Yamaha A-670 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Integrated Amplifier / Amplificateur Intég
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in China ZS21880
Italiano Español РусскийSvenskaEnglish Français Deutsch
Nederlands
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en
un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar
directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta
deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 10 cm*, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm
* Excepto CD-NT670/CD-NT670D
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los
ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme
condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
7
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones
.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna
razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Lea la sección “Solución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales antes de dar por
concluido que este aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable
de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentació
n.
21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera. En
este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en
esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia
corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales
estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden
cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ii Es
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa
que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor
llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos,
por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
Yamaha Music Europe GmbH por el presente documento declara que este aparato cumple los
requisitos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
INTRODUCCIÓN
2 Es
INTRODUCCIÓN ................................................................... 2
Funciones de la unidad...................................................................................2
Accesorios incluidos ......................................................................................2
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS..................................... 3
Panel frontal...................................................................................................3
Panel trasero..................................................................................................4
CONEXIONES ...................................................................... 5
Conexión de un reproductor de CD en red .....................................................5
Conexión de altavoces....................................................................................5
Conexión de un subwoofer.............................................................................6
Conexión de la fuente de alimentación ...........................................................6
REPRODUCCIÓN .................................................................. 7
Reproducción de una fuente ..........................................................................7
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA GUARDADA EN UN PC
(FUNCIÓN USB DAC) (A-U670 solo) ......................................... 8
AJUSTE DEL SONIDO DESEADO (A-U670 solo) .............................10
INTERCONEXIÓN CON UN REPRODUCTOR DE CD EN RED ................10
Control de la alimentación con el mando a distancia....................................10
Control del volumen del sonido con el mando a distancia............................10
Uso del modo silenciar con el mando a distancia.........................................10
Selección de entrada (A-U670 solo).............................................................10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................11
ESPECIFICACIONES..............................................................13
u Esta unidad es un amplificador integrado que reproduce señales estéreo analógicas con
gran calidad de sonido. Esta unidad puede reproducir música con gran calidad de sonido
mediante el uso de altavoces.
u Puede ajustar los siguientes parámetros mediante los controles del panel frontal:
TREBLE (rango de alta frecuencia), BASS (rango de baja frecuencia) y BALANCE
(balances derecho e izquierdo).
u La función USB DAC le permite reproducir archivos de música guardados en un PC
(+página 8). (A-U670 solo)
u Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad usando la función PURE DIRECT
(+página 10). (A-U670 solo)
u Potencie los sonidos graves conectando un subwoofer (+página 6).
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
Funciones de la unidad
Accesorios incluidos
Cable de conexión del sistema
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
3 Es
Español
1 Interruptor A (Alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
La unidad consume una cantidad menor de energía en el modo de espera.
2 Indicador de alimentación
La luz se iluminará cuando la unidad esté encendida.
3
Toma PHONES
Conecte los auriculares.
Cuando los auriculares estén conectados, los altavoces y subwoofers no emitirán sonido.
4 Control BASS
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB
5 Control TREBLE
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB
6 Control BALANCE
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para
compensar el desequilibrio del sonido.
7 Control VOLUME
Ajusta el volumen.
8
Indicadores USB DAC (A-U670 solo)
Se enciende cuando la señal de sonido se introduce en el toma USB DAC de esta
unidad (+página 9).
9 Indicador e interruptor PURE DIRECT (A-U670 solo)
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido más puro posible (+página 10).
El indicador se ilumina cuando la función PURE DIRECT está activada.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
Panel frontal
(A-U670)
Notas
Notas
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
4 Es
1 Toma USB DAC (Tipo B) (A-U670 solo)
Se utiliza para conectar un PC (+página 5).
2
Tomas ANALOG IN
Se utiliza para conectar un reproductor de CD en red (+página 5).
3
Toma SYSTEM
Se utiliza para conectar un reproductor de CD en red (+página 5).
4
Toma SUBWOOFER
Se utiliza para conectar un subwoofer con amplificador incorporado (+página 5).
5
Terminales SPEAKERS
Se utiliza para conectar altavoces (+página 5).
6
Cable de alimentación
Panel trasero
(A-U670)
CONEXIONES
5 Es
Español
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L y R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, es posible que no obtenga sonido en los altavoces. Si la polaridad de
las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y podría notar ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente. Asegúrese
de utilizar cables tipo RCA, el cable de conexión al sistema incluido o un cable USB disponible en tiendas (A-U670 solo) para conectar los componentes de audio.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre todos los componentes.
Tal y como se muestra en la imagen, conecte las tomas ANALOG OUT del reproductor de
CD en red (CD-NT670/CD-NT670D) a las tomas ANALOG IN de la unidad mediante el
cable estéreo RCA incluido con el reproductor de CD en red y conecte las tomas
SYSTEM de ambos equipos mediante el cable de conexión del sistema incluido.
Cuando las tomas SYSTEM de la unidad y el reproductor de CD en red estén conectados
entre sí, puede utilizar el mando a distancia del reproductor de CD para manejar la unidad
(+página 10).
Conecte los terminales SPEAKERS de la unidad y los terminales de los altavoces, tal y
como se muestra en la imagen.
CONEXIONES
PRECAUCIÓN
Conexión de un reproductor de CD en red Conexión de altavoces
CONEXIONES
6 Es
n Conexión de los cables del altavoz
1 Retire aproximadamente 10 mm de aislante en cada extremo de cada cable del altavoz.
2 Retuerza juntos los cables pelados con firmeza.
3 Afloje el interruptor.
4 Introduzca un cable pelado en el orificio situado en el lateral de cada terminal.
5 Apriete el interruptor para fijar el cable.
Utilice altavoces con impedancia de 6 o mayor.
