлительно
обратитесь в службу технической поддержки, сотрудники которой определят дальнейшую
процедуру. Если дефект будет подтвержден, изделие следует вернуть по месту
приобретения (или в любое другое место, указанное службой технической поддержки).
В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы технической
поддержки, заменено или возвращено в рабочее состояние. Если в течение гарантийного
срока изделие Thrustmaster будет подвержено такому восстановлению, к оставшемуся
гарантийному сроку прибавляется период времени, но не менее семи (7) дней, во время
которого изделие находилось вне употребления (началом этого периода считается дата
запроса покупателя о вмешательстве или дата предоставления дефектного изделия для
восстановления, если изделие было предоставлено для восстановления позднее, чем был
сделан запрос о вмешательстве). В мере, разрешенной применимым законодательством,
полная ответственность компании Guillemot и ее дочерних компаний том числе косвенный
ущерб) ограничивается восстановлением рабочего состояния или заменой изделия
Thrustmaster. В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot
отказывается от любых гарантий коммерческой пригодности или пригодности для
определенной цели.
Настоящая гарантия не распространяется: (1) на ситуации, когда изделие было
видоизменено, открыто, модифицировано или получило повреждения в результате
недопустимого или неправильного использования, небрежности или несчастного случая,
естественного износа или любой другой причины, не связанной с дефектом материалов или
производства (включая, помимо прочего, использование изделия Thrustmaster совместно с
любыми неподходящими элементами, в частности с блоками питания, аккумуляторами,
зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими в комплектацию
Guillemot для данного изделия); (2) на случаи использования продукта в любых целях, кроме
бытовых, в том числе на случаи профессионального или коммерческого применения
(например, в игровых залах, для проведение обучения и соревнований); (3) на ситуации,
когда указания службы технической поддержки не были выполнены; (4) на ПО, так как на
такое ПО распространяется отдельная гарантия; (5) на расходные материалы (элементы,
предназначенные для замены в течение срока службы изделия: например, батарейки и
ушные подушки для гарнитур или наушников); (6) на аксессуары (например, кабели, чехлы,
сумки, футляры, наручные ремешки); (7) на случаи продажи изделия с открытого аукциона.
Данная гарантия не подлежит передаче.
Настоящая гарантия не ущемляет прав потребителя, предоставляемых ему применимыми
законами в отношении продажи потребительских товаров в соответствующей стране.
23/24
Дополнительные условия гарантии
В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет
никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster
вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо
процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить
выполнить клиенту путем письменных инструкций и предоставления, при необходимости,
требуемых запасных частей: например, в связи с отсутствием статуса сложности или
конфиденциальности у такой восстановительной процедуры).
С учетом периода освоения новых изделий и в целях защиты своих ноу-хау и коммерческих
тайн компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет каких-либо уведомлений о
восстановлении или запасных частей для любых изделий Thrustmaster с истекшим
гарантийным сроком.
Ответственность
В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot Corporation S.A.
(далее «Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности
за любой ущерб, вызванный одним или несколькими из следующих факторов: (1)
видоизменение, вскрытие или модификация изделия; (2) несоблюдение инструкций по
сборке; (3) недопустимое или неправильное использование, небрежность, несчастный случай
(например, физическое воздействие); (4) естественный износ; (5) использование продукта в
любых целях, кроме бытовых, в том числе профессиональное или коммерческое применение
(например, в игровых залах, для проведение обучения и соревнований). В мере,
разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot и ее дочерние
предприятия отказываются от любой ответственности за любой ущерб, не связанный с
дефектами материалов или изготовления, в отношении данного изделия (включая, помимо
прочего, любой ущерб, вызванный прямо или опосредованно любым программным
обеспечением или использованием изделия Thrustmaster с любыми неподходящими
элементами, в частности блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и
любыми другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия).
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
https://support.thrustmaster.com
24/24
АВТОРСКИЕ ПРАВА
© Guillemot Corporation S.A., 2021. Все права защищены. Thrustmaster® является
зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Выпускается и
распространяется корпорацией Guillemot Corporation S.A. Все прочие товарные знаки и названия
брендов подтверждаются настоящим документом и являются собственностью их соответствующих
владельцев. Содержимое, дизайн и технические характеристики могут меняться без
предварительного уведомления и отличаться в зависимости от страны. Фотографии и иллюстрации
могут не соответствовать внешнему виду или функциям конкретного изделия. Разработан в
Северной Америке и Европе. Изготовлен в Китае.
Для эксклюзивного использования с консолями PlayStation®5 и консолями PlayStation®4.
«1», «PlayStation», «PS5» и «PS4» являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Sony Interactive Entertainment Inc. Все права защищены. Все прочие
товарные знаки являются собственностью их соответствующих владельцев. Выпускается и
распространяется по лицензии компании Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo и логотип Gran Turismo являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Sony Interactive Entertainment Inc.
Технология TouchSense® используется по лицензии компании Immersion Software Ireland Limited.
Охраняется одним или несколькими патентами США, доступными по адресу
www.immersion.com/patent-marking.html, а также другими патентами, заявки на которые находятся
на рассмотрении.
При пользовании изделием учитывайте следующее: цвета и дизайн могут различаться.
Пластиковые стяжки и клейкую ленту следует снять перед использованием изделия.
www.thrustmaster.com
1/24
Pro konzole PlayStation®5 a konzole PlayStation®4
Uživatelský manuál
UPOZORNĚNÍ:
Aby bylo zajištěno, že váš závodní volant T-GT II ve hrách správně funguje, možná budete muset
nainstalovat automatické aktualizace her
(jsou dostupné, pokud je vaše konzole připojena k internetu).
2/24
TECHNIC VLASTNOSTI
1 T-GT II základna
2 T-GT II volant
3 2 sekvenční řadící páky (nahoru a dolu)
4 Směrová tlačítka
5 4 otočné voliče s Push function
6 2 mini páčky
7 Tlačítko SHARE/CREATE
8 Tlačítko OPTIONS
9 Tlačítko PS
10 Tlačítko MODE + červeno zelná kontrolka
11 Zabudovaný posuvný USB přepín:
OTHER / GT
12 Velký závitový otvor (pro připevňovací
systém a utahovací šroub)
13 ipevňovací šroub
14 Kovový utahovací šroub
3/24
15 Mechanizmus rychlého uvolnění
Thrustmaster
16 Systém efektů T-DFB (kompatibilní pouze s
konzolemi PS5™ a konzolemi PS4 v
režimu GT)
17 Konektor pro napájecí zdroj T-TURBO
18 Konektor pro odpojitelný USB kabel
19 Konektor pro pedálovou soupravu
20 Konektor pro řadící páku TH8A (řadící páka
se prodává samostatně)
21 Napájecí zdroj T-TURBO
22 Napájecí kabel
23 OdpojitelUSB kabel
PŘIPOJOVÁNÍ VOLANTU K SÍŤOZÁSUVCE:
PROSÍM, PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
Nikdy napájecí adaptér T-TURBO nepřipojujte k rozvodu elektrické energie s jiným jmenovitým
napětím! Jmenovité napětí napájecího adaptéru T-TURBO je vyznačeno na štítku nad F konektorem
napájení.
Nikdy nepřipojujte jiný napájecí adaptér než T-TURBO k základně T-GT II, dokonce ani v případě, že
konektory jsou shodné! Například, nikdy nepřipojujte napájecí adaptér určený pro volant T500 RS k
základně T-GT II.
4/24
UPOZORNĚNÍ
Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte a pro pozdější použi uschovejte tento manuál.
Upozornění nebezpečí úrazu elektrickým proudem
* Výrobek udržujte v suchém prostředí a nevystavujte ho prachu a slunečnímu záření.
* Nekruťte a netahejte za konektory a kabely.
* Vylučte potřísnění výrobku a konektorů jakoukoliv tekutinou.
* Výrobek nezkratujte.
* Výrobek nikdy nerozebírejte, nevhazujte ho do ohně a nevystavujte ho vysokým teplotám.
* Nepoužívejte jiný napájecí kabel než ten, který byl s volantem dodán.
* Nepoužívejte napájecí kabel, pokud kabel nebo konektory jsou poničeny nebo zlomeny.
* Zajistěte, aby napájecí kabel byl správně připojen k elektrickému rozvodu a ke konektoru
v zadní části závodního volantu.
* Závodní volant nerozebírejte: uvnitř nejsou žádné uživatelsky opravitelné části. Jakékoliv opravy musí
být prováděny buď výrobcem nebo jeho kvalifikovaným technikem.
* Používejte připevňovací systém nebo příslušenství doporučené výrobcem.
* Pokud při používání závodního volantu pozorujete neobvyklé jevy (vydává neobvyklé zvuky, zahřívá se
nebo zapáchá), okamžitě ho přestaňte používat, napájecí kabel odpojte od elektrického rozvodu a
odpojte i všechny ostatní kabely.
* Pokud závodní volant nebudete používat po delší dobu, odpojte ho od elektrického rozvodu.
* Zásuvka elektrického rozvodu musí být umístěna v blízkosti zařízení a musít snadno dostupná.
Informace pro napájecí adaptér 220 V
Publikované informace
Jednotky
Název výrobce nebo obchodní značka,
komerční registrační číslo a adresa
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identifikátor modelu
Vstupní napětí
V
Frekvence napětí
Hz
Výstupní napětí
V AC
Výstupní proud
A
Výstupní výkon
W
Průměrná aktivní účinnost
%
Účinnost při nízkém zatíže (10 %)
%
Spotřeba energie bez zatíže
W
5/24
Větrací otvory
Zajistěte, aby větrací otvory na základně závodního volantu nebyly ničím zakrývány. Optimální větrání
zajistíte následujícími opatřeními:
* Závodní volant umístěte alespoň 10 cm od zdi.
* Základnu neumísťujte do stísněných prostor.
* Základnu nezakrývejte.
* Z ventilačních otvorů pravidelně odstrujte prach.
Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte pedály s bosýma nohama nebo
pouze v ponožkách.
THRUSTMASTER® ODMÍTÁ ODPOVĚDNOST ZA JAKÁKOLIV ZRANĚNÍ PŘI
POUŽÍVÁNÍ PEDÁLŮ BEZ BOT.
Upozornění Možnost zranění opakovanými pohyby a Force Feedback
Hraní her se zapnutou funkcí Force Feedback může způsobit bolesti svalů nebo kloubů. K zameze
těchto problémů:
* Nehrajte hry příliš dlouho.
* Každou hodinu si při hraní udělejte 10 až 15 minutovou přestávku.
* Pokud ucítíte únavu nebo bolesti v rukou, zápěs, pažích nebo nohách přestaňte hrát a odpočívejte
po dobu několika hodin.
* Pokud při dalším hraní symptomy nebo bolesti přetrvávají, přestaňte hrát a poraďte se s lékařem.
* Zamezte přístupu dětí k volantu.
* Během hry ponechte ruce na volantu ve správné poloze, aniž byste ho úplpustili
* Během hraní nikdy nevkládejte ruce nebo prsty pod pedály nebo do jejich blízkosti.
* Během kalibrace nebo při hraní, nikdy nevkládejte ruce nebo paže do otvorů v závodním volantu.
* Zajistěte, aby základna závodního volantu byla pečlivě připevněna, tak jak je popsáno v tomto
manuálu.
Výrobek může být používán pouze osobami
staršími 16 let.
TĚŽKÝ VÝROBEK
Výrobek používejte opatrně, aby nespadl
na vás nebo někoho jiného!
6/24
VŽDY NIKDY NIKDY
Upozornění Nebezpečí přiskřípnutí pedály během hry
* Zamezte přístupu dětí k volantu.
* Během hry, nikdy nevkládejte prsty na, nebo kamkoliv do blízkosti okra pedálů.
* Během hry, nikdy nevkládejte prsty na, nebo kamkoliv do blízkosti zadní části základny pedálové
soupravy.
* Během hry, nikdy nevkládejte prsty na, nebo kamkoliv do blízkosti ední části základny pedálové
soupravy.
NIKDY NIKDY NIKDY
Upozornění Nebezpečí přiskřípnutí pedály, když nehrajete
* Pedálovou soupravu skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
AKTUALIZACE FIRMWARU VAŠEHO ZÁVODNÍHO VOLANTU
Firmware vašeho závodního volantu lze aktualizovat na nejnovější verzi a zlepšit jeho funnost.
Pokud chcete zobrazit aktuální verzi firmwaru a v ípadě potřeby ji aktualizovat: na PC, navštivte
https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels / T-GT II, pak zvolte Firmware a
postupujte podle pokynů popisující proceduru stažení a instalace.
Důležitá poznámka:
Na PC musí být posuvný přepínač (11) základny závodního volantu vždy v poloze OTHER
(ostatní).
7/24
MONTÁŽ VOLANTU NA JEHO ZÁKLADNU
Srovnejte pozici konektoru podle šipek:
Konektor základny (1): Šipka ukazuje nahoru
Konektor závodního volantu (2): Šipka ukazuje nahoru
Jakmile jsou konektory ve správné poloze, jednoduše otočte kroužkem na Thrustmaster Quick Release
(15) proti směru hodinových ručiček a současně držte závodní volant (2) ve správné pozici.
Potom kroužek pevně, jak jen můžete, utáhněte: abyste tak inili, kroužek podržte ve správpozici a
otáčejte volantem ve směru hodinových ručiček.
Po nainstalování volantu, ho otočte o 180° (z čelního pohledu by logo volantu mělo být vzhůru nohama),
abyste měli přístup k malému připevňovacímu šroubku na kroužku systému Thrustmaster Quick Release
(15). Pomocí křížového šroubováku malý šroubek utáhněte (nepoužívejte velkou sílu).
Při utahování šroubku pomocí křížového šroubováku, NEPOUŽÍVEJTE přílvelkou sílu!
Jakmile pocítíte odpor, s utahováním přestaňte.
8/24
PŘIPEVNĚNÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU
Připevnění základny závodního volantu do kokpitu
24 2 M6 šrouby se šesti hranou hlavou/šrouby s Phillips hlavou
25 2 podložky
26 2 montážní disky (na jedné straně kovové a na druhé straně s texturovanou pryží)
1. Podložky (25) položte na kovovou stranu montážních dis(26), prostrčte jimi M6 šrouby s šesti
hranou hlavou/s Phillips hlavou (24).
2. Základnu závodního volantu umístěte na poličku kokpitu.
3. Montážsadu šrouprostrčte otvory v poličce kokpitu a za použití plochého klíče 10 nebo
křížového šroubováku, je zašroubujte do dvou malých závitových otvorů na spodní stra
volantu.
9/24
POZOR:
- Neodstraňujte nové podložky umístěné na spodní straně základny závodního volantu!
Když je volant připevněn, tyto pěnové podložky zesiluúčinky systému T-DFB.
- Texturovaná gumová strana montážních disků (26) musí být bezpodmínečně umístěna
směrem k poličce kokpitu, tj. nikdy nesmí být kovová strana umístěna směrem k poličce kokpitu.
Připevnění závodního volantu ke stolu nebo stolku
1. Závodní volant umístěte na stůl nebo jakoukoliv jinou vodorovnou a stabilní plochu.
2. Upevňovací šroub (14) vložte do ipevňovacího systému (13), zaříze připevněte otáčením
šroubu proti směru hodinových ruček tak, aby se zasunul do velkého závitového otvoru (12),
který je umístěn pod závodním volantem. Šroub utáhněte tak, aby volant byl dokonale stabil
připevněn.
VŽDY NIKDY
VAROVÁNÍ:
- Šroub nikdy neutahujte bez připevňovacího systému (může dojít k poškození závodního
volantu).
- Neodstraňujte pěnové podložky umístě na spodní straně kladny závodního volantu!
Když je volant připevněn, tyto pěnové podložky zesilují účinky systému T-DFB.
10/24
PŘIPEVNĚNÍ /
UVOLNĚ
SMĚR
Utažení:
Otáčejte šroubem
proti směru
hodinových ručiček
Povolení:
Šroubem otáčejte ve
směru hodinových
ručiček
11/24
NASTAVENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU PRO KONZOLE PS5™ A KONZOLE
PS4
1. Pedálovou soupravu připojte ke konektoru (19), který je umístěn na zadní části základny závodního
volantu.
2. ipojte napájecí zdroj T-TURBO (21) ke konektoru (17).
3. ipojte napájecí kabel (22) k napájecímu zdroji T-TURBO, a kabel zapojte do zásuvky elektrického
rozvodu se stejným jmenovitým napětím.
4. Nastavte posuvný přepínač USB (11) do polohyOTHER“ nebo „GT“, v závislosti na použité hře PS5™
nebo PS4™.
5. ipojte odnímatelkabel USB (23) ke konektoru (18) a k jednomu z porUSB na konzoli PS5™
nebo na konzoli PS4™.
6. Jakmile je konzole PS5™ nebo konzole PS4™ zapnuta, váš závodní volant se sám kalibruje.
7. Stiskněte tlačítko PS (9) na závodním kole a ihlaste se ke svému účtu PlayStation™ Network, aby
váš volant fungoval.
Nyní jste připraveni ke hraní!
Důležité poznámky:
- Aby byl váš závodní volant funkční, nezapomeňte stisknout tlačítko PS (9) na závodním volantu.
- Posuvný USB přepínač (11) na základně volantu musí být vždy v pozici (“OTHERnebo GT)
ještě před připojením USB kabelu závodního volantu k ví konzoli.
Chcete-li změnit polohu posuvného přepínače: odpojte kabel USB, přepněte přepínač do
příslušné polohy a poté znovu připojte kabel USB ke konzoli.
- Seznam her PlayStation®5 a PlayStation®4 kompatibilních s T-GT II (spolu s požadovanou pozi
pro posuvný přepínač USB (11) podle hry, kterou používáte) je k dispozici zde:
https://support.thrustmaster.com (v sekci Racing Wheels/T-GT II). Tento seznam je pravidel
aktualizován.
POSUVNÝ SPÍNAČ USB (11) V POZICI „OTHER“
PRO HRY PS5™ A HRY PS4™ KRO GT SPORT
Pokud je posuvný USB přepínač (11) nastaven v pozici “OTHER”:
* Systém Force Feedback je funkční, ale efektový systém T-DFB (16) funkční není.
POSUVNÝ USB PŘEPÍNAČ (11) V POZICIGT”
PRO GT SPORT HRY (A DALŠÍ BUDOUCÍ GT HRY)
Pokud je posuvný USB přepínač (11) nastaven v poziciGT”:
* Systém Force Feedback, a efektový systém T-DFB (16), jsou oba funkční. V nastavení GT Sport her je
možné každý systém nastavit nezávisle.
12/24
NASTAVENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU PRO PC*
*Kompatibilita s PC nebyla schválena společnostmi Sony Interactive Entertainment Europe a Sony
Interactive Entertainment LLC.
Další informace naleznete na https://support.thrustmaster.com.
AUTOMATICKÁ KALIBRACE ZÁVODNÍHO VOLANTU A PEDÁLOVÉ
SOUPRAVY
Volant se sám automaticky nakalibruje po zapnutí a po připoje USB kabelu vodního volantu ke
konzoli.
Během kalibrování se závodní volant rychle otáčí doleva a doprava až o 1080 stupňů, a nakonec se
zastaví ve střední poloze.
VAROVÁNÍ:
Během automatické kalibrace se volantu nikdy nedotýkejte!
(Může dojít k chybnému nakalibroní volantu nebo dokonce ke zranění.)
AUTOMATIC KALIBRACE PEDÁLOVÉ SOUPRAVY
Nikdy nepřipojujte pedálovou soupravu k základně závodního volantu (ani ji neodpojujte od základny),
pokud je připojena ke konzoli, nebo během hraní (toto může způsobit chybnou kalibraci).
Pedálovou soupravu vždy připojujte před připojením závodního volantu ke konzoli.
Po dokončení kalibrace závodního volantu a po spuštění hry, se pedály automaticky po několika stiscích
pedálů nakalibrují.
VAROVÁNÍ:
Během automatické kalibrace nebo při spouštění hry nikdy pedály nesešlapujte!
(Může dojít k chybnému nakalibrování.)
V případě, že š závodvolant nebo pedálová souprava nepracuje správně, nebo se zdá, že je
chybně nakalibrována:
Vypněte svoji konzoli a úplně odpojte závodní volant. Poté kabely opět připojte (včetně napájecího
kabelu a kabelu pedálové soupravy), restartujte vaši konzoli a spusťte svoji hru.
INTERNÍ CHLADÍCÍ SYSTÉM ZÁKLADNY VOLANTU
Vnitřní chladící systém základny volantu
- se spustí v okamžiku zapnutí volantu.
- se vypne po několika minutách nečinnosti, když klesne teplota uvnitř základny na nižší úroveň.
- ot se zapne v okamžiku, když začnete volant používat.
13/24
TLAČÍTKO MODE A SVĚTELNÁ KONTROLKA (10)
Tlačítko MODE pedálové soupravy
Funkci pedálu plynu a spojky lze elektronicky zaměnit.
Abyste tak učinili, jednoduše, na dvě vteřiny, stiskněte tlačítko MODE (10).
Ve vnitřní paměti závodního volantu se ukládá, zda pedály byly zaměněny nebo nebyly.
PLYNOVÝ A SPOJKOPEDÁL
Barva kontrolky MODE (10)
NORMÁLNÍ
ČERVENÁ
ZAMĚNĚ
ZELENÁ
Další informace týkající se tlačítka MODE
Pokud se chcete dozvědět víc informací o tlačítku MODE a světelné kontrolce, navštivte webové
stránky https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels/T-GT II, a pak vyberte
Manual nebo FAQ.
SOUBORY NÁPOVĚDY A OTÁZKY A ODPOVĚDI
Prosím navštivte https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels/T-GT II, a pak
vyberte Manual nebo FAQ.
14/24
T-GT II EDITION PEDÁLOVÁ SOUPRAVA
15/24
TECHNIC VLASTNOSTI
1 Kovový držáknic stopky
(ve výchozím stavu není nainstalován)
2 nic stopka
3 Připevňovací šroub kovového dáku
4 2,5 mm imbusový klíč (v dodávce)
5 Matice pro nastavení pozice kónické stopky
6 Kovové rameno pedálu
7 Plastová opěrka hlavy pedálu
8 Kovová hlava pedálu
16/24
VAROVÁNÍ
Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte a pro pozdější použití uschovejte tento manuál.
Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte pedály s bosýma nohama nebo
pouze v ponožkách.
THRUSTMASTER® ODMÍTÁ ODPOVĚDNOST ZA JAKÁKOLIV ZRANĚNÍ PŘI
POUŽÍVÁNÍ PEDÁLŮ BEZ BOT.
Varování Nebezpečí přiskřípnutí pedálovou soupravou hem hraní
* Pedálovou soupravu uchovávejte mino dosah dětí.
* Během herních sezení, nikdy nevkládejte své prsty nebo palce na nebo do blízkosti stran pedálů.
* Během herních sezení, nikdy nevkládejte své prsty nebo palce na nebo do blízkosti zadní části
základny pedálů.
* Během herních sezení, nikdy nevkládejte své prsty nebo palce na nebo do blízkosti ední části
základny pedálů.
NIKDY
NIKDY
NIKDY
17/24
AUTOMATIC KALIBRACE PEDÁLŮ
DŮLEŽITÉ:
- Nikdy nepřipojujte ani neodpojujte pedálovou soupravu od základny volantu, když je volant
připojen ke konzoli PS5™ nebo konzoli PS4™ nebo k PC, nebo během hraní. Vyhnete se tak
problémům s kalibrací.
- Před připojením volantu ke konzoli PS5™, ke konzoli PS4™ nebo k počítači vždy nejprve ipojte
pedálovou soupravu k volantu.
- Po dokončení kalibrace závodního volantu a po spuštění hry, se pedály automaticky po několika
stiscích pedálů nakalibrují.
- Aby bylo zabráněno problémům s kalibrací, nikdy nestlačujte pely během kalibrace nebo při
spuštění hry.
- V případě, že váš závodní volant nebo pedálová souprava nepracuje správně, nebo se zdá, že je
chybně nakalibrována: vypněte svůj systém a úplně odpojte závodní volant. Poté kabely opět
připojte (včetně napájeho kabelu a kabelu pedálové soupravy), a restartujte váš systém a
spusťte svoji hru.
PŘIPEVNĚNÍ PEDÁLOVÉ SOUPRAVY DO KOKPITU
- Pedálovou soupravu připevněte pomocí malých závitových otvorů, které jsou umístěny na spodní
straně pedálové soupravy.
- Zašroubujte dva M6 šrouby (nejsou součástí dodávky) skrz podlahu kokpitu do dvou malých
závitových otvorů umístěných na spodní straně pedálové soupravy.
Důležité: Délka dvou M6 šroubů nesmí být větší, nje tloušťka podlahy kokpitu plus dalších 10
mm. Delší šrouby mohou poškodit vnitřní součásti pedálové soupravy.
18/24
NASTAVENÍ PEDÁLOVÉ SOUPRAVY
Každý ze tří pedálů obsahuje:
- Kovovou hlavu (8) s mnoha otvory (devět na plynovém pedálu, dva na brzdovém pedálu a šest na
spojkovém pedálu).
- Plastovou opěrku hlavy pedálu (7) (umísťuje se mezi hlavu a rameno pedálů) se čtyřmi otvory.
- Kovové rameno pedálu (6) se čtyřmi otvory.
UPOZORNĚ: Abyste předešli jakýmkoli problémům s kalibrací, vždy před provedením
jakýchkoli úprav na pedálu odpojte kabel USB svého volantu od konzole PS5™ nebo od konzole
PS4™.
Nastavení VÝŠKY 3 pedálů
- Pomocí dodaného 2,5 mm imbusového klíče (4), odšroubujte dva šrouby, které drží kovovou
hlavu (8) a opěrku hlavy (7) dohromady.
- Vyberte vaši preferovanou výškovou pozici, a pak znovu pevně sešroubujte dohromady kovovou
hlavu (8) a její opěrku (7).
Příklady zobrazují plynový pedál:
Nízká pozice
Vysoká pozice
19/24
Nastavení ROZTEČE plynového a spojkového pedálu
- Pomocí dodaného 2,5 mm imbusového klíče (4), odšroubujte dva šrouby, které drží kovovou
hlavu (8) a opěrku hlavy (7) dohromady.
- Vyberte vaši preferovanou pozici (vlevo, na středu nebo vpravo), a pak znovu pevsešroubujte
dohromady kovovou hlavu (8) a její opěrku (7).
Příklady zobrazují spojkový pedál:
Pozice vlevo Centrální pozice (výchozí) Pozice vpravo
Počet možných pozic roztečí každého pedálu:
- Tři pro plynový pedál
- Tři pro spojkový pedál
Nastavení KLONU 3 pedálů
- Pomocí dodaného 2,5 mm imbusového klíče (4), odšroubujte dva šrouby, které drží kovovou
hlavu (8) a opěrku hlavy (7) dohromady.
- Otočte plastovou opěrku hlavy (7) o 180°, a pak znovu pevně sešroubujte dohromady kovovou
hlavu (8) a její opěrku (7).
Příklady zobrazují plynový pedál:
Méně nakloněný pedál Více nakloněný pedál (výchozí)
Počet možných pozic každého pedálu:
- Dvě pro plynový pedál
- Dvě pro brzdový pedál
- Dvě pro spojkový pedál
20/24
Montáž kónické stopky (“CONICAL RUBBER BRAKEmod)
Tato modifikace (nebo “mod”) není nezbytná a v tovární konfiguraci není nainstalována. Brzdový pedál
perfektně funguje i v ípadě, kdy stopka není nainstalována.
- Kónickou stopku (2) našroubujte na kovovou podpěrku (1).
- Na šroub kónické stopky našroubujte nastavovací matici (5).
- Stopku umístěte na zadní stranu ramene brzdového pedálu.
21/24
- Pomocí přiloženého 2,5 mm imbusového klíče (4), připevněte stopku pomocí připevňovacího šroubu (3)
a malého středového šroubu umístěného na spodní straně pedálové soupravy.
Nyní je stopka “CONICAL RUBBER BRAKE” nainstalována!
Nastavení délky DRÁHY a SÍLY odporu brzdového pedálu
Mírným povolením matice (5) můžete zvyšovat odpor brzdového pedálu posunutím kónické stopky blíže
k zadní části ramene pedálu brzdy (pro utažení matky a udržení nastavené pozice, použijte klíč 14 nebo
kleště). Čím blíže posunete kónickou stopku k zadní části ramene pedálu, tím větší bude odpor při jeho
stlačování.
Poznámka: Pokud je kónická stopka umístěna velmi blízko zadní části ramene brzdového pedálu mohou
nastat problémy s dosažením maximální hodnoty kalibrace. V tomto případě můžete:
* Pomalu, velkou silou sešlápněte brzdový pedál, abyste dosáhli maximální hodnoty (v případě potřeby
se na pedál na velmi krátkou dobu postavte), a pak tlak uvolněte; nebo jinak
* Kónickou stopku o trochu posuňte od zadní části ramene brzdového pedálu.
22/24
SPOTŘEBITELSKÉ INFORMACE O ZÁRUCE
Celosvětově, Guillemot Corporation S.A., jejíž sídlo se nachází na Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, France (dále jen “Guillemot”) zaručuje spotřebiteli, že tento robek od Thrustmasteru bude
bez závad materiálu a zpracování, po dobu záruční doby od okamžiku převzetí výrobku ve shodě
s ohledem na tento výrobek. V zemích Evropské Unie, tato doba odpovídá dvěma (2) letům od dodá
výrobku Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá časovému intervalu od evze
výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které měl spotřebitel trvalý pobyt ke dni
nákupu výrobku Thrustmaster (pokud žádtakové opatření v příslušné zemi neexistuje, záruční doba
bude jeden (1) rok od data nákupu výrobku Thrustmaster).
Bez ohledu na še uvedené podmínky, je záruční doba na dobíjecí baterie omezena na dobu šesti (6)
měsíců od původního datumu nákupu.
Pokud se u výrobku během záruční doby objeví závada, neprodleně kontaktujte Technickou podporu, kde
vám naznačí postup, jak záruku uplatnit. Pokud bude závada uznána, výrobek musí být vrácen
prodávajícímu, kde byl zakoupen (nebo na jiné místo, které určí Technická podpora).
V rámci této záruky, bude vadný robek podle Technické podpory buď vyměněn nebo uveden do funkčního
stavu. Pokud bude během záruční doby výrobek Thrustmasteru opravován, bude záruční doba o dobu, kdy nebylo
možné robek používat prodloužena, nejméně alespoň o sedm (7) dní (tato doba začíná datem, kdy zákazník
požádal o vyřízení reklamace nebo od data, kdy dotyčný produkt byl k dispozici pro opravu, pokud datum předání
výrobku k opravě je po datu žádosti o vyřízení reklamace). Pokud to umožňují platné zákony, je plná odpovědnost
spolnosti Guillemot a jejích dceřiných společností (včetně následných škod) omezena na navrácení produktu do
provozuschopného stavu nebo na výměnu výrobku Thrustmaster. Pokud to umňují platné zákony, Guillemot se
zřívšech záruk obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý účel.
Tato záruka se nevztahuje na: (1) pokud byl výrobek modifikován, otevřen, změněn nebo utrpěl poškození
v důsledku nevhodného nebo nesprávného používání, nedbalosti, nehody, běžného opotřebení, nebo jakékoliv
jiné příčiny, nesouvisející s vadou materiálu nebo zpracování (včetně, ale ne pouze, při kombinaci výrobku
Thrustmaster s jakýmkoliv nevhodným prvkem, včetně zejména napájecích adaptérů, nabíjecích baterií, nabíječky,
nebo jiných prvků, které nebyly k tomuto robku dodány společností Guillemot; (2) pokud byl výrobek používán
pro jiúčely než domácí použití, včetně profesionálch a komerčních účelů (např. v hernách, při tréninku, při
závodech); (3) v případě nedodržení pokynů poskytovaných Technickou podporou; (4) software, na zmíněný
software je poskytována zvlášt záruka; (5) spotřební materiál (prvky, které mohou být vyměněny v průběhu
životnosti produktu: baterie na jedno poití, náhlavní sluchátkové soupravy nebo např. náušníky sluchátek); (6)
příslušenství (například kabely, pouzdra, brašny, zápěstní řemínky); (7) pokud byl výrobek prodán ve veřejné
aukci.
Tato záruka je nepřenositelná.
Zákonná práva spotřebitele vzhledem k platným zákonům vztahujícím se na prodej spotřebního zboží v jeho nebo
její zemi nejsou touto zárukou ovlivněny.
23/24
Další ustanovení o záruce
V průběhu záruční doby, Guillemot sadně nedodá žádné náhradní díly, neboť Technic podpora je
jedinou stranou autorizovanou k demontáži a oprajakéhokoliv produktu Thrustmaster (s výjimkou jakékoliv
opravy, o kterou zákazníka požá Technická podpora prostřednictvím písemných pokynů, například
z vodu jednoduchosti a neutajovaného postupu opravy a poskytnutím požadovaných náhradních dílů, jsou-
li použitelné.
Vzhledem ke svému inovačmu cyklu a s cílem ochrany know-how a obchodního tajemství, nesmí Guillemot
zásadně poskytovat jakékoliv vyrozumě o opravách nebo náhradních dílech jakéhokoliv výrobku
Thrustmaster, jehož záruční doba již vypršela.
Odpovědnost
Pokud to povolují příslušné zákony, Guillemot Corporation S.A. (dále jen “Guillemot”) a její dceřiné
společnosti se zříkají veškeré odpovědnosti za škody způsobené jedním nebo více následujícími body: (1)
výrobek byl modifikován, otevřen nebo pozměněn; (2) nedodržení návodu k montáži; (3) nevhodné nebo
nesprávné používání, nedbalost, nehoda (například náraz); (4) běžné opotřebení; (5) použití výrobku pro
jakékoliv jindomácí použití, včetně profesionálho nebo komerčního použití (naíklad v hernách,
pro výcvik, při soutěžích). Pokud to povolují přísluš zákony, Guillemot a její dceři společnosti se
zříkají veškeré odpovědnosti za jakékoliv škody, které nesouvisí s použitými materiály nebo výrobní
vadou příslušného výrobku (včet, ale nikoliv výhradně, veškerých škod způsobených přímo nebo
nepřímo softwarem, nebo kombinací výrobku Thrustmaster s jakýmkoliv nevhodným prvkem včetně
zejména napájecími zdroji, dobíjecími bateriemi, nabíječkami nebo jakýmikoliv jinými prvky, které nebyly
společností Guillemot k tomuto výrobku dodány).
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A. Všechna práva vyhrazena. Thrustmaster® je registrovaná obchodní
ochranná známka společnosti Guillemot Corporation S.A. Vyráběné a distribuované společností Guillemot
Corporation S.A. Všechny ostatní ochranné známky a obchodní značky jsou uznávány a jsou majetkem jejich
příslušných vlastníků. Obsah, design a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění a mohou
se v jednotlivých zemích lišit. Fotografie a ilustrace nejsou závazné. Navrženo v Severní Americe a Evropě,
vyrobené v Číně.
Výhradně pro použití s konzolemi PlayStation®5 a konzolemi PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5”, a PS4jsou registrované obchodní známky nebo obchodní známky společnosti
Sony Interactive Entertainment Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny ostatobchodní známky jsou
majetkem jejich příslušných vlastníků. Vyrobeno a distribuováno pod licencí společnosti Sony Interactive
Entertainment LLC.
Gran Turismo a logo Gran Turismo jsou registrované obchodní známky nebo obchodní známky společnosti
Sony Interactive Entertainment Inc.
Technologie TouchSense® je licencovaná společnos Immersion Software Ireland Limited. Je chráněna jedním
nebo více U.S. patenty, které lze nalézt na následující adrese: www.immersion.com/patent-marking.html, a
další patenty jsou v patentovém řízení.
DOPORUČENÁ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V zemích Evropské unie, Spojeném království a Turecku: Na konci životnosti by tento výrobek
neměl být vhozen do standardního směsného odpadu, ale odevzdán do sběrného dvoru na
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Toto je potvrzeno symbolem, který je na výrobku, v uživatelském manuálu nebo na obalu.
V závislosti na charakteristice materiálů, mohou být tyto recyklovány. Recyklací a dalšími
formami zpracování odpadních elektrických a elektronických zařízení můžete významným
způsobem přispět k ochraně životního prostředí.
Pro informace o nebližším sběrném dvoru se obraťte na místní úřad.
Pro všechny ostatní země: Dodržujte prosím místní předpisy týkající se recyklace elektrických a elektronických zařízení.
Tyto informace si uchovejte. Barvy a dekorace se mohou lišit.
Před použitím by měly být z robku odstraněny plastové spojovací lepící materiály.
www.thrustmaster.com
*Platné pouze pro EU, Spojené království a Turecko
*
*
1/24
PlayStation®5 konsolları ve PlayStation®4 konsolları için
Kullanma Kılavuzu
UYARI:
T-GT II yarış direksiyonunuzun oyunlarla düzgün çalışmasını sağlamak için,
oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir
(konsolunuz İnternete bağlıyken yapılabilir).
2/24
TEKNİK ÖZELLİKLER
1 T-GT II tabanı
2 T-GT II direksiyonu
3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve
down)
4 Çok yönlü D-Ped
5 Push fonksiyonlu 4 döner düğme
6 2 mini kol
7 SHARE/CREATE düğmesi
8 OPTIONS düğmesi
9 PS düğmesi
10 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge
lambası
11 Dahili USB seçim düğmesi: OTHER / GT
12 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve
sabitleme vidası için)
13 Montaj sistemi
14 Metal bağlantı vidası
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB efekt sistemi (sadece GT modunda
PS5™ konsolları ve PS4™ konsolları ile
uyumlu)
17 T-TURBO güç kaynağı konektörü
18 Çıkarılabilir USB kablosu konektörü
19 Pedal seti konektörü
20 TH8A vites konektörü (vites ay olarak
satılır)
21 T-TURBO güç kaynağı
22 Elektrik kablosu
23 Çıkarılabilir USB kablosu
DİREKSİYONUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI:
LÜTDEN DİKKATLE OKUYUNUZ!
T-TURBO güç kaynağını farklı gerilime sahip bir elektrik prizine asla bağlamayın! T-TURBO
güç kaynağının gerilimi, güç kaynağı kablosu dişi konektörünün üzerinde bulunan etikette belirtilmiştir.
T-GT II tabanına asla T-TURBO güç kaynağının dışında, konektör uyumlu olsa bile başka bir
güç kaynağı bağlamayın! Örneğin T500 RS direksiyon için olan güç adaptörünü asla T-GT II tabanına
bağlamayın.
4/24
UYARILAR
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı
duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
Uyarı - Elektrik çarpma
* Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın.
* Konektörleri ve kabloları bükmeyin ve çekmeyin.
* Ürünün veya konektörlerinin üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin.
* Ürünü kısa devre yapmayın.
* Ürünü asla parçalarına ayırmayın, ateşe atmayın ve yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
* Yarış direksiyonunuzla verilen elektrik kablosunun dışında elektrik kablosu kullanmayın.
* Kablo veya fişi hasarlı, yarık veya kırıksa elektrik kablosunu kullanmayın.
* Elektrik kablosunun prize ve yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre zgün bir
şekilde takıldığından emin olun.
* Yarış direksiyonunun içini açmayın: İçinde kullanıcı tarafından bakım/onarım yapılabilecek parça yoktur.
Tüm onarım işlemleri üretici firma, yetkili temsilcisi veya kalifiye teknisyen tarafından yapılmalıdır.
* Sadece üretici tarafından belirtilmiş olan montaj sistemlerini/aksesuarları kullanın.
* Yarış direksiyonu beklenmeyen şekilde çalışıyorsa (anormal sesler, ısı veya koku yayıyorsa)
direksiyonu kullanmayı derhal kesin, elektrik kablosunu prizden çekin ve diğer kabloları ayırın.
* Yarış direksiyonunu uzun süre kullanmayacaksanız elektrik kablosunu duvar prizinden çekin.
* Elektrik prizi ekipmana yakın ve kolayca ulaşılabilir olmalıdır.
220 V güç besleme adaptörü için bilgi
Yayınlanan bilgi
Birim
Üreticinin adı veya ticari markası, ticari sicil
numarası ve adresi
414 196 758 RennesPlace du
Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Model adı
Giriş gerilimi
V
Giriş AC frekansı
Hz
Çış gerilimi
V AC
Çıkış akımı
A
Çıkış gücü
W
Ortalama aktif verimlilik
%
Düşük yükte (%10) verimlilik
%
Yüksüz güç tüketimi
W
5/24
Havalandırma delikleri
Yarış direksiyonunun tabanı üzerindeki hiçbir havalandırma deliğini bloke etmediğinizden emin olun.
Optimum havalandırma için aşağıdaki noktalara dikkat edin:
* Direksiyon tabanını tüm duvar yüzeylerinden en az 10 cm uzağa yerleştirin.
* Tabanı dar yerlere yerleştirmeyin.
* Tabanı örtmeyin.
* Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin.
Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece
çorap giyerek oynamayın.
THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN
KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
Uya- Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma
Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir. Her türlü sorunu
önlemek için:
* Uzun oyun periyotlarından sakının.
* Her oyun saatinin ardından 10 ila 15 dakika ara verin.
* Ellerinizde, bileklerinizde, kollarınızda, ayaklarınızda veya bacaklarınızda yorgunluk veya ağrı
hissederseniz oynamayı kesin ve yeniden oynamaya başlamadan önce birkaç saat dinlenin.
* Yeniden oynamaya başladığınızda yukarıda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı
kesin ve bir doktora başvurun.
* Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde
doğru konumlandırılmış olarak bırakın.
* Oyun oynarken asla ellerinizi veya parmaklarınızı pedalların altına ya da pedal setine yakın yerlere
koymayın.
* Kalibrasyon ve oyun sırasında asla elinizi veya kolunuzu yarış direksiyonundaki deliklere sokmayın.
* Yarış direksiyonu tabanının bu kılavuzda belirtildiği gibi düzgün bir şekilde sabitlendiğinden emin
olun.
Sadece 16 yaş ve üzeri kullanıcılar
tarafından kullalabilecek ürün
AĞIR ÜRÜN
Ürünü kendinizin veya başkalarının üzerine
düşürmemeye dikkat edin!
6/24
DAİMA ASLA ASLA
Uyarı - Oynarken pedal seti sıkıştırma tehlikesi
* Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların yanlarına veya yakın yerlere koymayın.
* Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların arka tabanı üzerine veya yakın yerlere koymayın.
* Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların ön tabanı üzerine veya yakın yerlere koymayın.
ASLA ASLA ASLA
Uyarı - Oynamıyorken pedal seti sıkıştırma tehlikesi
* Pedal setini güvenli ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
YARIŞ DİREKSİYONUNUZUN DONANIM YAZILIMINI GÜNCELLEME
Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri içeren daha yeni
rümlere güncellenebilir.
Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde
güncellemek için: PC'de https://support.thrustmaster.com/ adresine gidin. Racing Wheels / T-GT II
'ye tıklayın, daha sonra Firmware'i seçerek indirme ve yükleme prosedüründe açıklanan talimatları
izleyin.
Önemli not:
PC’de yarış direksiyonu tabanının üzerinde bulunan USB seçim düğmesi (11) daima OTHER
pozisyonuna ayarlanmış olmalıdır.
7/24
YARIŞ DİREKSİYONUNUN TABANINA TAKILMASI
Konektör yerlerini okları kullanarak hizalayın:
Taban (1) konektörü: Ok yukarı doğru bakar
Yarış direksiyonu (2) konektörü: Ok yukarı doğru bakar
Konektörler doğru bir şekilde konumlandırıldıktan sonra yarış direksiyonunu (2) yerinde tutarken
Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziğini saatin aksi yönünde döndürün.
Ardından bileziği mümkün olduğu kadar kın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış
direksiyonunu saat yönünde döndürün.
Yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde bulunan
küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken GT logosu baş aşağı
olmalıdır) döndürün. Küçük ayar vidası sıkmak için büyük yıldız tornavida kullanarak saat yönünde
çevirin (fazla güç uygulamayın).
Yıldız tornavida kullanarak küçük montaj vidasını sıkarken aşırı güç KULLANMAYIN!
Bir miktar direnç hisseder hissetmez vidayı döndürmeyi kesin.
8/24
YARIŞ REKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ
Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme
24 2 M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvata
25 2 pul
26 2 montaj diski (bir yüzü metal, diğer yüzü dokulu kauçuk)
1. Pulları (25) montaj disklerinin (26) metal yüzlerine yerleştirin ve M6 tipi alköşe başlı/yıldız blı
cıvataları (24) sokun.
2. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin.
3. 10 mm'lik bir anahtar veya yıldız tornavida ile kokpit montaj kitini kokpit rafına ve direksiyonun alt
kısmında bulunan 2 küçük vida deliğine vidalayın.
9/24
DİKKAT:
- Yarış direksiyonu tabanının alt kısmına bulunan köpük pedleri çıkarmayın! Köpük pedler,
direksiyon takıldığında T-DFB sisteminin efektlerini güçlendirir.
- Montaj disklerinin (26) dokulu kauçuk yüzü mutlaka kokpit rafına bakacak şekilde
yerleştirilmelidir = metal yüz kokpit rafına bakacak şekilde asla yerleştirilmemelidir.
Yarış direksiyonunun bir sehpa veya masaya monte edilmesi
1. Yarış direksiyonunu bir masa veya yatay, düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
2. Bağlantı vidasını (11) montaj sistemine takın (10) ve direksiyon tamamen sabitlenene dek
bağlantı vidasısaatin aksi yönünde sıkarak, yarış direksiyonunu altındaki büyük dişli deliğe (9)
geçirin.
DAİMA ASLA
UYARI:
- Vidayı, montaj sistemi olmadan asla tek başına sıkmayın! (Yarış direksiyonuna zarar
verebilir.)
- Yarış direksiyonu tabanının alt kısmına bulunan köpük pedleri çıkarmayın! Köpük
pedler, direksiyon takıldığında T-DFB sisteminin efektlerini güçlendirir.
10/24
MONTE ETME /
SÖKME
YÖN
Sıkmak için:
Vidayı saatin aksi
yönünde çevirin
Gevşetmek için:
Vidayı saat yönünde
çevirin
11/24
YARIŞ DİREKSİYONUNUN PS5™ KONSOLLARI VE PS4™ KONSOLLARI
İÇİN AYARLANMASI
1. Pedal setini, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektörüne (19) bağlayın.
2. T-TURBO güç kaynağını (21) konektörüne (17) bağlayın.
3. Elektrik kablosunu (22) T-TURBO güç kaynağına bağlayın ve kabloyu ay gerilime sahip bir elektrik
prizine takın.
4. USB seçim ğmesini (11) kullandığınız PS5™ veya PS4™ oyununa göre "OTHER" veya
"GT"pozisyonuna alın.
5. Çıkarılabilir USB kablosunu (23) konektörüne (18) ve PS5™ konsolunun veya PS4™ konsolunun
bağlantı noktalarından birine bağlayın.
6. PS5™ konsolunuz veya PS4™ konsolunuz açıldığında yarış direksiyonunuz kendini kalibre edecektir.
7. Yarış direksiyonu üzerindeki PS ğmesine (9) basın ve direksiyonunuzun çalışır duruma gelebilmesi
için PlayStation™Network hesabınıza giriş yapın.
Artık oynamaya hazırsınız!
Önemli notlar:
- Yarış direksiyonunuzun çalışır duruma gelmesi için yarış direksiyonu üzerindeki PS düğmesine
(9) basmayı unutmayın.
- Yarış direksiyonunun USB kablosunu konsolunuza bağlamadan önce direksiyonun tabanındaki
USB seçim düğmesi (11) mutlaka uygun pozisyona (“OTHER” veya “GT”) alınmalıdır.
Seçim düğmesinin konumunu değiştirmek için: USB kablosunu ayırın ve ardından USB
kablosunu konsola tekrar bağlamadan önce düğmeyi uygun pozisyona getirin.
- T-GT II ile uyumlu PlayStation®5 oyunlarının ve PlayStation®4 oyunlanın listesi (kullandığınız
oyuna göre USB seçim düğmesinin (11) gerekli pozisyonu ile birlikte) şu adreste mevcuttur:
https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels/T-GT II kısmında). Bu liste düzenli olarak
güncellenir.
USB SEÇİM DÜĞMESİ (11) "OTHER" POZİSYONUNDA
GT SPORT DIŞINDAKİ PS5™ OYUNLARI VE PS4™ OYUNLARI İÇİN
USB seçim düğmesi (11) “OTHERpozisyonuna alındığında:
* Force Feedback sistemi çalışır ancak T-DFB efekt sistemi (16) çalışmaz.
USB SEÇİM DÜĞMESİ (11) “GT” POZİSYONUNDA
GT SPORT OYUNU (VE DİĞER GELECEK GT OYUNLARI) İÇİN
USB seçim düğmesi (11) “GT” pozisyonuna alındığında:
* Force Feedback sistemi ve T-DFB efekt sistemi (16) aynı anda çalışır. GT Sport oyununun
seçeneklerinden her bir sistemin güç seviyesi birbirinden bağımsız olarak ayarlanabilir.
12/24
PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU*
*PC uyumluluğu Sony Interactive Entertainment Europe ve Sony Interactive Entertainment LLC
tarafından tasdik edilmemiştir.
Daha fazla bilgi için bkz. https://support.thrustmaster.com/.
OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİ KALİBRASYONU
Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörükonsola bağladığınızda
yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
Bu aşamada yarış direksiyonu, 1080 derecelik bir açıyı kaplayıp merkezde durmadan önce sola ve sağa
doğru hızlı bir şekilde döner.
UYARI:
Otomatik kalibrasyon aşamasında yarış direksiyonuna asla dokunmayın.
(Hatalı kalibrasyona ve/veya yaralanmalara neden olabilir.)
OTOMATİK PEDAL SETİ KALİBRASYONU
Konsola bağlıyken veya oyun sırasında pedal setini asla yarış direksiyonu tabanına bağlamayın (veya
tabandan ayırmayın) (hatalı kalibrasyona neden olabilir).
Pedal setini daima yarış direksiyonunu konsola bağlamadan önce bağlayın.
Yarış direksiyonunun kalibrasyonu tamamlandığında ve oyun başlatıldığında pedallar, bir kaç basma
sonunda otomatik olarak kalibre edilirler.
UYARI:
Yarış direksiyonunun otomatik kalibrasyonu aşamasında veya oyun yüklenirken asla pedallara
basmayın. (Hatalı kalibrasyona neden olabilir)
Yarış direksiyonu ve/veya pedal seti düzgün çalışmıyorsa veya düzgün kalibre edilmemiş gibi
gözüküyorsa:
Konsolunuzu kapatın ve yarış direksiyonunuzun tamamen ayırın. Tüm kabloları (elektrik kablosu ve
pedal seti dahil) tekrar bağlayın, ardından konsolunuzu ve oyununuzu yeniden başlatın.
DİREKSİYON TABANI DAHİLİ SUTMA SİSTEMİ
Direksiyon tabanı için dahili soğutma sistemi
- direksiyon açıldığında çalışmaya başlar.
- dahili sıcaklık düşük bir seviyeye indiğinde birkaç dakika süreyle işlem yapılmazsa kapanır.
- direksiyonu kullandığınızda yeniden açılır.
13/24
MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (10)
Pedal seti MOD düğmesi
T-GT II Yarış Direksiyonu, Thrustmaster'ın 3 pedaleren pedal setleriyle de uyumludur; bunlar, gaz
ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar.
Bunu yapmak için MOD düğmesine (10) 2 saniye süreyle basın.
Yarış direksiyonunun dahili hafızası pedalların değiştirilip değiştirilmediğini kaydeder.
GAZ VE DEBRİYAJ PEDALLARI
MOD gösterge lambasının
(10)
rengi
NORMAL
KIRMIZI
DEĞİŞTİRİLDİ
YEŞİL
MOD düğmesi için diğer ipuçla
MODE ğmesi ve gösterge lambası ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen bkz.
https://support.thrustmaster.com/. Racing Wheels / T-GT II'ye tıklayın ve Manual veya FAQ'yu
seçin.
YARDIM DOSYALARI VE SIK SORULAN SORULAR
Lütfen bkz. https://support.thrustmaster.com/. Racing Wheels / T-GT II'ye tıklayın ve Manual veya
FAQ'yu seçin.
14/24
T-GT II EDITION PEDAL SETİ
15/24
TEKNİK ÖZELLİKLER
1 Konik durdurucu için metal destek
(varsayılan olarak takılı değildir)
2 Konik durdurucu
3 Metal durdurucu montaj vidası
4 2,5 mm Allen anahtarı (dahil)
5 Konik durdurucu için pozisyon ayar somunu
6 Metal pedal kolu
7 Plastik başlık desteği
8 Metal pedal başlığı
16/24
UYARI
Bu ürünü kullanmadan önce bu talimatları mutlaka dikkatlice okuyun ve ileride başvuru kaynağı olarak
kullanmak üzere saklayın.
Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece
çorap giyerek oynamayın.
THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN
KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
Uyarı - Oyun oturumları sırasında pedal seti sıkıştırma tehlikesi
* Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oyun oturumları sırasında parmaklarınızı asla pedalların yanlarına veya yakınına koymayın.
* Oyun oturumları sırasında parmaklarınızı asla pedalların arka tabanına veya yakınına koymayın.
* Oyun oturumları sırasında parmaklarınızı asla pedalların ön tabanına veya yakınına koymayın.
ASLA
ASLA
ASLA
17/24
OTOMATİK PEDAL KALİBRASYONU
ÖNEMLİ:
- Kalibrasyon sorunlarını önlemek amacıyla direksiyon PS5™ konsoluna veya PS4™ konsoluna
veya PC'ye bağlıyken veya oyun oturumları sırasında pedal setini asla direksiyonun tabanına
bağlamayın veya tabanından ayırmayın.
- Pedal setini direksiyona daima direksiyonu PS5™ konsoluna veya PS4™ konsoluna veya PC'ye
bağlamadan önce bağlayın.
- Direksiyon otomatik kalibrasyonu tamamlayıp oyun başladıktan sonra pedallar, birkaç kez
basıldıklarında kendilerini otomatik olarak kalibre ederler.
- Kalibrasyon sorunları engellemekin direksiyon otomatik kalibrasyon yaparken veya oyun
başlarken asla pedallara basmayın.
- Pedallar düzgün çalışmıyorsa veya doğru kalibre edilmemiş gibi gözüküyorsa konsolunuzu
kapatın, direksiyonunuzu tamamen ayırın, ardından tüm kabloları (güç kaynağı kablosu ve pedal
seti kablosu dahil) yeniden bağlayın ve konsolu yeniden açarak oyunu tekrar başlatın.
PEDAL SETİNİ KOKPİTE MONTE ETME
- Pedal setini, pedal setinin altında bulunan küçük vida deliklerini kullanarak monte edin.
- İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpitin pedal destek plakasına ve pedal setinin altında
bulunan iki küçük vida deliğine vidalayın.
Önemli: Pedal setinin parçalarının hasar görmesini engellemek in iki M6 vidanın boyu kokpitin
pedal destek plakasının kalınlığı artı ilave 10 mm'yi aşmamalıdır.
18/24
PEDAL SETİNİN AYARLANMASI
Üç pedal setinin her biri şunları içerir:
- Çok delikli (gaz pedalında dokuz - fren pedalında iki - debriyajda altı) metal başlık (8).
- Dört delikli plastik başlık desteği (7) (başlık ile kol arasına yerleştirilir).
- Dört delikli metal pedal kolu (6).
DİKKAT: Kalibrasyon sorunlarını önlemek için pedal setinize herhangi bir ayar yapmadan
önce mutlaka direksiyonunuzun USB kablosunu PS5™ konsolundan veya PS4™
konsolundan ayırın.
3 pedalın YÜKSEKLİĞİNİN ayarlanması
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen
iki vidayı sökün.
- İstediğiniz yükseklik pozisyonunu seçerek metal başlık (8) ile desteğini (7) yerleştirerek sıkıca
sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
Gaz pedalını gösteren örnekler:
Alçak pozisyon
ksek pozisyon
19/24
Gaz pedalı ile debriyajın ARA BOŞLUĞUNUN ayarlanması
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen
iki vidayı sökün.
- İstediğiniz pozisyonu (sola, ortaya veya sağa) seçerek metal başlık (8) ile desteğini (7)
yerleştirerek sıkıca sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
Debriyaj pedalını gösteren örnekler:
Sol pozisyon Orta pozisyon (varsayılan) Sağ pozisyon
Pedal başına olası boşluk pozisyonu sayısı:
- Gaz pedalı için üç
- Debriyaj için üç
3 pedalın EĞİMİNİN ayarlanması
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen
iki vidayı sökün.
- Plastik başlık desteğini (7) 18döndürün, ardından metal başlık (8) ile desteğini (7) yerleştirerek
sıkıca sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
Gaz pedalını gösteren örnekler:
Az eğimli pozisyon Çok eğimli pozisyon (varsayılan)
Pedal başına olası eğim pozisyonu sayısı:
- Gaz pedalı için iki
- Fren pedalı için iki
- Debriyaj için iki
20/24
Konik durdurucunun monte edilmesi (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
Bu modifikasyon (veya "mod") zorunlu değildir ve varsayılan olarak monte edilmez. Yani mod
monteli olmasa bile fren pedalı mükemmel çalışır.
Bu mod frenleme sırasında farklı bir his ve direnç yaşamanızı sağlar.
Tercihinize göre monte etmek veya etmemek size kalmıştır.
- Konik durdurucuyu (2) metal desteğine (1) vidalayın.
- Pozisyon ayar somununu (5) alta (konik durdurucunun vida deliğine) vidalayın.
- Üniteyi fren pedalı kolunun arkasına yerleştirin.
21/24
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak üniteyi montaj vidası (3) ve pedal setinin alt
smında bulunan küçük merkezi vida deliğini kullanarak monte edin.
“CONICAL RUBBER BRAKE” mod şimdi monteli!
Fren pedalının hareket ARALIĞININ ve direnç KUVVETİNİN ayarlanması
Somunu (5) hafif gevşetip konik durdurucuyu (2) pedal kolunun arka kısmına yaklaştırarak fren
pedalının direncini daha da kuvvetlendirebilirsiniz (gerekirse somunu yeniden kmak ve seçili
pozisyonu korumak için 14 mm anahtar veya pense kullanın). Konik durdurucu pedal kolunun arka
kısmına ne kadar çok yaklaştırılırsa direnç kuvveti o kadar büyük olur.
Not: Konik durdurucu fren pedalı kolunun arka kısmına çok yaklaştırılırsa maksimum kalibrasyon
değerine ulaşmada zorluklar yaşayabilirsiniz. Bu durumda:
* Maksimum değere ulaşmak için yavaş bir şekilde fren pedalına iyice basarak (gerekirse pedal
üzerinde çok kısa (sadece bir saniyeliğine) durun), ardından baskıyı kesin; veya
* Konik durdurucuyu fren pedalı kolunun arka kısmından bir miktar uzaklaştırın.
22/24
TÜKETİCİ GARANTİ BİLGİSİ
İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve çilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin
iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince
dünya çapında tescil edilmiş merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da
bulunan Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot olarak ifade edilecektir) garantisi
altındadır. Avrupa Birliği ülkelerinde bu süre, Thrustmaster ürününün tesliminden itibaren iki (2)
seneye karşılık gelir. Diğer ülkelerde garanti süresi, Thrustmaster ürünü ile ilgili olarak, Thrustmaster
ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde,
müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği
süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster
ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
Garanti süresi içinde üründe hata veya kusur tespit edilmesi durumunda derhal izlenecek yöntem ile
ilgili size bilgi verecek olan Teknik Destek servisimize başvurun. Hata veya kusur onaylanırsa
ürünün satın alındığı yere (ya da Teknik Destek servisi tarafından belirtilen yere) iade edilmesi
gerekmektedir.
İşbu garanti kapsamında müşterinin kusurlu ürünü, Teknik Destek servisinin insiyatifine bağlı olarak,
değiştirilecek veya çalışır hale getirilecektir. Garanti süresince Thrustmaster ürününün onarım
işlemine tabi tutulması durumunda, ürünün kullanım dışı olduğu en az yedi (7) günlük tüm süreler
kalan garanti süresine eklenecektir (bu süre, ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarih
müdahale edilmesi için talepte bulunduğu tarihi takip ediyor ise müşterinin müdahale edilmesi için
talepte bulunduğu tarihten veya bahse konu ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarihten
başlar). Yürürlükte olan yasaların izin verdiği durumlarda, Guillemot ve bağlılarının tüm sorumluluğu
(dolay hasarlar da dahil olmak üzere) Thrustmaster ürününün çalışır hale getirilmesi veya
değiştirilmesi ile sınırlıdır. Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde Guillemot, ticarete
elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk ile ilgili tüm garantileri reddeder.
İşbu garantiağıdaki durumlar için geçerli değildir: (1) Ürün modifiye edilmişse, açılmışsa, üzerinde
değişiklik yapılmışsa, uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza, normal aşınma ya da malzeme
veya üretim hatası ile ilgili olmayan nedenlerden dolayı hasar görmüşse (ancak bununla sınırlı
kalmamak üzere, Thrustmaster ürününü herhangi uygun bir elemanla birleştirmek, buna dahil olarak
özellikle güç kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot
tarafından tedarik edilmemiş tüm diğer elemanlar); (2) ürün, evde kullanım dışında, profesyonel
veya ticari maksatlı olanlar da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları, eğitim, yarışlar) başka
maksatlarla kullanılmışsa; (3) Teknik Destek servisi tarafından sağlanan talimatlara uyulmamışsa;
(4) yazılım için, bu garanti geçerli değildir, söz konusu yazılım in sağlanan özel garanti
hükümlerine tabidir; (5) sarf malzemeleri için (ürünün kullanım süresi içinde değiştirilecek elemanlar:
örneğin; tek kullanımlık piller, kulaklık yastıkları); (6) aksesuarlar için (örneğin; kablolar, kılıflar,
cepler, çantalar, bileklikler); (7) ürün açık artırma ile satılmışsa.
Bu garanti devrolunamaz.
Tüketim mallarının tüketicinin ülkesinde satışına ilişkin tüketicinin yasal hakları işbu garantiden
etkilenmemektedir.
23/24
Ek garanti hükümleri
Garanti süresince, tüm Thrustmaster ürünlerini açmaya ve/veya onarmaya yetkili tek taraf Teknik
Destek Servisi olduğundan prensip olarak Guillemot tarafından hiçbir yedek parça sağlanmayacaktır
(Uygulanabilir olması durumunda yazılı talimatlarla ve müşteriye gerekli yedek parça(lar) sağlanarak
Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç
örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı).
İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot,
prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça
sağlamayacaktır.
Sorumluluk
rürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra
“Guillemot” olarak ifade edilecektir) ve bağlıları aşağıdakilerin biri veya daha fazlasından
kaynaklanan her türlü hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder: (1) Ürün modifiye edilmişse,
açılmışsa, üzerinde değişiklik yapılmışsa; (2) montaj talimatlana uyulmamışsa; (3) uygunsuz veya
kötü kullanım, ihmal, kaza (örneğin bir darbe); (4) normal aşınma; (5) ürünün, evde kullanım
dışında, profesyonel veya ticari maksatlı olanlar da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları,
eğitim, yarışlar) başka maksatlarla kullanılması. Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde,
Guillemot ve bağlıları ürünle ilgili malzeme veya üretim hatası ile ilgili olmayan her türlü hasara karşı
tüm sorumluluğu reddeder (ancak bununla sınırlı kalmamak üzere, herhangi bir yazılımdan veya
Thrustmaster ürününün herhangi bir uygun olmayan elemanla birleştirilmesinden doğrudan veya
dolaylı olarak kaynaklanan tüm hasarlar, buna dahil olarak özellikle güç kaynakları, yeniden
doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot tarafından tedarik edilmemiş tüm diğer
elemanlar).
TEKNIK DESTEK
https://support.thrustmaster.com
24/24
TELİF HAKKI
©2021 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster®, Guillemot Corporation S.A.'nın
tescilli ticari markasıdır. Guillemot Corporation S.A. tarafından üretilmekte ve dağıtılmaktadır. Diğer tüm
ticari markalar ile marka adları işbu belgede tanınmış olup ilgili sahiplerine aittir. İçindekiler, tasarım ve
teknik özellikler önceden haber vermeksizin değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
Fotoğraflar ve resimler bağlayıcı değildir. Kuzey Amerika ve Avrupa'da tasarlanmıştır, Çin'de üretilmiştir.
Yalnızca PlayStation®5 konsolları ve PlayStation®4 konsolları ile kullanım için.
1”, “PlayStation”, “PS5” ve “PS4” Sony Interactive Entertainment Inc.'in ticari veya tescilli ticari
markalarıdır. Tüm hakları saklıdır. Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. Sony Interactive
Entertainment LLC lisansıyla üretilmekte ve dağılmaktadır.
Gran Turismo ve Gran Turismo logosu Sony Interactive Entertainment Inc.'in ticari veya tescilli ticari
markalarıdır.
TouchSense® teknolojisi, Immersion Software Ireland Limited lisanslıdır. www.immersion.com/patent-
marking.html adresinde bulunan bir veya daha fazla ABD patentiyle korunmuştur; diğer patentleri
beklemektedir.
ÇEVRE KORUMA ÖNERİLERİ
Avrupa Birliği, İngiltere ve Türkiye’de: Cihazın kullanım ömrü sona erdiğinde, standart
ev atıkları ile atılmamalı, geri dönüşüm için Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazların
toplandığı bir yere bırakılmalıdır.
Bu, ürünün, kullanım kılavuzunun veya paketin üzerinde bulunan sembol ile
onaylanmıştır.
Özelliklerine bağlı olarak malzemeler geri dönüştürülebilir. Atık Elektrik ve Elektronik
Cihazların geri dönüşümü veya diğer işleme ntemleri sayesinde çevrenin
korunmasına yönelik önemli bir katkıda bulunabilirsiniz. Size en yakın toplama merkezleri hakkında
bilgi almak için lütfen yerel yetkililerle iletişime geçin.
Diğer ülkeler için: Lütfen elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için yerel yasalara uyunuz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bu belgeyi saklayın. Renkler ve süslemeler değişiklik gösterebilir.
Plastik tutturucular ve bantlar, kullanmadan önce üründen çıkarılmalıdır.
www.thrustmaster.com
*Sadece AB, İngiltere ve Türkiye için geçerlidir
*
*
1/24
Dla konsol PlayStation®5 i konsol PlayStation®4
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE:
W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T-GT II w grach
może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier
(dostępnych, gdy konsola ma połączenie z Internetem).
2/24
ELEMENTY
1 Podstawa T-GT II
2 Kierownica T-GT II
3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę i
w dół)
4 Wielokierunkowy d-pad
5 4 wybieraki obrotowe z funkcją przycisku
6 2 minidrążki
7 Przycisk SHARE/CREATE
8 Przycisk OPTIONS
9 Przycisk PS
10 Przycisk MODE + czerwona/zielona
kontrolka
11 Wbudowany przełącznik suwakowy USB:
OTHER / GT
12 Duży gwintowany otwór (na element
montażowy i śrubę mocującą)
13 Element montażowy
14 Metalowa śruba mocująca
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 Układ efektów T-DFB (zgodny tylko
z konsolami PS5™ i konsolami PS4™
w trybie GT)
17 ącze zasilacza T-TURBO
18 ącze kabla USB
19 ącze zestawu pedałów
20 Złącze skrzyni biegów TH8A (skrzynia do
nabycia osobno)
21 Zasilacz T-TURBO
22 Kabel zasilania
23 Kabel USB
PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE!
Nigdy nie podłączaj zasilacza T-TURBO do gniazda elektrycznego o innym napięciu!
Napięcie zasilacza T-TURBO jest podane na etykiecie znajdującej się nad żeńskim złączem kabla
zasilania.
Nigdy nie podłączaj do podstawy T-GT II innego zasilacza niż T-TURBO, nawet jeśli ma on
zgodne złącze! Przykładowo nie podłączaj do podstawy T-GT II zasilacza przeznaczonego do kierownicy
T500 RS.
4/24
OSTRZEŻENIA
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie
zachowaj ją do wglądu.
Ostrzeżenie ryzyko porażenia prądem elektrycznym
* Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego.
* Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
* Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza.
* Nie zwieraj urządzenia.
* Nie demontuj urządzenia, nie wrzucaj go do ognia ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur.
* Nie używaj kabla zasilania innego niż dostarczony z kierownicą.
* Nie używaj kabla zasilania, jeśli sam kabel lub jego złącza są uszkodzone, pęknięte lub przerwane.
* Upewnij się, że kabel zasilania jest właściwie podłączony do gniazda elektrycznego i do złącza znajdującego
się z tyłu podstawy kierownicy.
* Nie otwieraj kierownicy: w jej wnętrzu nie ma części przeznaczonych do naprawiania przez użytkownika.
Naprawy może wykonywać wyłącznie producent, jego autoryzowany przedstawiciel lub wykwalifikowany
serwisant.
* Korzystaj wyłącznie z elementów montażowych/akcesoriów określonych przez producenta.
* W przypadku nietypowego działania kierownicy (na przykład gdy wydobywają się z niej dziwne dźwięki, ciepło
lub zapachy) natychmiast przestań jej używać, wyciągnij kabel zasilania z gniazda elektrycznego i odłącz
pozostałe kable.
* Jeśli nie zamierzasz korzystać z kierownicy przez dłuższy czas, wyciągnij jej kabel zasilania z gniazda
elektrycznego.
* Gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu urządzenia i musi być łatwo dostępne.
Informacje dotyczące zasilacza 220 V
Publikowana informacja
Jednostka
Nazwa lub znak towarowy producenta,
numer jego wpisu w rejestrze handlowym
i adres
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identyfikator modelu
Napięcie wejściowe
V
Częstotliwość wejściowa prądu
przemiennego (AC)
Hz
Napięcie wyjściowe
V AC
Prąd wyjściowy
A
Moc wyjściowa
W
Średnia sprawność podczas pracy
%
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %)
%
Pobór mocy bez obciążenia
W
5/24
Odpowietrzniki
Dbaj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia optymalnej
wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń:
* Ustaw podstawę kierownicy w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian.
* Nie umieszczaj podstawy w ciasnych miejscach.
* Nie przykrywaj podstawy.
* Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach.
Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w
bosych stopach ani w samych skarpetach.
FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA
ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i
powtarzającymi się ruchami
Granie przy użyciu kierownicy z siłowym sprzężeniem zwrotnym (Force Feedback) może doprowadzić do bólu
mięśni lub stawów. W celu uniknięcia problemów:
* Unikaj grania przez długi czas.
* Po każdej godzinie gry rób 1015 minut przerwy.
* Jeśli odczuwasz zmęczenie lub ból dłoni, nadgarstków, ramion, stóp albo nóg, przerwij grę, a przed jej
ponownym rozpoczęciem odpocznij kilka godzin.
* Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i
skonsultuj się z lekarzem.
* Trzymaj kierownicę z dala od dzieci.
* Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego
puszczania.
* Podczas gry nigdy nie kładź dłoni ani palców pod pedałami ani w pobliżu zestawu pedałów.
* Podczas kalibracji i gry nigdy nie przekładaj dłoni ani ramion przez otwory w kierownicy.
* Sprawdź, czy podstawa kierownicy jest właściwie zamocowana zgodnie ze wskazówkami podanymi
w niniejszej instrukcji.
Urządzenie tylko dla użytkowników
powyżej 16 roku życia
CIĘŻKIE URZĄDZENIE
Uważaj, aby nie upuścić urządzenia na
siebie ani inną osobę!
6/24
ZAWSZE NIGDY NIGDY
Ostrzeżenie ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry
* Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci.
* Podczas gry nigdy nie kładź palców na bokach pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca.
* Podczas gry nigdy nie kładź palców na tylnej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do
tego miejsca.
* Podczas gry nigdy nie kładź palców na przedniej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do
tego miejsca.
NIGDY NIGDY NIGDY
Ostrzeżenie ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały poza grą
* Przechowuj zestaw pedałów w bezpiecznym miejscu i trzymaj go z dala od dzieci.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO KIEROWNICY
Oprogramowanie zawarte w podstawie kierownicy można zaktualizować do nowszej wersji,
zawierającej rozszerzenia różnych funkcji.
Aby wyświetlwersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie
potrzeby ją zaktualizować, na komputerze wejna strohttps://support.thrustmaster.com/. Kliknij
Racing Wheels / T-GT II, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją pobierania i
instalacji.
Ważna uwaga:
W przypadku komputera PC przełącznik suwakowy USB (11) znajdujący się w podstawie
kierownicy musi być zawsze ustawiony w położeniu OTHER.
7/24
ZAKŁADANIE KIEROWNICY NA PODSTAWĘ
Wyrównaj położenie złączy przy użyciu strzałek:
Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w gó
Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę
Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15)
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierowni(2).
Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścii obracaj kierownicę zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Po zamontowaniu kierownicy obróć ją o 180° (gdy staniesz przodem do kierownicy, logo GT powinno być
zwrócone dołem do góry), aby uzyskać dostęp do śrubki mocującej znajdującej się na pierścieniu
mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15). Przy użyciu dużego śrubokręta krzyżakowego dokręć
śrubkę mocującą (bez używania nadmiernej siły), obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Gdy korzystasz ze śrubokręta krzyżakowego, NIE używaj nadmiernej siły podczas dokręcania
śrubki mocującej!
Gdy tylko poczujesz opór, przerwij dokręcanie.
8/24
MOCOWANIE KIEROWNICY
Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu
24 2 śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym
25 2 podkładki
26 2 krążki montażowe (metalowe z jednej strony, z gumową fakturą z drugiej)
1. Umieść podkładki (25) po metalowej stronie krążków montażowych (26) i włóż śruby M6 z łbem
sześciokątnym/łbem krzyżowym (24).
2. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu.
3. Korzystając z 10-milimetrowego klucza maszynowego lub śrubokręta krzyżakowego, wkręć
zestaw do montażu kokpitowego w półkę kokpitu i w 2 niewielkie gwintowane otwory znajdujące
się pod kierownicą.
9/24
UWAGA:
- Nie zdejmuj podkładek piankowych znajdujących się pod podstawą kierownicy! Podkładki te
służą do wzmacniania efektów układu T-DFB przy podłączonej kierownicy.
- Krążki montażowe (26) należy koniecznie ustawić tak, aby ich strona z gumową faktubyła
zwrócona do półki kokpitu = krążków nie wolno ustawiać tak, aby były zwrócone do półki kokpitu
stroną metalową.
Mocowanie kierownicy do stu lub biurka
1. Połóż kierownicę na stole lub innej poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. óż śrubę mocującą (14) w element montażowy (13), a następnie zamocuj urządzenie,
wkręcając śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w duży gwintowany otwór (12)
znajdujący się pod kierownicą aż do solidnego i stabilnego zamocowania kierownicy.
ZAWSZE NIGDY
UWAGA:
- Nie wolno wkręcać samej śruby bez elementu montażowego! (Może to spowodować
uszkodzenie kierownicy).
Nie zdejmuj podkładek piankowych znajdujących się pod podstawą kierownicy! Podkładki te
służą do wzmacniania efektów układu T-DFB przy podłączonej kierownicy.
10/24
MOCOWANIE/ZDEJ
MOWANIE
KIERUNEK
Dokręcanie:
Obróć śrubę
przeciwnie
do ruchu wskazówek
zegara
Odkręcanie:
Obróć śrubę zgodnie
z ruchem
wskazówek zegara
11/24
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KONSOL PS5™ I KONSOL
PS4™
1. Podłącz zestaw pedałów do właściwego złącza (19) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy.
2. Podłącz zasilacz T-TURBO (21) do właściwego złącza (17).
3. Podłącz kabel zasilania (22) do zasilacza T-TURBO, a następnie do gniazda elektrycznego o tym
samym napięciu.
4. 4.Ustaw przełącznik suwakowy USB (11) w położeniu „OTHER” lub „GT”, w zależności od gry na
PS5™ lub gry na PS4™, z której korzystasz.
5. Podłącz kabel USB (23) do właściwego złącza (18) i do jednego z portów USB w konsoli PS5™ lub
konsoli PS4™.
6. Po włączeniu zasilania konsoli PS5™ lub konsoli PS4™ naspi automatyczna kalibracja kierownicy.
7. Naciśnij przycisk PS (9) na kierownicy i zaloguj się na konto PlayStation™Network, aby umożliwić
działanie kierownicy.
Teraz możesz zacząć grać!
Ważne uwagi:
Nie zapomnij nacisnąć przycisku PS (9) na kierownicy, aby umożliwić jej działanie.
Zanim kabel USB kierownicy zostanie podłączony do konsoli, przełącznik suwakowy USB (11)
znajdujący się na podstawie kierownicy należy zawsze ustawić we właściwym położeniu
(„OTHER” lub „GT”).
Chcąc zmien położenie przełącznika suwakowego, odłącz kabel USB, następnie ustaw
przełącznik w odpowiednim położeniu, a następnie ponownie podłącz kabel USB do konsoli.
Lista gier na PlayStation®5 i gier na PlayStation®4 zgodnych z kierownicą T-GT II (wraz
z położeniem przełącznika suwakowego USB (11) wymaganym w poszczególnych grach) jest
dostępna na stronie: https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels/T-GT II). Lista jest
regularnie aktualizowana.
PRZEŁĄCZNIK SUWAKOWY USB (11) W POŁOŻENIU „OTHER”
W GRACH NA PS5™ I GRACH NA PS4™ INNYCH NIŻ GT SPORT
Jeśli przełącznik suwakowy USB (11) jest ustawiony w położeniu „OTHER”:
* Układ siłowego sprzężenia zwrotnego działa, ale nie działa układ efektów T-DFB (16).
PRZEŁĄCZNIK SUWAKOWY USB (11) W POŁOŻENIU „GT”
W GRZE GT SPORT (I INNYCH PRZYSZŁYCH GRACH GT)
Jeśli przełącznik suwakowy USB (11) jest ustawiony w położeniu „GT”:
* Układ siłowego sprzężenia zwrotnego i układ efektów T-DFB (16) działają jednocześnie. W opcjach gry
GT Sport można niezależnie ustawiać poziom mocy każdego układu.
12/24
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC*
*Zgodność z komputerem PC nie jest wspierana przez firmy Sony Interactive Entertainment Europe
i Sony Interactive Entertainment LLC.
Więcej informacji na stronie https://support.thrustmaster.com/.
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDAŁÓW
Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu
złącza USB kierownicy do konsoli.
Podczas tej operacji kierownica obraca s szybko w lewo i w prawo (łącznie o 1080 stopni), a następnie
zatrzymuje się w położeniu środkowym.
OSTRZEŻENIE:
Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotykać kierownicy!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji i/lub obrażeń ciała).
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA ZESTAWU PEDAŁÓW
Zestawu pedałów nie wolno podłączać do podstawy kierownicy (ani odłączać go od podstawy), gdy
kierownica jest podłączona do konsoli ani w trakcie gry, ponieważ może to doprowadzić do błędów
kalibracji.
Zestaw pedałów zawsze podłączaj przed podłączeniem kierownicy do konsoli.
Po zakończeniu kalibracji kierownicy i uruchomieniu gry pedały kalibrują się automatycznie po ich
kilkukrotnym naciśnięciu.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno naciskać pedałów podczas automatycznej kalibracji kierownicy ani w trakcie ładowania
gry! (Może to doprowadzić do błędów kalibracji).
Jeśli kierownica i zestaw pedałów nie działają prawidłowo lub wyda się niewłaściwie
skalibrowane:
Wyłącz konsolę i całkowicie odłącz kierowni. Następnie podłącz ponownie wszystkie kable (w tym
kabel zasilania i zestaw pedałów) oraz uruchom ponownie konsolę i grę.
WEWNĘTRZNY UKŁAD CHŁODZENIA PODSTAWY KIEROWNICY
Wewnętrzny układ chłodzenia w podstawie kierownicy:
zaczyna działać w momencie włączenia zasilania kierownicy;
wyłącza się po kilku minutach bezczynności, gdy temperatura wewnętrzna spadnie do odpowiednio
niskiego poziomu;
włącza się ponownie, gdy korzystasz z kierownicy.
13/24
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (10)
Przycisk MODE do zestawu pedałów
Kierownica T300 jest zgodna z zestawami pedałów Thrustmaster zawierającymi 3 pedały. Zestawy
te umożliwiają elektroniczną zamianę pedałów przyspieszenia i sprzęgła.
W tym celu należy nacisnąć przycisk MODE (10) i przytrzymać go przez 2 sekundy.
Informacja o tym, czy pedały zostały zamienione miejscami, jest przechowywana w wewnętrznej
pamięci kierownicy.
PEDAŁY GAZU I SPRZĘGŁA
Kolor kontrolki MODE (10)
NORMALNE
CZERWONY
ZAMIENIONE ZIELONY
Inne wskazówki dotyczące przycisku MODE
Więcej informacji na temat przycisku i kontrolki MODE znajdziesz na stronie
https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II, a następnie wybierz Manual lub
FAQ.
PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
Wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II, a następnie
wybierz Manual lub FAQ.
14/24
ZESTAW PEDAŁÓW T-GT II EDITION
15/24
ELEMENTY
1 Metalowa podpórka ogranicznika
stożkowego
(domyślnie niezainstalowana)
2 Ogranicznik stożkowy
3 Śrubka mocująca do metalowej podpórki
4 Klucz imbusowy 2,5 mm (w komplecie)
5 Nakrętka do regulacji położenia ogranicznika
stożkowego
6 Metalowe ramię pedału
7 Plastikowa podpórka stopki
8 Metalowa stopka pedału
16/24
OSTRZEŻENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj z niniejszą instrukcją, a następnie
zachowaj ją do wglądu.
Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych
stopach ani samych skarpetach.
FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU
PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Ostrzeżenie ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry
* Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci.
* Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców ani kciuków do boków pedałów.
* Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców ani kciuków do tylnej powierzchni pedałów.
* Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców ani kciuków do przedniej powierzchni pedałów.
NIGDY
NIGDY
NIGDY
17/24
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA PEDAŁÓW
WAŻNE:
Zestawu pedałów nie wolno podłączani odłączod podstawy kierownicy, gdy kierownica jest
podłączona do konsoli PS5™ lub konsoli PS4 albo do komputera ani w trakcie gry. Pozwala to
uniknąć problemów z kalibracją.
Zestaw pedałów zawsze podłączaj do kierownicy, zanim podłączysz do konsoli PS5™ lub
konsoli PS4™ albo do komputera.
Po zakończeniu automatycznej kalibracji kierownicy i uruchomieniu gry pedały kalibrują się
automatycznie po ich kilkukrotnym naciśnięciu.
Aby uniknąć problemów z kalibracją, nie naciskaj pedałów podczas automatycznej kalibracji
kierownicy lub uruchamiania gry.
Jeśli pedały nie działają prawidłowo lub wydają sniewłaściwie skalibrowane, wyłącz konsolę,
całkowicie odłącz kierownicę, a następnie ponownie podłącz wszystkie kable (w tym kabel
zasilania i kabel zestawu pedałów), ponownie włącz zasilanie konsoli i ponownie uruchom grę.
MOCOWANIE ZESTAWU PEDAŁÓW DO KOKPITU
Zamocuj zestaw pedałów przy użyciu niewielkich gwintowanych otworów znajdujących się pod
spodem zestawu.
Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) w ytę podporową pedałów w kokpicie oraz w dwa
niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod spodem zestawu pedałów.
Ważne: ugość śrub M6 nie może przekraczać grubości płyty podporowej w kokpicie powiększonej
o 10 mm. Dłuższe śruby mogą uszkodzić elementy wewnętrzne zestawu pedałów.
18/24
REGULACJA ZESTAWU PEDAŁÓW
Każdy z trzech pedałów zawiera:
metalową stopkę (8) z kilkoma otworami (dziewięcioma w pedale przyspieszenia, dwoma w
pedale hamulca i sześcioma w pedale sprzęgła),
plastikową podpórkę stopki (7) (umieszczaną między stopką a ramieniem) z czterema otworami,
metalowe ramię (6) z czterema otworami.
UWAGA: Aby uniknąć problemów z kalibracją, przed jakąkolwiek regulacją zestawu pedałów
zawsze odłącz kabel USB kierownicy od konsoli PS5™ lub konsoli PS4™.
Regulacja WYSOKOŚCI 3 pedałów
Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące
metalową stopkę (8) i jej podpórkę (7).
Wybierz preferowaną wysokość, a następnie óż i wkręć śruby w celu solidnego zamocowania
metalowej stopki (8) i jej podpórki (7).
Przykłady z pedałem przyspieszenia:
Położenie niskie (domyślne)
Położenie wysokie
19/24
Regulacja ODLEGŁOŚCI między pedałem przyspieszenia i pedałem sprzęgła
Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące
metalową stopkę (8) i jej podpórkę (7).
Wybierz preferowane położenie (lewe, środkowe lub prawe), a następnie óż i wkręć śruby w
celu solidnego zamocowania metalowej stopki (8) i jej podpórki (7).
Przykłady z pedałem sprzęgła:
Położenie lewe Położenie środkowe (domyślne) Położenie prawe
Liczba możliwych ustawień odstępów w poszczególnych pedałach:
Trzy w pedale przyspieszenia
Trzy w pedale sprzęgła
Regulacja NACHYLENIA 3 pedałów
Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące
metalową stopkę (8) i jej podpórkę (7).