No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza
metálica alguna de esta unidad. Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
n Mediante una clavija banana (solo los modelos de Norteamérica,
China, Taiwán y Australia)
1 Apriete el interruptor.
2 Inserte la clavija banana en el extremo del terminal correspondiente.
Para utilizar un subwoofer, conecte la toma del subwoofer a la toma SUBWOOFER de la
unidad como se muestra en la imagen.
Tras completar todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma AC.
PRECAUCIÓN
10 mm
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Clavija banana
Conexión de un subwoofer
Conexión de la fuente de alimentación
Subwoofer
REPRODUCCIÓN
7 Es
Español
1 Pulse el interruptor A (alimentación) del panel frontal para encender la
unidad.
También puede encender la unidad pulsando el botón A (alimentación) del mando a
distancia del reproductor de CD en red conectado si las tomas SYSTEM del
reproductor de CD en red y de la unidad están conectadas entre sí.
La unidad se enciende cuando se interconecta con el reproductor de CD en red
(+página 10).
2 Seleccione la fuente de entrada en el reproductor de CD en red y
reproduzca la fuente.
3 Gire el control VOLUME en el panel frontal para ajustar el volumen.
También puede ajustar el volumen pulsando los botones VOLUME +/– del mando a
distancia del reproductor de CD en red conectado si las tomas SYSTEM del
reproductor de CD en red y de la unidad están conectadas entre sí.
4 Al terminar la escucha, pulse el interruptor A (alimentación) en el panel
frontal para activar el modo de espera.
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
VOLUME
Función standby automático
La función standby automático se activará (según los ajustes predeterminados) de la
siguiente manera.
- La unidad se apaga automáticamente tras 8 horas sin haber realizado ninguna operación.
Activación/desactivación de la función standby automático
1 Mientras mantiene pulsado
A (alimentación) en la unidad, conecte el cable de
corriente a la toma de AC.
2 Mantenga pulsado A (alimentación).
La función standby automático cambia y el indicador de alimentación parpadea de
la siguiente manera:
- Función standby automático activada: parpadea dos veces
- Función standby automático desactivada: parpadea una vez
Si las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y la unidad están conectadas entre sí y se
enciende el reproductor de CD en red, la unidad funciona interconectada con la función de espera
automática del reproductor de CD en red.
Notas
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA GUARDADA EN UN PC (FUNCIÓN USB DAC) (A-U670 SOLO)
8 Es
Cuando se conecta un PC a la toma USB DAC de la unidad, la unidad funciona como
USB DAC y puede reproducir canciones guardadas en el PC.
n Sistemas operativos compatibles
La conexión USB está disponible para PC con los siguientes sistemas operativos:
Para Windows: Windows 7 (32/64 bits) /Windows 8 (32/64 bits) /Windows 8.1 (32/64
bits)
Para Mac: OS X 10.6.4 o posterior
No se garantiza el correcto funcionamiento con otros sistemas operativos.
Algunas operaciones pueden no estar disponibles incluso con los sistemas operativos anteriores, en
función de la configuración o el entorno del PC.
n Instalación del controlador específico
Antes de conectar un PC a esta unidad, instale el controlador específico en el PC. El
controlador específico está disponible solo para Windows. Para Mac, se puede usar el
controlador estándar de Mac OS.
1 Acceda a la siguiente URL para descargar el controlador específico
“Yamaha HiFi USB Driver” y descomprimir y ejecutar el archivo.
2 Instale el controlador “Yamaha HiFi USB Driver” que ha descargado en
su PC.
Para obtener más detalles, consulte la Guía de instalación incluida con el controlador
descargado.
3 Cuando la instalación haya finalizado, cierre todas las aplicaciones que
se estén ejecutando.
Es posible que algunas operaciones no se ejecuten correctamente si se conecta el PC a esta unidad
antes de instalar el controlador.
El controlador “Yamaha HiFi USB Driver” está sujeto a cambios sin previo aviso. Para obtener más
detalles y conocer las últimas novedades, consulte la página de descarga del controlador.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA GUARDADA EN UN PC (FUNCIÓN USB DAC) (A-U670 SOLO)
Notas
PC
Cable USB (Tipo B)
Panel trasero
Sitio web para descargar el controlador específico
URL: http://download.yamaha.com/
Notas
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA GUARDADA EN UN PC (FUNCIÓN USB DAC) (A-U670 SOLO)
9 Es
Español
n Reproducción de archivos de música guardados en un PC
Compruebe si las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y de la unidad están
conectadas entre sí. Si no está conectado, no es posible realizar la operación con el
reproductor de CD en red y su mando a distancia.
1 Conecte el PC a la unidad con un cable USB.
2 Encienda el PC.
3
Pulse el interruptor
A
(alimentación) del panel frontal para encender la unidad.
También puede encender la unidad pulsando el botón A (alimentación) del mando a
distancia del reproductor de CD en red conectado.
La unidad se enciende cuando se interconecta con el reproductor de CD en red
(+página 10).
4 Pulse el botón USB del mando a distancia del reproductor de CD en red
conectado (o gire el control INPUT del reproductor de CD en red
conectado) para seleccionar [USB DAC].
5 Establezca “Yamaha A-U670/A-U671” como destino de la salida de
audio del PC.
Con Windows OS:
Panel de control -> Hardware y sonido -> Sonido -> Pestaña [Playback]
Con Mac OS:
Preferencias del Sistema -> Sonido -> Pestaña [Output]
En función del sistema operativo, los ajustes pueden variar. Para obtener más
información, consulte con el fabricante de su PC.
6 Utilice el PC para iniciar la reproducción de los archivos de música.
Cuando la unidad reciba la señal de entrada de música del PC, el indicador USB
DAC del panel frontal se iluminará en función de la frecuencia de muestreo de la
canción reproducida. Las frecuencias de muestreo disponibles en la unidad son las
siguientes:
n Ajuste del volumen del sonido
Para obtener un sonido de calidad superior, ajuste el volumen de sonido del PC al máximo y
aumente gradualmente el volumen en esta unidad desde el mínimo hasta el nivel que desee.
No desconecte el cable USB, apague la unidad ni cambie la entrada durante la reproducción en un
PC conectado a través del cable USB. De lo contrario, podría producirse un error.
Para silenciar los sonidos de las operaciones del PC durante la reproducción de música, modifique
los ajustes del PC.
Si no es posible reproducir correctamente los archivos de música, reinicie el ordenador y lleve a
cabo el procedimiento de nuevo.
Los archivos de música guardados en un PC no pueden controlarse desde esta unidad. Debe
controlarlos desde el PC.
Cuando la unidad no esté conectada a un reproductor de CD en red o cuando un reproductor de CD
esté apagado, aunque las tomas SYSTEM de la unidad y del reproductor de CD en red estén
conectadas, la entrada fuente se cambia automáticamente a USB cuando la unidad detecta el PC al
que está conectada. Cuando la unidad no reconoce la conexión, la fuente de entrada cambia
automáticamente a ANALOG IN.
Indicador
USB DAC
A
Indicador Frecuencia
PCM
×1 44,1/48 kHz
×2 88,2/96 kHz
×4 176,4/192 kHz
×8 352,8/384 kHz
DSD
×1 2,8224 MHz
×2 5,6448 MHz
Notas
AJUSTE DEL SONIDO DESEADO (A-U670 SOLO)
10 Es
n Reproducción de un sonido puro y de alta fidelidad (PURE
DIRECT)
Si la función PURE DIRECT está activada, se omiten los circuitos BASS, TREBLE y
BALANCE para reducir el ruido. Por tanto, puede reproducir la música con un sonido
directo y de alta calidad en todas las fuentes de entrada.
Pulse el botón PURE DIRECT del panel frontal para activar o desactivar la función PURE
DIRECT.
El indicador PURE DIRECT se ilumina al activar esta función.
Los controles BASS, TREBLE y BALANCE no funcionan mientras la función PURE DIRECT está
activada.
Se puede realizar esta operación con el mando a distancia del reproductor de CD en red
(CD-NT670/CD-NT670D).
Compruebe que las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y de la unidad están
conectadas entre sí.
Al pulsar el interruptor
A (alimentación) en el mando a distancia, la unidad se encenderá o
se activará el modo de espera al interconectarla con el reproductor de CD en red.
y
Aunque se presione el interruptor A (alimentación), la interconexión no funciona. La unidad y el
reproductor de CD en red se encienden o entran en modo de espera de forma independiente.
Con la unidad o el reproductor de CD en red encendidos, si pulsa el interruptor
A (alimentación) en
el mando a distancia, la unidad se encenderá o entrará en el modo de espera, según del estado del
reproductor de CD en red.
Puede ajustar el volumen del sonido pulsando los botones VOLUME +/– del mando a
distancia.
Puede activar o desactivar el modo silenciar pulsando el interruptor MUTE en el mando a
distancia.
Puede seleccionar USB como fuente de entrada de la unidad pulsando el botón USB del
mando a distancia (o girando el control INPUT del reproductor de CD en red conectado).
AJUSTE DEL SONIDO DESEADO (A-U670 SOLO)
Notas
PURE DIRECT
INTERCONEXIÓN CON UN REPRODUCTOR DE CD
EN RED
Control de la alimentación con el mando a distancia
Control del volumen del sonido con el mando a distancia
Uso del modo silenciar con el mando a distancia
Selección de entrada (A-U670 solo)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11 Es
Español
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable
de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor autorizado por Yamaha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Consulte
la página
La unidad no se enciende. El cable de alimentación no está conectado o el conector no se ha
insertado completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
6
Los circuitos de protección se han activado al detectar un
cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y vuelva a encender la
unidad.
6
Hay un problema de circuitería interna en la unidad.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Yamaha o centro de servicio técnico más cercano.
-
Se ha conectado un altavoz con una impedancia baja. Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz correcta (6 o mayor).
6
La unidad se apaga repentinamente y el
indicador de alimentación se apaga.
Los cables de los altavoces se tocan entre sí o se cortocircuitan en el
panel trasero.
Conecte correctamente los cables de los altavoces y vuelva a encender la
unidad. Confirme que la salida de sonido es normal en los altavoces tras
encender la unidad.
6
El altavoz no funciona correctamente. Cambie el conjunto de altavoces y vuelva a encender la unidad. Confirme
que la salida de sonido es normal en los altavoces tras encender la unidad.
-
Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa
intensa (rayo o electricidad estática intensa).
Apague la unidad, desconecte el cable de alimentación, vuelva a
conectarlo transcurridos 30 segundos y utilice la unidad con normalidad.
-
Hay un problema de circuitería interna en la unidad.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Yamaha o centro de servicio técnico más cercano.
-
No hay sonido. Los auriculares están conectados.
(Cuando los auriculares estén conectados, los altavoces y los
subwoofers no emitirán ningún sonido.)
Desconecte los auriculares cuando use los altavoces y los subwoofers.