Obróć plastikową podpórkę stopki (7) o 180°, a naspnie óż i wkręć śruby w celu solidnego
zamocowania metalowej stopki (8) i jej podpórki (7).
Przykłady z pedałem przyspieszenia:
Mniejsze nachylenie Większe nachylenie (domyślne)
Liczba możliwych ustawień nachylenia poszczególnych pedałów:
Dwa w pedale przyspieszenia
Dwa w pedale hamulca
Dwa w pedale sprzęgła
20/24
Instalowanie ogranicznika stożkowego (modu „CONICAL RUBBER BRAKE”)
Ten element (tzw. „mod”) nie jest niezbędny i nie jest instalowany fabrycznie. Oznacza to, że ped
hamulca działa znakomicie nawet bez instalowania modu.
Dodatkowy mod powoduje inne odczucia i inny opór podczas hamowania.
Ewentualną decyzję o jego zainstalowaniu powinien podjąć użytkownik na podstawie własnych
preferencji.
Wkręć ogranicznik stożkowy (2) w jego metalową podpórkę (1).
Nakręć nakrętkę do regulacji położenia (5) u dołu (na gwint ogranicznika stożkowego).
Umieść gotowy element z tyłu ramienia pedału hamulca.
21/24
Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) zamocuj element, wkręcając śrubkę
mocującą (3) w niewielki gwintowany otwór znajdujący się w środkowej części spodniej
powierzchni zestawu pedałów.
Mod „CONICAL RUBBER BRAKE” został zainstalowany!
Regulacja ZAKRESU ruchu i SIŁY oporu pedału hamulca
Przez nieznaczne odkręcenie nakrętki (5) można dodatkowo zwiększyć opór pedału hamulca,
przesuwając ogranicznik stożkowy (2) bliżej tylnej powierzchni ramienia pedału (w razie potrzeby
użyj klucza 14 mm lub kombinerek w celu dokręcenia nakrętki i zachowania wybranego położenia).
Im bliżej tylnej powierzchni ramienia pedału znajduje się ogranicznik, tym większa jest siła oporu.
Uwaga: jeśli ogranicznik stożkowy znajduje się bardzo blisko tylnej powierzchni ramienia pedału
hamulca, osiągnięcie maksymalnej wartości kalibracji może być utrudnione. W takim przypadku:
* Powoli bardzo mocno naciśnij na pedał hamulca, tak aby osiągnąć wartość maksymal(w razie
potrzeby stań na pedale przez bardzo krót chwilę wystarczy sekunda), a następnie puść
pedał, lub
* Odsuń nieco ogranicznik stożkowy od tylnej powierzchni ramienia pedału hamulca.
22/24
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA
Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzibą pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że
niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres
gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występow z roszczeniami z tytułu wad
niniejszego produktu. W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia
produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient
może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeśli
przepisy danego kraju nie przewidują występowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji będzie
wynosić jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy
niezwłocznie skontaktow s z działem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób
postępowania. W razie potwierdzenia wady produkt należy zwrócić w punkcie zakupu (lub innym
miejscu wskazanym przez dział pomocy technicznej).
W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie wymieniony lub przywrócony do stanu
sprawności użytkowej, zgodnie z decyzją działu pomocy technicznej. Jeśli w okresie gwarancji
produkt Thrustmaster zostanie poddany czynnościom mającym na celu przywrócenie go do stanu
użytkowego, dowolny okres co najmniej siedmiu (7) dni, podczas których produkt nie jest
użytkowany, zostanie dodany do pozostałego okresu gwarancji (okres ten liczy się od dnia, w
którym klient poprosi o interwencję, lub od dnia, w którym dany produkt zostanie udostępniony
celem przywrócenia do stanu użytkowego, jeśli data udostępnienia celem przywrócenia do stanu
użytkowego następuje po dacie prośby o interwencję). Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo,
całkowita odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością
za szkody wtórne) ogranicza się do przywrócenia do stanu użytkowego lub wymiany produktu
Thrustmaster. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza wszelkie gwarancje
pokupności i przydatności do określonego celu.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt zostzmodyfikowany, otwarty,
zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego ytkowania,
niedbałości, wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wadą
materiałową ani produkcyj (w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z
nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub
jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu); (2) w
przypadku ywania produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów); (3) w razie
nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dział pomocy technicznej; (4) w odniesieniu do
oprogramowania, jako że oprogramowanie to jest objęte odrębną szczegółową gwarancją; (5) w
odniesieniu do materiałów eksploatacyjnych (elementów wymienianych w czasie eksploatacji
produktu, na przykład baterii jednorazowych, muszli/nakładek na uszy do zestawów słuchawkowych
lub słuchawek); (6) w odniesieniu do akcesoriów (na przykład kabli, pokrowców, etui, torebek,
pasków na rękę); (7) w przypadku sprzedania produktu na aukcji publicznej.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży
dóbr konsumenckich w kraju klienta.
23/24
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne
W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych,
ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster
i/lub przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych
procedur przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dział pomocy
technicznej może poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji np. ze względu na
prostotę i jawność procesu przywracania do stanu użytkowego oraz, w razie potrzeby, przez
udostępnienie klientowi wymaganych części zamiennych).
Ze względu na realizowane cykle innowacji oraz konieczność zapewnienia ochrony swojej
specjalistycznej wiedzy i tajemnic handlowych firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia
powiadomień dotyczących przywracania do stanu użytkowego ani części zamiennych w przypadku
produktów Thrustmaster, których okres gwarancji upłynął.
Odpowiedzialność
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) i jej
podmioty zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez co
najmniej jeden z następujących czynników: (1) modyfikację lub otwarcie produktu bądź
wprowadzenie w nim zmian; (2) nieprzestrzeganie instrukcji montażu; (3) nieodpowiednie lub
nadmierne użytkowanie, niedbałość, wypadek (na przykład uderzenie); (4) normalne zużycie; (5)
używanie produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów). Jeśli
zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot i jej podmioty zależne nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyjną produktu (w tym
między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek
oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w
tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowar lub jakimkolwiek innym elementem
niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
WSPARCIE TECHNICZNE
https://support.thrustmaster.com
24/24
PRAWA AUTORSKIE
©2021 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt wytwarzany i dystrybuowany przez firmę Guillemot
Corporation S.A. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy marek są za takie uznawane i stanowią własność
odpowiednich podmiotów. Zawartość, wzór i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia
i różnić się w zależności od kraju. Zdjęcia i ilustracje nie są wiążące prawnie. Zaprojektowano w Ameryce
Północnej i Europie, wyprodukowano w Chinach
Do użytku wyłącznie z konsolami PlayStation®5 i konsolami PlayStation®4.
1”, „PlayStation”, „PS5” i „PS4” są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy
Sony Interactive Entertainment Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie inne znaki towarowe
stanowią własność odpowiednich podmiotów. Produkt wytwarzany i dystrybuowany na licencji firmy
Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo i logo Gran Turismo są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy
Sony Interactive Entertainment Inc.
Technologia TouchSense® używana na licencji firmy Immersion Software Ireland Limited. Jest ona
chroniona przez jeden lub kilka patentów USA wymienionych na stronie www.immersion.com/patent-
marking.html oraz stanowi przedmiot złożonych wniosków patentowych.
ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Na terenie Unii Europejskiej, Wielkiej Brytanii i Turcji: gdy okres przydatności produktu
do eksploatacji dobiegnie końca, produktu nie należy pozbywać się wraz ze zwykłymi
odpadami z gospodarstwa domowego, ale oddać do recyklingu w punkcie zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Potwierdza to symbol znajdujący s
na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Zależnie od swoich właściwości materiały zawarte w produkcie mogą nadawać się do
recyklingu. Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych klient może w znacznym stopniu przyczynić się do ochrony środowiska.
Aby uzyskinformacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy skontaktować z miejscowymi
władzami.
We wszystkich innych krajach: należy przestrzeg miejscowych przepisów dotyczących recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mogą różnić s od
przedstawionych.
Przed korzystaniem z produktu należy zdjąć z niego plastikowe elementy mocujące oraz naklejki.
www.thrustmaster.com
*Dotyczy wyłącznie UE, Wielkiej Brytanii i Turcji
*
*
1/24
För PlayStation®5-konsoler och PlayStation®4-konsoler
Bruksanvisning
VARNING:
För att säkerställa att racingratten T-GT II fungerar som den ska i spel
kan du behöva installera spelens automatiska uppdateringar
(tillgängliga när din konsol är ansluten till Internet).
2/24
TEKNISKA DELAR
1 T-GT II-basen
2 T-GT II-ratten
3 Två sekventiella växelpaddlar (upp och ner)
4 Riktningsknappar
5 Fyra växlingsknappar med tryckfunktion
6 Två minispakar
7 SHARE/SKAPA-knapp
8 OPTIONS-knapp
9 PS-knapp
10 MODE-knapp + röd/grön indikatorlampa
11 Inbyggd USB-omkopplare: OTHER / GT
12 Stort gängat hål (för monteringssystem och
fästskruv)
13 Monteringssystem
14 Fästskruv av metall
3/24
15 Thrustmasters snabbkopplingssystem
16 T-DFB-system (endast kompatibelt med
PS5™-konsoler och PS4™-konsoler i GT-
läget)
17 Kontakt för T-TURBO-taggregatet
18 Kontakt för löstagbar USB-kabel
19 Kontakt för pedalset
20 Kontakt för växelspaken TH8A
(växelspaken säljs separat)
21 T-TURBO-nätaggregat
22 Strömkabel
23 Löstagbar USB-kabel
ANSLUTA RATTEN TILL ETT ELUTTAG:
LÄS NOGGRANT!
Anslut aldrig T-TURBO-nätaggregatet till ett eluttag med annan spänning! T-TURBO-
nätaggregatets spänning står på etiketten ovanför honkontakten för strömkabeln.
Anslut aldrig något annat nätaggregat än T-TURBO-nätaggregatet till T-GT II-basen, även
om kontakten passar! Anslut till exempel aldrig T500 RS-rattens strömadapter till T-GT II-basen.
4/24
VARNING
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för framtida
bruk.
VarningElektriska stötar
* Förvara produkten på ett torrt ställe och utsätt den inte för damm eller solljus.
* Vrid och dra inte i kontakter och kablar.
* Spill inte vätskor på produkten eller dess kontakter.
* Kortslut inte produkten.
* Montera aldrig isär produkten, kasta inte in den i eld och utsätt den inte för höga temperaturer.
* Använd ingen annan strömkabel än den som medföljer din racingratt.
* Använd inte strömkabeln om kabeln eller dess kontakter är skadade, delade eller söndriga.
* Kontrollera att strömkabeln är ordentligt ansluten till ett eluttag och till kontakten på baksidan av
racingrattens bas.
* Öppna inte racingratten: det finns inga delar däri som får repareras av användaren. Eventuella
reparationer måste utföras av tillverkaren, dess auktoriserade representant eller en behörig tekniker.
* Använd endast monteringssystem/tillbehör som specificerats av tillverkaren.
* Om racingratten fungerar onormalt (om den låter/luktar konstigt eller blir varm) ska du genast sluta
använda den, dra ut strömkabeln ur eluttaget och dra ut övriga kablar.
* Om du inte tänker använda racingratten under en längre period drar du ut strömkabeln ur eluttaget.
* Eluttaget måste vara nära utrustningen och ska vara lättåtkomligt.
Information för 220V nätadapter
Publicerad information
Enhet
Tillverkarens namn eller varumärke,
organisationsnummer och adress
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Modell-ID
Ingångsspänning
V
Växelströmsfrekvens (in)
Hz
Utgångsspänning
V AC
Utgångsström
A
Utgångseffekt
W
Genomsnittlig aktiv effektivitet
%
Effektivitet vid låg belastning (10 %)
%
Strömförbrukning vid ingen belastning
W
5/24
Ventilationshål
Se till att inga ventilationshål på racingrattens bas är blockerade. Gör följande för att få optimal
ventilation:
* Placera rattens bas på minst 10 cm avstånd från alla väggar.
* Placera inte basen i trånga utrymmen.
* ck inte över basen.
* Låt inte damm ansamlas i ventilationshålen.
Av säkerhetsskäl ska du aldrig använda pedalsetet barfota
eller om du bara har sockor på dig.
THRUSTMASTER® FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR I HÄNDELSE AV
SKADOR ORSAKADE PÅ GRUND AV ATT PEDALSETET ANVÄNDS UTAN
SKOR.
Varning Skador på grund av Force Feedback och upprepade rörelser
Att spela med en racingratt med Force Feedback kan leda till muskel- eller ledvärk. För att undvika
problem:
* Undvik långa spelsessioner.
* Ta 10 till 15 minuters paus efter varje timme du spelat.
* Om du känner smärta eller trötthet i händerna, handlederna, armarna, fötterna eller benen ska du
sluta spela och vila i några timmar innan du börjar spela igen.
* Om symtomen eller smärtorna består när du fortsätter spela ska du sluta spela och kontakta din
läkare.
* Förvaras utom räckhåll för barn.
* Ha alltid båda händerna i rätt position på ratten och släpp aldrig taget helt när du spelar.
* Ha aldrig händerna eller fingrarna under pedalerna eller i närheten av pedalsetet när du eller någon
annan spelar.
* Stoppa aldrig in handen eller armen i racingrattens öppningar när du eller någon annan kalibrerar
eller spelar.
* Kontrollera att racingrattens bas är ordentligt monterad enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
Produkten får endast hanteras av
personer över 16 år
TUNG PRODUKT
Var försiktig så att du inte tappar produkten
på dig själv eller någon annan!
6/24
ALLTID ALDRIG ALDRIG
Varning Klämrisk när man spelar med pedalsetet
* Förvara pedalsetet utom räckhåll för barn.
* Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av pedalernas sidor när du eller någon annan spelar.
* Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av den bakre basen av pedalerna när du eller någon annan
spelar.
* Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av den främre basen av pedalerna när du eller någon annan
spelar.
ALDRIG ALDRIG ALDRIG
Varning Klämrisk när man inte spelar med pedalsetet
* rvara pedalsetet på ett säkert ställe och utom räckhåll för barn.
UPPDATERA RACINGRATTENS FIRMWARE
Firmwaren som finns i racingrattens bas från början kan uppdateras till en nyare version som förbättrar
produkten.
För att se vilken firmwareversion din racingratt använder och uppdatera den vid behov: på PC går du
till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II, välj sedan Firmware och följ
instruktionerna som beskriver hur man laddar ner och installerar.
Viktig information:
På PC ska USB-omkopplaren (11) på racingrattens bas alltid vara i ”OTHER”-get.
7/24
INSTALLERA RATTEN PÅ DESS BAS
Rikta in kontakterna med hjälp av pilarna:
Baskontakt (1): Pilen ska peka uppåt
Racingrattkontakt (2): Pilen ska peka uppåt
När kontakterna är rätt placerade vrider du bara ringen på Thrustmasters snabbkopplingsenhet (15)
motsols samtidigt som du håller racingratten (2) på plats.
Dra sedan åt ringen så mycket du kan: för att göra det håller du ringen på plats och vrider racingratten
medsols.
När du har installerat ratten vrider du den 180° (när du är vänd mot ratten ska GT-loggan vara upp och
ner) för att komma åt den lilla fästskruven som sitter på ringen på Thrustmasters snabbkopplingsenhet
(15). Använd en stor stjärnskruvmejsel för att dra åt den lilla fästskruven (var inte för hårdhänt) genom att
skruva den medsols.
Var INTE för hårdhänt när du använder en stjärnskruvmejsel
för att dra åt den lilla fästskruven!
Sluta skruva så fort du känner av lite motstånd.
8/24
MONTERA RACINGRATTEN
Montera racingrattens bas i en cockpit
24 Två M6-skruvar med sexkantigt huvud
25 Två brickor
26 Två monteringsskivor (metall på ena sidan och texturerat gummi på den andra)
1. Sätt brickorna (25) på metallsidan av monteringsskivorna (26) och för in M6-skruvarna med
sexkantigt huvud (24).
2. Placera racingrattens bas på cockpithyllan.
3. Använd en 10 mm skiftnyckel eller en stjärnskruvmejsel för att skruva fast cockpitmonteringskitet
i cockpithyllan och i de två små skruvgängorna på undersidan av ratten.
9/24
OBS:
- Ta inte bort skumdynorna som sitter på undersidan av racingrattens bas! Skumdynorna
förstärker T-DFB-systemets effekter när ratten är ansluten.
- Den texturerade gummisidan av monteringsskivorna (26) måste absolut vara vänd mot
cockpithyllan = metallsidan ska aldrig vara vänd mot cockpithyllan.
Montera racingratten på ett bord eller skrivbord
1. Placera racingratten på ett bord eller annan horisontell, plan och stabil yta.
2. Sätt i fästskruven (14) i monteringssystemet (13) och gör fast enheten genom att skruva skruven
motsols så att den förs in i det stora gängade hålet (12) under racingratten tills ratten är helt
stabil.
ALLTID ALDRIG
VARNING:
- Dra aldrig åt enbart skruven för sig själv utan att monteringssystemet är plats (detta kan
skada racingratten).
- Ta inte bort skumdynorna som sitter på undersidan av racingrattens bas! Skumdynorna
förstärker T-DFB-systemets effekter när ratten är ansluten.
10/24
MONTERING /
BORTTAGNING
RIKTNING
För att dra åt:
Skruva skruven
motsols
För att lossa:
Skruva skruven
medsols
11/24
KONFIGURERA RACINGRATTEN FÖR PS5™-KONSOLER OCH
PS4™-KONSOLER
1. Anslut pedalsetet till dess kontakt (19) på baksidan av racingrattens bas.
2. Anslut T-Turbo-nätaggregatet (21) till dess kontakt (17).
3. Anslut strömkabeln (22) till T-Turbo-nätaggregatet och anslut kabeln till ett eluttag med samma
spänning.
4. Ställ in USB-omkopplaren (11) på “OTHER” eller “GT” beroende på vilket PS5™-spel eller PS4™-
spel du spelar.
5. Anslut den löstagbara USB-kabeln (23) till dess kontakt (18) och till någon av USB-portarna på
PS5™-konsolen eller PS4™-konsolen.
6. När din PS5™-konsol eller PS4™-konsol slås på kalibrerar racingratten sig.
7. Tryck på PS-knappen (9) racingratten och logga in på ditt PlayStation™Network-konto för att
ratten ska fungera.
Nu är du redo att spela!
Viktig information:
- Glöm inte att trycka på PS-knappen (9) på racingratten för att ratten ska fungera.
- USB-omkopplaren (11) på rattens bas ska alltid vara i rätt läge (”OTHER” eller ”GT”) innan du
ansluter racingrattens USB-kabel till din konsol.
För att ändra omkopplarens ge: dra ut USB-kabeln och sätt omkopplaren i rätt ge. Anslut
sedan USB-kabeln till konsolen igen.
- Listan med PlayStation®5-spel och PlayStation®4-spel som är kompatibla med T-GT II (samt
vilket läge USB-omkopplaren (11) ska vara i enligt spelet du spelar) finns här:
https://support.thrustmaster.com (under Racingrattar/T-GT II). Denna lista uppdateras
regelbundet.
USB-OMKOPPLAREN (11) I ”OTHER”-LÄGET
FÖR PS5™-SPEL OCH PS4™-SPEL UTÖVER GT SPORT
När USB-omkopplaren (11) är i ”OTHER”-läget:
* fungerar Force Feedback-systemet, men inte T-DFB-systemet (16).
USB-OMKOPPLAREN (11) I ”GT”-LÄGET
FÖR SPELET GT SPORT (OCH ANDRA FRAMTIDA GT-SPEL)
r USB-omkopplaren (11) är i ”GT”-läget:
* fungerar både Force Feedback-systemet och T-DFB-systemet (16) samtidigt. Nin på effekterna för
varje system kan justeras oberoende av varandra under Options (Alternativ) i spelet GT Sport.
12/24
KONFIGURERA RACINGRATTEN FÖR PC*
*PC-kompatibiliteten stöds inte av Sony Interactive Entertainment Europe eller Sony Interactive
Entertainment LLC.
Mer information finnshttps://support.thrustmaster.com.
AUTOMATISK KALIBRERING AV RACINGRATTEN OCH PEDALSETET
Ratten kalibrerar sig automatiskt när du ansluter racingratten till ett eluttag och kopplar in racingrattens
USB-kontakt i konsolen.
När detta sker snurrar racingratten snabbt åt vänster och höger över 1080 grader innan den stannar i
mitten.
VARNING:
Rör aldrig racingratten när den kalibrerar sig!
(Detta kan resultera i felaktig kalibrering och/eller personskada.)
AUTOMATISK KALIBRERING AV PEDALSETET
Anslut aldrig pedalsetet till racingrattens bas (och koppla inte ur det från basen) när det är anslutet till
konsolen eller när du spelar (detta kan resultera i felaktig kalibrering).
Anslut alltid pedalsetet innan du ansluter racingratten till konsolen.
När racingrattens kalibrering är klar och spelet har startats kalibreras pedalerna automatiskt efter några
tryck.
VARNING:
Tryck aldrig på pedalerna när racingratten
kalibrerar sig eller när ett spel laddas!
(Detta kan resultera i felaktig kalibrering.)
Om din racingratt och/eller ditt pedalset inte fungerar som de ska eller verkar vara felkalibrerade:
Stäng av din konsol och koppla ur racingratten helt och hållet. Anslut sedan alla kablar igen (inklusive
strömkabeln och pedalsetet) och starta om konsolen och spelet.
INTERNT KYLSYSTEM FÖR RATTENS BAS
Det interna kylsystemet för rattens bas
- sätter igång när ratten slås på.
- stänger av sig efter några minuters inaktivitet när den inre temperaturen sjunkit till en låg nivå.
- slår på sig igen när du använder ratten.
13/24
MODE-KNAPPEN OCH INDIKATORLAMPAN (10)
MODE-knapp för pedalsetet
Du kan elektroniskt byta plats på gas- och kopplingspedalerna.
För att göra det håller du in MODE-knappen (10) i två sekunder.
Racingrattens interna minne kommer ihåg om pedalerna har bytt plats eller inte.
GAS- OCH KOPPLINGSPEDALERNA
Färg på MODE-indikatorlampan (10)
NORMALA RÖD
BYTT PLATS
GRÖN
Övrig information om MODE-knappen
Mer information om MODE-knappen och indikatorlampan finnshttps://support.thrustmaster.com.
Klicka på Racingrattar/T-GT II, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ.
HJÄLPFILER OCH VANLIGA FRÅGOR
Gå till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II, och lj sedan
Bruksanvisning eller FAQ.
14/24
T-GT II EDITION PEDALSET
15/24
TEKNISKA DELAR
1 Metallstöd för det koniska stoppet
(ej installerat som standard)
2 Koniskt stopp
3 Fästskruv för metallstödet
4 2,5 mm insexnyckel (ingår)
5 Positionsjusteringsmutter för det koniska
stoppet
6 Pedalarm av metall
7 Huvudstöd av plast
8 Pedalhuvud av metall
16/24
VARNING
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt och spara dem för framtida bruk.
Av säkerhetsskäl ska du aldrig använda pedalsetet barfota eller om du bara
har sockor på dig.
THRUSTMASTER® FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR I HÄNDELSE AV
SKADOR ORSAKADE AV ATT PEDALSETET ANVÄNDS UTAN SKOR.
VarningKlämrisk när pedalsetet används under spelsessioner
* Förvara pedalsetet utom räckll för barn.
* Ha aldrig fingrarna eller tummarna eller nära pedalernas sidor under en spelsession.
* Ha aldrig fingrarna eller tummarna på eller nära den bakre basen av pedalerna under en spelsession.
* Ha aldrig fingrarna eller tummarna på eller nära den främre basen av pedalerna under en
spelsession.
ALDRIG
ALDRIG
ALDRIG
17/24
AUTOMATISK KALIBRERING AV PEDALERNA
VIKTIGT:
- För att undvika kalibreringsproblem ska du aldrig ansluta eller koppla ifrån pedalsetet från rattens
bas under spelsessioner eller när ratten är ansluten till en PS5™-konsol, PS4™-konsol eller en
PC.
- Anslut alltid pedalsetet till ratten innan du ansluter ratten till en PS5™-konsol, PS4™-konsol eller
en PC.
- När ratten har kalibrerat sig och spelet har startat kalibrerar pedalerna sig automatiskt efter att ha
blivit nedtryckta några gånger.
- För att undvika kalibreringsproblem ska du aldrig trycka på pedalerna när ratten kalibrerar sig eller
när ditt spel startar.
- Om pedalerna inte fungerar som de ska eller verkar vara felkalibrerade ska du stänga av
systemet, koppla ur racingratten helt och hållet, och sedan ansluta alla kablar igen (inklusive
strömkabeln och pedalsetskabeln), slå på systemet igen och starta om spelet.
MONTERA PEDALSETET PÅ EN COCKPIT
- Montera pedalsetet med hjälp av de små skruvgängorna på undersidan av pedalsetet.
- Skruva i två M6-skruvar (ingår ej) i cockpitens pedalstödsplatta och i de två små skruvgängorna
på undersidan av pedalsetet.
Viktigt: För att undvika att skada pedalsetets interna komponenter får längden på de två M6-
skruvarna inte överstiga tjockleken på cockpitens pedalstödsplatta plus ytterligare 10 mm.
18/24
JUSTERA PEDALSETET
Var och en av de tre pedalerna innehåller:
- ett metallhuvud (8) med flera hål (nio för gasen – t för bromsen sex för kopplingen).
- ett huvudstöd av plast (7) (placerat mellan huvudet och armen) med fyra hål.
- en pedalarm av metall (6) med fyra hål.
OBS: För att undvika kalibreringsproblem ska du alltid dra ut rattens USB-kabel ur PS5™-
konsolen eller PS4™-konsolen innan du gör några justeringar av ditt pedalset.
Justera HÖJDEN på de tre pedalerna
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (8) och dess stöd (7) på plats.
- Välj önskad höjd och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att metallhuvudet (8) och dess
stöd (7) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar gaspedalen:
Låg position
g position
19/24
Justera MELLANRUMMET mellan gaspedalen och kopplingspedalen
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (8) och dess stöd (7) plats.
- Välj önskad position (till vänster, centralt eller till höger) och skruva sedan i och dra åt skruvarna
igen så att metallhuvudet (8) och dess stöd (7) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar kopplingspedalen:
Vänster position Central position (standard) Höger position
Antal möjliga mellanrumslägen per pedal:
- Tre för gaspedalen
- Tre för kopplingspedalen
Justera LUTNINGEN på de tre pedalerna
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (8) och dess stöd (7) på plats.
- Vrid huvudstödet av plast (7) 180° och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att
metallhuvudet (8) och dess stöd (7) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar gaspedalen:
Mindre lutad position Mer lutad position (standard)
Antal möjliga lutningslägen per pedal:
- Två för gaspedalen
- Två för bromspedalen
- Två för kopplingspedalen
20/24
Installera det koniska stoppet ("KONISKA GUMMIBROMSMODDEN")
Denna modifikation (eller "mod") är inte nödvändig och är ej installerad som standard. Detta innebär
att bromspedalen fungerar perfekt även om modden inte är installerad.
Med denna mod kan du få en annan känsla och ett annat motstånd när du bromsar.
Det är upp till dig om du vill installera den eller inte, beroende på vad du föredrar.
- Skruva fast det koniska stoppet (2) på dess metallstöd (1).
- Skruva fast positionsjusteringsmuttern (5) på undersidan (på det koniska stoppets skruvgänga).
- Placera enheten på baksidan av bromspedalens arm.
21/24
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och montera enheten med hjälp av fästskruven
(3) och den lilla centrala skruvgängan på undersidan av pedalsetet.
Den "KONISKA GUMMIBROMSMODDEN" är nu installerad!
Justera bromspedalens RÖRELSEOMRÅDE och MOTSTÅND
Om du lossar lite på muttern (5) kan du stärka bromspedalens motsnd ytterligare genom att flytta
det koniska stoppet (2) närmare baksidan av pedalens arm (om det behövs kan du använda en 14
mm skruvnyckel eller tång för att skruva åt muttern igen och behålla den valda positionen). Ju
närmre baksidan av pedalens arm det koniska stoppet är placerat, desto större blir motståndet.
Obs: När det koniska stoppet är väldigt nära baksidan av bromspedalens arm kan du få svårt att nå
det maximala kalibreringsvärdet. I sådana fall ska du:
* långsamt trycka mycket hårt på bromspedalen för att nå maxvärdet (vid behov kan du sldigt
kort tid på pedalen bara i en sekund) och sedan släppatrycket; eller
* flytta det koniska stoppet lite längre bort från baksidan av bromspedalens arm.
22/24
GARANTIINFORMATION
Guillemot Corporation S.A., med säte i Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrike
(hädanefter "Guillemot") garanterar globalt för konsumenten att denna Thrustmaster-produkt ska
vara fri från defekter i material och utförande, under en garantiperiod som motsvarar tidsgränsen för
att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att produkten inte är fri från defekter i
material och utförande. I länderna i Europeiska unionen motsvarar detta en period på två (2) år från
leveransen av Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att
vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från
defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid
inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande
landet ska garantiperioden vara ett (1) år från ursprungligt inköpsdatum av Thrustmaster-
produkten).
Trots ovanstående omfattas laddningsbara batterier av en garantiperiod på sex (6) månader från
ursprungligt inköpsdatum.
Om produkten skulle visa sig vara defekt under garantiperioden ska du genast kontakta tekniska
supporten som då informerar om hur du går vidare. Om defekten bekräftas måste produkten
returneras till inköpsstället (eller annat ställe angivet av tekniska supporten).
Inom ramen för denna garanti ska konsumentens defekta produkt, efter tekniska supportens
gottfinnande, antingen ersättas eller repareras så att den fungerar. Om Thrustmaster-produkten
under garantiperioden är föremål för sådan renovering, ska alla perioder på minst sju (7) dagar
under vilka produkten inte kan användas läggas till återstående garantiperiod (denna period löper
från det datum då konsumenten bad om service eller från det datum då produkten ifråga gjorts
tillgänglig för reparation, om datumet då produkten gjorts tillgänglig för reparation ligger efter
datumet då konsumenten bad om service). Om det är tillåtet enligt gällande lag är Guillemot och
dess dotterbolags fulla ansvar (inklusive följdskador) begränsat till att reparera eller ersätta
Thrustmaster-produkten. Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot alla garantier
för säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte.
Garantin gäller inte: (1) om produkten har modifierats, öppnats, ändrats eller skadats till följd av
olämplig användning eller missbruk, försumlighet, olycka, normalt slitage eller annan orsak som inte
är relaterad till material- eller tillverkningsfel (inklusive, men inte begränsat till, att kombinera
Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier,
laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt); (2) om produkten
har använts för annan användning än hemanvändning, inklusive för professionella eller
kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, tning, tävlingar); (3) om instruktionerna från teknisk support
inte följs; (4) programvara, programvaran har en egen garanti; (5) förbrukningsvaror (delar som
byts ut under produktens livslängd: t.ex. engångsbatterier eller öronkuddar till headset eller
hörlurar); (6) tillbehör (t.ex. kablar, fodral, påsar, väskor, handledsremmar); (7) om produkten såldes
på e offentlig auktion.
Denna garanti är inte överlåtbar.
Konsumentens juridiska rättigheter med avseende lagar som gäller för försäljning av
konsumentvaror i hens land påverkas inte av denna garanti.
23/24
Ytterligare garantibestämmelser
Under garantiperioden ska Guillemot i princip inte tillhandalla några reservdelar eftersom teknisk
support är den enda part med behörighet att öppna och/eller renovera Thrustmasters produkter
(med undantag för renoveringar som teknisk support ber konsumenten att utföra med hjälp av
skriftliga instruktioner till exempel om renoveringen är enkel och ej konfidentiell och genom att i
gällande fall förse konsumenten med de reservdelar som behövs).
Med tankedess innovationscykler ochr att skydda dess kunskaper och affärshemligheter, ska
Guillemot i princip inte tillhandahålla några renoveringsinstruktioner eller reservdelar för någon
Thrustmaster-produkt vars garantiperiod har löpt ut.
Ansvar
Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot Corporation S.A. (hädanefter
"Guillemot") och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador orsakade av följande: (1)
produkten har modifierats, öppnats eller ändrats; (2) underlåtenhet att följa
monteringsanvisningarna; (3) olämplig användning eller missbruk, försumlighet, en olycka (t.ex. att
produkten tappas); (4) normalt slitage; (5) produkten har använts för annan användning än
hemanvändning, inklusive för professionella eller kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, träning,
tävlingar). Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot och dess dotterbolag allt
ansvar för eventuella skador som inte är relaterade till material- eller tillverkningsfel när det gäller
produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon
programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i
synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte
tillhandaller för denna produkt).
TEKNISK SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
24/24
UPPHOVSRÄTTSSKYDD
©2021 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som
tillhör Guillemot Corporation S.A. Tillverkas och distribueras av Guillemot Corporation S.A. Alla andra
varumärken erkänns härmed och tillhör sina respektive ägare. Innehåll, konstruktioner och
specifikationer kan ändras utan föregående meddelande och kan variera från land till land. Foton och
illustrationer är inte bindande. Designad i Nordamerika och Europa. Tillverkad i Kina.
Endast avsedd för användning med PlayStation®5-konsoler och PlayStation®4-konsoler.
1”, “PlayStation”, “PS5” och “PS4” är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Sony
Interactive Entertainment Inc. Med ensamrätt. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
Tillverkas och distribueras under licens från Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo och Gran Turismo-logotypen är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör
Sony Interactive Entertainment Inc.
TouchSense®-tekniken är licensierad från Immersion Software Ireland Limited. Skyddas av ett eller flera
av de amerikanska patent som finns på följande adress: www.immersion.com/patent-marking.html,
och andra patent som sökts.
MILJÖSKYDD
I Europeiska unionen, Storbritannien och Turkiet: När produkten har slutat fungera ska
den inte slängas i vanligt hushållsavfall, utan kasseras vid en uppsamlingsplats för
bortskaffandet av elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE) för återvinning.
Detta bekräftas av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Beroende på dess egenskaper kan materialet kanske återvinnas. Genom återvinning
och andra sätt att hantera elektriskt och elektroniskt avfall kan du göra ett viktigt bidrag
till att hjälpa till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om uppsamlingsplatsen som är närmast dig.
För alla andra länder: lj lokala återvinningslagar för elektriskt och elektroniskt avfall.
Behåll denna information. Färger och dekorationer kan variera.
Plastfästen och lim/klister/tejp bör avlägsnas från produkten innan den används.
www.thrustmaster.com
*Gäller endast EU, Storbritannien och Turkiet
*
*
1/24
PlayStation®5-konsolille ja PlayStation®4-konsolille
Käyttöohje
VAROITUS:
Varmistaaksesi, että T-GT II -ratti toimii oikein pelien kanssa,
joudut ehkä asentamaan pelin automaattisia päivityksiä
(saatavilla konsolin yhdistettyä internettiin).
2/24
TEKNISET OMINAISUUDET
1 T-GT II -jalusta
2 T-GT II -ratti
3 Kaksi vaihdevipua (ylös ja alas)
4 Suuntanäppäimet
5 Neljä pyöritettävää valitsinta Push-toiminnolla
6 Kaksi minisauvaa
7 SHARE-/CREATE-näppäin
8 OPTIONS-näppäin
9 PS-näppäin
10 MODE-painike + punainen/vihreä
ilmaisinvalo
11 Sisäänrakennettu USB-liukukytkin: OTHER /
GT
12 Suuri rei kierteillä (kiinnitysjärjestelmää ja
-ruuvia varten)
13 Kiinnitysjärjestelmä
14 Metallinen kiinnitysruuvi
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB-tehostejärjestelmä (yhteensopiva
PS5™-konsolin ja PS4™-konsolin kanssa
vain GT-tilassa)
17 Liitin T-TURBO-virtalähteelle
18 Liitin irrotettavalle USB-kaapelille
19 Liitin poljinsetille
20 Liitin TH8A-vaihdekepille (vaihdekeppi
myydään erikseen)
21 T-TURBO-virtalähde
22 Virtalähteen johto
23 Irrotettava USB-kaapeli
RATIN YHDISTÄMINEN SÄHKÖPISTOKKEESEEN:
LUE HUOLELLA!
Älä ikinä yhdistä T-TURBO-virtalähdettä sähköpistokkeeseen, jonka jännite ei vastaa
tuotetta! T-TURBO-virtalähteen jännite on ilmoitettu tarrassa, joka löytyy virtajohdolle tarkoitetun
naarasliittimen yläpuolelta.
Älä ikinä yhdistä T-GT II -jalustaan muuta virtalähdettä kuin T-TURBO-virtalähde, vaikka
liitin olisi yhteensopiva! Esimerkiksi, älä ikinä yhdistä T500 RS -ratin virtalähdetT-GT II -jalustaan.
4/24
VAROITUS
Lue tämä käyttöohje huolella ja talleta se myöhempää käyttöä varten, ennen kuin käytät tuotetta.
Varoitussähköiskun vaara
* Pidä tuote kuivassa paikassa, älä altista sitä pölylle tai auringonvalolle.
* Älä väännä tai vedä liittimiä tai kaapeleita.
* Älä kaada nestettä tuotteen tai sen liitinten päälle.
* Älä aiheuta tuotteelle oikosulkua.
* Älä pura tuotetta; älä heitä tuotetta tuleen tai altista sitä korkeille lämpötiloille.
* Älä käytä muuta virtajohtoa kuin rattiohjaimen mukana tullutta.
* Älä käytä virtajohtoa, mikäli johto tai sen liitin on vioittunut, haljennut tai hajonnut.
* Varmista, että virtajohto on liitetty kunnolla sähköpistokkeeseen sekä rattiohjaimen jalustan takana
olevan liittimeen.
* Älä avaa rattiohjainta: sisällä on osia, jotka eivät ole käyttäjien huollettavissa. Kaikista huolloista vastaa
valmistaja, sen virallinen edustaja tai pätevä asentaja.
* Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä kiinnitysjärjestelm/lisäosia.
* Jos rattiohjain toimii epänormaalisti (jos sen äänet, lämpö tai tuoksut eivät vaikuta normaaleilta), lopeta
käyttö välittömästi, irrota virtajohto sähköpistokkeesta ja irrota muut kaapelit.
* Jos et käytä rattiohjainta pitempänä ajanjaksona, irrota sen virtajohto sähköpistokkeesta.
* Sähköpistokkeen on oltava laitteiden lähellä ja helposti saatavilla.
220 V virtalähteen tiedot
Julkaistut tiedot
Yksikkö
Valmistajan nimi tai tavaramerkki,
kaupparekisterinumero ja osoite
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Mallin tunniste
Syöttöjännite
V
Vaihtosähkön syöttötaajuus
Hz
Lähtöjännite
V AC
Lähtövirta
A
Lähtöteho
W
Keskimääräinen hyötysuhde
%
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %)
%
Kuormittamattoman tilan energiankulutus
W
5/24
Tuuletusaukot
Varmista, ettet tuki rattiohjaimen jalustassa olevia tuuletusaukkoja. Varmista optimaalinen tuuletus
seuraavasti:
* Sijoita ratin jalusta siten, että se on ainakin 10 cm päässä seinästä.
* Älä aseta jalustaa ahtaisiin tiloihin.
* Älä peitä jalustaa.
* Älä anna pölyn kertyä tuuletusaukkoihin.
Älä turvallisuussyistä johtuen käytä poljinsettiä ikinä paljain jaloin
tai pelkät sukat jalassa.
THRUSTMASTER® KIELTÄÄ KAIKEN VASTUUN, MIKÄLI
LOUKKAANTUMINEN JOHTUU POLJINSETIN KÄYTÖSTÄ ILMAN KENKIÄ.
Varoitus ohjauspalautteen ja toistuvan liikkeen aiheuttamat vammat
Rattiohjaimen ohjauspalautteen käyttäminen voi johtaa lihas- tai nivelkipuihin. Välttääksesi mahdolliset
ongelmat:
* Vältä pitkiä peli-istuntoja.
* Vietä 1015 minuutin tauko jokaisen pelitunnin jälkeen.
* Mikäli tunnet väsymystä tai kipua käsissäsi, ranteissasi, säärissäsi tai jaloissasi, lopeta pelaaminen ja
lepää muutaman tunnin ajan, ennen kun aloitat uudelleen.
* Mikäli oireet tai kivut jatkuvat aloittaessasi pelin uudelleen, lopeta pelaaminen ja kysy neuvoa
lääkäriltä.
* Pidä lasten ulottumattomissa.
* Pidä pelin aikana molemmat kädet oikeassa kohdassa rattia päästämättä kokonaan irti.
* Älä aseta pelin aikana koskaan käsiäsi tai sormiasi polkimien alle tai poljinsetin lähelle.
* Älä koskaan aseta kalibroinnin ja pelin aikana käsiäsi tai käsivarsiasi rattiohjaimen reikien läpi.
* Varmista, että rattiohjaimen jalusta on kiinnitetty kunnolla tässä käyttöohjeessa esitetyllä tavalla.
Tuote on tarkoitettu vain käyttäjänsä
käsiteltäväksi
Vähintään 16 vuotta täyttäneille
RASKAS TUOTE
Varo, ettet pudota tuotetta itsesi tai
kenenkään muun päälle!
6/24
AINA EI IKINÄ EI IKINÄ
Varoitus poljinsetin puristusvaara pelattaessa
* Pidä poljinsetti lasten ulottumattomissa.
* Älä aseta pelin aikana koskaan sormiasi polkimien sivustan päälle tai lähelle.
* Älä aseta pelin aikana koskaan sormiasi polkimien jalustan takaosan päälle tai lähelle.
* Älä aseta pelin aikana koskaan sormiasi polkimien jalustan etuosan päälle tai lähelle.
EI IKINÄ EI IKINÄ EI IKINÄ
Varoitus poljinsetin puristusvaara pelien ulkopuolella
* Varastoi poljinsetti turvalliseen paikkaan ja pidä se lasten ulottumattomissa.
RATTIOHJAIMEN LAITEOHJELMISTON PÄIVITTÄMINEN
Rattiohjaimen jalustan sisältämä laiteohjelmisto voidaan päivittää uudempaan versioon, joka sisältää
parannuksia tuotteeseen.
Tarkista rattiohjaimen käyttämä laiteohjelmiston versio ja päivitä se vaadittaessa: Käy tietokoneella
osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II, valitse Firmware ja
seuraa sitten lataus- sekä asennusohjeita.
Tärkeä huomautus:
PC-tietokoneella rattiohjaimen jalustan USB-liukukytkimen (11) ytyy olla asetettuna ”OTHER”-
tilaan.
7/24
RATIN ASENTAMINEN JALUSTAAN
Aseta liittimet kohdalleen nuolia käyttämällä:
Jalustan (1) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin
Rattiohjaimen (2) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin
Kun liittimet ovat kohdallaan, pyöritä Thrustmaster Quick Release (15) -järjestelmän rengasta
vastapäivään samalla, kun pidät rattia (2) paikallaan.
Kiristä sitten rengas mahdollisimman tiukalle: pidä rengas paikallaan ja pyöritä rattia myötäpäivään.
Kun olet asentanut ratin, pyöritä sitä 180° (GT-logon pitäisi olla ylösalaisin rattia katsottaessa)
päästäksesi käsiksi Thrustmaster Quick Release (15) -järjestelmän renkaassa sijaitsevaan pieneen
liitinruuviin. Kiristä liitinruuvi ristipäämeisselillä (älä käytä liikaa voimaa) pyörittämällä sitä myötäpäivään.
ÄLÄ käytä liikaa voimaa, kun käytössäsi on ristipääruuvimeisseli
ja kiristät pientä liitinruuvia!
Lopeta kiristäminen heti, kun tunnet hieman vastustusta.
8/24
RATTIOHJAIMEN KIINNITYS
Rattiohjaimen jalustan kiinnittäminen ohjaamoon
24 Kaksi M6-tyypin kuusikulmaista ristipääpulttia
25 Kaksi rikkaa
26 Kaksi kiinnityslevyä (metallinen toiselta puolelta ja kuvioitu kumi toiselta)
1. Aseta rikat (25) kiinnityslevyjen metallipuolelle (26) ja aseta sitten M6-tyyppiset ristipääpultit (24).
2. Aseta rattiohjaimen jalusta ohjaamon levylle.
3. Ruuvaa 10 mm jakoavainta tai ristipäämeisseliä käyttämällä ohjaamon kiinnityssarja ohjaamon
levyyn ja kahteen pieneen ruuvikoloon, jotka löytyvät ratin alapuolelta.
9/24
HUOMIO:
- Älä poista rattiohjaimen jalustan alapuolella olevia pehmusteita! Pehmusteet korostavat T-
DFB-järjestelmän tehosteita, kun ratti on kiinnitettynä.
- Kiinnityslevyjen (26) kuvioitu kumipuoli täytyy ehdottomasti olla asetettu kohti ohjaamon
levyä = älä koskaan aseta metallipuolta ohjaamon levyä kohti.
Rattiohjaimen kiinnitys pöytään
1. Aseta rattiohjain pöydälle tai mille tahansa horisontaaliselle, tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
2. Aseta kiinnitysruuvi (14) kiinnitysjärjestelmään (13), kiristä sitten laite kääntämällä ruuvia
vastapäivään, sen mennessä rattiohjaimen pohjassa olevaan suureen, kierteillä varustettuun
reikään (12), kunnes ratti on täysin vakaa.
AINA EI IKINÄ
VAROITUS:
- Älä koskaan kiristä pelkästään ruuvia ilman, että kiinnitysjärjestelmä on paikallaan (se voi
vahingoittaa rattiohjainta).
- Älä poista rattiohjaimen jalustan alapuolella olevia pehmusteita! Pehmusteet korostavat T-
DFB-järjesteln tehosteita, kun ratti on kiinnitettynä.
10/24
LIITTÄMINEN/IRROT
TAMINEN
SUUNTA
Kiinnitys:
Käännä ruuvia
vastapäivään
Irrotus:
Käännä ruuvia
myötäpäivään
11/24
RATTIOHJAIMEN KÄYTTÖÖNOTTO PS5™-KONSOLILLA JA PS4™-
KONSOLILLA
1. Yhdistä poljinsetti liittimeen (19), joka löytyy rattiohjaimen jalustan takaa.
2. Yhdistä T-TURBO-virtalähde (21) sen liittimeen (17).
3. Yhdistä virtajohto (22) T-TURBO-virtalähteeseen ja sähköpistokkeeseen, joka vastaa tuotteen
jännitettä.
4. Aseta USB-liukukytkin (11) ”OTHER”- tai ”GT”-asentoon riippuen käyttämästäsi PS5™- tai PS4™-
pelistä.
5. Yhdistä irrotettava USB-kaapeli (23) liittimeen (18) ja yhteen PS5™-konsolin tai PS4™-konsolin
USB-porteista.
6. Kun PS5™-konsolin tai PS4™-konsolin virta on päällä, rattiohjain kalibroi itsensä automaattisesti.
7. Paina rattiohjaimen PS-näppäintä (9) ja kirjaudu PlayStation™Network-tilillesi, jotta rattisi on
toimintakelpoinen.
Olet nyt pelivalmis!
Tärkeät huomautukset:
- Älä unohda painaa rattiohjaimen PS-näppäintä (9), jotta saat rattisi toimintakelpoiseksi.
- Rattiohjaimen jalustan USB-liukukytkimen (11) täytyy aina olla oikeassa asennossa (”OTHER”
tai ”GT”), ennen kuin rattiohjaimen USB-kaapeli yhdistetään konsoliin.
Liukukytkimen asennon vaihtaminen: irrota USB-kaapeli ja aseta sitten kytkin sopivaan
asentoon, ennen kuin yhdistät USB-kaapelin uudelleen konsoliin .
- T-GT II -ratin kanssa yhteensopivien PlayStation®5- ja PlayStation®4-pelien lista (sekä
käyttämäsi pelin vaatima USB-liukukytkimen (11) asento) löytyy täältä:
https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels / T-GT II). Tätä listaa päivitetään
säännöllisesti.
USB-LIUKUKYTKIN (11) ON ”OTHER”-ASENNOSSA
PS5™- JA PS4™-PELEJÄ PELATTESSA, POIS LUKIEN GT SPORT
Kun USB-liukukytkin (11) on asetettu ”OTHER”-asentoon:
* Force Feedback -järjestelmä on käytössä, mutta T-DFB-tehosterjestelmä (16) ei ole.
USB-LIUKUKYTKIN (11) ON ”GT”-ASENNOSSA
GT SPORT -PELISSÄ (JA MUISSA TULEVISSA GT-PELEISSÄ)
Kun USB-liukukytkin (11) on asetettu ”GT”-asentoon:
* Force Feedback -järjestelmä ja T-DFB-tehostejärjestelmä (16) ovat käytössä yhtä aikaa. Jokaisen
järjestelmän voima-asetuksia voidaan säätää erikseen GT Sport -pelin asetuksista.
12/24
RATTIOHJAIMEN KÄYTTÖÖNOTTO PC:LLÄ*
* Sony Interactive Entertainment Europe ja Sony Interactive Entertainment LLC eivät ole antaneet PC-
yhteensopivuudelle hyväksyntäänsä.
Lisää tietoa löytyy osoitteesta https://support.thrustmaster.com.
RATTIOHJAIMEN JA POLJINSETIN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
Ratti kalibroi itsensä automaattisesti, kun rattiohjain kiinnitetään sähköpistokkeeseen ja rattiohjaimen
USB-liitin yhdistetään konsoliin.
Toimenpiteen aikana rattiohjain kääntyy nopeasti vasemmalle ja oikealle, kattaen 1 080 asteen kulman,
ennen kuin se pysähtyy keskelle.
VAROITUS:
Älä koskaan koske rattiohjaimeen sen kalibroidessa itseään!
(Se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin ja/tai vammoihin.)
POLJINSETIN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
Älä ikinä yhdistä poljinsettiä rattiohjaimen jalustaan (tai irrota sitä jalustasta), kun se on yhdistetty
konsoliin, tai pelin aikana (se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin).
Yhdistä poljinsetti aina ennen rattiohjaimen yhdistämistä konsoliin.
Kun rattiohjaimen kalibrointi on suoritettu ja peli käynnistetty, polkimet kalibroivat itsensä automaattisesti
muutaman painalluksen jälkeen.
VAROITUS:
Älä ikinä paina polkimia rattiohjaimen
itsekalibrointivaiheen aikana, tai kun peliä ladataan!
(Se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin.)
Jos rattiohjain ja/tai poljinsetti ei toimi oikein, tai ne eivät vaikuta oikein kalibroiduilta:
Sammuta konsoli ja irrota rattiohjain täysin. Yhdistä sitten kaikki johdot (mukaan lukien virtajohto ja
poljinsetti) ja käynnistä konsoli sekä peli uudelleen.
RATIN JALUSTAN SISÄINEN JÄÄHDYTYSJÄRJESTELMÄ
Ratin jalustan sisäinen jäähdytysjärjestel
- käynnistyy ratin virran mennessä päälle
- sammuu muutaman minuutin käyttämättömyyden jälkeen, kun sisäinen lämpötila on tarpeeksi alhainen
- käynnistyy uudelleen, kun käytät rattia.
13/24
MODE-PAINIKE JA ILMAISINVALO (10)
Poljinsetin MODE-painike
Voit elektronisesti vaihtaa kaasu- ja kytkinpolkimet keskenään.
Tee se painamalla MODE-painiketta (10) kahden sekunnin ajan.
Rattiohjaimen sisäinen muisti tallentaa, ovatko polkimet vaihdettu keskenään vai ei.
KAASU- JA KYTKINPOLKIMET
MODE-ilmaisinvalon (10) väri
NORMAALI PUNAINEN
VAIHDETTU
VIHREÄ
Muut MODE-painikkeen tiedot
MODE-painikkeesta ja ilmaisinvalosta saa lisätietoa osoitteesta https://support.thrustmaster.com.
Napsauta Racing Wheels / T-GT II ja valitse sitten Manual tai FAQ.
OHJETIEDOSTOT JA UKK (FAQ)
Käy osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II ja valitse
sitten Manual tai FAQ.
14/24
T-GT II EDITION -POLJINSETTI
15/24
TEKNISET OMINAISUUDET
1 Metallituki kartiomaiselle rajoittimelle
(ei valmiiksi asennettu)
2 Kartiomainen rajoitin
3 Kiinnitysruuvi metallituelle
4 2,5 mm kuusiokoloavain (mukana)
5 Asennon säätömutteri kartiomaiselle
rajoittimelle
6 Metallinen polkimen varsi
7 Muovinen kärkituki
8 Metallinen polkimen kärki
16/24
VAROITUS
Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue nämä ohjeet huolella ja säästä ne myöhempää tarvetta varten.
Älä turvallisuussyistä johtuen käytä poljinsettiä ikinä paljain jaloin tai pelkät
sukat jalassa.
THRUSTMASTER® KIELTÄÄ KAIKEN VASTUUN, MIKÄLI
LOUKKAANTUMINEN JOHTUU POLJINSETIN KÄYTÖSTÄ ILMAN KENKIÄ.
Varoituspoljinsetin puristusvaara peli-istuntojen aikana
* Pidä poljinsetti lasten ulottumattomissa.
* Älä ikinä aseta pelisessioiden aikana sormea tai peukaloa polkimien sivuille tai niiden lähelle.
* Älä ikinä aseta pelisessioiden aikana sormea tai peukaloa polkimien takajalustalle tai sen lähelle.
* Älä ikinä aseta pelisessioiden aikana sormea tai peukaloa polkimien etujalustalle tai sen lähelle.
ÄLÄ IKI
ÄLÄ IKI
ÄLÄ IKI
17/24
POLJINTEN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
TÄRKEÄÄ:
- Älä ikinä yhdistä tai irrota poljinsettiä ratin jalustasta, kun ratti on yhdistetty PS5™-konsoliin tai
PS4™-konsoliin tai tietokoneeseen, tai pelisessioiden aikana, välttääksesi kalibrointiongelmat.
- Yhdistä poljinsetti aina rattiin, ennen kuin yhdistät ratin PS5-konsoliin tai PS4™-konsoliin tai
tietokoneeseen.
- Kun ratti on kalibroinut itsensä ja peli on käynnistetty, polkimet kalibroivat itsensä automaattisesti
muutaman painalluksen jälkeen.
- Älä ikinä paina polkimia, kun ratti kalibroi itseään tai kun peli käynnistyy, niin vältät
kalibrointiongelmat.
- Mikäli polkimet eivät toimi oikein tai vaikuttavat väärin kalibroiduilta, sammuta järjestelmä, irrota
ratti kokonaan, yhdistä sitten kaikki johdot (mukaan lukien virtalähteen johto ja poljinsetin johto),
aseta järjestelmän virta päälle ja käynnistä peli uudelleen.
POLJINSETIN YHDISTÄMINEN OHJAAMOON
- Liitä poljinsetti käyttämällä pieniä ruuvikoloja, jotka löytyvät poljinsetin alapuolelta.
- Kiinnitä kaksi M6-ruuvia (ei mukana) ohjaamon poljintuen levyyn ja kahteen pieneen ruuvikoloon,
jotka löytyvät poljinsetin alapuolelta.
Tärkeää: Kahden M6-ruuvin pituudet eivät saa ylittää ohjaamon poljintuen levyn paksuutta yli 10
millimetrillä, jotta vältät vahingoittamasta poljinsetin sisäisiä komponentteja.
18/24
POLJINSETIN SÄÄTÖ
Jokainen kolmesta polkimesta sisältää:
- Metallisen kärjen (8) usealla eri reiällä (yhdeksän kaasulle kaksi jarrulle kuusi kytkimelle).
- Muovisen kärkituen (7) (asetetaan kärjen ja varren väliin) neljällä reiällä.
- Metallisen poljinvarren (6) neljällä reiällä.
HUOMIO: Muista kalibrointiongelmia välttääksesi aina irrottaa ratin USB-kaapeli PS5™-
konsolista tai PS4™-konsolista, ennen kuin teet mitään säätöjä poljinsettiisi.
Kolmen polkimen KORKEUDEN sää
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät
metallisen kärjen (8) ja sen tuen (7) paikallaan.
- Valitse haluamasi korkeus, aseta ja kiristä sitten ruuvit uudelleen, jotta metallinen kärki (8) ja sen
tuki (7) ovat tukevasti paikallaan.
Esimerkit kaasupolkimesta:
Matala asento Korkea asento
19/24
Kaasu- ja kytkinpolkimen VÄLIN säätö
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät
metallisen kärjen (8) ja sen tuen (7) paikallaan.
- Valitse haluamasi asento (vasemmalla, keskellä tai oikealla), aseta ja kiristä sitten ruuvit
uudelleen, jotta metallinen kärki (8) ja sen tuki (7) ovat tukevasti paikallaan.
Esimerkit kytkinpolkimesta:
Vasen asento Keskiasento (oletus) Oikea asento
Mahdollisten väliasentojen määrä per poljin:
- Kolme kaasupolkimelle
- Kolme kytkinpolkimelle
Kolmen polkimen KALLISTUKSEN säätö
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät
metallisen kärjen (8) ja sen tuen (7) paikallaan.
- Pyöritä muovista kärkitukea (7) 180° ja kiristä sitten ruuvit uudelleen, jotta metallinen kärki (8) ja
sen tuki (7) ovat tukevasti paikallaan.
Esimerkit kaasupolkimesta:
Vähemmän kallistettu asento Enemmän kallistettu asento (oletus)
Mahdollisten kallistusasentojen ärä per poljin:
- Kaksi kaasupolkimelle
- Kaksi jarrupolkimelle
- Kaksi kytkinpolkimelle
20/24
Kartiomaisen rajoittimen asennus (JARRUN KARTIOMAINEN KUMISÄÄDIN)
Tämä säädin (tai ”mod”) ei ole pakollinen, ja sitä ei ole asennettu valmiiksi. Jarrupoljin on siis täysin
toimiva, vaikka säädintä ei ole asennettu.
Tämän säätimen avulla saat erilaisen jarrutuskokemuksen ja -vastuksen.
Sinä voit päättää sen asentamisesta täysin omien mieltymyksiesi mukaan.
- Ruuvaa kartiomainen rajoitin (2) sen metallitukeen (1).
- Ruuvaa asennon säätömutteri (5) pohjaan kiinni (kartiomaisen rajoittimen kierteisiin).
- Aseta yksikkö jarrupolkimen varren taakse.
21/24
-Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) liittääksesi yksikön käyttämällä liitinruuvia (3)
ja pientä keskellä olevaa ruuvikoloa, joka löytyy poljinsetin alapuolelta.
JARRUN KARTIOMAINEN KUMISÄÄDIN on nyt asennettu!
Jarrupolkimen LIIKKUMISMATKAN ja vastuksen VOIMAKKUUDEN sää
Avaa mutteria hieman (5), voit vahvistaa jarrupolkimen vastuksen voimakkuutta liikuttamalla
kartiomaista rajoitinta (2) lähemmäksi polkimen varren takaosaa (käytä tarpeen vaatiessa 14 mm
kiintoavainta tai pihtejä kiristääksesi mutterin uudelleen ja säilyttääksesi valitun asennon). Mitä
hempänä kartiomainen rajoitin on polkimen varren takaosaa, sitä voimakkaampi vastus on.
Huomautus: Kun kartiomainen rajoitin on todella lähellä polkimen varren takaosaa, sinulla voi olla
vaikeuksia saavuttaa kalibroinnin maksimiarvo. Mikäli näin käy:
* Paina jarrupoljinta hitaasti ja todella kovaa, jotta saavutat maksimiarvon (seiso tarpeen vaatiessa
hetki polkimen päällä, vain sekunnin ajan), ja vapauta sitten paine; tai
* Siirrä kartiomaista rajoitinta hieman etäämmäksi jarrupolkimen varren takaosasta.
22/24
Kuluttajan takuutiedot
Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin ”Guillemot”), takaa asiakkaalle, että tämä
Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa takuuajan verran. Kaikki
toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä. Euroopan Union jäsenvaltioissa se
vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta. Muissa maissa takuuaika vastaa
Thrustmaster-tuotteen noudattamisvaatimusten aikarajaa sen maan asiaankuuluvien lakien mukaisesti,
jonka asukas kuluttaja oli Thrustmaster-tuotteen ostopäivänä (mikäli kyseisessä maassa ei ole tällaisia
vaatimuksia, takuuajan kesto on yksi (1) vuosi Thrustmaster-tuotteen ostopäivästä).
Yllä olevasta huolimatta ladattavilla akuilla on kuuden (6) kuukauden takuu ostopäivästä lähtien.
Mikäli tuote vaikuttaa takuuajan aikana vialliselta, ota välittömästi yhteyttä tekniseen tukeen, joka kertoo
noudettavista toimenpiteistä. Jos vika vahvistetaan, tuote täytyy palauttaa sen ostopaikkaan (tai muuhun
teknisen tuen osoittamaan paikkaan).
Tämän takuun puitteissa kuluttajan viallinen tuote joko korvataan uudella tai palautetaan toimintakuntoon
teknisen tuen valinnan mukaan. Jos takuuajan aikana Thrustmaster-tuotteelle tehdään korjaustoimia,
mikä tahansa vähintään seitsemän (7) päivää kestänyt jakso, jolloin tuote ei ole käytettävissä, lisätään se
jäljellä olevaan takuuaikaan (tämä jakso alkaa siitä päivästä, kun asiakas pyytää tukitoimia tai kun
kyseessä oleva tuote luovutetaan korjattavaksi, mikäli korjaukseen luovuttamisen päivämäärä on
myöhäisempi kuin tukitoimipyynnön). Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemotin ja sen tytäryhtiöiden
täysi vastuuvelvollisuus (mukaan lukien välilliset vahingot) rajoittuvat Thrustmaster-tuotteen toiminnan
palauttamiseen tai sen korvaamiseen uudella. Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot kiistää kaikki
takuut tuotteen myytävyydestä tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen.
Tämä takuu ei ole voimassa: (1) mikäli tuotetta on muokattu, avattu, muunneltu tai se on kärsinyt
vahinkoa epäasiallisen tai huonon käytön, huolimattomuuden, onnettomuuden, tavallisen kulumisen tai
minkä tahansa muun syyn johdosta, joka ei liity materiaali- tai valmistusvirheisiin (mukaan lukien, mutta
rajoittumatta, Thrustmaster-tuotteen yhdistäminen epäsopivan osan kanssa, erityisesti virtalähteet,
ladattavat akut, laturit tai muut tuotteet, joita Guillemot ei ole toimittanut tälle tuotteelle); (2) mikäli tuotetta
on käytetty missä tahansa muussa kuin kotikäytössä, mukaan lukien ammattimaisessa tai kaupallisessa
käytös(esim. pelihuoneet, koulutus ja kilpailut); (3) mikäli vian ilmetessä teknisen tuen ohjeita ei ole
noudatettu; (4) ohjelmistojen kohdalla, kyseisellä ohjelmistolla on erillinen takuu; (5) käyttöesineiden
kohdalla (tuotteen eliniän aikana vaihdettavat osat: esim. kertakäyttöiset paristot, kuulokkeet tai
kuuloketyynyt); (6) lisälaiteiden kohdalla (esim. kaapelit, kotelot, pussit, laukut ja rannekkeet); (7) mikäli
tuote myytiin julkisessa huutokaupassa.
Tätä takuuta ei voi siirtää.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin hänen maassaan, mitä tulee kuluttajatuotteiden
myyntiin.
23/24
Ylimääräiset takuuehdot
Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli, joka
on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset korjaustoimet,
joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta esimerkiksi
korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi ja toimittamalla kuluttajalla
vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
Innovaatiosykleistä johtuen ja suojellakseen tietotaitoaan sekä liikesalaisuuksiaan Guillemot ei
lähtökohtaisesti tarjoa mitään uudelleenkäsittelyilmoituksia tai varaosia Thrustmaster-tuotteille, joiden
takuuaika on umpeutunut.
Vastuuvelvollisuus
Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot Corporation S.A. (tästä eteenpäin "Guillemot") ja sen
tytäryhtiöt kiistävät vastuunsa kaikista vahingoista, jotka johtuvat yhdestä tai useammasta seuraavasta:
(1) tuotetta on muokattu, avattu tai muunneltu; (2) kokoamisohjeita ei ole noudatettu; (3) epäasiallisen tai
huonon käytön, huolimattomuuden tai onnettomuuden (esim. isku) johdosta; (4) tavallisen kulumisen
johdosta; (5) tuotetta on käytetty missä tahansa muussa kuin kotikäytössä, mukaan lukien
ammattimaisessa tai kaupallisessa käytössä (esim. pelihuoneet, koulutus ja kilpailut). Mikäli
asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot ja sen tytäryhtiöt kiistävät vastuunsa kaikista vahingoista, jotka
eivät liity tuotteen materiaali- tai valmistusvirheisiin (mukaan lukien, mutta rajoittumatta, ohjelmiston
suoraan tai epäsuoraan aiheuttamat vahingot, tai yhdistämällä Thrustmaster-tuote minkä tahansa
epäsopivan osan kanssa, mukaan lukien tietyt virtalähteet, ladattavat akut, laturit tai muut osat, joita
Guillemot ei ole toimittanut tälle tuotteelle).
TEKNINEN TUKI
https://support.thrustmaster.com
24/24
TEKIJÄNOIKEUS
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Kaikki oikeudet pidätetään. Thrustmaster® on Guillemot Corporation
S.A. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. Guillemot Corporation S.A. -yhtiön valmistama ja jakelema. Kaikki
muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat täten tunnustettuja ja haltijoidensa omaisuutta. Sisältö, mallit ja
tavaraselosteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta ja vaihdella maasta toiseen. Valokuvat ja
kuvitukset eivät ole sitovia. Suunniteltu Pohjois-Amerikassa ja Euroopassa, valmistettu Kiinassa.
Tarkoitettu vain PlayStation®5-konsolilla ja PlayStation®4-konsolilla käytettäväksi
1”, ”PlayStation”, ”PS5” ja ”PS4” ovat Sony Interactive Entertainment Inc. -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki muut tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta.
Valmistettu ja jaeltu Sony Interactive Entertainment LLC -yhtiön lisenssin alaisesti.
Gran Turismo ja Gran Turismo -logo Sony Interactive Entertainment Inc. -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
TouchSense®-teknologia on lisensoitu Immersion Software Ireland Limited -yhtiöltä. Suojeltu yhdellä tai
useammalla Yhdysvaltojen patentilla, jotka löytyvät seuraavasta osoitteesta:
www.immersion.com/patent-marking.html, muut patentit ovat käsittelyssä.
YMPÄRISTÖNSUOJELUSUOSITUS
Euroopan unionissa, Iso-Britanniassa ja Turkissa: Käyttöikänsä päätyttyä tätä tuotetta
ei pidä laittaa kodin sekajätteeseen, vaan se tulee viedä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun (SER/WEEE) keräyspisteeseen kierrätettäväksi.
Tämä vahvistetaan tuotteesta, käyttöohjeesta sekä pakkauksesta löytyvällä
symbolilla.
Ominaisuuksistaan riippuen materiaalit voidaan kierrättää. Voit kierrätyksen ja muun
sähkö- ja elektroniikkaromun käsittelyn avulla auttaa merkittävästi ympäristön
suojelussa.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa lähimmästä keräyspisteestä.
Muissa maissa: Noudata paikallisia sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyslakeja.
Pidä nämä tiedot tallessa. Värit ja koristeet voivat vaihdella.
Muoviset kiinnittimet ja tarrat tulee poistaa ennen tuotteen käytä.
www.thrustmaster.com
* Voimassa vain EU:ssa, Iso-Britanniassa ja Turkissa
*
*
1/24
Pre konzoly PlayStation®5 a konzoly PlayStation®4
Návod na použitie
UPOZORNENIE:
Aby ste zabezpečili, že Váš pretekársky volant T-GT II bude v hrách fungovať správne,
možno budete musieť nainštalovať automatické aktualizácie hry
(k dispozícii, k je Vaša konzola pripojená k internetu).
2/24
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
1 Základňa T-GT II
2 Volant T-GT II
3 2 sekvenčné pádla radenia (hore & dole)
4 Smerové tlačidlá
5 4 otočné prepínače s funkciou Push
6 2 mini-páčky
7 Tlačidlo SHARE/CREATE
8 Tlačidlo OPTIONS
9 Tlačidlo PS
10 Tlačidlo MODE + červená/zelená svetel
kontrolka
11 Vstavaný posuv USB prepínač: OTHER /
GT
12 Veľký otvor so závitom (pre upevňovací
systém a upevňovaciu skrutku)
13 Upevňovací systém
14 Kovová upevňovacia skrutka
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 Systém T-DFB efektov (kompatibilný iba s
konzolami PS5™ a konzolami PS4™ v
režime GT)
17 Konektor pre napájanie T-TURBO
18 Konektor pre odnímateľný kábel USB
19 Konektor pre sadu pedálov
20 Konektor pre radiacu páku TH8A (radiaca
páka sa predáva samostatne)
21 Napájanie T-TURBO
22 Napájací kábel
23 Odnímateľný kábel USB
ZAPOJENIE VOLANTU DO ELEKTRICKEJ ZÁSUVKY:
PROSÍM ČÍTAJTE POZORNE!
Nikdy nezapájajte napájací zdroj T-TURBO do elektrickej zásuvky s iným napätím! Napätie
zdroja T-TURBO je uvedené na štítku nachádzajúcom sa nad zásuvným koncom napájacieho kábla.
K základni T-GT II nikdy nepripájajte iný zdroj napájania ako T-TURBO, aj keď je konektor
kompatibilný! Napríklad nikdy nepripájajte napájací adaptér pre volant T500 RS k základni T-GT II.
4/24
UPOZORNENIE
Pred použitím tohto produktu si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre neskoršie
použitie.
Varovanie - Úraz elektrickým prúdom
* Produkt uchovávajte na suchom mieste a nevystavujte ho prachu alebo slnečnému žiareniu.
* Nekrúťte ani neťahajte za konektory a káble.
* Na výrobok ani na jeho konektory nevylievajte kvapaliny.
* Výrobok neskratujte.
* Nikdy výrobok nerozoberajte; nehádžte do ohňa a nevystavujte ho vysokým teplotám.
* Nepoužívajte i napájací kábel ako ten, ktorý je dodávaný s Vim pretekárskym volantom.
* Nepoužívajte napájací kábel, ak je poškodený, rozdelený alebo zlomený.
* Uistite sa, že napájací kábel je správne zapojený do elektrickej zásuvky a správne pripojený do
konektora na zadnej strane základne pretekárskeho volantu.
* Pretekársky volant neotvárajte: vo vnútri niežiadne diely opraviteľné používateľom. Prípadné opravy
musí vykonať výrobca, jeho autorizovaný zástupca alebo kvalifikovaný technik.
* Používajte iba upevňovacie systémy/príslušenstvo určené výrobcom.
* Ak pretekársky volant funguje neobvykle (ak vydáva neobvyklé zvuky, teplo alebo pachy), okamžite ho
prestaňte používať, odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky a odpojte ďalšie káble.
* Ak nebudete pretekársky volant dlhší čas používať, odpojte jeho napájací kábel z elektrickej zásuvky.
* Elektrická zásuvka musí byť umiestnená v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko prístupná.
Informácie pre 220V napájací adaptér
Zverejnené informácie
Jednotka
Meno alebo ochranná známka výrobcu,
obchodné registračné číslo a adresa
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identifikátor modelu
Vstupnapätie
V
VstupAC frekvencia
Hz
Výstupné napätie
V AC
Výstupný prúd
A
Výstupný výkon
W
Priemerná aktívna účinnosť
%
Účinnosť pri nízkom zaťažení (10 %)
%
Spotreba energie bez zaťaženia
W
5/24
Vetracie otvory
Dbajte na to, aby ste neblokovali žiadny z vetracích otvorov na základni pretekárskeho volantu. Pre
optimálne vetranie postupujte takto:
* Základňu volantu umiestnite najmenej 10 cm od povrchov stien.
* Základňu neumiestňujte do akýchkoľvek tesných priestorov.
* Nezakrývajte základňu.
* Dbajte na to, aby sa na vetracích otvoroch nehromadil prach.
Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte pedálovú sadu s bosými
nohami alebo keď máte na nohách iba ponožky.
THRUSTMASTER® SA ZRIEKA VŠETKEJ ZODPOVEDNOSTI V PRÍPADE
ZRANENIA VYPLÝVAJÚCEHO Z POUŽITIA SADY PEDÁLOV BEZ OBUVI.
Varovanie - Zranenia v sledku silovej spätnej väzby Force Feedback a opakovaných
pohybov
Hra s pretekárskym volantom s Force Feedback môže spôsobiť bolesť svalov alebo bov. Aby ste sa
vyhli problémom:
* Vyvarujte sa príliš dlhej dobe hrania.
* Po každej hodine hry si dajte 10 až 15 minútovú prestávku.
* Ak pocítite únavu alebo bolesť v rukách, zápästiach, ramenách, chodidlách alebo nohách, prestaňte
hrať a na niekoľko hodín si oddýchnite, než začnete hrať znova.
* Ak príznaky alebo bolesť pretrvávajú aj pri ďalšom hraní, prestaňte hrať a poraďte sa so svojím
lekárom.
* Uchovávajte mimo dosahu detí.
* Počas hry vždy nechajte obe ruky správne položené na volante bez toho, aby ste sa úplne pustili.
* Počas hrania nikdy nedávajte ruky alebo prsty pod pedále ani nikde blízko pedálovej súpravy.
* Počas kalibrácie a hry nikdy nedávajte ruku ani dlaň do otvorov v pretekárskom volante.
* Uistite sa, že je základňa pretekárskeho volantu správne zaistená podľa pokynov v tejto príručke.
S produktom môžu manipulovať iba
používatelia starší ako 16 rokov
ŤAŽKÝ PRODUKT
Dajte pozor, aby ste produkt nezhodili na
seba alebo na niekoho iného!
6/24
VŽDY NIKDY NIKDY
Varovanie - Nebezpečenstvo privretia do pedálu pri hraní
* Pedále uchovávajte mimo dosahu detí.
* Počas hrania nikdy nedávajte prsty na boky pedálov alebo do ich blízkosti.
* Počas hrania nikdy nedávajte prsty na zadnú základňu pedálov alebo do jej blízkosti.
* Počas hrania nikdy nedávajte prsty na prednú základňu pedálov alebo do jej blízkosti.
NIKDY NIKDY NIKDY
Varovanie - Nebezpečenstvo privretia do pedálu mimo hrania
* Súpravu pedálov uložte na bezpečnom mieste a uchovávajte ju mimo dosahu detí.
AKTUALIZÁCIA FIRMVÉRU PRETEKÁRSKEHO VOLANTU
Firmvér obsiahnutý v základni Vášho pretekárskeho volantu je možaktualizovať na novšiu verziu s
vylepšeniami produktu.
Ak chcete zobraziť verziu firmvéru, ktorú aktuálne používa Váš pretekársky volant, a podľa potreby ju
aktualizovať: na PC navštívte stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing
Wheels / T-GT II, potom vyberte Firmware a postupujte podľa pokynov popisujúcich postup
sťahovania a inštalácie.
Dôležitá poznámka:
Na PC, posuvný spínač USB (11) mubyť na základni pretekárskeho volantu vždy nastavený do
polohy „OTHER“.
7/24
INŠTALÁCIA VOLANTU NA JEHO ZÁKLADŇU
Zarovnajte polohy konektorov pomocou šípok:
Konektor základne (1): Šípka smerujúca nahor
Konektor pretekárskeho volantu (2): Šípka smerujúca nahor
Keď sú konektory správne umiestnené, jednoducho otočte krúžkom zariadenia Thrustmaster Quick
Release (15) proti smeru hodinových ručičiek, zatiaľ čo držíte pretekársky volant (2) v danej polohe.
Potom krúžok čo najviac utiahnite: urobte to tak, že krúžok pridržíte na mieste a otočíte pretekárskym
volantom v smere hodinových ručičiek.
Po nainštalovaní volantu ho otočte o 180° (ak sa pozriete na volant, logo GT by malo b hore nohami),
aby ste mali prístup k malej upevňovacej skrutke umiestnenej na krúžku zariadenia Thrustmaster Quick
Release (15). Pomocou veľkého krížového skrutkovača utiahnite malú upevňovaciu skrutku (nepoužívajte
nadmernú silu) otáčaním v smere hodinových ručiek.
Pri použití skrutkovača Philips sa uistite, že NEPOUŽÍVATE nadmernú silu
pri doťahova malej upevňovacej skrutky!
Prestaňte otáčať skrutkou ihneď, ako pocítite určitý odpor.
8/24
PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU
Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku kokpitu
24 2 M6 skrutky so šesťhrannou hlavou/krížové skrutky
25 2 podložky
26 2 upevňovacie disky (kovové na jednej strane a pogumova na druhej strane)
1. Umiestnite podložky (25) na kovové strany montážnych diskov (26) a vložte skrutky M6 so
šesťhrannou hlavou/krížové skrutky (24).
2. Umiestnite základňu pretekárskeho volantu na policu kokpitu.
3. Pomocou 10 mm kľúča alebo krížového skrutkovača zaskrutkujte montážnu sadu kokpitu do
police kokpitu a do 2 malých závitov skrutiek umiestnených na spodnej strane volantu.
9/24
UPOZORNENIE:
- Neodstraňujte penové podložky umiestnené na spodnej strane základne pretekárskeho
volantu! Penové podložky zosilňujú účinky systému T-DFB, keď je pripevnený volant.
- Textúrovaná gumová strana upevňovacích diskov (26) musí byť bezpodmienečne otočená
smerom k poličke kokpitu = nikdy nepokladajte kovovú stranu smerom k poličke kokpitu.
Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku stolu alebo k inému povrchu
1. Položte pretekársky volant na stôl alebo na akýkoľvek i vodorovný, rovný a stabilný povrch.
2. Vložte upevňovaciu skrutku (14) do systému uchytenia (13), potom zariadenie utiahnite otáčaním
skrutky proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa napojila do veľkého otvoru so závitom (12)
umiestneného pod preterskym volantom, až kým nebude volant dokonale stabilný.
VŽDY NIKDY
UPOZORNENIE:
- Skrutku nikdy neuťahujte samostatne, ak nie je pripevnený upevňovací systém
(pretekársky volant by sa mohol poškodiť).
- Neodstraňujte penové podložky umiestnené na spodnej strane základne pretekárskeho
volantu! Penové podložky zosilňujú účinky systému T-DFB, keď je volant pripevnený.
10/24
PRIPOJENIE /
ODPOJENIE
SMER
Pre utiahnutie:
Otočte skrutku
proti smeru
hodinových ručičiek
Pre uvoľnenie:
Otočte skrutku
v smere hodinových
ručičiek
11/24
NASTAVENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU PRE KONZOLY PS5™ A
KONZOLY PS4™
1. Pripojte sadu pedálov k jej konektoru (19) umiestnenému v zadnej časti základne pretekárskeho
volantu.
2. Pripojte napájací zdroj T-TURBO (21) ku konektoru (17).
3. Pripojte napájací kábel (22) k napájaciemu zdroju T-TURBO a zapojte kábel do elektrickej zásuvky
s rovnakým napätím.
4. Nastavte prepínač USB (11) do polohy „OTHER“ alebo „GT“ v závislosti od hry na PS5™ alebo hry
na PS4™, ktorú práve používate.
5. Pripojte odnímateľný bel USB (23) k jeho konektoru (18) a k jednému z portov USB na konzole
PS5™ alebo konzole PS4™.
6. Po zapnutí konzoly PS5™ alebo konzoly PS4™ sa Váš pretekársky volant sám skalibruje.
7. Na pretekárskom volante stlačte tlačidlo PS (9) a prihláste sa do svojho účtu PlayStation™Network,
aby bol Váš volant funkčný.
Teraz môžete hrať!
Dôležité poznámky:
- Nezabudnite stlačiť tlačidlo PS (9) na pretekárskom volante, aby bol š volant funkčný.
- Pred pripojením kábla USB pretekárskeho volantu k Vašej konzole, musí byť posuvný
prepín USB (11) na základni volantu dy nastavený do správnej polohy („OTHER“ alebo
„GT“).
- Pre zmenu polohy posuvného prepínača: odpojte kábel USB a potom prepnite prepínač do
príslušnej polohy ešte predtým, ako pripojíte kábel USB ku konzole.
- Zoznam hier na PlayStation®5 a hier na PlayStation®4 kompatibilných s T-GT II (spolu s
požadovanou pozíciou pre USB posuvný prepín (11) podľa hry, ktorú používate) je k
dispozícii tu: https://support.thrustmaster.com (v časti Racing Wheels/T-GT II). Tento zoznam
je pravidelne aktualizovaný.
POSUVNÝ PREPÍNAČ USB (11) V POZÍCII „OTHER“
PRE PS5™ HRY A PS4™ HRY OKREM GT SPORT
Keď je posuvný prepínač USB (11) nastavený do polohy „OTHER“:
* Systém Force Feedback je funkčný, ale efektový systém T-DFB (16) nie.
POSUVNÝ PREPÍNAČ USB (11) V POLOHE GT
PRE HRU GT SPORT (A ĎALŠIE BUDÚCE GT HRY)
Keď je posuvprepínač USB (11) nastavený do polohy „GT“:
* Systém Force Feedback a efektový systém T-DFB (16) sú funkčné naraz. V možnostiach hry GT
Sport je možné nastaviť úroveň výkonu každého systému nezávisle.
12/24
NASTAVENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU PRE PC*
*Kompatibilita s PC nie je schválená spoločnosťami Sony Interactive Entertainment Europe a Sony
Interactive Entertainment LLC.
Pre viac informácií navštívte https://support.thrustmaster.com.
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PRETEKÁRSKEHO VOLANTU A PEDÁLOVEJ
SADY
Volant sa automaticky skalibruje, keď zapojíte pretekársky volant do elektrickej zásuvky a pripojíte USB
konektor pretekárskeho volantu ku konzole.
Počas tejto fázy sa pretekársky volant bude chlo otáčsmerom doľava a doprava a pokvať uhol
1080 stupňov. Potom sa zastaví v strede.
UPOZORNENIE:
Počas fázy autokalibrácie sa nikdy nedotýkajte pretekárskeho volantu!
(Mohlo by to mať za následok nesprávnu kalibráciu a/alebo zranenie osôb.)
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA SADY PEDÁLOV
Nikdy nepripájajte pedálovú sadu k základni pretekárskeho volantu (ani ho neodpájajte od základne),
keď je pripojený ku konzole alebo počas hry (mohlo by to mať za následok nesprávnu kalibráciu).
Pred pripojením pretekárskeho volantu ku konzole vždy pripojte sadu pedálov.
Po dokonče kalibrácie pretekárskeho volantu a spuste hry sa pedále po niekoľkých stlačeniach
automaticky nakalibrujú.
UPOZORNENIE:
Nikdy nestláčajte pedále
počas fázy autokalibrácie alebo počas načítania hry!
(Môže to mať za následok nesprávnu kalibráciu.)
Ak š pretekársky volant a/alebo pedálová sada nepracujú správne alebo sa zdajú byť
nesprávne kalibrované:
Vypnite konzolu a úplne odpojte pretekársky volant. Potom znova pripojte etky káble (vrátane
napájacieho kábla a sady pedálov) a reštartujte Vašu konzolu a hru.
VNÚTORNÝ CHLADIACI SYSTÉM PRE ZÁKLADŇU VOLANTU
Vnútorný chladiaci systém pre základňu volantu
- začne pracovať, keď sa volant zapne.
- vypne sa po niekoľkých minútach nečinnosti, keď sa vnútorná teplota ochladí na nízku úroveň.
- znovu sa zapne, keď použijete volant.
13/24
TLAČIDLO MODE A KONTROLKA (10)
Tlačidlo MODE pre sadu pedálov
Elektronicky môžete medzi sebou zameniť plynový pedál a spojkový pedál.
Stačí stlačiť na 2 sekundy tlačidlo MODE (10).
Interná pamäť pretekárskeho volantu ukladá, či boli pedále zamenené alebo nie.
PEDÁLY PLYNU A SPOJKY
Farba kontrolky MODE (10)
NORMÁLNE ČERVENÁ
ZAMENE
ZELENÁ
Ďalšie informácie týkajúce sa tlačidla MODE
Ak sa chcete dozvedi viac informácií o tlačidle a kontrolke MODE, navštívte prosím stránku
https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels/T-GT II, a potom vyberte Manual
alebo FAQ.
POMOCNÉ SÚBORY A ČASTO KLADENÉ OTÁZKY
Prosím navštívte https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels/T-GT II, a potom
vyberte Manual alebo FAQ.
14/24
PEDÁLOVÁ SADA T-GT II EDITION
15/24
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
1 Kovová podpera pre kužeľovitú zarážku
(predvolene nie je nainštalovaná)
2 Kužeľovitá zarážka
3 Upevňovacia skrutka pre kovovú podperu
(predvolene nenainštalovaná)
4 2.5 mm inbusový kľúč (súčasť balenia)
5 Nastavovacia matica pre kužeľovitú zarážku
6 Kovové rameno pedálu
7 Plastová podpera vrchnej časti
8 Kovová vrchná časť pedálu
16/24
UPOZORNENIE
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre neskoršie použitie.
Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte sadu pedálov s bosými
nohami alebo ak máte na nohách obuté iba ponožky.