-
Conexión incorrecta de los cables. Conecte correctamente el cable estéreo de las unidades de audio y los
cables de los altavoces. Si el problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
5
La reproducción se ha detenido en el componente conectado. Encienda el componente e inicie la reproducción.
7
(Solo A-U670) El controlador no está instalado en el PC conectado
a la unidad mediante USB.
Antes de conectar un PC a esta unidad, instale el controlador en el PC.
8
El volumen de la unidad está ajustado al mínimo. Suba el volumen con el control VOLUME para poder escuchar el sonido.
-
La unidad no puede apagarse. El microprocesador interno está inmovilizado debido a una descarga
eléctrica (rayo, electricidad estática excesiva, etc.) o a un descenso
de la potencia de la alimentación.
Pulse el interruptor de alimentación en el panel frontal de la unidad
durante 10 segundos al menos para reiniciar la unidad (si el problema
persiste, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo
después de unos 30 segundos).
-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12 Es
Solo se escucha el altavoz de un lado. Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, los cables
podrán estar defectuosos.
5
Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada.
3
No hay graves ni sensación ambiental. (Cuando un subwoofer está conectado.)
Conexión incorrecta del subwoofer.
Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que
los ajustes del subwoofer sean incorrectos.
6
Los cables + y – están conectados al revés en el amplificador o en
los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a la fase + y – correcta.
6
Ajuste incorrecto del control BASS. Ajuste el control BASS en la posición adecuada.
3
Se oye un sonido de “zumbido”. Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el problema persiste, los
cables podrán estar defectuosos.
5
El nivel de sonido es bajo. El volumen de la unidad está a un nivel bajo. Suba el volumen con el control VOLUME para poder oír el sonido.
7
(Solo A-U670) El volumen del PC conectado a la unidad mediante
el USB está a un nivel bajo.
Suba el volumen del PC.
-
(Solo A-U670) Los controles BASS,
TREBLE y BALANCE no funcionan.
Active la función PURE DIRECT. Desactive la función PURE DIRECT.
10
(Solo A-U670) El PC conectado no
reconoce esta unidad.
El sistema operativo del PC no es compatible. Use un PC cuyo sistema operativo garantice el correcto funcionamiento.
8
Conexión de cable USB incorrecta. Conecte el cable USB correctamente.
8
La salida del PC o de la aplicación está silenciada. Cancele el modo silenciar del PC o de la aplicación.
-
(Solo A-U670) Ruido en la reproducción. Se está ejecutando otra aplicación en el PC mientras se reproduce un
archivo de música.
(Si se está ejecutando otra aplicación mientras se reproduce un
archivo de música, es posible que el sonido se pierda temporalmente
o que se genere ruido.)
No ejecute otras aplicaciones durante la reproducción.
-
(Solo A-U670) El sonido se interrumpe. Se está ejecutando otra aplicación en el PC mientras se reproduce un
archivo de música.
(Si se está ejecutando otra aplicación mientras se reproduce un
archivo de música, es posible que el sonido se pierda temporalmente
o que se genere ruido.)
No ejecute otras aplicaciones durante la reproducción.
-
(Solo A-U670) No es posible reproducir
archivos de música.
Los datos de música no se reproducen correctamente porque la unidad
está conectada al PC o se ha cambiado la entrada de esta unidad a USB
mientras se está ejecutando la aplicación de música en el PC.
Conecte esta unidad al PC y ajuste primero la entrada de la unidad en
USB. A continuación, inicie la aplicación de música y empiece a
reproducir.
8
El controlador específico “Yamaha HiFi USB Driver” no se ha
instalado correctamente.
Instale de nuevo el “Yamaha HiFi USB Driver” siguiendo el
procedimiento correcto.
8
El destino de salida de audio del ordenador no está ajustado para
“Yamaha A-U670/A-U671”.
Ajuste el destino de salida de audio del ordenador para “Yamaha A-U670/
A-U671”.
9
Problema Causa Remedio
Consulte
la página
ESPECIFICACIONES
13 Es
Español
SECCIÓN DE AUDIO
n ANALOG IN
Toma de entrada............................................................... Toma RCA
n USB DAC (A-U670 solo)
Toma de entrada...................USB (Tipo B), compatible con USB2.0
Frecuencias de muestreo compatibles
........................................ 384/352,8/192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz
Longitud de palabras PCM............................................32/24/16 bits
DSD ................................................................... 2,8224/5,6448 MHz
n SPEAKERS
Potencia de salida máxima (6 , 1 kHz, 10% THD)
[A-670] .........................................................................65 W + 65 W
[A-U670].......................................................................70 W + 70 W
Respuesta de frecuencia (de 10 Hz a 40 kHz) .......................0±3 dB
Distorsión armónica total (30 W/6 , 1 kHz) ...........0,05% o menor
n PHONES
Nivel de salida/Impedancia de salida
(Entrada 1 kHz, 230 mV, 32 terminada)
..................................................................................... 500 mV/24
n SUBWOOFER
Nivel de salida/Impedancia de salida (Entrada 1 kHz, 230 mV)
..........................................................................................2,0 V/1 k
GENERALIDADES
Alimentación .......................................AC de 220 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
[A-670] ...................................................................................... 28 W
[A-U670] ...................................................................................30 W
Consumo eléctrico en espera
(con conexión al sistema/sin conexión al sistema)...................0,5 W
Dimensiones (An × Al × Prof) ...........................314 × 70 × 342 mm
Peso...........................................................................................3,3 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Integrated Amplifier / Amplificateur Intég
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in China ZS21880
Italiano Español РусскийSvenskaEnglish Français Deutsch
Nederlands

Transcripción de documentos

AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English Français Deutsch Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte O WNER ’S MANUAL MO D E D ’EMPLO I Italiano Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Español Svenska Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza I ntegrated Am pl ifier / Am pl ific ateur I nté gré Deutsch Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Français Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Italiano English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera BED IENUNGSANL EITUNG Svenska Español BRUKSANVISNING För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet MANUAL E D I ISTRUZ IO NI http://europe.yamaha.com/warranty/ Nederlands MANUAL D E INSTRUCCIO NES GEBRUIK SAANWIJ Z ING © 2015 Yamaha Corporation Printed in China ZS21880 Русский ИНС ТРУКЦИЯ ПО ЭКСП ЛУАТАЦИИ G PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas. Arriba: 10 cm*, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm * Excepto CD-NT670/CD-NT670D Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Lea la sección “Solución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales antes de dar por concluido que este aparato está averiado. Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. i Es 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Yamaha Music Europe GmbH por el presente documento declara que este aparato cumple los requisitos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 Español ii Es INTRODUCCIÓN ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................................................... 2 Funciones de la unidad...................................................................................2 Accesorios incluidos ......................................................................................2 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS..................................... 3 Panel frontal ...................................................................................................3 Panel trasero ..................................................................................................4 CONEXIONES ...................................................................... 5 Conexión de un reproductor de CD en red .....................................................5 Conexión de altavoces....................................................................................5 Conexión de un subwoofer.............................................................................6 Conexión de la fuente de alimentación ...........................................................6 REPRODUCCIÓN .................................................................. 7 Reproducción de una fuente ..........................................................................7 REPRODUCCIÓN DE MÚSICA GUARDADA EN UN PC (FUNCIÓN USB DAC) (A-U670 solo) ......................................... 8 AJUSTE DEL SONIDO DESEADO (A-U670 solo) .............................10 INTERCONEXIÓN CON UN REPRODUCTOR DE CD EN RED ................10 Control de la alimentación con el mando a distancia....................................10 Control del volumen del sonido con el mando a distancia............................10 Uso del modo silenciar con el mando a distancia.........................................10 Selección de entrada (A-U670 solo).............................................................10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................11 ESPECIFICACIONES.............................................................. 13 2 Es INTRODUCCIÓN Funciones de la unidad u Esta unidad es un amplificador integrado que reproduce señales estéreo analógicas con gran calidad de sonido. Esta unidad puede reproducir música con gran calidad de sonido mediante el uso de altavoces. u Puede ajustar los siguientes parámetros mediante los controles del panel frontal: TREBLE (rango de alta frecuencia), BASS (rango de baja frecuencia) y BALANCE (balances derecho e izquierdo). u La función USB DAC le permite reproducir archivos de música guardados en un PC (+página 8). (A-U670 solo) u Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad usando la función PURE DIRECT (+página 10). (A-U670 solo) u Potencie los sonidos graves conectando un subwoofer (+página 6). Accesorios incluidos Verifique que ha recibido los siguientes accesorios. Cable de conexión del sistema NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS Panel frontal (A-U670) 1 Interruptor A (Alimentación) Enciende la unidad o la pone en modo de espera. 2 Indicador de alimentación La luz se iluminará cuando la unidad esté encendida. 3 Toma PHONES Conecte los auriculares. Notas Cuando los auriculares estén conectados, los altavoces y subwoofers no emitirán sonido. 4 Control BASS Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. Rango de control: de –10 dB a +10 dB Español Notas La unidad consume una cantidad menor de energía en el modo de espera. 5 Control TREBLE Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia. Rango de control: de –10 dB a +10 dB 6 Control BALANCE Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del sonido. 7 Control VOLUME Ajusta el volumen. 8 Indicadores USB DAC (A-U670 solo) Se enciende cuando la señal de sonido se introduce en el toma USB DAC de esta unidad (+página 9). 9 Indicador e interruptor PURE DIRECT (A-U670 solo) Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido más puro posible (+página 10). El indicador se ilumina cuando la función PURE DIRECT está activada. 3 Es NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS Panel trasero (A-U670) 1 Toma USB DAC (Tipo B) (A-U670 solo) Se utiliza para conectar un PC (+página 5). 5 Terminales SPEAKERS Se utiliza para conectar altavoces (+página 5). 2 Tomas ANALOG IN Se utiliza para conectar un reproductor de CD en red (+página 5). 6 Cable de alimentación 3 Toma SYSTEM Se utiliza para conectar un reproductor de CD en red (+página 5). 4 Toma SUBWOOFER Se utiliza para conectar un subwoofer con amplificador incorporado (+página 5). 4 Es CONEXIONES CONEXIONES Asegúrese de conectar L (izquierda) a L y R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, es posible que no obtenga sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y podría notar ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente. Asegúrese de utilizar cables tipo RCA, el cable de conexión al sistema incluido o un cable USB disponible en tiendas (A-U670 solo) para conectar los componentes de audio. PRECAUCIÓN No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre todos los componentes. Conexión de un reproductor de CD en red Tal y como se muestra en la imagen, conecte las tomas ANALOG OUT del reproductor de CD en red (CD-NT670/CD-NT670D) a las tomas ANALOG IN de la unidad mediante el cable estéreo RCA incluido con el reproductor de CD en red y conecte las tomas SYSTEM de ambos equipos mediante el cable de conexión del sistema incluido. Cuando las tomas SYSTEM de la unidad y el reproductor de CD en red estén conectados entre sí, puede utilizar el mando a distancia del reproductor de CD para manejar la unidad (+página 10). Conexión de altavoces Conecte los terminales SPEAKERS de la unidad y los terminales de los altavoces, tal y como se muestra en la imagen. Español 5 Es CONEXIONES n Conexión de los cables del altavoz 1 Retire aproximadamente 10 mm de aislante en cada extremo de cada cable del altavoz. Conexión de un subwoofer Para utilizar un subwoofer, conecte la toma del subwoofer a la toma SUBWOOFER de la unidad como se muestra en la imagen. 2 Retuerza juntos los cables pelados con firmeza. 3 Afloje el interruptor. 4 Introduzca un cable pelado en el orificio situado en el lateral de cada terminal. 5 Apriete el interruptor para fijar el cable. 10 mm Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) PRECAUCIÓN • Utilice altavoces con impedancia de 6 Ω o mayor. • No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad. Podría averiar la unidad y/o los altavoces. n Mediante una clavija banana (solo los modelos de Norteamérica, China, Taiwán y Australia) 1 Apriete el interruptor. 2 Inserte la clavija banana en el extremo del terminal correspondiente. Clavija banana 6 Es Subwoofer Conexión de la fuente de alimentación Tras completar todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma AC. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Reproducción de una fuente Función standby automático • La función standby automático se activará (según los ajustes predeterminados) de la siguiente manera. VOLUME - La unidad se apaga automáticamente tras 8 horas sin haber realizado ninguna operación. Activación/desactivación de la función standby automático 1 Mientras mantiene pulsado A (alimentación) en la unidad, conecte el cable de corriente a la toma de AC. 2 Mantenga pulsado A (alimentación). • La función standby automático cambia y el indicador de alimentación parpadea de la siguiente manera: - Función standby automático activada: parpadea dos veces Función standby automático desactivada: parpadea una vez Notas Pulse el interruptor A (alimentación) del panel frontal para encender la unidad. También puede encender la unidad pulsando el botón A (alimentación) del mando a distancia del reproductor de CD en red conectado si las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y de la unidad están conectadas entre sí. La unidad se enciende cuando se interconecta con el reproductor de CD en red (+página 10). 2 Seleccione la fuente de entrada en el reproductor de CD en red y reproduzca la fuente. 3 Gire el control VOLUME en el panel frontal para ajustar el volumen. También puede ajustar el volumen pulsando los botones VOLUME +/– del mando a distancia del reproductor de CD en red conectado si las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y de la unidad están conectadas entre sí. 4 Al terminar la escucha, pulse el interruptor A (alimentación) en el panel frontal para activar el modo de espera. Español 1 Si las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y la unidad están conectadas entre sí y se enciende el reproductor de CD en red, la unidad funciona interconectada con la función de espera automática del reproductor de CD en red. 7 Es REPRODUCCIÓN DE MÚSICA GUARDADA EN UN PC (FUNCIÓN USB DAC) (A-U670 SOLO) REPRODUCCIÓN DE MÚSICA GUARDADA EN UN PC (FUNCIÓN USB DAC) (A-U670 SOLO) Cuando se conecta un PC a la toma USB DAC de la unidad, la unidad funciona como USB DAC y puede reproducir canciones guardadas en el PC. Panel trasero n Instalación del controlador específico Antes de conectar un PC a esta unidad, instale el controlador específico en el PC. El controlador específico está disponible solo para Windows. Para Mac, se puede usar el controlador estándar de Mac OS. 1 Acceda a la siguiente URL para descargar el controlador específico “Yamaha HiFi USB Driver” y descomprimir y ejecutar el archivo. Sitio web para descargar el controlador específico URL: http://download.yamaha.com/ 2 Instale el controlador “Yamaha HiFi USB Driver” que ha descargado en su PC. Para obtener más detalles, consulte la Guía de instalación incluida con el controlador descargado. 3 Cuando la instalación haya finalizado, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. Cable USB (Tipo B) Notas PC n Sistemas operativos compatibles La conexión USB está disponible para PC con los siguientes sistemas operativos: Para Windows: Windows 7 (32/64 bits) /Windows 8 (32/64 bits) /Windows 8.1 (32/64 bits) Para Mac: OS X 10.6.4 o posterior Notas • No se garantiza el correcto funcionamiento con otros sistemas operativos. • Algunas operaciones pueden no estar disponibles incluso con los sistemas operativos anteriores, en función de la configuración o el entorno del PC. 8 Es • Es posible que algunas operaciones no se ejecuten correctamente si se conecta el PC a esta unidad antes de instalar el controlador. • El controlador “Yamaha HiFi USB Driver” está sujeto a cambios sin previo aviso. Para obtener más detalles y conocer las últimas novedades, consulte la página de descarga del controlador. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA GUARDADA EN UN PC (FUNCIÓN USB DAC) (A-U670 SOLO) n Reproducción de archivos de música guardados en un PC Compruebe si las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y de la unidad están conectadas entre sí. Si no está conectado, no es posible realizar la operación con el reproductor de CD en red y su mando a distancia. 6 Utilice el PC para iniciar la reproducción de los archivos de música. Cuando la unidad reciba la señal de entrada de música del PC, el indicador USB DAC del panel frontal se iluminará en función de la frecuencia de muestreo de la canción reproducida. Las frecuencias de muestreo disponibles en la unidad son las siguientes: Indicador PCM A Indicador USB DAC 1 Conecte el PC a la unidad con un cable USB. 2 Encienda el PC. 3 Pulse el interruptor A (alimentación) del panel frontal para encender la unidad. También puede encender la unidad pulsando el botón A (alimentación) del mando a distancia del reproductor de CD en red conectado. La unidad se enciende cuando se interconecta con el reproductor de CD en red (+página 10). 4 Pulse el botón USB del mando a distancia del reproductor de CD en red conectado (o gire el control INPUT del reproductor de CD en red conectado) para seleccionar [USB DAC]. 5 Establezca “Yamaha A-U670/A-U671” como destino de la salida de audio del PC. DSD Frecuencia ×1 44,1/48 kHz ×2 88,2/96 kHz ×4 176,4/192 kHz ×8 352,8/384 kHz ×1 2,8224 MHz ×2 5,6448 MHz n Ajuste del volumen del sonido Para obtener un sonido de calidad superior, ajuste el volumen de sonido del PC al máximo y aumente gradualmente el volumen en esta unidad desde el mínimo hasta el nivel que desee. Notas Con Windows OS: Panel de control -> Hardware y sonido -> Sonido -> Pestaña [Playback] Con Mac OS: Preferencias del Sistema -> Sonido -> Pestaña [Output] En función del sistema operativo, los ajustes pueden variar. Para obtener más información, consulte con el fabricante de su PC. 9 Es Español • No desconecte el cable USB, apague la unidad ni cambie la entrada durante la reproducción en un PC conectado a través del cable USB. De lo contrario, podría producirse un error. • Para silenciar los sonidos de las operaciones del PC durante la reproducción de música, modifique los ajustes del PC. • Si no es posible reproducir correctamente los archivos de música, reinicie el ordenador y lleve a cabo el procedimiento de nuevo. • Los archivos de música guardados en un PC no pueden controlarse desde esta unidad. Debe controlarlos desde el PC. • Cuando la unidad no esté conectada a un reproductor de CD en red o cuando un reproductor de CD esté apagado, aunque las tomas SYSTEM de la unidad y del reproductor de CD en red estén conectadas, la entrada fuente se cambia automáticamente a USB cuando la unidad detecta el PC al que está conectada. Cuando la unidad no reconoce la conexión, la fuente de entrada cambia automáticamente a ANALOG IN. AJUSTE DEL SONIDO DESEADO (A-U670 SOLO) AJUSTE DEL SONIDO DESEADO (A-U670 SOLO) INTERCONEXIÓN CON UN REPRODUCTOR DE CD EN RED Se puede realizar esta operación con el mando a distancia del reproductor de CD en red (CD-NT670/CD-NT670D). Compruebe que las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y de la unidad están conectadas entre sí. Control de la alimentación con el mando a distancia PURE DIRECT n Reproducción de un sonido puro y de alta fidelidad (PURE DIRECT) Si la función PURE DIRECT está activada, se omiten los circuitos BASS, TREBLE y BALANCE para reducir el ruido. Por tanto, puede reproducir la música con un sonido directo y de alta calidad en todas las fuentes de entrada. Pulse el botón PURE DIRECT del panel frontal para activar o desactivar la función PURE DIRECT. El indicador PURE DIRECT se ilumina al activar esta función. Notas Los controles BASS, TREBLE y BALANCE no funcionan mientras la función PURE DIRECT está activada. Al pulsar el interruptor A (alimentación) en el mando a distancia, la unidad se encenderá o se activará el modo de espera al interconectarla con el reproductor de CD en red. y Aunque se presione el interruptor A (alimentación), la interconexión no funciona. La unidad y el reproductor de CD en red se encienden o entran en modo de espera de forma independiente. Con la unidad o el reproductor de CD en red encendidos, si pulsa el interruptor A (alimentación) en el mando a distancia, la unidad se encenderá o entrará en el modo de espera, según del estado del reproductor de CD en red. Control del volumen del sonido con el mando a distancia Puede ajustar el volumen del sonido pulsando los botones VOLUME +/– del mando a distancia. Uso del modo silenciar con el mando a distancia Puede activar o desactivar el modo silenciar pulsando el interruptor MUTE en el mando a distancia. Selección de entrada (A-U670 solo) Puede seleccionar USB como fuente de entrada de la unidad pulsando el botón USB del mando a distancia (o girando el control INPUT del reproductor de CD en red conectado). 10 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor autorizado por Yamaha. Problema La unidad no se enciende. La unidad se apaga repentinamente y el indicador de alimentación se apaga. La unidad no puede apagarse. Remedio Consulte la página El cable de alimentación no está conectado o el conector no se ha insertado completamente. Conecte el cable de alimentación firmemente. Los circuitos de protección se han activado al detectar un cortocircuito, etc. Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y vuelva a encender la unidad. 6 Hay un problema de circuitería interna en la unidad. Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o centro de servicio técnico más cercano. - Se ha conectado un altavoz con una impedancia baja. Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz correcta (6 Ω o mayor). 6 Los cables de los altavoces se tocan entre sí o se cortocircuitan en el panel trasero. Conecte correctamente los cables de los altavoces y vuelva a encender la unidad. Confirme que la salida de sonido es normal en los altavoces tras encender la unidad. 6 El altavoz no funciona correctamente. Cambie el conjunto de altavoces y vuelva a encender la unidad. Confirme que la salida de sonido es normal en los altavoces tras encender la unidad. - Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Apague la unidad, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos 30 segundos y utilice la unidad con normalidad. - Hay un problema de circuitería interna en la unidad. Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o centro de servicio técnico más cercano. - Los auriculares están conectados. (Cuando los auriculares estén conectados, los altavoces y los subwoofers no emitirán ningún sonido.) Desconecte los auriculares cuando use los altavoces y los subwoofers. Conexión incorrecta de los cables. Conecte correctamente el cable estéreo de las unidades de audio y los cables de los altavoces. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 5 La reproducción se ha detenido en el componente conectado. Encienda el componente e inicie la reproducción. 