THRUSTMASTER® SA ZRIEKA VŠETKEJ ZODPOVEDNOSTI V PRÍPADE
ZRANENIA V SÚVISLOSTI S POUŽITÍM SADY PEDÁLOV BEZ OBUVI.
Varovanie - Nebezpečenstvo privretia do pedálovej súpravy počas hrania hier
* Pedálovú sadu udržujte mimo dosahu detí.
* Počas hrania nikdy nedávajte prsty alebo palce na boky pedálov alebo do ich blízkosti.
* Počas hrania nikdy nedávajte prsty alebo palce na zadnú základňu pedálov alebo do jej blízkosti.
* Počas hrania nikdy nedávajte prsty alebo palce na prednú základňu pedálov alebo do jej blízkosti.
NIKDY
NIKDY
NIKDY
17/24
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PEDÁLOV
DÔLEŽITÉ:
- Aby ste sa vyhli problémom s kalibráciou, nikdy nepripájajte ani neodpájajte pedálovú sadu od
základne volantu, keď je volant pripojený ku konzole PS5™ alebo konzole PS4™ alebo k PC
alebo počas hrania.
- Vždy najprv pripojte pedálovú sadu k volantu pred m, ako pripojíte volant ku konzole PS5™
alebo konzole PS4™ alebo k PC.
- Len čo sa volant skalibruje a hra sa spustí, pedále sa po niekoľkých stlačeniach automaticky
skalibrujú.
- Nikdy nestláčajte pedále, keď sa volant kalibruje alebo keď sa hra rozbieha, aby ste predišli
problémom s kalibráciou.
- Ak pedále nefungujú správne alebo sa javia ako nesprávne kalibrované, vypnite systém, úplne
odpojte volant, potom znova pripojte všetky káble (vrátane napájacieho kábla a kábla sady
pedálov), znovu zapnite systém a reštartujte hru.
PRIPOJENIE PREDÁLOVEJ SADY KU KOKPITU
- Pripojte sadu pedálov pomocou malých skrutkových závitov umiestnených na spodnej strane sady
pedálov.
- Zaskrutkujte dve skrutky M6 (nie sú súčasťou balenia) do podpornej dosky pedálu kokpitu a do
dvoch malých závitov skrutiek umiestnených na spodnej strane sady pedálov.
Dôležité: Dĺžka dvoch skrutiek M6 nesmie prekročiť hrúbku podpornej dosky pedálu kokpitu plus
ďalších 10 mm, aby nedošlo k poškodeniu vnútorných komponentov sady pedálov.
18/24
NASTAVENIE SADY PEDÁLOV
Každý z troch pedálov obsahuje:
- Kovovú hlavu (8) s viacerými perforáciami (deväť pre plynový pedál - dve pre brzdu - šesť pre
spojku).
- Plastovú podperu vrchnej časti (7) (umiestnená medzi vrchom a ramenom pedálu) so štyrmi
perforáciami.
- Kovové rameno pedála (6) so štyrmi perforáciami.
UPOZORNENIE: Aby ste sa vyhli problémom s kalibráciou, pred vykonaním akýchkoľvek úprav
na pedálovej sade, vždy odpojte kábel USB Vášho volantu od konzoly PS5™ alebo konzoly
PS4™.
Nastavenie VÝŠKY 3 pedálov
- Pomocou dodávaného 2,5 mm imbusového kľúča (4) odskrutkujte dve skrutky držiace kovovú
hlavu (8) a jej podperu (7) na mieste.
- Vyberte preferovanú výškovú polohu, potom zaskrutkujte a znovu utiahnite skrutky tak, aby
kovo hlava (8) a jej podpera (7) pevne držali na svojom mieste.
Príklady ilustrujúce plynový pedál:
Nízka pozícia Vysoká pozícia
19/24
Nastavenie ROZOSTUPU pedála plynu a pedálu spojky
- Pomocou dodávaného 2,5 mm imbusového kľúča (4) odskrutkujte dve skrutky držiace kovovú
hlavu (8) a jej podperu (7) na mieste.
- Vyberte si preferovanú polohu (doľava, do stredu alebo doprava), potom zaskrutkujte a znova
utiahnite skrutky tak, aby kovová hlava (8) a jej podpera (7) pevne držali na svojom mieste.
Príklady ilustrujúce spojkový pedál:
Ľavá poloha Stredná poloha (prednastave) Pravá poloha
Počet možných rozstupov na pedál:
- Tri pre plynový pedál
- Tri pre spojkový pedál
Nastavenie SKLONU 3 pedálov
- Pomocou dodávaného 2,5 mm imbusového kľúča (4) odskrutkujte dve skrutky držiace kovovú
vrchnú časť (8) a jej podperu (7) na mieste.
- Otočte plastovú podperu hlavy (7) o 180°, potom zaskrutkujte a znovu utiahnite skrutky tak, aby
kovová vrchná časť (8) a jej podpera (7) pevne držali na svojom mieste.
Príklady ilustrujúce plynový pedál:
Menej sklonená poloha Viac sklonená poloha (prednastavená)
Počet možných polôh sklonu na pedál:
- Dva pre plynový pedál
- Dva pre brzdový pedál
- Dva pre spojkový pedál
20/24
Inštalácia kužeľovitej zarážky (režim „CONICAL RUBBER BRAKE“)
Táto modifikácia (alebo „mod“) nie je potrebná a nie je nainštalovaná predvolene. To znamená, že
brzdový pedál funguje perfektne, aj keď mod nie je nainštalovaný.
Tento režim umožňuje zažiť iný pocit a odpor pri brzdení.
Je na Vás, či si ho nainštalujete alebo nie, v závislosti od Vašich vlastných preferencií.
- Kužeľovi zarážku (2) naskrutkujte na jej kovovú podperu (1).
- Maticu pre nastavenie polohy (5) naskrutkujte naspodok (na skrutkový závit kužeľovitej zarážky).
- Umiestnite diel na zadnú časť ramena brzdového pedála.
21/24
- Pomocou dodávaného 2,5 mm imbusového kľúča (4) pripevnite diel pomocou upevňovacej
skrutky (3) a malého stredového závitu skrutky umiestneného na spodnej strane sady pedálov.
Mód “CONICAL RUBBER BRAKE” je teraz nainštalovaný!
Nastavenie ROZSAHU dráhy a SILY odporu brzdového pedálu
Miernym odskrutkovaním matice (5) môžete ďalej posilniť odpor brzdového pedálu posunutím
kužeľovitej zarážky (2) bližšie k zadnej časti ramena pedálu (v prípade potreby použite 14 mm kľúč
alebo kliešte pre dotiahnutie matice a udržanie zvolenej polohy). Čím bližšie je kužeľovitá zarážka
umiestnená k zadnej časti ramena pedálu, tým väčšia bude sila odporu.
Poznámka: Ak je kužeľovitá zarážka veľmi blízko zadnej časti ramena brzdového pedálu, môžu sa
vyskytnúť ťažkosti pri dosahovaní maximálnej kalibračnej hodnoty. Ak to tak je:
* Pomaly a zároveň veľmi silno stlačte brzdový pedál, aby ste dosiahli maximálnu hodnotu (ak je to
potrebné, na pedál sa veľmi krátko postavte - len na sekundu), potom uvoľnite tlak; alebo aj
* Posuňte keľovitú zarážku trochu ďalej od zadnej časti ramena brzdového pedála.
22/24
INFORMÁCIE O ZÁRUKE
Celosvetovo, spoločnosť Guillemot Corporation S.A., ktorej sídlo sa nachádza na adrese Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francúzsko (ďalej len "Guillemot") zaručuje spotrebiteľovi,
že počas záručnej doby, ktorá je zhodná s časovým limitom na podanie reklamácie na tento
produkt, tento Thrustmaster produkt nemá materiálne chyby ani výrobné chyby.
V krajinách Európskej únie záručdoba zodpoveobdobiu dvoch (2) rokov od dodania produktu
Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt
Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu kúpy
produktu Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručná doba
jeden (1) rok od pôvodného dátumu zakúpenia produktu Thrustmaster).
Bez ohľadu na vyššie uvedené, sa na nabíjateľné batérie vzťahuje záručná doba šiestich (6)
mesiacov od dátumu nákupu.
Ak počas záručnej doby dôjde na produkte ku chybe, okamžite kontaktujte Technickú podporu,
ktorá Vám ozmi ďalší postup. Ak je chyba potvrdená, produkt musí byť vrátený v mieste jeho
nákupu (alebo na inom mieste uvedenom Technickou podporou).
V kontexte tejto záruky má Technická podpora možnosť rozhodnúť, či bude chybný produkt
spotrebiteľa buď vymenený alebo opravený do funkčného stavu. Ak v priebehu záručnej doby
podlieha produkt Thrustmaster takejto oprave, každá doba najmenej siedmych (7) dní, počas
ktorých je výrobok nepoužiteľný, bude doplnená do zostávajúcej záručnej doby (toto obdobie začína
plynúť od dátumu žiadosti spotrebiteľa alebo dátumom, kedy je daný výrobok dodaný na opravu, ak
je dátum, kedy je výrobok dodaný na opravu po dátume podania žiadosti). Ak to umožňujú plat
právne predpisy, plná zodpovednosť spoločnosti Guillemot a jej dcérskych spoločností (vrátane
následných škôd) je obmedzená na návrat produktu do funkčného stavu alebo na výmenu produktu
Thrustmaster. Ak to dovoľuje platné právo, spoločnosť Guillemot neposkytuje záruku
obchodovateľnosti a spôsobilosti pre určité použitie.
Táto ruka sa nevzťahuje na: 1. ak bol robok upravený, otvorený, pozmenený alebo poškodený
v dôsledku nevhodného alebo hrubého používania, nedbanlivosti, nehody, bežného opotrebenia,
alebo akejkoľvek inej príčiny nesúvisiacej s materiálnou alebo výrobnou chybou (vrátane, nie však
výlučne, kombinácie výrobku Thrustmaster s akýmkoľvek nevhodným prvkom, vrátane napájacích
zdrojov, nabíjateľných batérií, nabíjačiek, alebo iných prvkov, ktoré Guillemot nedodáva pre tento
výrobok); (2) ak bol výrobok použina akékoľvek iné použitie ako na domáce použitie, a to aj na
profesionálne, alebo komerčné účely (napríklad herne, školenia, súťaže); (3) v prípade nedodržania
pokynov poskytnutých Technickou podporou; (4) softvér, pričom uvedený softvér podlieha osobitnej
záruke; (5) spotrebné materiály (prvky, ktoré sa majú vymeniť počas životnosti výrobku: napríklad
jednorazové batérie, zvukové súpravy alebo slúchadlá); (6) na príslušenstvo (napríklad káble,
puzdrá, vrecká, tašky, popruhy na zápästie); (7) ak bol výrobok preda vo verejnej dražbe.
Táto záruka nie je prenosná.
Zákonné práva spotrebiteľa, pokiaľ ide o zákony platné pre predaj spotrebného tovaru v jeho alebo
jej krajine, nie sú touto zárukou ovplyvnené.
23/24
Ďalšie záručné ustanovenia
Počas záručnej lehoty, Guillemot neposkytuje žiadne náhradné diely, vzhľadom na skutočnosť, že
Technická podpora je jediná strana oprávnená otvoriť a/alebo opraviť akýkoľvek Thrustmaster
produkt (Výnimkou je prípadné požiadanie Technickej podpory o nasledovanie písomných pokynov
na opravy, ktoré má vykonaťívateľ - napríklad pre ich jednoduchosť a dostupné opravné postupy
a v prípade potreby dodanie náhradných dielov užívateľovi).
Kvôli inovačným cyklom a vzhľadom na ochranu know-how a obchodného tajomstva spoločnosti,
Guillemot neposkytuje opravpostupy alebo náhraddiely na Thrustmaster produkty po uplynutí
ich záručnej lehoty.
Zodpovedno
Ak to dovoľujú platné zákony, spoločnosť Guillemot Corporation S.A. (ďalej len "Guillemot") a jej
dcérske spoločnosti nenesú žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené jedným alebo
viacerými z nasledujúcich prípadov: 1. výrobok bol upravený, otvorený alebo pozmenený; (2)
nedodržali sa montážne inštrukcie; (3) nevhodné alebo hrubé používanie, nedbalosť, nehoda
(napríklad náraz); (4) bné opotrebenie; (5) používanie výrobku na akékoľvek ipoužitie ako na
domáce použitie, a to aj na profesionálne, alebo komerč účely (napríklad herne, školenia,
súťaže). Ak to dovoľujú platné zákony, spoločnosť Guillemot a jej dcérske spoločnosti nenesú
žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody, ktoré nesúvisia s materiálnou alebo výrobnou vadou vo
vzťahu k výrobku (vrátane, nie ak lučne, za akékoľvek škody spôsobené priamo alebo
nepriamo akýmkoľvek softvérom, alebo kombicie výrobku Thrustmaster s akýmkoľvek
nevhodným prvkom, vrátane napájacích zdrojov, nabíjateľných batérií, nabíjačiek alebo iných
prvkov, ktoré Guillemot nedodáva pre tento výrobok).
TECHNICKÁ PODPORA
https://support.thrustmaster.com
24/24
AUTORSKÉ PRÁVA
©2021 Guillemot Corporation S.A. Všetky práva vyhradené. Thrustmaster® je registrovaná ochranná
známka spoločnosti Guillemot Corporation S.A. Vyrába a distribuuje ju spoločnosť Guillemot
Corporation S.A. Všetky ostatné ochranné známky a názvy značiek sa týmto uznávajú a sú majetkom
ich príslušných vlastníkov. Obsah, dizajn a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia a môžu sa v jednotlivých krajinách líšiť. Fotografie a ilustrácie nie sú záväzné. Navrhnuté v
Severnej Amerike a Európe, vyrobené v Číne.
Pre použitie výhradne s konzolami PlayStation®5 a konzolami PlayStation®4.
1“, „PlayStation“, „PS5“ a „PS4“ sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky
spoločnosti Sony Interactive Entertainment Inc. Všetky práva vyhradené. Všetky ostatné ochranné
známky sú majetkom príslušných vlastníkov. Vyrobené a distribuované na základe licencie od
spoločnosti Sony Interactive Entertainment Inc.
Gran Turismo a logo Gran Turismo sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky
spoločnosti Sony Interactive Entertainment Inc.
Technológia TouchSense® licencovaná spoločnosťou Immersion Software Ireland Limited. Chráni ju
jeden alebo viac amerických patentov, ktoré nájdete na nasledujúcej adrese:
www.immersion.com/patent-marking.html a ďalšie patenty čakajúce na schválenie.
ODPORÚČANIE PRE OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
V Európskej únii, V UK a Turecku: Na konci svojej životnosti by sa nemal tento produkt
vyhodiť s bežným domovým odpadom, ale mal by byť odovzdaný na recykláciu v
zbernom mieste na likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. (WEEE).
Potvrdzujúci symbol o recyklácii nájdete na produkte, na návode na použitie alebo na
obale. V závislosti od ich vlastností, môžu byť materiály recyklované. Prostredníctvom
recyklácie a iných foriem spracovania odpadu z elektrických a elektronických zariadení
môžete významne prispik ochrane životného prostredia. Pre získanie informácie o
pre vás najbližšom možnom mieste odovzdania, kontaktujte miestne orgány.
Pre všetky ostatné krajiny: Dodržujte miestne zákony o recyklácii elektrických a elektronických
zariadení.
Ponechajte si tieto informácie. Farby a ozdobnosť sa môžu líšiť.
Plastové spony a lepiace pásky by sa mali z výrobku pred jeho použitím odstrániť.
www.thrustmaster.com
*Použiteľné pre EÚ, UK a Turecko
*
*
1/24
PlayStation®5 konzolokhoz és PlayStation®4 konzolokhoz
Használati Útmutató
FIGYELMEZTETÉS:
Ahhoz, hogy a T-GT II versenykormány funkciói megfelelően működjenek a játékban,
szükséges lehet a játék automatikus frissítéseinek a telepítése
(elérhető, ha a konzol az Internethez van csatlakoztatva).
2/24
MŰSZAKI LEÍRÁS
1 T-GT II alap
2 T-GT II kormány
3 2 szekvenciális kormányváltó (fel & le)
4 Irányítógombok
5 4 forgó kapcsoló Nyomógomb funkcióval
6 2 mini-stick
7 SHARE/CREATE gomb
8 OPTIONS gomb
9 PS gomb
10 MODE gomb + piros/zöld jelzőfény
11 Beépített USB csúszókapcsoló: OTHER /
GT
12 Nagy menetes lyuk (rögzítőrendszerhez és
csavarhoz)
13 gzítőrendszer
14 Fém rögzítőcsavar
3/24
15 Thrustmaster Quick Release (Gyorskioldó)
16 T-DFB hatásrendszer (
csak PS5™
konzolokkal és PS4™ konzolokkal
kompatibilis GT módban)
17 T-TURBO tápegység csatakozó
18 Eltávolítható USB kábel csatlakozó
19 Pedálszett csatlakozó
20 TH8A sebességváltó csatlakozó (sebváltó
külön kapható)
21 T-TURBO tápegység
22 Áramkábel
23 Eltávolítható USB kábel
A KORMÁNY KONNEKTORHOZ CSATLAKOZTATÁSA:
FIGYELMESEN OLVASSA EL!
Soha ne csatlakoztassa a T-TURBO tápegységet egy nem megfelelő elektromos feszültségű
konnektorba! A T-TURBO tápegység feszültségét az áramkábel befogadó oldalán lévő címkén tudja
ellenőrizni.
Soha ne csatlakoztasson a T-TURBO tápegységen kívül, más tápegységet a T-GT II
alaphoz, akkor se, ha a csatlakozó kompatibilis! Például soha ne csatlakoztassa a T500 RS kormány
átalakítóját a T-GT II alaphoz.
4/24
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
Figyelmeztetés Elektromos Áramütés
* Tartsa a terméket száraz helyen és ne tegye ki pornak vagy napfénynek.
* Ne csavarja vagy húzza meg a csatlakozót és kábelt.
* A termék vagy a csatlakozója ne érintkezzen folyadékkal.
* Ne zárja rövidre a terméket.
* Ne szerelje szét a terméket; ne dobja bele tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
* Csak a versenykormányhoz tartozó áramkábelt használja.
* Ne használja az áramkábelt, ha a kábel vagy a csatlakozók sérültek, szakadtak vagy töröttek.
* Győződjön meg róla, hogy az áramkábel megfelelő módon van bedugva a konnektorba és megfelelő
módon csatlakozik a versenykormány hátulján található csatlakozóba.
* Ne nyissa fel a versenykormányt: semmilyen a felhasználó által javítható alkatrész nincs benne. Csak a
gyártó, a meghatalmazott képviselő és szakképzett technikus javíthatja a terméket.
* Kizárólag a gyártó által megjelölt rögzítőrendszert/kiegészítőt használja.
* Amennyiben a versenykormány működésében hibát észlel (ha a megszokottól eltérő a hangja, a
hőmérséklete vagy a szaga), azonnal hagyja abba a használatát, húzza ki az áramkábelt a
konnektorból és az egyéb kábeleket az eszközből.
* Amennyiben a versenykormányt hosszabb ideig nem használja, húzza ki az áramkábelt a konnektorból.
* A konnektor legyen a felszerelés közelében, könnyen hozzáférhető helyen.
Tájékoztató 220V-os tápegység átalakítóhoz
Információ
Egység
A gyártó neve vagy védjegye,
cégjegyzékszáma és címe
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Modellazonosító
Bemeneti feszültség
V
Bemenő váltóáram frekvencia
Hz
Kimeneti feszültség
V AC
Kimeneti áramerősség
A
Kimeneti teljesítmény
W
Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok
%
Hatásfok alacsony terhelésnél (10 %)
%
Üresjárati üzemmódban fellépő
energiafogyasztás
W
5/24
Szellőzés
Győződjön meg róla, hogy semmi nem gátolja a versenykormány alapjának a szellőzését. A megfelelő
szellőzés érdekében tegye a következőket:
* Helyezze a kormány alapját legalább 10 cm-re a falfelülettől.
* Ne tegye az alapot szűk helyre.
* Ne fedje le az alapot.
* Ne kerüljön por a szellőzőnyílásokba.
Biztonsági okokból, soha ne használja a pedálokat mezítláb vagy csak zoknit
viselve.
A THRUSTMASTER® SEMMILYEN SÉRÜLÉSÉRT NEM VÁLLAL
FELELŐSSÉGET, AMI A PEDÁLOK CIPŐ NÉLKÜLI HASZNÁLATÁBÓL ERED.
Figyelmeztetés Az ismétlődő mozdulatokból és az erővisszacsatolásból adódó
sérülések
Force Feedbackkel működő versenykormány használata izom vagy ízületi fájdalmakhoz vezethet.
Hogy ezt elkerülje:
* Ne játsszon túl sokáig egyszerre.
* Tartson minden játékkal töltött óra után 10-15 perc szünetet.
* Ha fáradtságot vagy bármilyen fájdalmat észlel a kézfejében, csuklójában, bfejében vagy lábában,
hagyja abba a játékot és pihenjen pár órát az új játék megkezdése előtt.
* Ha a fent említett tünetek vagy fájdalom újra jelentkezik játék közben, hagyja abba és keresse fel
orvosát.
* Tartsa gyermekektől távol.
* Játék közben, mindig tartsa mind a két kezét a kormányom a megfelelő helyen, anélkül, hogy
teljesen elenged.
* Játék közben, soha ne tegye a kezét vagy ujjait a pedálok alá vagy a pedálok közelébe.
* Kalibrálás és játék közben, soha ne tegye a kezét vagy karját a versenykormány nyílásaiba.
* Győződjön meg róla, hogy az alábbi útmutató utasításainak megfelelően van az alap rögzítve.
A terméket csak 16 éves vagy annál idősebb
játékos használhatja
NEHÉZ TERMÉK
Ne ejtse a terméket magára vagy másokra!
6/24
HELYES HIBÁS HIBÁS
FigyelmeztetésA pedálok becsípődést okozhatnak játék zben
* A pedálszettet tartsa gyermekektől távol.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait a pedálok oldalára vagy az oldal közelébe
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait a pedálok mö vagy a hátulja közelébe.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait a pedálok elé vagy az eleje közelébe.
HIBÁS HIBÁS HIBÁS
FigyelmeztetésA pedálok becsípődést okozhatnak játékon vül
* Tartsa a pedálszettet biztonságos helyen, gyermekektől távol.
A VERSENYKORMÁNY FIRMWARE-JÉNEK FRISSÍTÉSE
A versenykormány alapjában található firmware frissíthető az aktuális verzióval a hatékonyabb
működésért.
PC-n az alábbi módon ellenőrizheti a versenykormány aktuális verzióját és az elérhető frissítéseket:
látogasson el a http://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing Wheels/T-GT II-re
majd válassza ki a Firmware-t és kövesse a letöltésre és telepítésre vonatkozó utasításokat.
Fontos megjegyzés:
PC-n, a versenykormány alapján található USB csúszókapcsoló (11) mindig az “OTHER”
pozícióba legyen állítva.
7/24
A KORMÁNY RÖGZÍTÉSE AZ ALAPRA
Állítsa be a csatlakozók helyzetét a nyilak alapján:
Alap (1) csatlakozója: A nyíl felfelé mutat
Versenykormány (2) csatlakozó: A nyíl felfelé mutat
Miután a csatlakozók megfelelő helyzetben állnak, egyszerűen fordítsa el a Thrustmaster Quick Release
(Gyorskioldó) (15) eszköz gyűrűjét az óramutajárásával ellentétes irányba, miközben a kormányt (2)
egy helyben tartja.
Majd szorítsa meg a gyűrűt, amennyire csak tudja, úgy hogy a gyűrűt egy helyben tartja és elforgatja a
versenykormányt az óramutató járásával megegyező irányba.
Miután a kormányt rögzítette, fordítsa el 18-al (szemből nézve a GT logó legyen fejjel lefelé), hogy
hozzáférjen a Thrustmaster Quick Release (15) eszköz gyűrűjén található kis rögzítőcsavarhoz.
Használjon egy nagy csillagcsavarhúzót a kis rögzítőcsavar meghúzásához (ne használjon túlzott erőt),
úgy, hogy az óramutató járásának irányával megegyezően csavarja.
A csillagcsavarhúzót használva, NE fejtsen ki túlzott erőt a kis rögzítőcsavar meghúzásakor!
Hagyja abba a csavar behajtását, ha ellenállást észlel.
8/24
A VERSENYKORMÁNY RÖGZÍTÉSE
A versenykormány alapjának rögzítése pilótafülkébe
24 2 M6-os (10 mm-es) hatlapfejű csavar
25 2 csavaralátét
26 2 gzítőkorong (egyik oldala fém, a másik gumi borítású)
1. Helyezze a csavaralátétet (25) a rögzítőkorong fém oldalára (26) majd helyezze bele az M6-os
hatlapfejű csavart (24).
2. Helyezze a versenykormány alapját a pilótafülke vázán a megfelelő helyre.
3. Használjon egy 10 mm-es villáskulcsot vagy csillagkulcsot és csavarja a rögzítőt a pilótafülke
vázába és a kormány aljában található 2 kis menetes lyukba.
9/24
FIGYELMEZTETÉS:
- Ne távolítsa el a versenykormány alján található hab réteget! A hab erősíti fel a T-DFB
hatását, amikor a kormány rögzítve van.
- Minden esetben a rögzítőkorong gumi oldala (26) érintkezzen a pilótafülke polcával = soha
ne a fém része érintkezzen vele.
A versenykormány rögzítése asztalra vagy pultra
1. Helyezze a versenykormányt az asztalra, vagy egyéb vízszintes, lapos, stabil felületre.
2. Helyezze be a rögzítőcsavart (14) a rögzítőrendszerbe (13), majd addig csavarja a csavart az
óramutató járásával ellentétes irányba a versenykormány alján található nagy menetes lyukba
(12), amíg az tökéletesen stabilan nem áll.
HELYES HIBÁS
FIGYELMEZTETÉS:
- Ne húzza meg a csavart önmagában, anélkül, hogy a rögzítőrendszer a helyén lenne
(a versenykormány sérülését okozhatja).
- Ne távolítsa el a versenykormány alján található hab réteget! A hab erősíti fel a T-DFB
hatását, amikor a kormány rögzítve van.
10/24
RÖGZÍTÉS /
ELTÁVOLÍTÁS
IRÁNY
Rögzítés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával ellentétes
irányba
Kiengedés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával megegyező
irányba
11/24
A VERSENYKORMÁNY BEÁLLÍTÁSA PS5™ KONZOLOKHOZ ÉS PS4™
KONZOLOKHOZ
1. Csatlakoztassa a pedálszettet a versenykormány alapján, hátul található csatlakozóba (19).
2. Csatlakoztassa a T-TURBO tápegységet (21) a csatlakozójához (17).
3. Csatlakoztassa az áramkábelt (22) a T-TURBO tápegységhez és dugja be a megfelelő feszültsé
konnektorba.
4. Állítsa az USB csúszókapcsolót (11) “OTHER” vagy “GT” pozícióba, attól függően, hogy PS5™ játékkal
vagy PS4™ játékkal játszik.
5. Csatlakoztassa az eltávolítható USB kábelt (23) a csatlakozójába (18) és a PS5™ konzol vagy PS4™
konzol egyik USB portjába.
6. Miután a PS5™ konzolt vagy PS4™ konzolt bekapcsolta, a versenykormány automatikusan
bekalibrálja magát.
7. Nyomja meg a versenykormányon található PS gombot (9) és jelentkezzen be a PlayStation™Network
fiókjába, hogy a kormánya működjön.
Már játszhat is!
Fontos megjegyzések:
- Nyomja meg a versenykornyon található PS gombot (9), hogy a kormány működjön.
- A kormány alapján találhaUSB csúszókapcsoló (11) mindig a megfelelő pozícióban kell, hogy
álljon (“OTHERvagyGT) mielőtt a versenykormány USB kábelét a konzolhoz csatlakoztatná.
A csúszókapcsoló helyzetének megváltoztatása: húzza ki az USB kábelt, majd állítsa a
csúszókapcsolót a megfelelő pozícióba, mielőtt az USB kábelt újra csatlakoztatná a konzolhoz.
- A T-GT II-vel kompatibilis PlayStation®5 játékok és PlayStation®4 játékok listája (illetve, hogy
melyik játék esetében hogyan kell állnia az USB csúszókapcsolónak (11)) itt érhető el:
https://support.thrustmaster.com (a Racing Wheels/T-GT II részben). A listát rendszeresen
frissítjük.
AZ USB CSÚSZÓKAPCSOLÓ (11) “OTHER” POZÍCIÓBAN PS5™ JÁTÉKOK
ÉS PS4™ JÁTÉKOK ESETÉBEN, A GT SPORTOT LESZÁMÍTVA
Amikor az USB csúszókapcsoló (11) OTHER” pozícióban van:
* A Force Feedback igen, de a T-DFB rendszer (16) nem működik.
AZ USB CSÚSZÓKAPCSOLÓ (11) “GT” POZÍCIÓBAN
GT SPORT JÁTÉKOK ESETÉBEN (KÉSŐBBI GT JÁTÉKOKNÁL IS)
Amikor az USB csúszókapcsoló (11) GT” pozícióban van:
* A Force Feedback és a T-DFB rendszer (16) is egyszerre működik. A GT Sport játékok esetében,
mindkét rendszer erőssége külön állítható.
12/24
A VERSENYKORMÁNY BEÁLLÍTÁS PC*-HEZ
*A PC kompatibilitást a Sony Interactive Entertainment Europe és a Sony Interactive Entertainment LLC.
nem hagyta jóvá.
Tovább információkért látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra.
AUTOMATIKUS VERSENYKORMÁNY ÉS PEDÁLSZETT KALIBRÁLÁS
A kormány automatikusan bekalibrálja magát, miután bedugta a konnektorba és csatlakoztatta a
kormány USB csatlakozóját a konzolhoz.
Ebben a fázisban, a versenykormány gyorsan elforog jobb és bal irányba, egy 1080 fokos szöget
lefedve, mielőtt megállna középen.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne nyúljon a versenykormányhoz miközben az kalibrálja magát!
(Ez nem megfelelő kalibráláshoz és/vagy személyi sérüléshez vezethet.)
A PEDÁLOK AUTOMATIKUS KALIBRÁLÁSA
Soha ne csatlakoztassa a pedálszettet a versenykormány alapjához (vagy húzza ki az alapból) amikor
az a konzolhoz van csatlakoztatva vagy játék közben (ez kalibrálásból fakadó problémához vezethet).
Mindig a pedálokat csatlakoztassa először a kormányhoz, majd a kormányt a konzolhoz.
Miután a kormány bekalibrálta magát és a játék elkezdődött, a pedálok néhányszori lenyomás után
automatikusan kalibrálódnak.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne nyomja le a pedálokat a versenykormány
kalibrálása közben vagy a játék betöltése közben!
(Ez kalibrálásból fakadó problémához vezethet.)
Ha a versenykormány és/vagy pedálok nem rendeltetésszerűen működnek vagy rosszul vannak
kalibrálva:
Kapcsolja ki a konzolt, teljesen húzza ki a kormányt, majd csatlakoztassa újra a kábeleket (beleértve az
áramkábelt és a pedálokbelét is), kapcsolja be a konzolt és indítsa újra a játékot.
BELSŐ HŰTŐRENDSZER A KORMÁNY ALAPJÁHOZ
A belső hűtőrendszer a kormány alapjához
- a kormány bekapcsolásával együtt kezd el ködni.
- kikapcsol, pár perc inaktív használat után, amikor a belső hőmérséklet kellően alacsony szintre hűl.
- újra bekapcsol, amikor a kormány használva van.
13/24
MODE GOMB ÉS JELZŐFÉNY (10)
MODE gomb a pedálszetthez
Lehetőség van a gáz és kuplung pedál elektronikus felcserélésére.
Ezt könnyen megteheti a MODE gomb (10) 2 másodpercig tartó lenyomásával.
A versenykormány belső memóriája tárolja, hogy a pedálok fel lettek-e cserélve vagy sem.
GÁZPEDÁL ÉS KUPLUNG
A MODE jelzőfény színe (10)
NORMÁL PIROS
FELCSERÉLT
ZÖLD
Egyéb információ a MODE gombról
Tudjon meg többet a MODE gombról és a jelzőfényekről az alábbi linken
http://support.thrustmaster.com. Kattintson a Racing Wheels/T-GT II-re, majd válassza ki a
Manual-t (Útmutató) vagy FAQ-t (GYIK).
SEGÍTŐ DOKUMENTUMOK ÉS GYIK
Látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing Wheels/T-GT II-
re és válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy a FAQ-t (GYIK).
14/24
T-GT II EDITION PEDÁLSZETT
15/24
MŰSZAKI LEÍRÁS
1 A kúpos fékhez tartozó fém rögzítő
(alapértelmezettként nincs beszerelve)
2 Kúpos fék
3 Rögzítőcsavar a fém rögzítőhöz
4 2.5 mm-es imbuszkulcs (a csomag része)
5 A kúpos fék pozícióját beállító csavaranya
6 Pedáltartó
7 Műanyag pedálfej rögzí
8 Fém pedálfej
16/24
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
Biztonsági okokból, soha ne használja a pedálokat mezítláb vagy csak zoknit
viselve.
A THRUSTMASTER® SEMMILYEN SÉRÜLÉSÉRT NEM VÁLLAL
FELELŐSSÉGET, AMI A PEDÁLOK CIPŐ NÉLKÜLI HASZNÁLATÁBÓL ERED.
FigyelmeztetésA pedálok becsípődést okozhatnak játék közben
* A pedálszettet tartsa gyermekektől távol.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelykujját a pedálok oldalára vagy az oldal közelébe
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelykujját a pedálok mögé vagy a hátulja közelébe.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelykujját a pedálok elé vagy az eleje közelébe.
HIBÁS
HIBÁS
HIBÁS
17/24
A PEDÁLOK AUTOMATIKUS KALIBRÁLÁSA
FONTOS:
-Soha ne csatlakoztassa vagy húzza ki a pedálszettet a kormány alapjából, amikor az a PS5™
konzolhoz vagy PS4™ konzolhoz vagy PC-hez van csatlakoztatva, vagy játék közben, hogy a
kalibrálásból fakadó problémákat elkerülje.
-Mindig a pedálokat csatlakoztassa először a kormányhoz, majd a kormányt a PS5™ konzolhoz
vagy PS4™ konzolhoz vagy PC-hez.
- Miután a kormány bekalibrálta magát és a játék elkezdődött, a pedálok néhányszori lenyomás
után automatikusan kalibrálódnak.
- Soha ne pjen a pedálokra, mialatt a kormány kalibrálja magát, vagy amikor a játék betöltődik,
hogy elkerülhesse a kalibrálásból fakadó problémákat.
- Ha a pedálok nem rendeltetésszerűen működnek vagy rosszul vannak kalibrálva, kapcsolja ki a
rendszert, teljesen húzza ki a kormányt, majd csatlakoztassa újra a kábeleket (beleértve az áram
kábelt és a pedálok kábelét is), kapcsolja be a rendszert és indítsa újra a játékot.
A PEDÁLOK RÖZÍTÉSE PILÓTAFÜLKÉBE
- Rögzítse a pedálszettet a pedálszett alján található kisebb csavar helyeket használva.
- Csavarjon kettő M6-os csavart (nem a csomag része) a pilótafülkében található pedálrögzítőbe és
a pedálok alján található két kisebb csavarhelybe.
Fontos: A két M6-os csavar nem lehet hosszabb, mint maga a pedálrögzítő plusz 10 mm, hogy
elkerülhesse a pedálszett belső elemeinek a sérülését.
18/24
A PEDÁLOK BEÁLLÍTÁSA
Mind a három pedál rendelkezik az alábbiakkal:
- Fém pedálfej (8) lyukkal (kilenc a gázpedálon kettő a féken hat a kuplungon).
- Egy műanyag pedálfej rögzítővel (7) (a pedálfej és a pedáltartó között) négy lyukkal.
- Egy fém pedáltartóval (6) négy lyukkal.
FIGYELMEZTETÉS: A kalibrálási problémákat elkerülendő, mindig húzza ki a kormány USB
kábelét a PS5™ konzolból vagy PS4™ konzolból, mielőtt a pedálok beállítását megkezdené.
A 3 pedál MAGASSÁGÁNAK beállítása
- A 2.5 mm-es csomagban található imbuszkulcs (4) segítségével, csavarja ki a két csavart, melyek
a fém pedálfejet (8) és a tartóját (7) gzítik.
- Miután ez megtörtént, állítsa be a kívánt magasságot és rakja vissza, majd húzza meg a
csavarokat újra úgy, hogy a fém pedálfej (8) és tartója (7) erősen legyen rögzítve.
Példa a gázpedálon keresztül bemutatva:
Alacsony pozíció
Magas pozíció
19/24
A gázpedál és a kuplung HELYZETÉNEK beállítása
- A 2.5 mm-es csomagban található imbuszkulcs (4) segítségével, csavarja ki a két csavart, melyek
a fém pedálfejet (8) és a tartóját (7) gzítik.
- Miután ez megtörtént, válassza ki a kívánt pozíciót (balra, középre vagy jobbra) és utána rakja
vissza, majd húzza meg a csavarokat úgy, hogy a fém fej (8) és a tartója (7) stabilan álljon.
Példa a kuplungon keresztül bemutatva:
Bal pozíció Középső pozíció (alapértelmezett) Jobb pozíció
A pedálok helyzetének lehetősége pedálonként:
- Három a gázpedál
- Három a kuplung esetében
A 3 pedál DŐLÉSSZÖGÉNEK beállítása
- A 2.5 mm-es csomagban található imbuszkulcs (4) segítségével, csavarja ki a két csavart, melyek
a fém pedálfejet (8) és a tartóját (7) gzítik.
- Miután ez megtörtént, fordítsa el a műanyag pedálfej tartót (7) 180°-al, utána rakja vissza és
húzza meg a csavarokat úgy, hogy a fém fej (8) és a tartója (7) stabilan álljon.
Példa a gázpedálon keresztül bemutatva:
Kevésbé dől Jobban dől (alapértelmezett)
A pedálok dőlésszögének beállításai pedálonként:
- Kettő a gázpedál
- Kettő a fékpedál
- Kettő a kuplung esetében
20/24
A kúpos fék beszerelése (“KÚPOS GUMIFÉK” kiegészítő)
A kiegészítő használata nem kötelező és alapértelmezettként nincs beszerelve. Ez azt jelenti, hogy
a fékpedál funkciói tökéletesen szabályosan működnek a kiegészítő beszerelése nélkül is.
A kiegészítő használata eltérő fékezési élményt és ellenállást biztosít.
A felhasználók döntsék el maguk, hogy szeretnék, vagy nem szeretnék használni.
- Csavarja a kúpos féket (2) a fém rögzítőjére (1).
- Csavarja a beállítást segítő csavaranyát (5) a csavar aljára (a kúpos fék csavaros menetére).
- Helyezze be az egységet a fék pedáltartó mögé.
21/24
- A 2.5 mm-es csomagban található imbuszkulcs (4) segítségével, a pedálszett alján található
középső kicsi csavarmenetbe hajtva a rögzícsavart (3) gzítse az egységet.
A “KÚPOS GUMIFÉK” kiegészítő most már be van szerelve!
A fékpedál FÉKÚTJÁNAK és az ellenállás ERŐSSÉGÉNEK beállítása
Kissé lazítsa meg a csavaranyát (5) és növelje a fékpedál ellenállás erősségét azáltal, hogy a
kúpos fékezőt (2) közelebb rakja a pedál tartójához (ha kell, használjon egy 14 mm-es villáskulcsot
vagy fogót a csavaranya kiválasztott pozíciójának rögzítéséhez). Minél közelebb van a kúpos
fékező a tartó hátuljához, annál nagyobb az ellenállás mértéke.
Megjegyzés: Ha a kúpos fékező túl közel van a fékpedál tartójának a hátuljához, előfordulhat, hogy
nem éri el a maximálisra beállított értéket. Amennyiben ez megtörténik:
* Lassan, nagy erővel lépjen rá a fékpedálra, úgy hogy az elérje a maximális értéket (ha kell, egy
pillanatra álljon rá a pedálra) majd engedje fel a nyomást; vagy
* Helyezze a kúpos fékezőt kicsit távolabb a fékpedál tartójának hátuljától.
22/24
TERMÉKSZAVATOSSÁGI TÁJÉKOZTATÓ
A franciaországi központú Guillemot Coporation S.A. (továbbiakban “Guillemot”) (székhelyének címe:
Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franciaország) világszerte garantálja a vásárlóinak,
hogy a Thrustmaster által forgalmazott termék anyag és gyártási hibáktól mentes és a meghatározott
szavatossági időn belül a termékkel szemben a cég eljár, ha szükséges. Az Európai Unió országain
belül ez a szavatossági ia Thrustmaster termék kiszállításától számított két (2) év. Más országokban,
a Thrustmaster termékekre vonatkozó szavatossági időre azon helyi jogszabályok alkalmazandók, ahol a
vásárló a vásárlás ideje alatt állandó jelleggel tartózkodott (ha a szóban forországnak nincsen ilyen
jellegű törvénykezése, abban az esetben a Thrustmaster termék eredeti idejének vásárlásától számítva a
szavatossági idő egy (1) év).
A fent meghatározottak ellenére, az akkumulátorok szavatossági ideje a vásárlástól számított hat (6)
hónapon belül lejár.
Amennyiben a szavatossági i alatt a termékben meghibásodást észlel, úgy azonnal lépjen kapcsolatba a
Vevőszolgálattal és ők megmondják mit kell tennie. Ha a meghibásodást jóváhagyják, a terméket vissza kell
vinnie a vásárlás helyszínére (vagy a Vevőszolgálat által kijelölt helyre).
A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a
szavatossági időn belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a kiesett
napok számával a szavatosgi imeghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell számolni: vagy
attól a tumtól kezdve amikor a vásárló panaszt tett vagy attól a dátumtól kezdve, amikor a termék javításra
átadásra került, amennyiben ez a dátum nem esik egybe a panasztétel időpontjával). Ha az alkalmazandó
jogszabályok megengedik, a Guillemot és a leányvállalatai (közvetett károkat is beleértve) egyaránt a
Thrustmaster termék helyreállítására vagy annak a kicserélésre kell, hogy törekedjen. Ha az alkalmazandó
jogszabályok megengedik, Guillemot a termék felhasználhatóságával és rendeltetésével kapcsolatban nem vállal
garanciát.
A termékszavatosság nem érvényes: (1) ha a terméket bármilyen formában módosították, felnyitották, nem
rendeltetésszerűen használták, egyéb külső sérüléseknek tették ki, gondatlanul kezelték vagy normális mértékben
elhasználódott és az ebből fakadó károk nem vezethetőek vissza a termék gyári meghibásodásra (beleértve, de
nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott
tápegységgel, akkumulátorral, ltővel vagy egyéb eszközzel használták); (2) ha a terméket nem csak saját
használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is felhasználták (pl.: játékszoba, tréning, versenyek); (3)
ha a vásárló nem követte a Vevőszolgálat utasításait (4) szoftver hiba esen. Arra más módon meghatározott
jótállás érvényes; (5) fogyóeszközökre (olyan eszközök, amelyeket a termék élettartalma alatt kell cserélni. Pl.:
eldobható elemek, fejhallgató vagy headset fülpárna); (6) kiegéstőkre (pl.: kábelek, tokok, tasakok, táskák,
csukló rögzítők); (7) ha a terméket aukció son sárolták meg.
A jótállás nem átruházható.
A vásártörvényes jogaira nincs hatással a termékszavatosság, akármilyen törvények is vonatkozzanak a saját
országában megvásárolt termékekre.
23/24
További termékszavatossággal kapcsolatos rendelkezések
A szavatossági ialatt, Guillemot semmiféle alkatrészt nem bocsájthat a vásárló részére, mivel csak a
Vevőszolgálatnak van kizárólagos joga ahhoz, hogy felnyisson és/vagy megszereljen akármilyen
Thrustmaster terméket (kivételt képez az az eset, amikor a Vevőszolgálat külön írásos instrukciókkal látja
el a vásárlót a szerelést illetően és az ehhez szükséges alkatrészeket is a rendelkezésére bocsájtja pl.:
ha nagyon egyszerű és titoktartást nem igénylő szerelési folyamatról van szó.)
Az innovációs ciklusra va tekintettel és a termék szabadalmának, illetve az üzleti titkának védelme
érdekében, Guillemot nem tesz ígéretet olyan Thrustmaster termék javítására és nem szolgáltat hoz
alkatrészt, amelynek a termékszavatossága már lejárt.
Felelősségvállalás
Ha az alkalmazanjogszabályok megengedik, a Guillemot Corporation S.A. (továbbiakban “Guillemot”)
és leányvállalatai nem vállalnak semmiféle felelősséget, ha a károk az alábbiak szerint keletkeztek: (1) a
terméket bármilyen formában módosították vagy felnyitották ; (2) nem tartották be az összeszerelési
utasítást; (3) a terméket nem rendeltetésszerűen használták, egyéb kül sérüléseknek tették ki (pl.:
nyomásnak), gondatlanul kezelték ; (4) a termék normális mértékben használódott el; (5) a terméket
nem csak saját használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is felhasználták (pl.: játékszoba,
tréning, versenyek). Amennyiben az alkalmazan jogszabályok lehetővé teszik, úgy Guillemot és a
leányvállalatai nem vállalnak felelősséget azon károkért, amelyek nem a termék minőségi vagy gyártási
problémájából fakadnak. (beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a károkat direkt vagy
indirekt módon egy szoftver okozza vagy a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által
forgalmazott tápegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták.)
VEVŐSZOLGÁLAT
https://support.thrustmaster.com
24/24
SZERZŐI JOG
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. A Thrustmaster® a Guillemot Corporation S.A.
bejegyzett védjegye. Gyártja és forgalmazza a Guillemot Corporation S.A. Minden egyéb védjegy és
márkanév igazolva van és az adott tulajdonos tulajdonában áll. A képek, termék megnevezések és
jellemzők nem kötelező érvényűek. A tartalom, a design és egyéb specifikációk bármikor módosíthatók
további értesítés nélkül és országonként eltérhetnek. A fényképek és illusztrációk nem kötelező
érvényűek. Észak-Amerikában és Európában tervezve és Kínában gyártva.
Kizárólag PlayStation®5 konzolokhoz és PlayStation®4 konzolokhoz.
A 1”, a “PlayStation”, a “PS5”, és a “PS4” a Sony Interactive Entertainment Inc. bejegyzett védjegyei
vagy védjegyei. Minden jog fenntartva. Minden egyéb védjegy az adott tulajdonos tulajdonában áll. A
Sony Interactive Entertainment LLC. licenc alatt gyártva és forgalmazva.
A Gran Turismo és Gran Turismo logó a Sony Interactive Entertainment Inc. bejegyzett védjegye vagy
védjegye.
A TouchSense® technológia az Immersion Software Ireland Limited licence. Egy vagy több Amerikai
Szabadalom védelme alatt áll melyek a következő címen találhatóak: www.immersion.com/patent-
marking.html, illetve egyéb szabadalmi eljárás alá esők.
KÖRNYEZETVÉDELMI AJÁNLÁS
Az Európai Unión, az Egyesült Királyságon és Törökországon belül: ha a termék
élettartama lejárt, ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt, hanem adja le egy az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékának újrafelhasználásáért felelős
gyűjtőponton. (WEEE) Ezt az alábbi ikon is jelöli, amit a terméken, használati
útmutatón és csomagoláson is megtalál.
Az anyag sajátosságaitól függően, újrafelhasználásra lehet alkalmas. Az
újrafelhasználással és azzal, hogy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladék megsemmisítésének a módját követi, jelentősen hozzájárul a környezete
védelméhez. Lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, hogy hol található az Önhöz legközelebbi
gyűjtőpont.
Nem Európai Uniós országokban: Vegye figyelembe a helyi elektromos és elektronikus hulladék
újrafelhasználásra vonatkozó törvényt.
Őrizze meg a tájékoztatót. A színek és díszítés eltérhetnek.
Távolítsa el a műanyag rögzítőket és ragasztószalagokat a használatba vétel előtt.
www.thrustmaster.com
*EU-ban, a UK-ban és Törökországban alkalmazható
*
*
1/24
תולוסנוקל5
®
PlayStation תולוסנוקלו4
®
PlayStation
שמתשמל ךירדמ
:הרהזא
םיצורימה הגהש אדוול תנמ לעT-GT II ,םיקחשמ םע יוארכ דקפתמ
קחשמה לש םייטמוטואה םינוכדעה תא ןיקתהל ךרוצ היהיש ןכתיי
רשאכ םינימז)ה ה ל ו ס נ ו ק .(טנרטניאל תרבוחמ
2/24
תוינכט תונוכת
1 סיסבT-GT II
2 ה ג הT-GT II
3 2 טמלו הלעמל) םיפיצר הענה יבסמ
4 ןוויכ ינצחל
5 תייצקנופ םע םיבבותסמ הריחב יגתמ העברא
ה צ י ח ל
6 ינימ ינש- םיקיטסיו'ג
7 ןצחלSHARE/CREATE ש)ותי ( ה ר י צ י ו ף
8 ןצחלOPTIONS ( ת ו י ו ר ש פ א )
9 ןצחלPS
10 ןצחלMODE יוויח תירונ + (בצמ)
הקורי/המודא
11 רוביח תפלחהל הנבומ קילחמ גתמUSB :
OTHER/GT
12 רוביחה תכרעמ רובע) לודג הגרבה רוח
(קודיהה גרובו
13 רוביחה תכרעמ
14 ברו תכתממ קודיה ג
3/24
15 Thrustmaster Quick Release
16 םיטקפא ךרעמT-DFB ) ק ר ם א ו ת
תולוסנוקלPS5 תולוסנוקלוPS4™
בצמבGT (
17 ס רובע רבחמ פק כ ח וT-TURBO
18 לבכ רובע רבחמUSB ק ת נ ת מ
19 ב ח מע ר תושוודה תכרעמ רוב
20 םיכוליה טומ רובע רבחמTH8A ט ו מ )
(דרפנב רכמנ םיכוליהה
21 חוכ קפסT-TURBO
22 חוכ קפס לבכ
23 לבכUSB ףלשנ
:למשח עקשל הגהה רוביח
!בטיה אורקל שי
חוכה קפס תא רבחל ןיאT-TURBO משח עקש לאל םע חתמ וש!הנ קפס לש חתמה
חוכהT-TURBO צ מןיו לע ש תיוותה.חוכה קפס לבכ לש יבקנה רבחמל לעמ תאצמנ
חוכה קפס רשאמ רחא חוכ קפס רבחל ןיאT-TURBO סיסב לאT-GT II, ו ל י פ א
םאות רבחמה םא ! ה מ ג ו ד ל, הגה לש חוכה יאנש תא רבחל ןיאT500 RS סיסב לאT-GT II.
4/24
הרהזא
י נ פ ל ה י ש ב ש ו מ מ ו ר צ הז ךירדמ ןויעב אורקל שי ,הז ר ו מ ש ל ו .דיתעב ןויעל ותוא
ה ר ה ז א - ת נ כ ס תולמשחתה
* .שמש רואל וא קבאל ותפישחמ ענמיהלו שבי םוקמב רצומה תא רומשל שי
* .םילבכהו םירבחמה תא ךושמל וא לתפל ןיא
* .ולש םירבחמה לע וא רצומה לע םילזונ ךופשל ןיא
* ם ו ר ג ל ן י א ק ר צ ו מ ב צ ר.
* ורזל ןיא ;רצומה תא קרפל ןיא ותוא ק ובג תורוטרפמטל ותוא ףושחל ןיאו שאל . ת ו ה
* לש םיצורימה הגה םע קפוסש הז דבלמ למשח לבכב שמתשהל ןיא
* ולש םירבחמה וא לבכה םא למשחה לבכב שמתשהל ןיא י מ ו ג פ.םירובש וא םיעורק ,םיקודס
* רבוחמ למשחה לבכש אדוול שי כ ר ו א ש ל י ק ע וארכ רבוחמו ,למשח וקלחב רבחמל י י ר ו ח א ה ס י ס ב ל ש
.םיצורימה הגה
* םינוקיתה לכ .שמתשמה ידי לע לופיטל םידעוימה םיקלח ליכמ וניא אוה :םיצורימה הגה תא חותפל ןיא
מסומ יאנכט וא השרומה וגיצנ ,ןרציה ידי לע עצבתהל םיבייח
* אב/רוביחה תוכרעמב קרו ךא שמתשהל שי ב ירז ה ם י נ ל ןרציה ידי לע םיניוצמה םיוו.
* ם א ה ג ה ה ופ םיצורימ יגר אל הרוצב לע תוחיר וא םוח טלופ וא ,םינושמ םילילצ עימשמ אוה םא) הל
.םילבכה ראש תא קתנלו למשחה עקשמ למשחה לבכ תא קתנל ,דימ וב שמתשהל קיספהל שי ,(םינושמ
* שמתשהל ךתנווכב ןיא הכורא ןמז תפוקת ךשמב םא ב ה ה ג י מ ה ר ו ולש למשחה לבכ תא קתנל שי ,םיצ
ש מ ש ח ה ע קמ
* מיהל בייח למשחה עקש.תולקב שיגנ תויהלו דויצל ךומס אצ
חתמ קפס םאתמ לע עדימ220 ט ל ו ו
םסרופש עדימ
ה ד י ח י
ירחסמ םושיר רפסמ ,ירחסמ למס וא ןרציה םש
ת ב ו ת כ ו
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
ד ההזמ ם ג
הסינכ חתמ
V
הסינכ רדתAC
Hz
האיצי חתמ
V AC
האיצי םרז
A
האיצי קפסה
W
תעצוממ הליעפ תוליעי
%
) ךומנ סמועב תוליעי10% (
%
סמוע אלל חתמ תכירצ
W
5/24
תפ י ח רורווא
עש רורוואה יחתפ תא םוסחל אלש דיפקהל שישי ,יבטימ רורוואל .םיצורימה הגה סיסב ל דיפקהל
:תואבה תולועפה תא עצבל
* קחרמב הגהה סיסב תא ביצהל שי ש ל10 סריק יחטשממ תוחפל מ".תו
* ב י צ ה ל ן י א בה תא םיפופצ םיללחב סיס.
* .סיסבה תא תוסכל ןיא
* ש תורבטצה רשפאל ןיארורוואה יחתפ לע קבא ל.
שהל ןיא ,תוחיטב ילוקישמופכב תושוודה תכרעמב שמת תופושח םיילגר ת
יילגרה לע דבלב םייברג םע וא
®
THRUSTMASTER םושב תאשונ הניא ארח תוילש הרקמב שומישמ האצותכ העיגפ
כ ר ע מ בוודה ת.םיילענ אלל תוש
הרהזא- ) רזוח ןוזיה בקע תועיצפkforce feedbac תונשנו תורזוח תועונתו (
יה םע םיצורימ הגהב קחשמ באכ םורגל יושע רזוח ןוז תויעב עונמל ידכ .םיקרפמ וא םירירש י
:תוירשפא
* .ךשוממ קחשממ ענמיהל שי
* שי ל ק ה לש תוקספה לע דיפ10 דע15 לכ רחאל תוקד מ תעש.קחש
* יידיה תופכ יקרפב ,םיידיב באכ וא השלוח תשוחת לכ לש הרקמבם שי ,םיילגרב וא תועורזב ,
ךשמל חונלו קחשל קיספהל רזחה ינפל תועש המכה מל.קחש
* על וניוצש באכה וא םינימסתה םא ל י משמ חשל קיספהל שי ,קחשמל הרזחה תעב םיכי ץעייתהלו
.ךלש אפורה םע
* .םידלי לש םדי גשיהמ קיחרהל שי
* תומקוממ םיידיה יתש תא דימת ריאשהל שי ,קחשמה ןמזב ותוא בוזעל ילבמ הגהה לע יוארכ
.ןיטולחל
* ך ל ה מ ב א ,קחשמהתא חינהל ןי כ ו פ י ה תייד תושוודל תחתמ תועבצאה תא וא םוא בלכ רחא םוקמ
.תושוודה תכרעמל ךומסב
* .םיצורימה הגהב םיחתפה ךרד ךלש עורזה תא וא דיה תא סינכהל ןיא ,קחשמהו לויכה ךלהמב
* םיצורימה הגה סיסבש אדוול שי והל םאתהב ,ומוקמל בטיה רבוחמ.הז ךירדמ תואר
עצבתי רצומב לופיטהעל ימ יד ם י ש מ ת ש
ל י ג מ16 דבלב הלעמו
כ רצומ ד ב
יש ךמצע לע רצומה תא ליפהל אל רהזיהל
!רחא דחא לכ לע וא
6/24
ד י מ ת רוסא רוסא
הרהזא קחשמ ןמזב תושוודה תכרעממ הטיבצ תנכס
* דה תכרעמ תא קיחרהל שילי לש םדי גשיהמ תושוו.םיד
* שמ ךלהמב חק , ןיאהלינ ח לע ךיתועבצא תאידצ תושוודה א וומסב.םהילא ך
* יא ,קחשמ ךלהמב ועבצא תא חינהל ן לע ךיתירוחאה סיסבה .וילא ךומסב וא תושוודה לש
* לע ךיתועבצא תא חינהל ןיא ,קחשמ ךלהמבימדקה סיסבה וא תושוודה לש .וילא ךומסב
רוסא רוסא רוסא
הרהזא ה תכרעממ הטיבצ תנכסדושוחשמ ןמזב אלש תוק
* חוטב םוקמב תושוודה תכרעמ תא ןסחאל שי.םידלי לש םדי גשיהמ קיחרהלו ,
ךלש םיצורימה הגה לש החשוקה ןוכדע
תללוכה ,רתוי תנכדועמ הסרגל ךלש םיצורימה הגה סיסבב הלולכה החשוקה תא ןכדעל ןתינ
ירופיש ו מ ל םצר.
בש תיחכונה החשוקה תסרג תא גיצהל ידכ הנע דעלו ךלש םיצורימה הגהב שומיש הש ה ת ו א ן כ
שחמב :ךרוצה הרקמב תבותכב רקבל שיhttps://support.thrustmaster.com
ץוחלל שי .
לעRacing Wheels (םיצורימ יאגה)/T-GT II ,ל זאו ב חרו Firmware (החשוק) תא עצבלו ,
תוארוהה מ התאוהה ךילה תא תור.הנקתההו הדר
הבושח הרעה :
ל רוביחב-PC מ ה ,ה גת רוביח תפלחהל קילחמUSB )11( תויהל בייח םיצורימה הגה סיסבב
" בצמל דימת טסומOTHER.(רחא) "
7/24
וסיסב לע הגהה תנקתה
םיציחה יפל םירבחמה ימוקימ תא רשייל שי :
חמב ר ב י ס ס)1( : הלעמ יפלכ הנופ ץח
הגה רבחממהרי םיצו )2( : הלעמ יפלכ הנופ ץח
,יוארכ םימקוממ םירבחמה רשאכ ןקתהה תעבט תא בבוסל שיThrustmaster Quick Release
)15 ( םיצורימה הגה תקזחה ידכ ךות ,ןועשה ןוויכ דגנ )2( מוקמב
של :ןתינה לככ תעבטה תא קדהל שי ,ןכמ רחאלךכ ם, שי חהל תא בבוסלו ,המוקמב תעבטה תא קיז
ההג ה.ןועשה ןוויכב םיצורימ
ותוא בבוסל שי ,הגהה תנקתה רחאל180° לש וגולה ,הגהה לומ ךנה רשאכ) GT (ךופה תויהל רומא
ןקתהה תעבט לע אצמנש ןטקה רוביחה גרובל תשגל ידכThrustmaster Quick Release )15.( ש י
פ גרבמב שמתשהלפילי ס דגכ לורוב תא קדהל ידל ןיא) ןטקה רוביחה גפהיע בבוסלו ,(זרפומ חוכ ל
.ןועשה ןוויכב ותוא
במב שומישה תעב אדו ,ספיליפ גר פומ חוכ הליעפמ ךניאש ז ר
!ןטקה רוביחה גרוב קודיה תעב
.יהשלכ תודגנתה תשוחת היהתש עגרב גרובה תא בבוסל קיספהל שי
8/24
םיצורימה הגה רוביח
רוביחסיסב ההג ימהור סייט אתל םיצ
24 םע םיגרב ינשאר ש גוסמ השושמ M6/ ספיליפ שאר
25 ת ו י ק ס ד י ת ש
26 קתה תויקסד יתשא דצמ תכתמ) הנ(ינש דצמ ספסוחמ ימוג ,דח
1. תויקסדה תא םיש)25( הנקתהה תויקסד לש תכתמה ידצ לע)26( גוסמ םיגרבה תא סינכהלו ,
M6 פיליפ שאר/השושמ שאר םע ס)24(.
2. דמ לע םיצורימה הגה סיסב תא ביצהל שיף .טיפקוקה
3. םיגרב חתפמ תועצמאב10 גרבמ וא מ"מ ספיליפהל שי , תא גירב לש הנקתהה תכרע
גהה תיתחתבש םינטקה םיגירבתה ינש ךותלו טיפקוקה ףדמל טיפקוקה
9/24
ךבל תמושתל :
- !הגהה סיסב תיתחתבש גופסה תודיפר תא ריסהל ןיא ודיפר ס ה תפו גיבגמ טקפאה תא תור
תכרעמ לשT-DFB ג ה ה ש כמ ה.רבוח
- הנקתהה תויקסד לש ספסוחמ ימוג יושעה דצה)26( נפל בייחףדמ לא תו טיפקוקה ר ו ס א =
.סייטה את ףדמל הנפי יתכתמה דצהש
הדובע תדמעל וא ןחלושל םיצורימה הגה רוביח
1. טשמ לכ לע וא ןחלוש לע םיצורימה הגה תא םקמל שיצי חי ב וחוטש .רחא
2. קודיהה גרוב תא סינכהל שי )14( רוביחה תכרעמל)13( בוביס ידי לע ןקתהה תא קדה זאו ,
נ גרובה רוח ךותל סנכיי אוהש ךכ ,ןועשה ןוויכ דג לודגה הגרבהה )12( הגהל תחתמ אצמנש
.ירמגל ביצי היהי הגההש דע ,םיצורימה
ד י מ ת רוסא
הרהזא :
- ובה תא קדהל ןיאל גרבד שאכביחה תכרעמ רהלועפ) המוקמב הניא רו וז םורגל הלולע
.(םיצורימה הגהל קזנ
- גופסה תודיפר תא ריסהל ןיא !הגהה סיסב תיתחתבש טקפאה תא תוריבגמ גופסה תודיפר
תכרעמ לשT-DFB .רבוחמ הגההשכ
10/24
הרסה/רוביח
ןוויכ
קודיהל :
גרובה תא בבוסל שי
ןועשה ןוויכ דגנ
לשחרו ר :
גרובה תא בבוסל שי
ןועשה ןוויכב
11/24
תולוסנוק רובע םיצורימה הגה תרדגה PS5™ תולוסנוקו PS4™
1. שוודה תכרעמ תא רבחל שי הלש רבחמה לא תו )19 (.םיצורימה הגה סיסב לש ירוחאה ודצב אצמנש ,
2. חוכה קפס תא רבחל שיT-TURBO )21 ( ולש רבחמל )17.(
3. פסא לבכ תא רבחל שי ה ת ק ח ש ל מ )22 ( חוכה קפסלT-TURBO של לבכה תא רבחו , ל מ ש ח ע ק
תמ קפסמש ז חה
4. רוביח תפלחהל קילחמה גתמה תא ריבעהל שיUSB )11 " ב צ מ ל (OTHER " " ו אGT " םאתהב ,
קחשמ קחשמלPS5 ו אPS4™ .רבודמ וב
5. ה לבכ תא רבחל שי-USB ) קתנתמה23 ) ולש רבחמל (18 ה תואיצימ תחאלו (-USB ו ק ל ע ש ל ו ס נ ת
PS5™ תלוסנוק ואPS4™.
6. סנוק לש הלעפה רחאל ת ל וPS5™ תלוסנוק ואPS4™.ומצע תא לייכי ךלש םיצורימה הגה ,
7. לע ץוחלל שי ןצחלהPS )9 ב ךנובשחל סנכיהלו םיצורימה הגה לעש (-PlayStation™Network
.הגהה תא ליעפהל ידכ
!קחשמל ןכומ לוכה תעכ
תובושח תורעה :
- ל חוכשל אל ץוחל ע ל צ ח ל ה ןPS )9 ( יעפהל ידכ ,םיצורימה הגה לעש.הגהה תא ל
- תפלחהל קילחמה גתמה י ח ר ו בUSB )11 ( בצמל דימת טסומ תויהל בייח םיצורימה הגה סיסב לעש
") םיאתמהOTHER " וא "GT ה לבכ רוביח ינפל ("-USB ל הגהה לש הלוסנוק.
בכ תא קתנל שי :קילחמה גתמה לש ובצמ תא תונשל ידכ ה ל-USB ו , ח א ל תא ריבעהל שי ןכמ ר
םיאתמה בצמל גתמה ה לבכ רוביח ינפל ,-USB ב.הלוסנוקה לא תינש
- לש םיקחשמה תמישרPlayStation®5 לש םיקחשמהוPlayStation®4 ל םימאותה-T-GT II
רוביח תפלחהל קילחמה גתמב שורדה בצמה םגו)USB )11 :ןאכ הנימז (יחכונה קחשמל םאתהב (
https://support.thrustmaster.com עטקמב)Racing Wheels ) /(םיצורימ יאגהT-GT II . (
דעתמ וז המישר.עובק ןפואב תנכ
ג ת מ רוביח תפלחהל קילחמUSB )11 בצמב ( "OTHER "
יקחשמלPS5 יקחשמלוPS4™ דבלמ , GT SPORT
רוביח תפלחהל קילחמה גתמהשכUSB )11 ( " בצמב אצמנOTHER : "
* ) רזוחה ןוזיהה תכרעמForce Feedback לש םיטקפאה תכרעמ ךא ,תדקפתמ (T-DFB )16 ( לעופ אל
רוביח תפלחהל קילחמ גתמUSB )11 ( צ מ ב " בGT "
ב ע ר ו קחשמהGT SPORT דיתע םיקחשמו) י ש ם י לTG (
כ ש ילחמה גתמה ביח תפלחהל ק ר ו USB )11 ( " בצמב אצמנGT : "
* ) רזוחה ןוזיהה תכרעמForce Feedback לש םיטקפאה תכרעמו (T-DFB )16 ( פתמ ו ד ק ת ב ו-.תינמז
פ א ב י ו ר ש קחשמה תוGT Sport
ע תמר ןנווכל רשפא ,.דרפנב תכרעמ לכל המצו
12/24
הגה תנקתה רובע םיצורימהPC *
*
ל תומיאתה-PC לע הרשוא אל- ידיSony Interactive Entertainment Europe ו- .Sony Interactive
Entertainment LLC.
כב רקבל שי ,ףסונ עדימל ב ו ת ת upport.thrustmaster.comhttps://s.
תושוודה תכרעמו םיצורימה הגה לש יטמוטוא לויכ
ה רבחמו למשחה עקשל רבוחי םיצורימה הגה רשאכ יטמוטוא ןפואב ליוכמ הגהה-USB הגה לש
בוחי םיצורימהר להלוסנוק.
ה הגה ,הז בלש ךלהמבמי ו ר ם י צתסי מ ב ב ב ווריהת מילו לאמשל לש תיווז הסכיו ,ןי1,080 תולעמ ,
.זכרמב רצעייש ינפל
:הרהזא
!ימצעה לויכה בלש ךלהמב םיצורימה הגהב תעגל ןיא
(.תינפוג העיצפ וא/ו יוגש לויכ םורגל הלולע וז הלועפ)
תושוודה תכרעמ לש ימצע לויכ
ל ןיאח תא רב הגה סיסבל תושוודה תכרעמ המריםיצו א)קתנל ו תואה אכיסבהמ תרבוחמ איה רש
ל הלוסנוק מ ןמזב ואלויכ םורגל הלולע וז הלועפ) קחש .(יוגש
םיצורימה הגה רוביח ינפל תושוודה תכרעמ תא דימת רבחל שי ל הלוסנוק.
וליוכי תושוודה ,ליחתי קחשמהו םלשוי םיצורימה הגה לויכש רחאל המכ רחאל יטמוטוא ןפואב
.תוציחל
אז :הרה
יא ןלחלץו ע ו ד ה ל ךלהמב תושוימצעה לויכה בלש
יצורימה הגה לש !קחשמ תניעט ןמזב וא ם
(.יוגש לויכ םורגל הלולע וז הלועפ)
םיליוכמ אל םהש הארנ םא וא ,יוארכ םילעופ םניא תושוודה תכרעמ וא/ו םיצורימה הגה םא
:ןוכנ
תא תובכל שי הוקנלוס ה, ורימה הגה תא ןיטולחל קתנוצ .םיןכמ רחאל י ,חל ש מ ר בשדח לכ תא
לבכהה תכרעמו למשחה לבכ הז ללכב) םי תא שדחמ לעפהו ,(תושוודהנוקהלוס .קחשמה תאו
הגהה סיסב רובע תימינפ רוריק תכרעמ
הגהה סיסב רובע תימינפה רוריקה תכרעמ
- .לעפומ הגהה רשאכ דובעל הליחתמ
- ל תיבכנא וקד המכ רחיא לש ת- רשאכ ,תוליעפהוטרפמטמינפה הר ית תמרקיגמו תרומנ המרל העכ
- מיש השענ רשאכ בוש תלעפומ.הגהב שו
13/24
יוויח תירונו ןצחלMODE (בצמ))10(
ןצחלMODE תושוודה תכרעמ רובע (בצמ)
.דמצמל ץיאמה תושווד ןיב ינורטקלא ןפואב ףילחהל ןתינ
ןצחלה לע ץחל ,ךכ םשלMODE צמ) )10( .תוינש יתש ךשמל
הזכי ן ו רש ימינפהל הגה מהםיצורי עדימ ןסחאמ ודה ןיב ףוליח עצוב םא ןייצמה.תושו
דמצמהו זגה תושווד
יוויחה תירונ עבצMODE (בצמ))10(
ל י ג ר ב צ מ
םודא
ופלחוה
קורי
ןצחלל עגונב ףסונ עדימMODE ( ב צ מ )
יוויחה תירונו ןצחלה לע ףסונ עדימלMODE תבותכב רקבל רשפא ,(בצמ)
aster.comhttps://support.thrustm לע ץוחלל שי .Racing Wheels
י א ג ה )
(םיצורימ /T-GT II תורשפאב רוחבל ןכמ רחאלו ,Manual וא (ךירדמ)FAQ ת ו ל א ש )
(תוצופנ.
תוצופנ תולאשו הרזע יצבוק
קבל רשפא תבותכב רhttps://support.thrustmaster.comל שי . לע ץוחל
Racing
Wheels (םיצורימ יאגה) /T-GT II תורשפאב רוחבל ןכמ רחאלו ,Manual וא (ךירדמ)FAQ
.(תוצופנ תולאש)
14/24
T-GT II EDITION תושווד תכרעמ
15/24
נוכת תוינכט תו
1 רח רוצעמל יתכתמ ךמות ו י ט
ו מ א ל )תןק כ דחמ תרירב
2 יטורח רוצעמ
3 מ ךמות רובע רוביח גרוב י ת כ ת
4 ןלא חתפמ2.5 (לולכ) מ"מ
5 יטורח רוצעמ רובע םוקימ תמאתהל םוא
6 תכתממ השווד עורז
7 קיטסלפמ שאר ךמות
8 מ השווד שאר תכתמ
16/24
הרהזא
צומב שומישה ינפל יה תוארוהה תא אורקל דיפקהל שי ,הז רט מ ש ל ו ב ןתוא רוליעןו .דיתעב
שוודה תכרעמב שמתשהל ןיא ,תוחיטב ילוקישמ תופושח םיילגר תופכב תו
יילגרה לע דבלב םייברג םע וא
®
THRUSTMASTER העיגפ לש הרקמב תוירחא םושב תאשונ הניא
מב שומישמ האצותכ.םיילענ אלל תושוודה תכרע
הזאהר - תנכס הטיבצ תכרעממ תושוודה להמבך יקחשמ ם
* שי לרהיחכרעמ תא ק.םידלי לש םדי גשיהמ תושוודה ת
* חשמ ךלהמב לע ךילדוגא וא ךיתועבצא תא חינהל ןיא ,קידצ .םהילא ךומסב וא תושוודה
* לע ךילדוגא וא ךיתועבצא תא חינהל ןיא ,קחשמ ךלהמביסבהירוחאה ס ומסב וא תושוודה לש ך
א.ויל
* בצא תא חינהל ןיא ,קחשמ ךלהמבעא ךיתוילדוגא וך ע ל דקה סיסבה י מ ךומסב וא תושוודה לש
.וילא
רוסא
רוסא
רוסא
17/24
תושוודה לש יטמוטוא לויכ
:בושח
- ןיא וסנוקל רבוחמ הגהה רשאכ הגהה סיסבמ תושוודה תכרעמ תא רבחל ת לPS5תלוסנוקל ,
PS4™ וא ב ש ח מ לPCידכ ,רומאכ םיבצמב הגהה סיסבמ התוא קתנל ןיאו ,קחשמה ןמזב וא ,
.לויכב תויעב עונמל
- תלוסנוקל הגהה רוביח ינפל הגהל תושוודה תכרעמ תא דימת רבחל שיPS5™ תלוסנוקל ,
PS4™ בשחמל ואPC.
- אלמה תלעפהו הגהה לש ימצעה לויכה םויס רח ןפואב ןמצע תא ולייכי תושוודה ,קחש יטמוטוא
.םימעפ המכ ןהילע וצחלייש רחאל
- לל ןיא ה ל ע ץ ו חשאכ תושווד רהגהה מלויכ עצב צ ע ידכ ,קחשמה לש הלעפהה בלשב וא ימ
ב עונמלויכב תויע
- לויכהש הארנש וא יוארכ תודקפתמ ןניא תושוודה םא ,תכרעמה תא תובכל שי ,יוגש ןהלש
ל קתנל לכ תא שדחמ רבחל זאו ,הגהה תא ירמג תכרעמ לבכו למשחה לבכ הז ללכב) םילבכה
,(תושוודהמ ליעפהלעמה תא שדחכר ו , ת ה לדחמ ליעפ א ש.קחשמה ת
ייטה אתל תושוודה תכרעמ רוביחס
- םיאצמנש םינטקה םיגירבתה תועצמאב תושוודה תכרעמ תא רבחל שי לש ןותחתה הדצב
.תושוודה תכרעמ
- הל שי יגרב ינש גירבM6 ךותל (םילולכ אל) ינש ךותלו סייטה את לש תושוודב הכימתה תיחול
רבתהטקה םיגייאצמנש םינ ם ה ד צ ב הלש ןותחת עמ.תושוודה תכר
:בושח יגרב ינש ךרואM6
יא דועו סייטה את לש תושוודב הכימתה תיחול יבועמ גורחל לוכי ונ
10 יימינפה םיביכרל קזנ עונמל ידכ תאז ,מ"מ.תושוודה תכרעמ לש ם
18/24
ה תכרעמ תמאתהתושווד
:תללוכ תושוודה שולשמ תחא לכ
- תכ תמ ש אר)8 ( כ ם עםיבוקינ המ )העשת עיאמה רוב ץ- םלבה רובע םיינש- רובע השיש
.(דמצמה
- קיטסלפמ שאר ךמות )7( .םיבוקינ העברא םע (עורזל שארה ןיב אצמנ)
- תכתממ השווד עורז )6( יבוקינ העברא םע
:ךבל תמושתל ל ידכ :ךבל תמושתל עונמ ה לבכ תא דימת קתנל דיפקהל שי ,לויכ תויעב-
USB הה לשוקמ ךלש הגסנ תלוPS5™ מ וא תלוסנוקPS4™ ןהשלכ תומאתה עוציב ינפל
.ךלש תושוודה תכרעמב
ונווכ ה ן תושוודה שולש לש הבוג
- ןלא חתפמ תועצמאב2.5 ףרוצמה מ"מ)4( תא ררחשל שי ,ש שאר תא םיקיזחמה םיגרבה ינ
תכתמה )8( ולש ךמותהו)7( .םמוקמב
- בוגה בצמ תא רוחבל שיףדעומה ה זאו ,ךילע ההו רזח א בוש קדארש ךכ םיגרבה ת ש
תכתמה )8( ו ולש ךמותה)7( .םמוקמב בטיה וקזחוי
מגוד :הצאהה תשווד תא תוראתמה תוא
ך ו מ נ ב צ מ בצמובג ה
19/24
ה תשווד לש חווירה ןונווכ דמצמה תשוודו הצאה
- צמאבא חתפמ תועלן 2.5 מרוצמה מ" ף)4( גרבה ינש תא ררחשל שי , שאר תא םיקיזחמה םי
תכתמה )8( ולש ךמותהו)7( .םמוקמב
- ח ב ל ש י ריזחהל זאו ,(הנימי וא זכרמב ,הלאמש) ףדעומה בצמה תא רו םיגרבה תא בוש קדהלו
תכתמה שארש ךכ)8 ( הו ולש ךמות)7( ב ט י ה ו ק ז ח ו י מוקמב
תואמגוד תוראתמהה תשווד תא מצ : ד מ
ינמי בצמ (לדחמ תרירב) יעצמא בצמ ילאמש בצמ
:השווד לכל םיירשפאה חווירה יבצמ רפסמ
- הצאהה תשווד רובע השולש
- ובע השולש דמצמה תשווד ר
תושוודה שולש לש היטהה תמאתה
- ב מ ת ו ע צ מ א ןלא חתפ2.5 מה מ"מ ףרוצ)4(נש תא ררחשל שי ,מה םיגרבה י שאר תא םיקיזח
תכתמה )8( ולש ךמותהו)7( .םמוקמב
- ות תא בבוסל קיטסלפמ שארה ךמ )7( 180° גרבה תא בוש קדהלו ריזחהל זאו , שארש ךכ םי
תכתמה )8( ולש ךמותהו)7( .םמוקמב בטיה וקזחוי
תשווד תא תוראתמה תואמגוד :הצאהה
היטה בצמ הנטק רתוי (לדחמ תרירב) רתוי הלודג היטה בצמ
:השווד לכל םיירשפאה היטהה יבצמ רפסמ
- ה תשווד רובע םיינש ה צ א ה
- ש םלבה תשווד רובע םיינ
- רובע םיינש דמצמה תשווד
20/24
יטורח םלב" ףסות) יטורח רוצעמ תנקתה ( " י מ ו ג מ
הז ףסותאי ויח ונניאו ,ינ .לדחמ תרירבכ ןקתומ ותועמשמ ש איה רבדה ןפואב תדקפתמ םלבה תשווד
קתומ וניא ףסותה םא םג ןיטולחל ןיקת
ךל רשפאמ ףסותה תונוש תודגנתהו השוחת תווחל .המילבה תעב
הל םא טילחהל ךתורשפאב.תוישיאה ךיתופדעהל םאתהב ,ותוא ןיקת
- ירבהל שיעמה תא ג יטורחה רוצ )2( לעמה ךמותה ולש יתכת)1(.
- גרבהםוא תא בצמה תמאתה )5( רוצעמה לש גרובה גירבת יבג לע) ןותחתה קלחה לע
.(יטורחה
- תא םקמל שי עורז לש ירוחאה דצב הדיחיה.םלבה תשווד
21/24
- ןלא חתפמ תועצמאב 2.5 ףרוצמה מ"מ)4( תועצמאב הדיחיה תא רבחל שי ,יחה גרוב רוב )3(
תורבובה גיזכרמה גרתכרעמ לש ןותחתה הדצב אצמנש י ושוודה
!תעכ ןקתומ "ימוגמ יטורחה רוצעמ"ה ףסות
לש תודגנתהה תמצועו העונתה חווט תמאתה םלבה תשווד
רורחש ידי לע םואה לש לק)5 ,( גנתהה תא קזחל ןתינ לש בוריק ידי לע םלבה תשווד לש תוד
יטורחה רוצעמה )2 ( ל אירוחאה דצה שעורז ל ה ש ו ודה תפמב שמתשהל שי ,ךרוצה תדימב) ח
ם י ג ר ב14 רוצעמהש לככ .(רחבנש בצמה לע רומשלו םואה תא שדחמ קדהל ידכ תבצב וא מ"מ
יטורחהרוחאה הדצל רתוי בורק אצמיי שוודה עורז לש י הה תמצוע הלעת ךכ ,ה.תודגנת
:הרעה דצל דאמ בורק יטורחה רוצעמה רשאכ י ר ו ח א ה ה ד עורז לש ו ולבה תש ן כ ת י י , ם ה י ה י ש
לויכה ךרע תגשהב ישוקקמב .יברמה :הז הר
* תויטיאב) יברמה ךרעה תא גישהל ידכ םלבה תשווד לע הבר המצועב ץוחלל שי , ת ד י מ ב
דומע ,ךרוצהרצק עגרלרצ השוודה לע- או ,(תחא היינשל שממןיפולחל ;ץחלה תא ררחש ז
* צעמה תא טעמ קיחרהל שיטורחה רוחאה הדצמ ירוז לש ישווד עור.םלבה ת
22/24
ל תוירחא אשונב עדימןכרצ יטרפ ןכרצל תוירחא
ב ,םלועGuillemot Corporation S.A.צמנ םימושרה הידרשמש , י א ת ב ו ת כ ב ם
France, 35571 Chantepie, B.P. 97143, Place du Granier להל)" ןGuillemot ( "
תיבמ הז רצומ יכ ,ןכרצל תבייחתמThrustmaster יהינ הוטימגפ לירמוחב ם תפוקת ךשמל ,הדובעה ביטבו ם
אאותה תוירחאה דוחיאה תונידמב .הז רצומל עגונב תומיאת תעיבת תשגהל ןמזה תלבגמל תמרי הפוקת ,יפוז ו
) םייתנשל תמאות2 שינ ימ תיבמ רצומה לש חולשמה םוThrustmasterאב .ר תוירחא תפוקת ,תורחא תוצ
לבגמל תמאות ל ןמזה ת ב ת ת ש ג התעי ת ת ו מ י אמל עגונב תיבמ הז רצוThrustmasterהב ,םיקוחל םאת ם י ל ח ה
תיבמ רצומה לש השיכרה ךיראתב ררוגתמ ןכרצה הב ץראבThrustmaster מייק אל םא)ת ץראב וזכש העיבת
תמה י את ,המ) תחא הנש היהת תוירחאה תפוק1( כרה ךיראתמי תיבמ רצומה לש ירוקמה השThrustmaster.(
א לעף רומאה ע לליללוס ,ונעטנ תויש לש תוירחא תפוקתב תוסוכמ ת) הש6 ד ו ח ( השיכרה ךיראתמ םיש
.ירוקמה
,תוירחאה תפוקת ךלהמב םוגפ רצומהש הארנ םא ש י ןייצתש תינכטה הכימתל דימ תונפלתא י ל ה ה שי ויפ לע ך
וא םגפה םא .לועפלזחהל שיש) השיכרה םוקמל רצומה תא ריא וקמ לכל וצש רחא ם לע ןיו י ד י ה הכימת
.(תינכטה
רצומה ,וז תוירחא תרגסמבגפהכרצה לש םו ךלהמב םא .תינכטה הכימתה תטלחהל ףופכב ,ןקותי וא ףלחוי ן
וירחאה תפוקת תיבמ רצומהThrustmaster כ ץפושימאכ ,רו ) העבש לע הלועה הפוקת ל7ימי ( הכלהמב ם
מהףסוותת שומיש ללכמ אצוה רצו אה תפוקתלנש תוירח ת) הרתופוק החתמ וזראתמ הלי חוקלה לש השקבה ךי
וברעתהלא ת ךיראתהמ וץופישל ןימז ךפה רצומה וב ךיראתה םא ,ץופישל ןימז ךפה רבודמה רצומה וב מ רחוא
.(תוברעתהה תשקב ךיראתמ רתוי אבדה םאה ,םילחה םיקוחה יפ לע רתומ רהאלמה תוירח לשGuillemot
ש תבה תורבחול ה ללוכ) הל תוירחאת םיקזנ א צ ו י תומ (םיחהל תלבגבמ רצומה לש ןוקיתל וא הפל תי
Thrustmaster ,םילחה םיקוחה יפ לע רתומ רבדה םא .Guillemot נב תוירחא לכמ תרענתמ ג ו וא תוריחסל ע
.תמיוסמ הרטמל המאתה
אתוירח ) :לוחת אל וז1 תוה רצומה םא (ש ,חתפנ ,םאמישמ האצותכ קזנ גפס וא הנו ווה יתלב ש יש וא םל שומ
ע ר ל זהת ,החנלב ,הנוא תרחא הביס לכ וא ,ליגר יא י א של הרושק הנ אל ךא ,ללוכ) רוצייב וא םירמוחב םגפ
תיבמ רצומה לש בולישל לבגומThrustmaster וכ ,םיאתמ יתלב טנמלא לכ םעלל חייב תוללוס ,חוכ יקפס דו
א ,תונעטנ טנמלא לכ ו ידי לע קפוסמ וניאש רחאGuillemot ובעז רצומ ר ) ; ( ה2( םא הש רצומרטמל שמי ה
,יתיב שומיש הניאש יהשלכ וכ תורטמל לל ;(תויורחת ,הרשכה ,םיקחשמ ירדח ,לשמל) תוירחסמ וא תויעוצקמ
)3 הרקמב (לש י לע תוקפוסמה תוארוהל תויצ רסוח י ד ימתה) ;תינכטה הכ4כותה ,הנכות לע ( תרבודמה הנ
)יפיצפס תוירחאל הפופכ5( םירמוח לע םילכת מםיביכר) יש שףילחהל ח ךרואל דח תוללוס :רצומה יי
וימעפ מש תוינזוא) ;(תוינזואה לש םיינזואה תודיפר וא6רנ ,םילבכ ,לשמל) םירזיבא לע ( י ת ,םיקית ,םיק
;(די תועוצר ,םי'צואפ )7םא ( .תיבמופ הריכמב רכמנ רצומה
אה הניא תוירח רבעהל תנתינ
קוחה תויוכזהירצה לש תועגונב ןכ םיקוחל חה י למ לע םוחס תריכ עפשוי אל ,וצראב ןכרצל תורע ו י ד י ל
י ר ח א.וז תו
23/24
תוירחאה תרגסמב תופסונ תוארוה
,תוירחאה תפוקת ךלהמבGuillemot וליח יקלח ,ינורקע ןפואב ,קפסת אל ףםהשלכ תינכטה הכימתהש םושמ ,
וגה איהומה דיחיה ף םירצומ ץפשל וא/ו חותפל ךמס תיבמThrustmaster וכ אל) ל ללה י ש י כ ימתהש ץופ הכי
וקלהש שורדל היושע תינכטה אב ,עצבי ח בתכב תוארוה תועצמ- ותויהו ץופישה ךילה תוטשפ בקע ,המגודל
יוסח יתלב- חנה ףוליחה (י)קלח תקפסא תועצמאבוצוצל םי .(יטנוולר רבדה רשאכ ,ןכר
בקע יחה ירוזחמלע ןגהל תנמ לעו ,הלש םישוד ימה תודוסחסמהו עד ,הלש רGuillemot ל ,קפסת א ןפואב
א ץופיש תועדוה ,ינורקעליח יקלח ו תיבמ והשלכ רצומ רובע ףוThrustmaster ולש תוירחאה תפוקת רשא
.הגפ
.