7 (Solo A-U670) El controlador no está instalado en el PC conectado a la unidad mediante USB. Antes de conectar un PC a esta unidad, instale el controlador en el PC. El volumen de la unidad está ajustado al mínimo. Suba el volumen con el control VOLUME para poder escuchar el sonido. - El microprocesador interno está inmovilizado debido a una descarga eléctrica (rayo, electricidad estática excesiva, etc.) o a un descenso de la potencia de la alimentación. Pulse el interruptor de alimentación en el panel frontal de la unidad durante 10 segundos al menos para reiniciar la unidad (si el problema persiste, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo después de unos 30 segundos). - 6 - 8 11 Es Español No hay sonido. Causa SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solo se escucha el altavoz de un lado. No hay graves ni sensación ambiental. Causa Remedio Consulte la página Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 5 Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada. 3 (Cuando un subwoofer está conectado.) Conexión incorrecta del subwoofer. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que los ajustes del subwoofer sean incorrectos. 6 Los cables + y – están conectados al revés en el amplificador o en los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a la fase + y – correcta. 6 Ajuste incorrecto del control BASS. Ajuste el control BASS en la posición adecuada. 3 Se oye un sonido de “zumbido”. Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 5 El nivel de sonido es bajo. El volumen de la unidad está a un nivel bajo. Suba el volumen con el control VOLUME para poder oír el sonido. 7 (Solo A-U670) El volumen del PC conectado a la unidad mediante el USB está a un nivel bajo. Suba el volumen del PC. (Solo A-U670) Los controles BASS, TREBLE y BALANCE no funcionan. Active la función PURE DIRECT. Desactive la función PURE DIRECT. (Solo A-U670) El PC conectado no reconoce esta unidad. El sistema operativo del PC no es compatible. Use un PC cuyo sistema operativo garantice el correcto funcionamiento. 8 Conexión de cable USB incorrecta. Conecte el cable USB correctamente. 8 La salida del PC o de la aplicación está silenciada. Cancele el modo silenciar del PC o de la aplicación. - Se está ejecutando otra aplicación en el PC mientras se reproduce un archivo de música. (Si se está ejecutando otra aplicación mientras se reproduce un archivo de música, es posible que el sonido se pierda temporalmente o que se genere ruido.) No ejecute otras aplicaciones durante la reproducción. Se está ejecutando otra aplicación en el PC mientras se reproduce un archivo de música. (Si se está ejecutando otra aplicación mientras se reproduce un archivo de música, es posible que el sonido se pierda temporalmente o que se genere ruido.) No ejecute otras aplicaciones durante la reproducción. Los datos de música no se reproducen correctamente porque la unidad está conectada al PC o se ha cambiado la entrada de esta unidad a USB mientras se está ejecutando la aplicación de música en el PC. Conecte esta unidad al PC y ajuste primero la entrada de la unidad en USB. A continuación, inicie la aplicación de música y empiece a reproducir. 8 El controlador específico “Yamaha HiFi USB Driver” no se ha instalado correctamente. Instale de nuevo el “Yamaha HiFi USB Driver” siguiendo el procedimiento correcto. 8 El destino de salida de audio del ordenador no está ajustado para “Yamaha A-U670/A-U671”. Ajuste el destino de salida de audio del ordenador para “Yamaha A-U670/ A-U671”. 9 (Solo A-U670) Ruido en la reproducción. (Solo A-U670) El sonido se interrumpe. (Solo A-U670) No es posible reproducir archivos de música. 12 Es 10 - - ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO GENERALIDADES n ANALOG IN • Alimentación .......................................AC de 220 a 240 V, 50/60 Hz • Toma de entrada............................................................... Toma RCA n USB DAC (A-U670 solo) • Consumo eléctrico [A-670] ...................................................................................... 28 W [A-U670] ................................................................................... 30 W • Toma de entrada...................USB (Tipo B), compatible con USB2.0 • Consumo eléctrico en espera (con conexión al sistema/sin conexión al sistema) ................... 0,5 W • Frecuencias de muestreo compatibles ........................................ 384/352,8/192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz • Dimensiones (An × Al × Prof) ........................... 314 × 70 × 342 mm • Longitud de palabras PCM ............................................32/24/16 bits • DSD ................................................................... 2,8224/5,6448 MHz • Peso...........................................................................................3,3 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. n SPEAKERS • Potencia de salida máxima (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) [A-670] .........................................................................65 W + 65 W [A-U670].......................................................................70 W + 70 W • Respuesta de frecuencia (de 10 Hz a 40 kHz) .......................0±3 dB • Distorsión armónica total (30 W/6 Ω, 1 kHz) ........... 0,05% o menor Español n PHONES • Nivel de salida/Impedancia de salida (Entrada 1 kHz, 230 mV, 32 Ω terminada) ..................................................................................... 500 mV/24 Ω n SUBWOOFER • Nivel de salida/Impedancia de salida (Entrada 1 kHz, 230 mV) ..........................................................................................2,0 V/1 kΩ 13 Es AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English Français Deutsch Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte O WNER ’S MANUAL MO D E D ’EMPLO I Italiano Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Español Svenska Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza I ntegrated Am pl ifier / Am pl ific ateur I nté gré Deutsch Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Français Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Italiano English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera BED IENUNGSANL EITUNG Svenska Español BRUKSANVISNING För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet MANUAL E D I ISTRUZ IO NI http://europe.yamaha.com/warranty/ Nederlands MANUAL D E INSTRUCCIO NES GEBRUIK SAANWIJ Z ING © 2015 Yamaha Corporation Printed in China ZS21880 Русский ИНС ТРУКЦИЯ ПО ЭКСП ЛУАТАЦИИ G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Yamaha A-670 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para