חב ת ו
,לחה קוחה יפ לע רתומ רבדה םאGuillemot Corporation S.A ןלהל) .Guillemotו (” הלש תבה תורבח
בח לכמ תורענתמו ע איהש תיקזנ רוב מרגש םלע ו ידחא יד רתוי וא :םיאבה םירבדהמ)1 וה רצומה ( ,םאת
חתפנ) ;הנוש וא2 ) ;הבכרהה תוארוהל תויצ יא (3 שומיש וא םלוה יתלב שומיש (לר הנואת ,החנזהע
;(העיגפ ,לשמל))4( י א ל ב ) ;ליגר5 הרטמל רצומב שומיש ( ניאש יהשלכ תורטמל ללוכ תיב שומיש ה
ק מצוא תויעו תוירחסמ לשמל)דח , י ר יקחשמהרשכה ה םא .(תויורחת , לע רתומ רבדחה קוחה יפ
Guillemot ש םהשלכ םיקזנל עגונב תוירחא לכמ תורענתמ הלש תבה תונבו א י וא רמוחב םגפל םירושק םנ
ב רוצייבשקהומל ר םיקזנל לבגומ אל ךא ,ללוכ) רצרגנה םהשלכ די לע ףיקע וא רישי ןפואב םימ י , ה נ כ ו ת ו א
די לעוליש ילש ב מ ב מ ר צ ו תיThrustmaster יביכר םעםימיאתמ אל ם ייב ללוכ , תוללוס ,חוכ יקפס דוח
ידי לע קפוס אלש רחא ביכר לכ וא םינעטמ ,תונעטנ Guillemot .(הז רצומ רובע
ט הכימתנכ ת י
https://support.thrustmaster.com
24/24
וי תויוכזםירצ
©2021 Guillemot Corporation S.A. .תורומש תויוכזה לכThrustmaster® מ ןמיס אוהושר ירחס לש םGuillemot
Corporation S.A. ידי לע ץפומו רצוימ .Guillemot Corporation S.A. םינמיסה ראש לכ תאזב םירכומ םיגתומה תומשו םיירחסמה
יווהמו ,ןכותה הילעב לש ינחור ןיינק םלל םייונישל םינותנ םיטרפמהו בוציעהתה .הנידמל הנידממ תונתשהל םייושעו ארמ הארתה א תונומ
הוא םירויאני םיבייחמבצועמ .ם רצות ,הפוריאבו הקירמא ןופצב . ן י ס ת
ישל תולוסנוק םע ידעלב שומPlayStation®5 תולוסנוקוPlayStation®4 .
"1" ,"PlayStation" ,"PS5ו "-"PS4ינמיס םה " לש םימושר םיירחסמ םSony Interactive Entertainment Inc. תויוכזה לכ .
סה לכ .תורומשמה םינמי חאה םיירחסירר םה ם לש םשוכ מ ןוישירב ץפומו רצוימ .םהילעב-Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo הו לש וגולGran Turismo םימושר םיירחסמ םינמיס םה לשSony Interactive Entertainment Inc..
גולונכט תייTouchSense® מ ןוישירב-Immersion Software Ireland Limitedגומ . ן טנטפב וא דחאי םיטנטפה .ב"הראב רתו
אבה תבותכב םיטרופמwww.immersion.com/patent-marking.html .הנתמהב םיאצמנה םירחא םיטנטפבו ,
למה הביבסה לע הנגהל עגונב הצ
הז רצומ ךילשהל ןיא ,ולש שומישה ייח םויס םע :היקרוטבו הינטירבב ,יפוריאה דוחיאב
תילמשח תלוספ קוליסל ףוסיא תדוקנל ואיבהל שי אלא ,הליגר תיתיב תלוספ םע דחיב
תינורטקלאו (WEEE) רוזחימ ךרוצל.
יאל תנתינ וז הדבוע צמאב תומשמתשמל ךירדמה ,רצומה לע עיפומה למסה תוע .הזיראה וא
א רזחמל ןתינ םאתהבירמוחה תהיתונוכתלעצמאבתורחא םיכרדו רוזחימ תו ד ו ב י ע ל
קלאו תילמשח תלוספ ,תינורטל ךתורשפאב ר ת ורת פו ועמשמ המהביבסה לע הנגהל תית .
דוקנ לע עדימלת ה ה ףוסיאושרל תונפל שי ךילא הבורקוקמה תויתוימ .
יקוחל תייצל שי :תורחאה תוצראה לכל ח דויצל םיימוקמה רוזחימה .ינורטקלאו ילמש
רומשל שי.הז עדימ ונתשהל םייושע םיטושיקהו םיעבצה
,שומישה ינפלריסהל שי המ רצומהמקדטסלפ יקבדמו קי . ת ו
www.thrustmaster.com
* דבלב היקרוטבו הינטירבב ,יפוריאה דוחיאב יטנוולר
*
*
1/24
ةزﮭﺟﻷ5
®
PlayStation ةزﮭﺟأو4
®
PlayStation
مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
: ر ﯾ ذ ﺣ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ نأ نﻣ دﻛﺄﺗﻠﻟ T-GT II ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﺗ
بﺎﻌﻟﻸﻟ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗﻟا تﺎﺛﯾدﺣﺗﻟا تﯾﺑﺛﺗ كﻧﻣ بﻠطُﯾ دﻗ ،بﺎﻌﻟأ ﻊﻣ
لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ رﻓوﺗﺗ)زﺎﮭﺟ بﺎﻌﻟﻷا (تﻧرﺗﻧﻹﺎﺑ .
2/24
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تازﯾﻣﻟا
1 ةدﻋ T-GT II
2 ﻠﺟﻋT-GT II
3 (لﻔﺳأو ﻰﻠﻋأ) نﺎﺑﻗﺎﻌﺗﻣ لﯾدﺑﺗ ﺎﻋارذ
4 ﺔﯾﻋﺎﺑر ﮫﯾﺟوﺗ ﺔﺣوﻟ
5 ددﻋ4 ﻊﻓدﻟا ﺔﻔﯾظوﺑ ةد ّ
وزﻣ ةرا ّ
ود رﺎﯾﺗﺧا ﺢﯾﺗﺎﻔﻣ
6 ددﻋ2 ةرﯾﻐﺻ ﺎﺻﻋ
7 ا رزSHARE/CREATE
8 رزﻟاOPTIONS
9 رزﻟاPS
10 رزﻟاMODE رﺿﺧأ/رﻣﺣأ رﺷؤﻣ ءوﺿ +
11 حﺎﺗﻔﻣUSB .نﻣﺿﻣ ﻖﻟزﻧﻣ OTHER / GT
12 بﻟوﻠﻣ بﻘﺛ طﺑر مﺎﻛﺣإو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗﻟ) رﯾﺑﻛ
(ﻲﻏارﺑﻟا
13 لﯾﺻوﺗ زﺎﮭﺟ
14 ﻲﻧدﻌﻣ تﯾﺑﺛﺗ ﻲﻏرﺑ
3/24
15 ـﻟ ﻊﯾرﺳﻟا رﯾرﺣﺗﻟاThrustmaster
16 تارؤﻣ مظT-DFB )
ةزﮭﺟأ ﻊﻣ طﻘﻓ ﻓاوﺗﻣ
PS5™
ةزﮭﺟأو
PS4™
ﻊﺿو ﻲﻓ
GT (
17 نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﻟ لﺻوﻣ ﻟاعوﻧ T-TURBO
18 و ﻟ ل ﺻ لﺑUSB ﻺﻟ لﺑﺎﻘﻟاﻟاز
19 تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟ لﺻوﻣ
20 عارذﻟ لﺻوﻣTH8A (هدرﻔﻣﺑ عارذﻟا عﺎﺑﯾ)
21 ﺔﻗﺎط ردﺻﻣT-TURBO
22 ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑ
23 لﺑUSB ﺔﻟازﻺﻟ لﺑﺎﻗ
لﯾﺻوﺗ :ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ جرﺧﻣ ﻲﻓ ﺔﻠﺟﻌﻟا
!ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ
ﻗﺎطﻟا ردﺻﻣًﻠطﻣ لﺻوﺗ T-TURBO رﺧﻣ ﻲﻓﺎﺑرﮭﻛ ج!فﻠﺗﺧﻣ دﮭﺟ يذ ﻲﺋ م دﮭﺟ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا
ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻT-TURBO ﻛﻟ ﻰﺛﻧﻷا ﺔﻠﺻوﻟا لﺻوﻣﻟا ﻰﻠﻋأ دوﺟوﻣﻟا ﻖﺻﻠﻣﻟا ﻰﻠﻋ .ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ ل
ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ رﯾﻏ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ ًﻘﻠط لﺻوﺗ T-TURBO ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓT-GT II نﺎﻛ اذإ ﻰﺗﺣ ،
!ﺎًﻘﻓاوﺗﻣ لﺻوﻣﻟا لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋﻻ ،
ً ط ل و ﺔﻠﺟﻌﻠﻟ ﺔﻗﺎط ﺊﯾﺎﮭﻣ ﺎST500 R ة د ﻋ ﺎ ﻘ ﻟ ﺎ ﺑII GT-T .
4/24
لﺑﻗ.دﻌﺑ ﺎﻣﯾﻓ ﮫﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﮫﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ لﯾﻟدﻟا اذھ ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا
رﯾذﺣ ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ
* .سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ وأ ﺔﺑرﺗﻸﻟ ﮫﺿﯾرﻌﺗ مدﻋ ﻊﻣ فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗ مﺗﯾ
* لدﺟﺑ مﻘﺗ ﻻﻣﻟا وﻟاو ت ﺎ ﻛتﻼ .ﺎﮭﺑﺣﺳ وأ
* ﺳﺑ مﻘﺗ ﻻ لﺋﺎﺳ يأ ب.ﮫﺗﻼﺻوﻣ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ
* .ﺞﺗﻧﻣﻟا ةرﺋاد ﻲﻓ رﺻﻗ لﻣﻌﺑ مﻘﺗ ﻻ
* .ﺔﻌﻔﺗرﻣ ةرارﺣ تﺎﺟردﻟ ﮫﺿرﻌﺗ ﻻو بﮭﻟ ﻲﻓ ﮫﻘﻠﺗ ﻻو ؛ﺞﺗﻧﻣﻟا كﻔﺑ مﻘﺗ ﻻ
* .كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﻣ ﻖﻓرﻣﻟا رﯾﻏ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
* مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ ﺎﻛل دﺻﻣﺎط ر ﯾﺳﯾﺋر لﺑﺎﻛﻟا فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔ .هرﺳﻛ وأ ﮫﻘﺷ وأ تﻼﺻوﻣﻟا وأ
* ﺢﯾﺣﺻﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ لﺻوﻣ ﮫﻧأو ،ﺢﯾﺣﺻﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎطﻟا سﺑﻘﻣ ﻲﻓ لﺻوﻣ ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
وﺟوﻣﻟا لﺻوﻣﻟﺎﺑ .قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ نﻣ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﮭﺟﻟا ﻲﻓ د
* .قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﺢﺗﻔﺗ ءازﺟأ دﺟوﺗ ﻠﺑﺎ لادﺑﺗﺳﻼ .لﺧادﻟﺎﺑ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔطﺳاوﺑ ب ﻖﯾرط ن تﺎﺣﻼﺻإ يأ ذﯾﻔﻧﺗ
.لھؤﻣ ﻲﻧﻓ وأ دﻣﺗﻌﻣ لﺛﻣﻣ وأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا
* .ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا ﺔطﺳاوﺑ ةددﺣﻣﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا /لﯾﺻوﺗﻟا تاودأ ﻻإ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
* ﺔﺣﺋار وأ ةرارﺣ وأ ﺎًﺗاوﺻأ ردﺻﺗ) ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﺗ ﻻ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ تﻧﺎﻛ اذإ ر ﯾ ﻏ ﺎﻋ ﺗﻓ ،(ﺔﯾدوﺗﺳا نﻋ فﻗ ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻣادﺧ
، ر و ﻟ ا .ىرﺧﻷا تﻼﺑﺎﻛﻟا لﺻﻔﺑ مﻗو ذﻔﻧﻣﻟا نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ لﺻﻔﺑ مﻗو
* نﻛﺗ مﻟ اذإ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ذﻔﻧﻣﻟا نﻣ ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣ لﺻﻔﺑ مﻘﻓ ،ﺔﯾوط ةدﻣﻟ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ مدﺧﺗﺳﺗﺳ
* ﺟﯾو زﺎﮭﺟﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ اًدوﺟوﻣ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا جرﺧﻣﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾأ بن
ًﺣﺎﺗﻣ نو لوﺻوﻠﻟ ﺎ .ﺔﻟوﮭﺳﺑ ﮫﯾﻟإ
دﮭﺟ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا ل ّوﺣﻣ نﻋ تﺎﻣوﻠﻌﻣ220 تﻟوﻓ
ةرﻮﺸﻨﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ةﺪﺣﻮﻟا
ﻢﻗرو ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا ﺎﮭﺘﻣﻼﻋ وأ ﺔﻌِّﻨﺼُﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻢﺳا
ﺎﮭﻧاﻮﻨﻋو يرﺎﺠﺘﻟا ﻞﺠﺴﻟا
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
زاﺮﻄﻟا ف ِّﺮﻌُ
ﺧﺪﻟا ﺔﯿﻄﻟﻮﻓ
ﻟ ﻮ ﻓ
ددﺮﺘﻤﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻞﺧد ددﺮﺗ
ﺰ ﺗ ﺮ ھ
جﺮﺨﻟا ﺔﯿﻄﻟﻮﻓ
رﺎﯿﺗ ﺖﻟﻮﻓ
ددﺮﺘﻣ
جﺮﺨﻟا رﺎﯿﺗ
ﺮﯿﺒﻣأ
جﺮﺨﻟا ةرﺪﻗ
طاو
ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺔﻄﺸﻨﻟا ةءﺎﻔﻜﻟا
%
) ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻞﯿﻤﺤﺘﻟا ﺪﻨﻋ ةءﺎﻔﻜﻟا10 (%
%
ﻞﻤﺣ نوﺪﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﮭﺘﺳا
طاو
5/24
ﺗﻓ تﺎوﮭﻟا ء ا
مازﺗﻟﻻا ﻰﺟرﯾ ،ﻰﻠﺛﻣ ﺔﯾوﮭﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ .ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ءاوﮭﻟا تﺎﺣﺗﻓ نﻣ يأ ﺔﻗﺎﻋإ مدﻋ نﻣ دﻛﺄ
:هﺎﻧدأ ةدراوﻟا طﺎﻘﻧﻟﺎﺑ
* نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا ﻊﺿ10 ﺋﺎﺣ يأ نﻣ مﺳ
*دﻋﺎﻘﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ ﻣأ يأ ﻲﻓ ةنﻛﺎ ﺿ . ﺔ ﻘ
* .ةدﻋﺎﻘﻟا ﻲطﻐﺗ ﻻ
* ﺗﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻرﻷا مﻛاﺔﺑر .ﺔﯾوﮭﺗﻟا تﺎﺣﺗﻓ ﻰﻠﻋ
ﺔﯾرﺎﻋ مدﻘﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ بﺎﺑﺳﻷ
.طﻘﻓ براوﺟ ءادﺗرا ءﺎﻧﺛأ وأ ® لﻣﺣﺗﺗ ﻻ THRUSTMASTER مادﺧﺗﺳا نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ عوﻗو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾﻟوﺋﺳﻣ يأ
اودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣذﺣ نودﺑ ﺔﺳ.ءا
رﯾذﺣﺗ در ةوﻗ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹاااو لﻌﻔﻟ تﺎﻛرﺣﻟ ةررﻛﺗﻣﻟا
.لﺻﺎﻔﻣﻟا وأ تﻼﺿﻌﻟا ﻲﻓ مﻟأ ثودﺣ ﻲﻓ ﮫﯾﺟوﺗ ﺔﻠﺟﻌﻟ يوﻗ لﻌﻓ در مادﺧﺗﺳﺎﺑ بﻌﻠﻟا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ :تﻼﻛﺷﻣ يأ بﻧﺟﺗﻟ
* .ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ بﻌﻠﻟا بﻧﺟﺗ
* نﻣ ﺔﺣار ةرﺗﻓ ﻲﻓ لﺧدا10 ﻰﻟإ15 نﻣ ﺔﻋﺎﺳ لﻛ دﻌﺑ ﺔﻘﯾﻗدبﻌﻠﻟا .
* إذ اﺻﻌﻣﻟا وأ نﯾدﯾﻟا ﻲﻓ مﻟأ وأ بﻌﺗ يﺄﺑ ترا وأ نﯾنﯾﻋارذﻟ فﻗوﺗﻓ ،نﯾﻠﺟرﻟا وأ مدﻘﻟا وأ ﻊﺿﺑ حرﺗﺳاو بﻌﻠﻟا ن
.ىرﺧأ ةرﻣ بﻌﻠﻟا ءدﺑ لﺑﻗ تﺎﻋﺎﺳ
* ﻧﻋ هﻼﻋأ ﮫﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟا مﻟﻷا وأ ضارﻋﻷا ترﻣﺗﺳا ذإﺑ دد ء ﺗﺳاو بﻌﻠﻟا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،ىرﺧأ ةرﻣ بﻌﻠﻟا .كﺑﯾﺑط ر
* ًدﯾﻌﺑ ظﻔﺣﺗوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ا .لﺎﻔطﻷا يدﯾأ ل
* ﺋاد كﯾدﯾ ﺎﺗﻠﻛ كرﺗا ،بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ ﺢﯾﺣﺻ ﻊﺿوﻣ ﻲﻓ ﺎً .لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻧﻣ ﺎھرﯾرﻣﺗ نود ةد
* برﻘﻟﺎﺑ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ تﺎﺳاودﻟا لﻔﺳأ كﻌﺑﺎﺻأ وأ كﯾدﯾ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ نﻣ .تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋو
* ﻠﻟاو ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ءﺎﻧﺛأرذ وأ كدﯾ ررﻣﺗ ﻻ ،با ةدوﺟوﻣﻟا تﺎﺣﺗﻔﻟا لﻼﺧ نﻣ ك .قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﻓ
* نﯾﻣﺄﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ ا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ .لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا بﺳﺣ ،ﺢﯾﺣﺻ وﺣﻧ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟ
نﻋ مﮭﻧﺳ لﻘﯾ ﻻ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣ ﺔطﺳاوﺑ مدﺧﺗﺳﯾ ﺞﺗﻧﻣ16
مﺎﻋ
ﺛ ﺞﺗﻧﻣلﯾﻘ ﻟا ن ز و
ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا طﺎﻘﺳا مدﻋ ﻰﻠﻋ صرﺣا ﻰﻠﻋ وأ كﺳﻔﻧ
! ك ر ﯾ ﻏ
6/24
ً ﻘ ﻠ ط ﻣ ً ﻘ ﻠ ط ﻣ ًﻣﺋاد
رﯾذﺣﺗ ﻰﻠﻋ دﯾدﺷﻟا طﻐﺿﻟا رطﺧ بﻌﻠﻟا دﻧﻋ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ
*
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﺑ ظﻔﺗﺣا
* ﻰﻠﻋ كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا دﻧﻋبﻧاو ﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ تﺎﺳاودﻟا نﺎ ر .ﺎﮭﻧﻣ ب
* كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا دﻧﻋ ﻰﻠﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ةدﻋﺎﻘﻟا دﻠﻟ ﺎ ﺳ ا و .ﺎﮭﻧﻣ بﯾرﻗ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ ت
* ﻋ كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا دﻧﻋ ﻰﻠ ﯾﻣﺎﻣﻷا ةدﻋﺎﻘﻟا .ﺎﮭﻧﻣ بﯾرﻗ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ تﺎﺳاودﻠﻟ
ً ﻘ ﻠ ط ﻣ ً ﻘ ﻠ ط ﻣ ً ﻘ ﻠ ط ﻣ
رﯾذﺣﺗ رطﺧ طﻐﺿﻟا دﯾدﺷﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﺔﺳاودﻟا دﻧﻋ مدﻋ بﻌﻠﻟا
*
،نﻣآ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﯾزﺧﺗﺑ مﻗاوظ ﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ﺎﮭﺑ
رﯾﻗﺔﻠﺟﻌﻟ تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺔ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا
.ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ تﺎﻧﯾﺳﺣﺗ رﻓوﯾ ثدﺣأ رادﺻإ ﻰﻟإ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ نﻣﺿﻣﻟا تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺔﯾﻗرﺗ نﻛﻣﯾ
ًﯾﻟﺎﺣ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا تﺑﺎﺛﻟاﻣﺎﻧرﺑﻟا رادﺻإ ضرﻌﻟﺣﺗود ذإ :رﻣﻷا مزﻟ ا ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ﻰﻠﻋ
ﻔﺗﺿ ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾزﺑ لhttps://support.thrustmaster.com/ قوﻓ رﻘﻧا .Racing Wheels <
-T
GT II ددﺣ مﺛ ، Firmware .تﯾﺑﺛﺗﻟاو لﯾزﻧﺗﻟا ءارﺟإ فﺻﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗاو
:ﺔﻣﺎھ ﺔظﺣﻼ ﻠﻋ ﻛﻟاﯾﺑﻣ حﺎﺗﻔﻣﻟا نﯾﯾﻌﺗ بﺟﯾ ،رﺗوUSB ﻣﻟا ) ﻖ ﻟ ز5ةدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا ( وﻟا ﻰﻟإ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﺿOTHER . ﺎ ً ﺋ ا د
7/24
ﺎﮭﺗدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳ ﺔﻠﺟﻋ تﯾﺑﺛﺗ
:مﮭﺳﻷا مادﺧﺗﺳﺎﺑ لﺻوﻣﻟا ﻊﻗاوﻣ ةاذﺎﺣﻣﺑ مﻗ
ةدﻋﺎﻘﻟا لﺻوﻣ
)1(
: ﻰﻠﻋﻷ رﯾﺷﯾ مﮭﺳ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﺻوﻣ
)2(
: ﻰﻠﻋﻷ رﯾﺷﯾ مﮭﺳ
دﺣﺗ درﺟﻣﺑ د وﺿ اﻟا ﺔﻘﻠﺣ رﯾودﺗﺑ مﻗ ،حﺎﺟﻧﺑ تﻼﺻوﻣﻟ ز Thrustmaster Quick Release (15)
س ﻛ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ تﯾﺑﺛﺗ ﻊﻣ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
)2(
.ﺎﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ
:نﻛﻣﻣ ىدﻣ ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإ ﺔﻘﻠﺣﻟا طﺑرﺑ مﻗ مﺛ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ رﯾودﺗﺑ مﻗوﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﺔﻘﻠﺣﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ ،كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟ
ﺳﻟا برﺎﻘﻋﺔﻋﺎ .
ﯾودﺗﺑ م ، قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ درﺟر ھ180 نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ) ﺔﺟردا ﺔﮭﺟاوﻣ ﻲ رﺎﻌﺷ بﻠﻘﻧﯾ نأ بﺟﯾ ،ﺔﻠﺟﻌﻟGT ً ﺳ أ ر
ﺎﮭﺟﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻰﻠﻋ دﺟوﯾ يذﻟا رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ ﻰﻟإ لوﺻوﻠﻟ (بﻘﻋ ﻰﻠﻋ زThrustmaster Quick
Release (15). كﻔﻣ مدﺧﺗﺳاPhillips ﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ طﺑرﻟ رﯾﺑﻛرﯾﻐ ﻻ) ﺳﺗ ،(ﺔطرﻔﻣ ةوﻗ مدﺧﺗﻲﻓ طﺑرﻟا نوﻛﯾو
.ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ طﺑر دﻧﻋ ﺔطرﻔﻣ ةوﻗ مدﺧﺗﺳﺗ
كﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ)Phillips !(
.ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا نﻣ ءﻲﺷﺑ رﻌﺷﺗ نأ درﺟﻣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ نﻋ فﻗوﺗ
8/24
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ
ﺻﻘﻣ ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ بﯾﻛرﺗ ة ر و
24 2 ﯿ ﻣ ﺎ ﺴ ﺳ ﺮاﺔﯿﺳ ﻟا/سأﺮPhillips عﻮﻨﻟا ﻦﻣM6
25 ﻠﻓﻦﯿﺘ
26 ﻋ نﺪﻌﻣ) ﺐﯿﻛﺮﺗ ﻲﺻﺮﻗ ،ﺐﻧاﻮﺠﻟا ﺪﺣأ ﻰﻠ(ﺮﺧﻵا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺐّﻛﺮﻣ طﺎﻄﻣو
1. ) نﯾﺗﻛﻠﻔﻟا ﻊﺿ25 ) بﯾﻛرﺗﻟا صارﻗﻷ ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا بﻧاوﺟﻟا ﻰﻠﻋ (26 / سأرﻟا ﺔﯾﺳادﺳ رﯾﻣﺎﺳﻣﻟا لﺧدأو ،(Phillips
عوﻧﻟا نﻣM6 )24 .(
2 .
ﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻊﺿ قﺎ ر فةروﺻﻘﻣﻟا .
3. طﺑر حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ 10 كﻔﻣ وأ مﻣPhillips ﺑ ﺛ ،ﻣ ت ﻲﻧﺳ ﻲﻓ مﺛ ةروﺻﻘﻣﻟا فر ﻲﻓ ةروﺻﻘﻣﻟا بﯾﻛرﺗ ﺔﻋوﻣ
.ﺔﻠﺟﻌﻟا نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ نﯾدوﺟوﻣﻟا نﯾرﯾﻐﺻﻟا بﻟوﻠﻟا
9/24
ﮫﯾﺑﻧﺗ:
- -ﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﯾطﺎطﻣﻟا دﺋﺎﺳوﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ ﺎﺑﺳ ق! ﺿ ﺗمﺧ ﻣﻟا دﺋﺎﺳوﻟا نﻣ ﺔﯾطﺎط
ظﻧ تارﯾﺛﺄﺗ مT-DFB ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ.
- ) بﯾﻛرﺗﻟا صارﻗﻷ بّﻛرﻣﻟا ﻲطﺎطﻣﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻊﺿو بﺟﯾ26 = ةروﺻﻘﻣﻟا فر هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﻲﻣﺗﺣ لﻛﺷﺑ ( بﻧﺎﺟﻟا ﻊﺿﺗ
.ةروﺻﻘﻣﻟا فر هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﺎًﻘﻠطﻣ ﻲﻧدﻌﻣﻟا
ﺻﻘﻣ ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ بﯾﻛرﺗ ةرو
1 . ﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻊﺿا ﺔ ق ﺎ ﻰﻠ .ةروﺻﻘﻣﻟا فر
2 . نﯾﯾﻏرﺑ لﺧدأ M6 ر لﻼﺧ نﻣ (نﯾﻧﻣﺿﻣ رﯾﻏ)ﻓ مﮭﻠﺧدأ مﺛ ،ةروﺻﻘﻣﻟا ف نﯾدوﺟوﻣﻟا نﯾرﯾﻐﺻﻟا بﻟوﻠﻟا ﻲﻧﺳ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻔﺳأ
:مﺎھ نﯾﯾﻏرﺑﻟا لوط زوﺎﺟﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾM6 + فرﻟا كﻣﺳ12 ثودﺣ ﻰﻟإ لوطأ ﻲﻏارﺑ مادﺧﺗﺳا يدؤﯾ دﻗ ثﯾﺣ ؛مﻣ
ﯾﻠﺧادﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻲﻓ فﻠﺗا ﺔووﺟ ة د ﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ
3 . ﻟ اذإزﻣﻷا م ﺗﻟا ةادأ طﺑرﺑ مﻗ ،ررط نﻋ ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا بﯾﻛر ﻟوﻠﻣﻟا رﯾﺑﻛﻟا بﻘﺛﻟا ﻲﻓ تﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲﻏرﺑ لﺎﺧدإ ﻖﯾ
ﮫﯾﺑﻧﺗ : !قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﯾطﺎطﻣﻟا دﺋﺎﺳوﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ
ﺔﯾطﺎطﻣﻟا دﺋﺎﺳوﻟا مﺧﺿﺗ
ظﻧ تارﯾﺛﺄﺗ نﻣ مﺎT-DFB .ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ
ﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ ﺔﻟوﺎط ﻰﻠﻋ قﺎﺑ بﺗﻛﻣ ﺢطﺳ وأ
1. .نزﺗﻣو يوﺗﺳﻣو ﻲﻘﻓأ رﺧآ ﺢطﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎط ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﺿ
2 . ) تﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲﻏرﺑ لﺧدأ14 ) طﺑرﻟا ةادأ ﻲﻓ (13( هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ ﻖﯾرط نﻋ زﺎﮭﺟﻟا مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ مﺛ
ا ﻲﻓ لﺧدﯾ ثﯾﺣﺑ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ ﻘ ﺛ ب اﻛﻟ ) بﻟوﻠﻣﻟا ر12ﻠﺟﻋ لﻔﺳأ دوﺟوﻣﻟا ( رﻘﺗﺳﺗ ﻰﺗﺣ ،قﺎﺑﺳﻟا ﻠﺟﻌﻟا
ًﻣﺎﻣﺗ . ﺎ
ً ﻘ ﻠ ط ﻣ ًﻣﺋاد
رﯾذﺣﺗ :
- !طﺑرﻟا ةادأ نود ،هدرﻔﻣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا طﺑرﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ .(ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ فﻠﺗ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ)
- نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﯾطﺎطﻣﻟا دﺋﺎﺳوﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ دﻋﺎ ة ﻠﺟ !قﺎﺑﺳﻟا دﺋﺎﺳوﻟا مﺧﺿﺗ
ﻣ ﺔﯾطﺎطﻣﻟان مﺎظﻧ تارﯾﺛﺄﺗT-DFB ﺗ دﻧﻋا لﯾﺻو . ﺔ ﻠ ﺟ ﻌ ﻟ
10/24
ﺔﻟازﻹا /بﯾﻛرﺗﻟا
ه ﺎ ﺟ ﺗ ﻻ ا
ط ﺑ ر ﻠ ﻟ
هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ
ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
ك ﻔ ﻠ
هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ
ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
11/24
ةزﮭﺟﻷ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ دادﻋإPS5 ةزﮭﺟأوPS4™
1. ﻣ لﺻوﻋوﻣ ادﻟاو ﺎﮭﺑ صﺎﺧﻟا لﺻوﻣﻟا ﻲﻓ تﺎ(19) ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا ﻲﻔﻠﺧﻟا ءزﺟﻟا ﻗ نﻣ ةدﻋﺎ .قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ
2. ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺻوT-TURBO (21) ﮫﺑ صﺎﺧﻟا لﺻوﻣﻟﺎﺑ(17) .
3. لﺻو ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻ لﺑ(22) ط ا ر د T-TURBOﻛﻟا لﺻوو ، سﻔﻧﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ جرﺧﻣ ﻲﻓ لﺑ
.دﮭﺟﻟا
4. حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿاUSB ) ﻖﻟزﻧﻣﻟا11ﻠﻋ ( ا ﺿوﻟ" ﻊOTHER" " وأGT" ﺎﮭﻣدﺧﺗﺳﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺑﻌﻠﻟا ﻰﻟإ اًدﺎﻧﺗﺳا ،
ﺟ ﻰﻠﻋ زﺎﮭPS5™ زﺎﮭﺟ وأPS4™ .
5. لﺑﺎﻛ ل ِ
ّﺻوUSB ) ﺔﻟازﻺﻟ لﺑﺎﻘﻟا23) ﮫﺑ صﺎﺧﻟا لﺻوﻣﻟﺎﺑ (18 ذﻓﺎﻧﻣ دﺣﺄﺑو (USB زﺎﮭﺟ ﻲﻓPS5™
زﺎﮭﺟ وأPS4™ .
6. لﯾﻐﺷﺗ درﺟﻣﺑ زﺎﮭﺟPS5™ زﺎﮭﺟ وأPS4™ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ رﯾﺎﻌﺗﺳ ، ك ﺳﻔﻧ . ﺎ ﮭ
7. رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿاPS )9 ﺎﺳﺣ ﻰﻟإ لوﺧدﻟا لّﺟﺳو ،قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟ ﻲﻓ ( بPlayStation™Network
".كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟا مادﺧﺗﺳا نﻣ نﻛﻣﺗﺗﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا
!بﻌ زھ نا تﻧأ
:ﺔﻣﺎھ تﺎظﺣﻼﻣ
- رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﺗ نأ سﻧﺗ ﻻPS (9) .كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟا لﻣﻌﺗ ﻲﻛﻟ ،قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا
- ب ﺑﺿ ح طUSB ﻖﻟزﻧﻣﻟا(11)
ًﻣﺋاد ﺔﻠﺟﻌﻟا ةدﻋﺎﻗ ﻠﻋ دوﺟوﻣﻟاﻠﻋ ﻟا ") بﺳﺎﻧﻣﻟا ﻊﺿوOTHER وأ "
"GT ﻛ لﯾﺻوﺗ لﺑﻗ (" لﺑUSB قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﺑ صﺎﺧﻟابﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟﺑ . ك ﯾ د
لﺑﺎﻛ لﺻﻓا :ﻖﻟزﻧﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا ﻊﺿوﻣ رﯾﯾﻐﺗﻟUSB لﺑﺎﻛ لﯾﺻوﺗ ةدﺎﻋإ لﺑﻗ ﺢﯾﺣﺻﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا مﺛ ،
USB ﺟﺑ زﺎا .بﺎﻌﻟﻷ
- ةزﮭﺟأ بﺎﻌﻟﺄﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ رﻓوﺗﺗPlayStation®5 ﻟأو ب ةزﮭﺟأPlayStation®4 ﻊﻣ ﺔﻘﻓاوﺗﻣﻟاT-GT II ًﺑﻧﺟ)
حﺎﺗﻔﻣﻟ بوﻠطﻣﻟا ﻊﺿوﻟا ﻊﻣ ٍبﻧﺟ ﻰﻟإUSB ) ﻖﻟزﻧﻣﻟا11 :ﺎﻧھ (ﺎﮭﻣدﺧﺗﺳﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺑﻌﻠﻟ ًﻘﻓو (
https://support.thrustmaster.com " مﺳﻘﻟا ﻲﻓ)Racing Wheels " ﻋ)ﻼﺟا ت"/(قﺎﺑﺳﻟT-GT
II.مﺎظﺗﻧﺎﺑ ﺔﻣﺋﺎﻘﻟا هذھ ثﯾدﺣﺗ مﺗﯾو .("
ﻔﻣﺎﺗ حUSB ) ﻖﻟزﻧﻣﻟا11" ﻊﺿو ﻰﻠﻋ (OTHER
"
ةزﮭﺟأ بﺎﻌﻟﻷPS5™ ةزﮭﺟأ بﺎﻌﻟأوPS4™ ادﻋ ﺎﻣGT SPORT
حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ دﻧﻋUSB ﻖﻟزﻧﻣﻟا(11) " ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋOTHER:"
* مﺎظﻧ لﻣﻌForce Feedback تارﯾﺛﺄﺗ مﺎظﻧ لﻣﻌﯾ ﻻ نﻛﻟ ،T-DFB (16) .
حﺎﺗﻔﻣUSB ) ﻖﻟزﻧﻣﻟا11" ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ (GT
"
ﺔﺑﻌﻟا ﻰﻟإ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑGT بﺎﻌﻟأو) ﺔﯾﺿﺎﯾرﻟاGT (ﺔﯾﻠﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ىرﺧﻷا
طﺑﺿ دﻧﻋ ﺎﺗﻔﻣ ح USB ﻟزﻧﻣﻟا(11) " ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋGT:"
* مﺎظﻧ لﻣﻌﯾForce Feedback تارﯾﺛﺄﺗ مﺎظﻧوT-DFB (16).ﮫﺳﻔ تﻗوﻟا ﻲﻓ ﺎﻣھﻼ ، بﺎﻌﻟﻷا تارﺎﯾﺧ ﻲﻓ
ﻲﻓ ﺔﯾﺿﺎﯾرﻟا ﺿوﻟا GT .ةدﺣ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟ لﻛﻟ ﺔﻗﺎطﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿ نﻛﻣﯾ ،
12/24
ا ﺔﻠﺟﻋ دادﻋإﺳﻟﻟ قﺎﺑرﺗوﯾﺑﻣﻛﻠ*
ﺎﺗﻛرﺷ قدﺎﺻﺗ مﻟ*
Sony Interactive Entertainment Europe
و
Sony Interactive Entertainment LLC
ﻖﻓاوﺗﻟا ﻰﻠﻋ
.رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ةزﮭﺟأ ﻊﻣ
ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾز ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ://support.thrustmaster.com/https .
ﺎﻘﻠﺗﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟاﻟ ﺔﯾﺋﻟا ﺔﻠﺟﻌﻣو قﺎﺑﺳ ﺔﻋوﻣ ﺔﺳاودﻟا
لﺻوﻣو ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﯾﺻوﺗ دﻧﻋًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﯾﺗاذ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟ لﻣﻌﺗUSB
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟبﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟﺑ .
ﺔﻠﺟﻋ رودﺗﺳ ،ﺔﻠﺣرﻣﻟا هذھ لﻼ ﺳ ﻟ اﺳﺑ قﺎﺑﺎﺑ ﺔﻋر،رﺎﺳﯾﻟاو نﯾﻣﯾﻟا هﺎﺟﺗ ﺔﯾواز ﺔﯾطﻐﺗو1080 لﺑﻗ ﺔﺟردﻗوﺗﻟا ﻲﻓ ف
افﺻﺗﻧﻣﻟ .
: ر ﯾ ذ ﺣ ﺗ
!ﺔﯾﺗاذﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ﺔﻠﺣرﻣ ءﺎﻧﺛأ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ سﻣﻠﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ
(ﺔﯾﺻﺧﺷ تﺎﺑﺎﺻإ وأ/و ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻲﻓ كﻟذ بﺑﺳﺗﯾ دﻗ)
ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا
مﻘﺗط ً ﻘ ﻠﺻوﺗﺑﻣﺟﻣ لﯾﻘﻟا نﻣ ﺎﮭﻠﺻﻓ وأ) قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻘﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋو ( ة د وﺗ دﻧﻋ بﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟﺑ ءﺎﻧﺛأ
(ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ) بﻌﻠﻟا .
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﯾﺻوﺗ لﺑﻗ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ ﺎًﻣﺋاد مبﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟﺑ .
ﻟا ءدﺑو قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةرﯾﺎﻌﻣ مﺎﻣﺗإ درﺟﻣﺑ ،ﺔﺑﺟإ مﺗ ءارﻌﻣ طﻐﺿﻟا دﻌﺑًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺳاودﻟا ةرﯾﺎ .تارﻣ ﻊﺿﺑ ﺎﮭﯾﻠﻋ
ذﺣﺗ : ر
ﺔﺳاودﻟا ﻰﻠﻋ ًﻘﻠطﻣ طﻐﺿﺗ ﻻ
!ﺔﺑﻌﻠﻟا لﯾﻣﺣﺗ ءﺎﻧﺛأ وأ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﺔﯾﺗاذﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ﺔﻠﺣرﻣ لﻼﺧ
(ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻲﻓ كﻟذ بﺑﺳﺗﯾ دﻗ)
ﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣو قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻣﻌﺗ مﻟ اذإ وأ ،دﺑ اذإنأ ا ا :ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣﻟ
لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗبﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟ اصﺎﺧﻟ ، ك ﺑ مﻗو .لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﺻﻔﺑ مادﺧﺗﺳﺎﺑ) تﻼﺑﺎﻛﻟا ﺔﻓﺎﻛ لﯾﺻوﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗو
لﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗ مﺛ ،(ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣو ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑﺎﻛبﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟ .كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﺑﻌﻠﻟاو
دﯾرﺑﺗﻟا مﺎظﻧاﻲﻠﺧادﻟ دﻋﺎﻘﻟا ةﺟﻌﻟ ﺔ ﻠ
ﻟا دﯾرﺑﺗﻟا مﺎظ ﺔﻠﺟﻌﻟا ةدﻋﺎﻘﻟ ﻲﻠﺧاد
- ﻟا أدﺑﯾﻋ لﻣﻌ دﻧﻐﺷﺗﺟﻌﻟا لﯾﺔﻠ.
- .ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ضﻔﺧﻧﺗ ﺎﻣدﻧﻋ لﯾﻌﻔﺗﻟا مدﻋ نﻣ ﻖﺋﺎﻗد ﻊﺿﺑ رورﻣ دﻌﺑ لﻣﻌﻟا نﻋ فﻗوﺗﯾ
- ﺔﻠﺟﻌﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﺎﻣدﻧﻋ اًددﺟﻣ لﻣﻌﯾ .
13/24
رزMODE ) رﺷؤﻣﻟا حﺎﺑﺻﻣو10 (
ر زMODE ﻋوﻣﺟﻣا ﺳ ا و د
أ ﺎﻣﻛ ﻋ نﻠﺟ قﺎﺑﺳ ﺔT-GT II ﺔﺳاود ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاوﺗﻣThrustmaster ﻟا ﻲﺗ رﻓوﺗ3 كﻟذ كﻧّﻛﻣﯾ ثﯾﺣ ؛تﺎﺳاود
.ضﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻋرﺳﻟا ﺔﺳاودﻟ ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا لﯾدﺑﺗﻟا نﻣ
رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﻻإ كﯾﻠﻋ ﺎﻣ ،كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟMODE (10) .نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣ
ﺧﺗ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةرﻛاذﻟا لﻣﻌﺗز ﺎﻣ نﯾﺎﻛ اذإ مﺗﯾ ن.ﻻ مأ تﺎﺳاودﻟا نﯾﺑ لﯾدﺑﺗﻟا
ﺎﻘﻟاو ﺔﻋرﺳﻟا ﻲﺗﺳاود ض ﺑ وﻟ نﺻﻣ رﺷؤﻣ حﺎﺑ
MODE
)
10
(
يدﺎﻋ
رﻣﺣأ
لﯾدﺑﺗﻟا ﺔﯾﻧﺎﻛﻣإ ر ﺿ ﺧ أ
رزﻟا لوﺣ ىرﺧأ تﺎﺣﯾﻣﻠﺗMODE
رز لوﺣ دﯾزﻣﻟا ﺔﻓرﻌﻣﻟMODE ﻰﻟإ لﺎﻘﺗﻧﻻا ﻰﺟر ،رﺷؤﻣﻟا حﺎﺑﺻﻣو
s://support.thrustmaster.com/http قوﻓ رﻘﻧا .Racing Wheels <II GT-T
ددﺣ م ،
Manual وأFAQ .
ﺔﻟوادﺗﻣﻟا ﺔﻠﺋﺳﻷاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا تﺎﻔﻠﻣ
ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾز ءﺎﺟرﻟاhttps://support.thrustmaster.com/ قوﻓ رﻘﻧا .Racing Wheels <
-T
GT II ددﺣ مﺛ ،Manual أ وFAQ .
14/24
ﺪﻟاتﺎﺳاوT-GT II EDITION
15/24
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تازﯾﻣﻟا
1 ﻣﻋاددﻌﻣ ﺔ ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻠﻟ ﺔﯾ
(ﻲﺿارﺗﻓﻻا ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ تﺑﺛﻣ رﯾﻏ)
2 ﺔﯾطورﺧﻣ سأر وذ رﺎﻣﺳﻣ
3 ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻣﻋادﻟا طﺑرﻟ ظووﻼﻗ رﺎﻣﺳﻣ
4 2.5 (نﻣﺿﻣ) نﻟأ حﺎﺗﻔﻣ مﻠﻣ
5 وذ رﺎﻣﺳﻣﻠﻟ نﺎﻛﻣﻟا طﺑﺿ ﺔﻟوﻣﺻاا سأرﻟطورﺧﻣﻟ ﺔ ﯾ
6 ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﺳاودﻟا عارذ
7 ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ ﺔﻣﻋاد سأر
8 ا سأر ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﺳاود
16/24
رﯾذﺣﺗ
لﺑﻗ مادﺧﺗﺳا اذھ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا دﻛﺄﺗ نﻣ ةءارﻗ ه ذ ھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺎﮭظﻔﺣأو ﻊﺟرﺗ ﺎﮭﯾﻟإ ً ﻘ ﺣ ﻻ.
بﺎﺑﺳﻷ ﻖﻠﻌﺗﺗ ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ مدﺧﺗﺳﺗ ﻋوﻣﺟﻣ تﺎﺳاودﻟا ﻲﻓﺎ نﯾﻣدﻘﻟا و أ ﺎﻧﺛأء ادﺗراء وﺟﻟا ب ر ا طﻘﻓ
ﻲﻓ كﯾﻣدﻗ. ﻲﻠﺧﺗ THRUSTMASTER® ﺎﮭﺗﯾﻟوؤﺳﻣ ﻲﻓ ل ﺎ ﺣ ثودﺣ إﺔﺑﺎ ﺔﻣﺟﺎﻧ نﻋ مادﺧﺗﺳا ﺔﻋوﻣﺟﻣ
تﺎﺳاودﻟا نود ءادﺗرا ﺔﯾذﺣﻷا.
رﯾذﺣﺗ ر ط ﻊﺿو دﯾﻟا دﻧﻋ ﺔﻋوﻣﺟﻣ تﺎﺳاودﻟا ءﺎﻧﺛأ تﺎﺳﻠﺟ ب ﺎ ﻌ ﻟ ﻷ ا
*
ظﻔﺣا ﻋوﻣﺟﻣ تﺎﺳاودﻟا اًدﯾﻌ نﻋ لوﺎﻧﺗﻣ لﺎﻔطﻷا. * ءﺎﻧﺛأ ﺳ ﻠ ت ﻟﻷا ، ب ﺎ ﻌ ﺿ ﺗ كﻌﺑﺎﺻأ و أ كﻣﺎﮭﺑإ ﻰﻠﻋ بﻧاوﺟ تﺎﺳاودﻟا وأ برﻘﻟﺎﺑ ﮭ ﻧ ﻣ. * أءﺎﻧﺛ ت ﺎ ﺳ ﻠ ﺟ ، ب ﺎ ﻌ ﻟ ﻷ ا ﺿ ﺗ كﻌﺑﺎﺻأ و أ كﻣﺎﮭﺑإ ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ت ﺎ ﺳ ا و د ﻟ ا وأ برﻘﻟﺎﺑ ﮭ ﻧ ﻣ. * ءﺎﻧﺛأ ت ﺎ ﺳ ﻠ ﺟ ، ب ﺎ ﻌ ﻟ ﻷ ا ﻊ ﺿ ﺗ كﻌﺑﺎﺻأ و أ كﻣﺎﮭﺑإ ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا تﺎﺳاودﻟا وأ ﻟ ﺎ ﺑ ب ر ﺎﮭﻧﻣ.
ﻣﻣعو...
ع و ﻧ ﻣ
ع و ﻧ ﻣ
17/24
تﺎﺳاودﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ةرﯾﺎﻌﻣ
:مﺎھ
- زﺎﮭﺟﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣ ﺔﻠﺟﻌﻟا نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﺎﮭﻧﻋ ﺎﮭﻠﺻﻓ وأ ﺔﻠﺟﻌﻟا ةدﻋﺎﻘﺑ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ اًدﺑأ مﻘﺗ ﻻPS5™ ز ﺎ ﮭ ﺟ و أ
PS4™ ذو ،بﻌﻠﻟا تﺎﺳﻠﺟ ءﺎﻧﺛأ وأ ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ وأ.ةرﯾﺎﻌﻣﻟا تﻼﻛﺷﻣ يدﺎﻔﺗﻟ كﻟ
-
ًﻣﺋاد مﻗ زﺎﮭﺟﺑ ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ لﺑﻗ ﺔﻠﺟﻌﻟﺎﺑ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ ﺎPS5™ زﺎﮭﺟ وأPS4™ .رﺗوﯾﺑﻣﻛ زﺎﮭﺟ وأ
- .تارﻣ ﻊﺿﺑ ﺎﮭﯾﻠﻋ طﻐﺿﻟا دﻌﺑ ﺔﯾﺗاذﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟﺎﺑ تﺎﺳاودﻟا موﻘﺗ ،ﺔﺑﻌﻠﻟا ءدﺑو ﺎًﯾﺗاذ ﺔﻠﺟﻌﻟا ةرﯾﺎﻌﻣ درﺟﻣﺑ
- ﻰﻠﻋ طﻐﺿﺗ ﻻ تﺎﺳاودﻟا ﻧﺛأذ ﺔﻠﺟﻌﻟا ةرﯾﺎﻌﻣ ءﺎ ا أ ﺎ ً ﯾ ﺗ ﻧﺛأ و لﻛﺎﺷﻣ بﻧﺟﺗﻟ ﺔﺑﻌﻠﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءدﺑ ء ﯾﺎﻌﻣﻟا . ة ر
- فﻗوأ ،ﺊطﺎﺧﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﺗرﯾﺎﻌﻣ تﻣﺗ ﺎﮭﻧأ ﺢﺿاوﻟا نﻣ نﺎﻛ اذإ وأ ﺢﯾﺣﺻﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﺳاودﻟا لﻣﻌﺗ مﻟ اذإ
ﻣﺟ لﯾﺻوﺗ دﻋأ مﺛ لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ﺔﻠﺟﻌﻟا لﺻﻓاو مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﻐﺷﺗتﻼﺑﺎﻛﻟا ﻊﯾ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ك ذ ﺔﻗﺎطﻟا رﻓوﻣ لﺑﺎﻛ
وﺟﻣ لﺑﺎا ﺔﻋوﻣﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﻐﺷﺗ دﻋأ ،(تﺎﺳاودﻟ دﻋأو ملﯾﻐﺷﺗ .ﺔﺑﻌﻠﻟا
بﻌﻠﻟا ةروﺻﻘﻣ ﻲﻓ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﯾﺻوﺗ
- .تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا ﻲﺑﻟوﻠﻟا نﺳﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﺻو
- ظووﻼﻗ نﯾرﺎﻣﺳﻣ طﺑرﺑ مﻗM6 ﯾ ﻏ )(نﯾﻧﻣﺿﻣ ر ﻲﻓ تﺎﺳاودﻟا مﻋد ﺔﺣوﻟ وﺻﻘﻣ ﻲﻠﻟا ةر نﯾﯾﺑﻟوﻠﻟا نﯾﻧﺳﻟا ﻲﻓو بﻌ
ر ﯾ ﻐ ﺻ ﻟ اوﻣﻟا نﯾنﯾدوﺟ .تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ
:مﺎھ ظووﻼﻘﻟا رﯾﻣﺎﺳﻣﻟا نوﻛﺗ ﻻأ بﺟﯾM6
ﮫﯾﻟإًﻓﺎﺿﻣ بﻌﻠﻟا ةروﺻﻘﻣ ﻲﻓ تﺎﺳاودﻟا مﻋد ﺔﺣوﻟ كﻣﺳ نﻣ لوطأ10
ا تﺎﻧوﻛﻣﻟﺎﺑ رارﺿﻹا بﻧﺟﺗﻟ ،مﻠﻣﻟ ﺔﯾﻠﺧادﻟوﻣﺟﻣ .تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋ
18/24
طﺑﺿ ﺔﻋوﻣﺟﺳاودﻟا ت ﺎ
د ثﻼﺛﻟا نﻣ ةدﺣاو لﻛ يوﺗﺣﺗﻋ تﺎﺳاو :ﻰﻠ
- ) ﺔﯾﻧدﻌﻣ سأر8 ) ةددﻌﺗﻣ بوﻘﺛ تاذ (9 عرﺳﻣﻠﻟ 2 ﺢﺑﻛﻣﻠﻟ 6 .(ضﺑﺎﻘﻠﻟ
- ) ﺔﻣﻋاد ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ سأر7 تاذ (عارذﻟاو سأرﻟا نﯾﺑ ﺎﻣ ﻊﺿوﺗ) (4 . ب و ﻘ ﺛ
- ) ﺔﯾﻧدﻌﻣ ﺔﺳاود عارذ6ﺎظو ﻊﺑرﺄﺑ دوزﻣ ( . ف ﺋ
ﺗﻧا:هﺎﺑ ﺷﻣ يأ ثودﺣ يدﺎﻔﺗﻟ ﻓ تﻼ ﺎﻌﻣﻟا لﺑﺎﻛ لﺻﻓ نﻣ ﺎًﻣود دﱠﻛﺄﺗ ،ةرﯾUSB
زﺎﮭﺟ نﻋ ﺔﻠﺟﻌﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا
PS5™ زﺎﮭﺟ وأPS4™ ﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﻰﻠﻋ تﻼﯾدﻌﺗ يأ ءارﺟإ لﺑﻗ
ثﻼﺛﻟا تﺎﺳاودﻟا عﺎﻔﺗرا طﺑﺿ
-
نﻟأ حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ2.5 ) نﻣﺿﻣﻟا مﻣ4 ﻠﻟ نﯾﺗﺑﺛﻣﻟا نﯾﯾﻏرﺑﻟا كﻓ ،(دﻌﻣﻟا سأرﺔﯾﻧ )8 ) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (7ﻓ ( ﮭﻧﺎﻛﻣ . ﺎ
- ﺗﺳا مﺛ كﻟ لﺿﻔﻣﻟا لوطﻟا نﺎﻛﻣ ددأو ﻲﻏارﺑﻟا لدﺑﺣإ دﻋﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأرﻟا نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ ﺎﮭطﺑر مﺎﻛ )8 ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (
)7 .ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ (
رﺳﻣﻟا ﺔﺳاود ﺢﺿوﺗ ﺔﻠﺛﻣأ
ضﻔﺧﻧﻣﻟا ﻊﺿوﻟا
ﻊﻔﺗرﻣﻟا ﻊﺿوﻟا
19/24
اودو ﺔﻋرﺳﻟا ﺔﺳاود دﻋﺎﺑﺗ طﺑﺿ ضﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳ
-
نﻟأ حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ 2.5 مﻣ ﻣﺿﻣﻟا ) ن4 ﻠﻟ نﯾﺗﺑﺛﻣﻟا نﯾﯾﻏرﺑﻟا كﻓ ،(ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأر )8دو ( ) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋ7 .ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ (
- نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ ﺎﮭطﺑر مﺎﻛﺣإ دﻋأو ﻲﻏارﺑﻟا لدﺑﺗﺳا مﺛ ،(نﯾﻣﯾﻟا وأ فﺻﺗﻧﻣﻟا وأ رﺎﺳﯾﻟا ﻰﻟإ) كﻟ لﺿﻔﻣﻟا عﺎﻔﺗرﻻا دد
ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأرﻟا )8) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (7ﺗﺑﺛﻣ ( مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﻣ ﻲﻓ .ﺎﮭﻧﺎﻛ
ﺢﺿوﺗ ﺔﻠﺛﻣأ ﺔﺳاود ض ﺑ ﺎ ﻘ ﻟ ا :
نﯾﻣﯾﻟا ﻲﻓ رﺎﺳﯾﻟا ﻲﻓ (ﻲﺿارﺗﻓا) فﺻﺗﻧﻣﻟا ﻲﻓ
ﺔﺳاود لﻛﻟ ﺔﻧﻛﻣﻣﻟا تﺎﻓﺎﺳﻣﻟا عﺎﺿوأ ددﻋ
3 عرﺳﻣﻟا ﺔﺳاودﻟ
3 ضﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳاود
ثﻼﺛﻟا تﺎﺳاودﻟا لﯾﻣ طﺑﺿ
-
ﺎﺑﻔﻣ مادﺧﺗﺳ حﺎﺗ نﻟأ2.5 نﻣﺿﻣﻟا مﻣ )4كﻓ ،( ﻏرﺑﻟاﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأرﻠﻟ نﯾﺗﺑﺛﻣﻟا نﯾﯾ )8 ) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (7( ﻣ ﻲﻓ . ﺎ ﮭ ﻧ ﺎ ﻛ
- ) ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا سأرﻟا ﺔﻣﻋاد فﻟ7 ° (180ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأرﻟا نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ ﺎﮭطﺑر مﺎﻛﺣإ دﻋأو ﻲﻏارﺑﻟا لدﺑﺗﺳا مﺛ ، )8 (
) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو7 .ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ (
ﺔﺳاود ﺢﺿوﺗ ﺔﻠﺛﻣأ ع ر ﺳ ﻣ ﻟ ا
ﻊﺿوﻛأ لﺋﺎﻓا) ر (ﻲﺿار لﺋﺎﻣ ﻊﺿو ً ﻼ ﯾ ﻠ ﻗ
أ ددﻋ عﺎﺿوﺔﺳاود لﻛﻟ ﺔﻧﻛﻣﻣﻟا لﯾﻣﻟا
2 عرﺳﻣﻟا ﺔﺳاودﻟ
2 ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاودﻟ
2 ضﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳاود
20/24
("ﻲطورﺧﻣﻟا ﻲطﺎطﻣﻟا ﺢﺑﻛﻣﻟا" لﯾدﻌﺗ) ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا بﯾﻛرﺗ
لﯾدﻌﺗﻟا اذھ رﺑﺗﻌﯾوًﯾرورﺿ لﻛﺷﺑ ﻲﻓ ﮫﺑﯾﻛر مﺗاﻲﺿارﺗﻓ . ﻣﻌﺗ ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود فﺋﺎظو نأ ﻲﻧﻌﯾ ل ﻛ ﺷ ﺑ ل
ﺣ ﻲﻟﺎﺛﻣﻲﻓ ﻰ .لﯾدﻌﺗﻟا بﯾﻛرﺗ مدﻋ لﺎﺣ
.ﺢﺑﻛﻟا دﻧﻋ ﺔﻣوﺎﻘﻣو فﻠﺗﺧﻣ سﺎﺳﺣإ ﺔﺑرﺟﺗ لﯾدﻌﺗﻟا اذھ كﻟ ﺢﯾﺗﯾ
.كﻠﯾﺿﻔﺗ بﺳﺣ ،ﮫﻣدﻋ نﻣ ﮫﺑﯾﻛرﺗ ﻲﻓ رﻣﻷا كﻟ ﻊﺟرﯾو
- ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا طﺑرا)2ﻟا ﻲﻓ (ﻣﻋاد) ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔ1 .(
- اﺎﺻ طﺑرﺗ ﺔﻟوﻣ) ﻊﺿوﻟا لﯾدﻌ5ا ﻲﻓ) لﻔﺳﻷا ﻲﻓ (ﻠﻟ ﻲﺑﻟوﻠﻟا نﺳﻟرﺎﻣﺳ .(ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ
-
.ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود عارذ رﮭظ ﻲﻓ ةدﺣوﻟا ﻊﺿ
21/24
- نﻟأ حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ2.5 ) مﻠﻣ4) طﺑرﻟا ﻲﻏرﺑ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ةدﺣوﻟا طﺑرا ،(3رﻣﻟا رﯾﻐﺻﻟا ﻲﺑﻟوﻠﻟا نﺳﻟاو ( ي ز ﻛ
ﺟوﻣﻟاﻋ دوﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠن ﻋوﻣﺟﻣودﻟا ﺔ . ت ﺎ ﺳ ا
" لﯾدﻌﺗ بﯾﻛرﺗ نﻵا مﺗا ﻲطﺎطﻣﻟا ﺢﺑﻛﻣﻟاورﺧﻣﻟ " ﻲ ط
ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا ةوﻗو ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاودﻟ رﻔﺳﻟا قﺎطﻧ لﯾدﻌﺗ
)ﻟوﻣﺎﺻﻠﻟ فﯾﻔﺧﻟا كﻔﻟا ﻖﯾرط نﻋ5 وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا كﯾرﺣ ﻖﯾرط نﻋ لﻣارﻔﻟا ﺔﺳاود ﺔﻣوﺎﻘﻣ زﯾزﻌﺗ ةدﺎﯾز كﻧﻛﻣﯾ ،(
ورﺧﻣﻟا سأرﻟا) ﺔﯾط2أ ( ب ر اودﻟا عارذ رﮭظ ﻰﻟإ اذإ) ا مزﻟ حﺎﺗﻔﻣ مدﺧﺗﺳا ،رﻣﻷ14 رز وأ مﻣمﺎﻛﺣإ ةدﺎﻋﻹﯾد
ط ﺑ ر.(ددﺣﻣﻟاﺿوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟاوﻟوﻣﺎﺻﻟا ﻣﻟا برﺗﻗا ﺎﻣﻠﻛ تداز ،عارذﻟا رﮭظ ن ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳ
.ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا ةوﻗ
:ﺔظﺣﻼﻣ
ًﺑﯾرﻗ ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﺔ ﯾ ﺎ ﻐ ﻠ ﻟ ن ﻣﻟا ﺔﺳاود عارذ رﮭظ ﻘﻓ ،ﺢﺑﺟاوﺗ د ضﻌﺑ
أ ﻰﻟإ لوﺻوﻟا ﻲﻓ تﺎﺑوﻌﺻﻟا رﯾﺎﻌﻣﻠﻟ ﺔﻣﯾﻗ ﻰﺻﻗ ﻓو :ﺔﻟﺎﺣﻟا كﻠﺗ ﻲ
*
ءطﺑﺑ ﺔﺳاودﻟا ﻰﻠﻋ فﻗ ،ﺎًﯾرورﺿ نﺎﻛ اذإ) ﺔﻣﯾﻗ ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإ لﺻﺗ ثﯾﺣﺑ ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود ﻰﻠﻋ ةوﻘﺑ طﻐﺿا ، ﺔظﺣﻠ
ةدﺣاو ﻟذ رﯾﻏ وأ ،طﻐﺿﻟا تﻠﻓا مﺛ ،(
* ذ رﺎﻣﺳﻣﻟا كرﺣا سأرﻟا و ر ﺧ ﻣ ﻟاًدﯾﻌﺑ ًﻼﯾﻠﻗ ﺔﯾطو رﮭظ نﻋ عارذ .ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود
22/24
ﻟا نﺎﻤﺿ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣﻚﻠﮭﺘﺴﻤ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻤﻀﺗ Guillemot Corporation S.A " ﻢﺳﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﯿﻓ ﺎﮭﯿﻟإ رﺎﺸﻤﻟا) ﺔﯿﻤﻟﺎﻌﻟا ،Guillemot ﻲﻓ ﻲﺴﯿﺋﺮﻟا ﺎھﺮﻘﻣو ("
Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franceﻮﻜﯾ نأ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻠﻟ ، ﺞﺘﻨﻣ نThrustmaster اﺬھ
ًﯿﻟﺎﺧ ﻮﯿﻋ ﻦﻣﻮﻤﻟا ب ﺮﺘﻓ ةﺪﻣ لاﻮط ،ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا بﻮﯿﻋو داﺘﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا ة ﻖ ﻓ ا ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﺎﮭﻟﻼﺧ ﻦﻜﻤﯾ ﻲﺘﻟا ةدﺪﺤﻤﻟا ةﺮﺘﻔﻟا ﻊﻣ
.ﮫﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﺔﻤﯿﻗ دادﺮﺘﺳﻻ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺎﺑ ) ةﺪﻤﻟ اﺬھ يﺮﺴﯾ ،ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا لود ﻲﻓ2 مﻼﺘﺳا ﺦﯾرﺎ ﻦﻣ ﻦﯿﻣﺎﻋ (
ﻨﻤﻟا ﺞﺘThrustmasterﻲﻓو . ، ى ﺮ ﺧ أ ل و د ﻖ ﻓ ا ﻮ ﺘ ا ة ﺮ ﺘ ﻓﻟﺎﻄﻤﻠﻟ ةدﺪﺤﻤﻟا ةﺮﺘﻔﻟا ﻊﻣ نﺎﻤﻀﻟﺘﻨﻤﻟا ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﺑ ﺔﺒ Thrustmaster
ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺮﺷ ﺦﯾرﺎﺗ ﺪﻨﻋ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻟا ﺎﮭﺑ ﻦﻄﻘﯾ نﺎﻛ ﻲﺘﻟا ﺔﻟوﺪﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﻦﯿﻧاﻮﻘﻠﻟًﻘﻓوThrustmaster مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ)
ةﺮﺘﻓ نﻮﻜﺘﺳ ،ﺔّﯿﻨﻌﻤﻟا ﺔﻟوﺪﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻋ نﺎﻤﻀﻟا) مﺎ1ﺪﺣاو ( ا ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣا ءاﺮﺸ ﻲﻠﺻﻷ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟThrustmaster .(
ظ اذإوﯿﻌﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا نأ ﺮﮭ ً نأ ﺐﺠﯾ ﻲﺘﻟا تاءاﺮﺟﻹا ﻰﻟإ كﺪﺷﺮﯿﺳ يﺬﻟا ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟﺎﺑ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘ لﻼ
.ﺎﮭﻌﺒﺘﺗ
يأ وأ) ﮫﺋاﺮﺷ نﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯿﻓ ،ﺐﯿﻌﻟا دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻢﺗ اذإو ﺮﺧآ ﻊﻗﻮﻣ ﯿﺸﯾﯿﻟإ ﺮﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا(.
وھ قﺎﯿﺳ ﺞﺘﻨﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﯾ ،نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺐﯿﻌﻤﻟاﻠﮭﺘﺴﻤ.ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا رﺎﯿﺘﺧا ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،ﮫﺣﻼﺻإ وأ ا ذ إ
ﺞﺘﻨﻣ ﻊﻀﺧThrustmaster ﺔﻣﺪﺨﻟا جرﺎﺧ ﺎﮭﻟﻼ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻮﻜﯾ ةﺮﺘﻓ يأ نﺈﻓ ،حﻼﺻإ ﺔﯿﻠﻤﻋ يﻷ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﻲﻓ ،
ﺳ ﻰﻧدأ ﺪﺤﺑو) ﺔﻌﺒ7 أ ( مﺎﯾﺎﻀﺗ فﻮﺳ ةﺮﺘﻓ ﻰﻟإ فا نﺎﻤﻀﻟﻘﺒﺘﻤﻟاط ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣ ةﺮﺘﻔﻟا هﺬھ أﺪﺒﺗ) ﺔﯿﻞﺧﺪﺘﻠﻟ ﻞﯿﻤﻌﻟا ﺐﻠ ﻣ وأ ﺦﯾرﺎﺗ ﻦ
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﯿﻟوﺆﺴﻤﻟا ﺮﺼﺘﻘﺗ .(ﻞﺧﺪﺘﻟا ﺐﻠط ﺦﯾرﺎﺘًﻘﺣﻻ حﻼﺻﻺﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﯾﺪﻘﺗ ﺦﯾرﺎﺗ نﺎﻛ اذإ ،حﻼﺻﻺﻟ رﻮﻛﺬﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﯾﺪﻘﺗ
ﺔﻛﺮﺸﻟGuillemot ا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺎﮭﻋوﺮﻓوﻟا راﺮﺿﻷﯿﻌﺒﺘ ﻰﻠﻋ (ﺔحﻼﺻإ ﺘﻨﻤﻟا Thrustmaster ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ،ﮫﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ
نﻮﻜﯾ ﺟﻮﻤﺑ اً
ﺰﺋﺎﺟ اﺬھﻟا ﺐ.يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎ ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗGuillemot
ﺔﻣءﻼﻤﻟا وأ ةرﺎﺠﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ﻦﻋ ﺎﮭﺘﯿﻟوﺆﺴﻣ
.يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ا ً
ﺰﺋﺎﺟ اﺬھ نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ،ﻦّﯿﻌﻣ ضﺮﻐﻟ
نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ يﺮﺴﯾ ﻻ: )1اذإ ( ﻢ ﺗا ﻞﯾﺪﻌﺘﻓ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟﺗ وأ ﮫ هﺮﯿﯿﻐﺳﻼﻟ ًﺔﺠﯿﺘﻧ ﻒﻠﺘﻠﻟ ض ّ
ﺮﻌﺗ اذإ وأوأ ﺊﯿﺴﻟا ماﺪﺨﺘﻟا ﺮﯿ ﻢ ﺋ ﻼ ﻤ
ﺎﻤﺑ) ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﯿﻋ دﻮﺟﻮﺑ ﻂﺒﺗﺮﯾ ﻻ ﺮﺧآ ﺐﺒﺳ يأ وأ ،يدﺎﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﺠﯿﺘﻧ كﻼھﻹا وأ ثدﺎﺣ وأ لﺎﻤھﻹا وأ
ﻨﻣ ﻊﯿﻤﺠﺗ ،ﺮﺼﺤﻟا ﻻ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺞﺘThrustmaster ﺳاﻮﺑ ﺮﺼﻨﻋ يأ ﺔﻄﺎﻨﻣ ﺮﯿ ،ﺐﺳ ﮫﺟو ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻲﻓ
تاﺪﺣو صﻮﺼﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹاﻟا وأ ﻦﻣ ﺎھﺪﯾرﻮﺗ ﻢﺘﯾ ىﺮﺧأ ﺮﺻﺎﻨﻋ يأ وأ ﻦﺣاﻮﺸﻟا وأ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎﻄﺒ
ل ﻼ ﺧGuillemot
) ؛(ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﮭﻟ2ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا فﻼﺨﺑ ﺮﺧآ ضﺮﻏ يﻷ ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا اذإ ( ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ، ﻟ ذ ض ا ﺮ ﻏ ﻷ ا
وأ ﺔﯿﻨﮭﻤﻟا رﺎﺠﺘﻟاﺮﻏ) ﺔﯾ ﺑﺎﺴﻤﻟا وأ ﺐﯾرﺪﺘﻟا وأ بﺎﻌﻟﻷا فﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ تﺎﻘ ؛(لﺎﺜ )3 ﺔﻣﺪﻘﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ (
) ؛ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟاَِ ﻦﻣ4) ؛دﺪﺤﻣ نﺎﻤﻀﻟ ﺞﻣاﺮﺒﻟا هﺬھ ﻊﻀﺨﺗ ﺚﯿﺣ ،ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ (5ﺻﺎﻨﻌﻟا) ﺔﯿﻛﻼﮭﺘﺳﻻاﺻﺎﻨﻌﻟا ﻰﻠﻋ (
ﺘﯾ ﻲﺘﻟاﻛﻼﮭﺘﺳا ﺎﮭ ﺮﺘﻓ لﻼﺘﻨﻤﻟا ﺮﻤﻋ ةﺒﻟﺎﻛ : تﺎﯾرﺎﻄ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﯿﻏ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ وأﺳو وأ نذﻷا تادﺎ
) ؛(سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا6) ؛(ﻢﺼﻌﻤﻟا ﺔﻄﺑرأو ﺐﺋﺎﻘﺤﻟاو تﺎﻈﻓﺎﺤﻟاو ﺐﻠﻌﻟاو تﻼﺑﺎﻜﻟﺎﻛ) تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا (7 ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﯿﺑ ﻢﺗ اذإ (
.ﻲﻨﻠﻋ داﺰ
ﯾﻮﺤﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ . ﻞ
ﺛﺆﯾ ﻻﺬھ ﺮﺎﻤﻀﻟا اﻮﻘﺤﻟا ﻰﻠﻋ نق ﻧﺎﻘﻟاﻟ ﺔﯿﻧﻮّﺒﻄﻤﻟا ﻦﯿﻧاﻮﻘﻟا ﻰﻀﺘﻘﻤﺑ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻠﻊﻠﺴﻟا ﻊﯿﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﻘ ﺳﻻا.ﺎھﺪﻠﺑ/هﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺔﯿﻛﻼﮭﺘ
23/24
ىﺮﺧﻷا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ
ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻟ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧGuillemot ، ﺚﯿﺣ ،رﺎﯿﻏ ﻊﻄﻗ يأ ،أﺪﺒﻤﻟا ﺚﯿﺣ ﻦﻣنإ لﻮﺨﻤﻟا ﺪﯿﺣﻮﻟا فﺮﻄﻟا ﻮھ ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا
إ وأ/و ﺢﺘﻔ يأ حﻼﺻ ﺞﺘﻨ ﻦﻣThrustmaster
ﺑ)ءﺎﻨﺜﺘﺳ ﺟإ يأإ ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا ﺐﻠﻄﯾ حﻼﺻإ تاءاﺮﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎھؤاﺮﺟ ، ﻞ ﯿ ﻤ
ﺔﺑﻮﺘﻜﻣ تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ ﻖﯾﺮط ﻦﻋ ﮭﺘﯾﺮ مﺪﻋو حﻼﺻﻹا ﺔﻠﻤﻋ ﺔطﺎﺴﺒﻟ ا ً
ﺮﻈﻧ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ (ﻊﻄﻗ) ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻞﯿﻤﻌﻟا ﺪﯾوﺰﺗو
.ﻚﻟذ ﻦﻜﻣأ ﺎﻤﺜﯿﺣ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا رﺎﯿﻐﻟا
ﻹا تﻻﺎﺠﻤﻟا ﻰﻀﺘﻘﻤﻟﻟو ﺔﯿﻋاﺪﺑﯾﺎﻤﺤﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا راﺮﺳأاو ﺔﯿراﺮﺳﻷ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻟ ،ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟاGuillemot ،أ ،أﺪﺒﻤﻟا ﺚﯿﺣ ﻦﻣ ي
ﻌﺷإ ﺞﺘﻨﻣ يﻷ رﺎﯿﻏ ﻊﻄﻗ وأ حﻼﺻﻺﻟ تارﺎThrustmaster
.ﮫﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﺖﮭﺘﻧا
ﻤﻟا ﺔﯿﻟوﺆﺴ
ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗGuillemot Corporation S.A. " ﻢﺳﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﯿﻓ ﺎﮭﯿﻟإ رﺎﺸﻤﻟا)Guillemot"( ﻋوﺮﻓو ﺎﮭ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺎﮭﺘﯿﻟوﺆﺴ
ﻦﻋأاﺮﺿأ يﺞﺘﻨﺗ ر ﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ وأ ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻋھ نﺎﻛ اذإ ،ﺔﯿﻟﺎﺘﺎﺟ ا:يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ اً
ﺰﺋ )1 وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﯾﺪﻌﺗ (
) ؛هﺮﯿﯿﻐﺗ وأﺤﺘﻓ2) ؛ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ (3ثدﺎﺤﻟ ضّ
ﺮﻌﺘﻟا وأ لﺎﻤھﻹا وأ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﺮﯿﻏ وأ ﺊﯿﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا (
،مدﺎﺼﺗ) ) ؛(لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ4 (اكﻼھﻹ ﺗﺎﻨﻟا) ؛يدﺎﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻦﻋ 5اذإ ( ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳاﺮﻏ ي فﻼﺨﺑ ﺮﺧآ ض
ﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا.(لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ تﺎﻘﺑﺎﺴﻤﻟا وأ ﺐﯾرﺪﺘﻟا وأ بﺎﻌﻟﻷا فﺮﻏ) ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا وأ ﺔﯿﻨﮭﻤﻟا ضاﺮﻏﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﻲﻟ
ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗGuillemot ﺆﺴﻣ ﺔﻓﺎﻛ ﺎﮭﻋوﺮﻓوﻦﻋ ﺎﮭﺘﯿﻟو ي أﯿﻌﺑ ﻂﺒﺗﺮﺗ راﺮﺿأ ﻟا ﻲﻓأ داﻮﻤ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑﻠﻌﺘﯾ ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا و
ًﻨﻤﻀﺘﻣ)ﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺎ لﺎﺜﻞﻜﺸﺑ ثﺪﺤﺗ راﺮﺿأ يأ ،ﺮﺼﺤﻟا ﺞﻣد ﻖﯾﺮط ﻦﻋ وأ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ يأ ﺐﺒﺴﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﯿ وأ ﺮﺷﺎﺒﻣ
ﺞﺘﻨﻣThrustmaster ﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا تاﺪﺣو صﻮﺼﺨﻟا ﮫﺟو ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺮﺼﻨﻋ يأ ﻊﻣا وأ ﺔرﺎﻄﺒ ت ﺎ ﯾ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻦﺤﺸﻟاﺸﻟا وأﺗ ﻢﺘﯾ ﻻ ىﺮﺧأ ﺮﺻﺎﻨﻋ يأ وأ ﻦﺣاﻮ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎھﺪﯾرﻮGuillemot ھ نﺎﻛ اذإ ،(ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﮭﻟ ا ً
ﺰﺋﺎﺟ اﺬ
.يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ
مﻋدﻟا ﻲ ﻧ ﻔ ﻟ ا
https://support.thrustmaster.com
24/24
رﺷﻧﻟا قوﻘﺣ
مﺎﻌﻟ © ﺮﺸﻨﻟاو ﻊﺒﻄﻟاو ﻒﯿﻟﺄﺘﻟا قﻮﻘﺣ2021 ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣGuillemot Corporation S.Aﻟا ﻊﯿﻤﺟ .ﻮﻔﺤﻣ قﻮﻘﺤ . ظوThrustmaster® ﻲ ھ
ﺔﻣﻼ ﺔﯾرﺎﺠ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ﺔﻠﺠﺴُGuillemot Corporation S.Aﺘﯾ .ﻨﺼﺗ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﮫﻌﯾزﻮﺗو ﮫﻌﯿGuillemot Corporation S.A ﺎﻣأ .
ﻨﻌﻤﻟا ﺎﮭﺑﺎﺤﺻﻷ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣو ﺔﻘﯿﺛﻮﻟا هﺬھ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺎﮭﺑ فﺮﺘﻌُ ﻲﮭﻓ ،ىﺮﺧﻷا ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻊﯿﻤﺟﻀﺨﺗو .ﻦﯿﯿﻟا ﻤﺼﺘﻟاو تﺎﯾﻮﺘﺤﻤ ﻢ ﯿ
وا ﻔ ﺻ ا ﻮ ﻤ ﻟﺘﻠﻟ تﺎﺑ ﻦﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗو ،رﺎﻌﺷإ نود ﺮﯿﯿﻐُﺗو .ﺮﺧآ ﻰﻟإ ﺪﻠﻟا ّ .ﻦﯿﺼﻟا ﻲﻓ ﻊﻨُﺻو ،ﺎﺑوروأو ﺔﯿﻟﺎﻤﺸﻟا ﺎﻜﯾﺮﻣأ ﻲﻓ ﻢﻤُ .ﺔﻣﺰﻠﻣ ﺮﯿﻏ تﺎﻣﻮﺳﺮﻟاو رﻮ
ةﺰﮭﺟأ ﻊﻣ ﺎًﺮﺼﺣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟPlayStation®5 ةﺰﮭﺟأوPlayStation®4 .
"1 "PlayStation "PS5 " " وPS4" ھ
ﺠﺴُ ﺔﯾرﺎﺠﺗ تﺎﻣ وأ تﺎﻣﻼ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣ ﺔﯾرﺎﺠﺗSony Interactive
Entertainment Inc. . ﺺﯿﺧﺮﺗ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻊﯾزﻮﺘﻟاو ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ﻢﺘﯾ .ﻦﯿﯿﻨﻌﻤﻟا ﺎﮭﺑﺎﺤﺻﻷ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣ ىﺮﺧﻷا ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻊﯿﻤﺟو .ﺔظﻮﻔﺤﻣ قﻮﻘﺤﻟاﯿﻤﺟ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣSony Interactive Entertainment LLC. .
Gran Turismo رﺎﻌﺷوGran Turismo ﻋ ﺎﻤھ نﺎﺘﻣنﺎﺘﻣﻼﻋ وأ نﺎﺘﻠﺠﺴُﻣ نﺎﺘﯾرﺎﺠﺗ ﺮﺸﻟ نﺎﺘﻛﻮﻠﻤﻣ نﺎﺘﯾرﺎﺠ ﺔﻛSony Interactive
Entertainment Inc..
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺺﯿﺧﺮﺗ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺗImmersion Software Ireland Limited ﺔﯿﻨﻘﺗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑTouchSens تاءاﺮﺑ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﯿﻤﺤﻣ ﺔﯿﻨﻘﺘﻟاو .
اﺮﺘﺧﻻا عﻣﻷاﻻا ﻦﻜﻤﯾ ﻲﺘﻟا ﺔﯿﻜﯾ ع ﻼ ط ﮭﯿﻠ :ﻲﺗﻵا ناﻮﻨﻌﻟا ﻰﻠwww.immersion.com/patent-marking.html ، ﻦﻣ ﺎھﺮﯿﻏ ﺐﺟﻮﻤﺑو
.ﺔﻘﻓاﻮﻤﻟا ﺪﯿﻗ ﺖﻟاز ﺎﻣ ﻲﺘﻟا عاﺮﺘﺧﻻا تاءاﺮﺑ
ﺔﯾﺋﯾﺑﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا تﺎﯾﺻوﺗ
ﮫﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟا مدﻋ بﺟﯾ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﺣﻼﺻ ءﺎﮭﺗﻧا دﻧﻋ: ﺎﯾﻛرﺗو ةدﺣﺗﻣﻟا ﺔﻛﻠﻣﻣﻟاو ﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﻲﻓ
تادﻌﻣﻟا ت ﺎ ﯾ ﺎ ﻔ ﻧ نﻣ صﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﻊﯾﻣﺟ ﺔ ط ﻘ ﻧ ﻲ ﻓ ﻊﺿوﯾ ن ﻛ ﻟ ، ﺔ ﯾ د ﺎ ﻌ ﻟ ا ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ
ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا (WEEE).
.فﻼﻐﻟا وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﯿﻟد وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺰﻣﺮﻟا ﻚﻟذ ﺪﻛﺆﯾو
ﺐﺴﺣ ﻰﻠﻋ ،داﻮﻤﻟا ﺮﯾوﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﻦﻜﻤﯾ.ﺎﮭﺼﺋﺎﺼﺧ ﻷاو ﺮﯾوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإ لﻼﺧ ﻦﻣﻷا لﺎﻜﺷ ىﺮﺧ
ﻟﺎﻌﻤﻟ ﺔﺠﮭﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﯾﺎﻔاو ﺔﯿﺑﺮﺘﻜﻟﻹ ﺔﯿﻟﺎﻌﻔﺑ ﺔﻛرﺎﺸﻤﻟا ﻚﻨﻜﻤﯾ ،ﺔﯿﻧو ﺔﯾﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
اﺔﺌﯿﺒﻟ.
.ﻚﯿﻟإ بﺮﻗﻷا ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﺔﻄﻘﻧ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻚﯾﺪﻟ ﺔﯿﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﯾ
:ىﺮﺧﻷا ناﺪﻠﺒﻟا ﻓﺎﻜﻟ ﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻟا ةدﺎﻋإ ﻦﯿﻧاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟﺮﯾﻟا ﺮﯾوﺪﺘﺨﻟا ﺔﯿﻠﺤﻤ تاﺪﻌﻤﻟﺎﺑ
ﺔﯿﺑﺮﮭﻜﻟاوﺘﻜﻟﻹا .ﺔﯿﻧو
.تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﮭﺑ ﻆﻔﺘﺣا ﺘﺨﺗ ﺪﻗ.فرﺎﺧﺰﻟاو ناﻮﻟﻷا ﻒﻠ
زإ ﺐﺠ .ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻘﺻﻼﻟاو ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﺔﻟا
www.thrustmaster.com
* ط ﻘ ﻓ ﺎﯾﻛرﺗو ةدﺣﺗﻣﻟا ﺔﻛﻠﻣﻣﻟاو ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﻰ ﻠ ﻖﺑطﻧﯾ
*
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433

Thrustmaster T-GT II RACINGRATT OG PEDALSETT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario