Transcripción de documentos
English
Deutsch
Manual del usuario
Italiano
Español
* Este dispositivo pasará al modo Sleep (modo de ahorro de energía) cuando
hayan transcurrido diez horas desde su último uso o desde la última
entrada de audio en el modo Stop.
Si desea evitar que el dispositivo pase al modo Sleep, presione el pedal
mientras enciende el dispositivo y manténgalo presionado durante cinco
segundos (pág. 18).
Français
* Este dispositivo cuenta con frases de muestra (90–99). Una vez borradas,
estas frases no se pueden recuperar. Haga una copia de seguridad tal y
como se describe en “Copia de seguridad en el ordenador” (pág. 14).
Português Nederlands
Funciones principales
Bienvenido a Loop Station
La unidad RC-3 es un grabador tipo pedal que permite grabar frases
de audio con la guitarra o el bajo, y luego reproducirlas mediante el
pedal. Puede crear una gran variedad de actuaciones sobreponiendo
diferentes capas de sonido mientras graba y reproduce en tiempo real.
Descripciones de los paneles
1 2
3
4
5
6
• Es fácil crear bucles de frases.
• Puede guardar hasta 99 bucles de frases diferentes que se
pueden guardar en la memoria de frases, hasta un total de 3
horas (* en total para todas las frases).
• Cuenta con entrada de audio en estéreo.
• Puede grabar con facilidad desde un reproductor de audio
digital conectado al conector AUX IN.
• Las frase grabadas se pueden copiar mediante USB en el ordenador
y también se pueden cargar archivos WAV desde el ordenador en la
unidad RC-3 para luego reproducirlos en bucle (pág. 14).
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones
tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS
IMPORTANTES” (en una hoja aparte). En estas secciones
encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad.
2
Además, le recomendamos leer íntegramente el presente
manual para conocer bien todas las funciones de su nueva
unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un
lugar accesible para consultas futuras.
7
8
1. Mando [OUTPUT LOOP]
Ajusta el nivel de volumen del bucle de frases que se está
reproduciendo.
* Este mando no ajusta el nivel de entrada de los conectores
INPUT y AUX IN.
2. Mando [OUTPUT RHYTHM]
Este mando ajusta el volumen del sonido de ritmo (pág. 12).
3. Indicador REC, PLAY (DUB)
Definición
REC (rojo)
Durante la grabación
PLAY (verde)
Durante la reproducción (al cargar la memoria
de frases o durante una operación interna de
memoria: parpadea rápidamente)
Ambos
Durante la mezcla
Indica el número de memoria de la frase actual, también puede
mostrar información adicional (pág. 20).
] (DOWN) / [ ] (UP)
Aumentan o reducen el número mostrado en la pantalla.
6. Botón [WRITE]
7. Botón [RHYTHM ON/OFF]
Este botón enciende o apaga el sonido de ritmo (pág. 12).
8. Botón [TAP TEMPO]
Pulse el botón en el momento deseado para establecer el tempo
(pág. 12).
Este interruptor cambia entre la grabación, mezcla y reproducción
de frases. Púlselo dos veces consecutivas para detener la
reproducción (pág. 6).
10. Tornillo de apriete manual
Aflojando este tornillo podrá abrir el pedal para cambiar la pila.
* Si está utilizando el dispositivo RC-3 sólo con la pila, la
pantalla mostrará “bt ” cuando la pila esté a punto de
agotarse. Cambie la pila tal y como se indica en la pág. 22.
* Antes de la salida de fábrica, la unidad se ha equipado
con una pila; no obstante, la vida útil de esta pila puede
ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la
realización de pruebas.
Português Nederlands
Permite guardar la frase grabada en la memoria interna (pág. 8).
9. Interruptor del pedal
Español
5. [Botones
10
Italiano
4. Pantalla
9
Français
Indicador
Deutsch
Se enciende durante grabación, reproducción y mezcla.
English
Descripciones de los paneles
3
Conector USB
Conector DC IN
Puede utilizar un cable USB común para
conectar el dispositivo RC-3 al ordenador
y así poder leer o escribir frases del RC-3
(archivos WAV) desde el ordenador (pág. 14).
Permite la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). El adaptador de CA
permite el funcionamiento sin necesidad de preocuparse de la duración de la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especificado (serie PSA) y conéctelo
a una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningún otro adaptador de
CA distinto; si lo hace, la unidad podría no funcionar correctamente.
Conector AUX IN
Utilice un minienchufe estéreo para
conectar el reproductor de música.
La Función de grabado automático
(pág. 11) permite iniciar la grabación
automáticamente cuando comience la
reproducción del reproductor de música.
Conectores OUTPUT A/B
Conecte estos conectores al
amplificador o a los altavoces
monitores.
Conector STOP/MEMORY SHIFT
Aquí puede conectar un interruptor del
pedal disponible por separado (FS-5U,
FS-6), que permite detener la reproducción
o cambiar a las frases (pág. 16).
Si el sistema es monoaural,
utilice sólo el conector
OUTPUT A. El sonido de
entrada en estéreo también
generará sonido monoaural.
4
El conector OUTPUT A también funciona
como interruptor de alimentación. La
alimentación estará encendida si hay un
cable en el conector OUTPUT A. Extraiga
el cable cuando no esté utilizando el
dispositivo RC-3.
Conectores INPUT A/B
Conecte la guitarra, el bajo o la unidad de efectos a estos conectores.
Utilice los conectores INPUT A y INPUT B cuando conecte una
unidad de efectos de salida en estéreo. Utilice sólo el conector
INPUT A si usa una fuente monoaural.
* No conecte auriculares al conector de salida OUTPUT.
Podrían dañarse.
Al encender
Encienda el amplificador de la guitarra en último lugar.
Al apagar
Apague el amplificador de la guitarra en primer lugar.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos
para que la unidad funcione con normalidad.
Italiano
* Utilice únicamente cables de conexión sin resistencia
integrada. Si los cables utilizados cuentan con
resistencia, puede que el volumen del dispositivo
conectado a los conectores AUX IN no sea suficiente o
incluso ser inaudible.
Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un
orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o
posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
Français
* Antes de conectar o desconectar un cable de conexión,
asegúrese de que todos los controles de volumen del
sistema están al mínimo.
Conectar la alimentación
Si introduce un cable de conexión en el conector OUTPUT A,
se encenderá la unidad.
Deutsch
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no
funcionen correctamente o sufran daños, baje siempre
el volumen y apague todos los dispositivos antes de
proceder a realizar cualquier conexión.
English
NOTA
Precaución al apagar
• Cuando el indicador PLAY esté parpadeando
rápidamente
(cuando se está leyendo la memoria de frases o se está
produciendo una operación interna de memoria)
Português Nederlands
• Cuando los indicadores REC o PLAY estén encendidos
(durante la grabación, reproducción o mezcla)
Español
Nunca apague el dispositivo RC-3 cuando se encuentre
en los siguientes estados (es decir, desconectar el
conector OUTPUT A).
Podría perder todos los datos guardados.
5
Operaciones básicas
Para realizar una grabación, mezcla o reproducción, presione el pedal tal y como se muestra en el diagrama.
Seleccionar una memoria de frases
Utilice los botones [ ] / [ ] para
seleccionar una memoria de frases
(1–99).
Pantalla
Sólo se muestra
el número
Definición
Frase vacía
Presione el pedal para iniciar la
grabación
Punto debajo a la Frase con datos
derecha
Presione el pedal para iniciar la
Grabación
Grabe la actuación de una guitarra o un
bajo, o el sonido del reproductor de audio
conectado al conector AUX IN.
• Grabación automática (pág. 11) la grabación comenzará
cuando comience a tocar.
• También puede grabar junto con los sonidos de ritmo
(pág. 12).
reproducción del bucle
Se muestra
Frase de reproducción única
el número y
Presione el pedal para reproducir la
el texto “oS ”
frase sólo una vez (sin bucle)
alternativamente
• El dispositivo incluye de fábrica frases de muestra en los
números 90 a 99.
6
Consulte el apartado “Guardar una frase para reproducción
única” (pág. 10).
“Grabación” frente a “Mezcla”
En este manual, a la acción de grabar en una frase vacía por
primera vez se hace referencia como “grabación”. Cualquier
grabación posterior que se añada sobre la grabación
existente, es denominada “mezcla”.
Reproducción de bucles
Al presionar el pedal, la unidad cambia a
mezcla.
Al presionar el pedal, la unidad cambia a
reproducción.
• Presione el pedal dos veces en un segundo.
Português Nederlands
Detener
Para detener la mezcla o la reproducción del
bucle, presione el pedal dos veces seguidas.
Español
Presione
dos veces
Italiano
• Para utilizar la función de cambio de memoria,
Memory Shift, pulse los botones [ ] / [ ] mientras
se esté reproduciendo una frase. El número de la
memoria de frases parpadeará para indicar que se
puede seleccionar la siguiente frase (pág. 17).
• Puede deshacer, Undo, y rehacer, Redo (pág. 10).
Français
Reproduzca las frases en bucles.
Deutsch
Mezcla
Grabe capas de una actuación mientras la
frase se reproduce como un bucle.
English
Operaciones básicas
7
Operaciones básicas
NOTA
* Cuando se esté leyendo la memoria de
frases, el indicador PLAY (verde) parpadeará
rápidamente. Nunca apague el dispositivo
si el indicador PLAY parpadea rápidamente.
* El tiempo mínimo de grabación de una frase de bucle
es de aproximadamente 1,5 segundos. Si presiona el
pedal antes de los 1,5 segundos después de iniciar la
grabación, ésta continuará hasta que la frase sea de
aproximadamente 1,5 segundos.
* El tiempo de grabación máximo para una frase de
bucle es de aproximadamente 3 horas (en total para
todas las frases). Si se supera el tiempo máximo
de grabación, la pantalla mostrará el texto "FL ",
que indica que la memoria está llena y finalizará la
grabación o mezcla. En este caso, borre las frases que
no necesite (pág. 9) e intente la operación nuevamente.
* Si utiliza la función de cambio de memoria (Memory
Shift) antes de guardar la frase, esa frase se eliminará.
Para obtener más información sobre cómo guardar
una frase, consulte la pág. 8.
8
Guardar una frase
Se borrará la frase grabada si después de grabar o mezclar,
selecciona una memoria de frases diferente o apaga el dispositivo.
Si desea conservar la frase, debe guardarla.
1. Con la reproducción detenida, presione el botón
[WRITE].
La pantalla mostrará el texto “
” (wr).
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para indicar la memoria
de frases de destino.
Puede saltarse estos pasos si desea guardar en la frase
actualmente seleccionada.
No puede seleccionar una memoria de frases en la que ya haya
una frase guardada.
El tiempo máximo de grabación es de 3 horas en total para
todas las frases (incluida la frase que no se ha guardado). Si no
se puede guardar la frase porque no hay memoria suficiente, la
pantalla alternará el texto “FL ” y el número de la memoria. En
este caso, borre las frases que no necesite (pág. 9) e intente la
operación nuevamente.
3. Pulse el botón [WRITE] nuevamente, se guardará la
frase.
Si decide no guardar la frase, pulse el botón [TAP TEMPO], el
botón [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
Mientras se esté guardando la frase, parpadearán rápidamente
el número de la pantalla y el indicador PLAY.
3. Pulse el botón [WRITE] para borrar la frase.
Si decide no borrar la frase, pulse el botón [TAP TEMPO], el
botón [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
Mientras se esté eliminando la frase, parpadearán rápidamente
el número de la pantalla y el indicador PLAY.
* Nunca apague el dispositivo si el indicador PLAY parpadea
rápidamente. Se podrían perder todos los datos guardados.
Português Nederlands
* Infortunadamente, puede que sea imposible recuperar
los datos almacenados en la memoria de la unidad
una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no
asume ninguna responsabilidad respecto a la pérdida
de dichos datos.
* En este punto, ya no puede cambiar la memoria de frases que
se borrará.
Español
* Durante la reparación se toman todas las medidas
necesarias para evitar la pérdida de datos. Sin
embargo, en algunos casos, como cuando se han
producido daños en la memoria, es posible que no se
puedan restablecer los datos.
1. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar la
memoria que desee borrar.
2. Con la reproducción detenida, mantenga presionado
el botón [WRITE] durante al menos dos segundos.
La pantalla mostrará el texto “dL ”.
Italiano
* Tenga en cuenta que se puede perder el contenido de
la memoria de forma irrecuperable como resultado de
un error de funcionamiento o un manejo inapropiado
de la unidad. Se recomienda realizar una copia de
seguridad de los datos importantes, para ello, siga las
indicaciones del apartado “Copia de seguridad en el
ordenador” (pág. 14).
Français
* Nunca apague el dispositivo si el indicador PLAY
parpadea rápidamente. Se podrían perder todos los
datos guardados.
* El dispositivo cuenta con frases de muestra (90–99). Una
vez borradas, estas frases no pueden ser recuperadas. Haga
una copia de seguridad tal y como se describe en “Copia de
seguridad en el ordenador” (pág. 14).
Deutsch
NOTA
Borrar una frase
English
Operaciones básicas
9
Operaciones básicas
Guardar una frase para reproducción única
La reproducción única reproduce una frase una sola vez de principio
a fin y luego se detiene automáticamente.
1. Mantenga pulsado el botón [TAP TEMPO] y pulse el
botón [WRITE].
La pantalla mostrará el texto “oS ”.
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para indicar la memoria
de frases de destino.
3. Pulse el botón [WRITE] nuevamente, se guardará la
frase como frase de una sola vez.
Si decide no guardar la frase, pulse el botón [TAP TEMPO], el
botón [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
* La mezcla está deshabilitada cuando se está utilizando
la reproducción única. Si se pulsa el pedal durante la
reproducción de la frase, se reproducirá de nuevo desde el
principio (reiniciar reproducción).
* Tendrá que guardar la frase una vez más para cancelar la
reproducción única (regresar a la reproducción en bucle).
(pág. 8)
* Si desea detener la reproducción de una frase única, presione
el pedal dos veces en medio segundo.
10
Cancelar la mezcla (deshacer, rehacer y borrar)
Para deshacer, rehacer y borrar, presione el pedal durante al menos
dos segundos.
Operación Pantalla Definición
Mantenga presionado el pedal al menos
dos segundos durante la reproducción o
Deshacer
Un
mezcla; se cancelará la grabación o mezcla
(Undo)
más reciente.
Si desea restablecer el sonido cancelado,
vuelva a mantener presionado el pedal
durante al menos dos segundos durante la
Rehacer
rE
reproducción.
(Redo)
Borrar
(Clear)
CL
* La función Rehacer sólo está disponible
para la mezcla.
Mantenga presionado el pedal durante
dos segundos mientras no se esté
reproduciendo; se borrará la frase actual.
(El borrado es temporal, no se eliminarán las
frases guardadas en la memoria).
Durante Deshacer/Rehacer, los indicadores PLAY y REC parpadearán
rápidamente. Durante el borrado, el indicador PLAY parpadeará
rápidamente.
Pantalla Modo
1. Mantenga pulsado el botón [TAP TEMPO] durante al
menos dos segundos.
La pantalla mostrará el texto “no .”
no
La grabación comenzará cuando presione
el pedal.
El indicador REC parpadeará rápidamente
y el dispositivo RC-3 pasará a modo de
Grabación
espera de grabación. Cuando comience
automática
a tocar, se iluminará el indicador REC y
comenzará la grabación.
El modo de grabación cambiará nuevamente al modo normal
cuando apague el dispositivo.
Português Nederlands
AU
Grabación
normal
Definición
Para obtener más información sobre ritmos,
consulte el apartado “Ritmos” (pág. 12).
Español
Pantalla Modo
Grabación
Count-in
Italiano
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar el
modo de grabación y luego presione el pedal para
iniciar la grabación.
Ct
Parpadeará el botón [RHYTHM ON/OFF].
Cuando presione el pedal, el indicador
REC parpadeará rápidamente y sonará el
ritmo durante un compás. (Puede pulsar el
pedal durante este tiempo para detenerlo).
Cuando haya finalizado el compás de
reproducción, comenzará la grabación.
(El ritmo continuará sonando cuando haya
comenzado la grabación).
Français
La grabación automática (Auto recording) iniciará la grabación
cuando comience a tocar la guitarra o a reproducir con el
reproductor de audio. La función “Count-in” reproduce el ritmo
durante un compás antes de iniciar la grabación.
Definición
Deutsch
Funciones de grabación automática y Count-In
English
Operaciones básicas
11
Ritmos
Reproducir un ritmo
1. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para pasar de
reproducir a detener el ritmo.
• Utilice el mando [OUTPUT RHYTHM] para ajustar el nivel de
volumen del ritmo.
• El botón [TAP TEMPO] parpadeará a la vez que el ritmo (en rojo
para el primer pulso y verde para los siguientes).
• Cuando guarde una frase (pág. 8), también se guardarán el tipo
de ritmo y el signo de compás seleccionados en el momento.
Ajustar el tempo
Cuando se graba, se puede seleccionar el tempo antes de iniciar
la grabación. Cuando se reproduzca una frase guardada, puede
cambiar el tempo de reproducción sin cambiar el tono de la frase.
1. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar la
memoria de frases cuyo tempo desee ajustar.
2. Pulse el botón [TAP TEMPO] varias veces con el
tempo deseado.
El tempo se ajustará al intervalo con el que haya pulsado el
botón.
12
• Si se detiene la unidad RC-3, se encenderá el ritmo (botón
[RHYTHM ON/OFF]) después de que haya ajustado el tempo.
* Sólo puede cambiar el tempo de las frases que se hayan
guardado en la memoria de frases. Si desea cambiar el tempo
de una frase inmediatamente después de la grabación o
mezcla, primero deberá guardar la frase en la memoria (pág. 8).
* No hay ninguna limitación de proporción para los cambios
posibles de tempo.
* No puede especificar un tempo que reduzca el bucle de
la frase por debajo de la duración mínima de grabación
(aproximadamente 1,5 segundos).
El ajuste de tempos se guarda al guardar la frase (pág. 8).
Ajustar el tipo de ritmo
1. Mantenga pulsado el
botón [RHYTHM ON/OFF]
durante al menos dos
segundos.
La pantalla mostrará el texto
“r0 ” – “r9 ”; la unidad RC-3
se encuentra en el modo de
selección de tipo de ritmo.
2. Utilice los botones [ ] /
[ ] para seleccionar el
tipo de ritmo deseado
(r0–r9).
Lista de tipos de ritmo
r0 Hi-Hat
r1
r2
r3
r4
r5
r6
r7
r8
r9
Kick & Hi-Hat
Rock 1
Rock 2
Pop
Funk
Shuffle
R&B
Latin
Percussion
Ajustar el signo de compás
Puede ajustar el signo de compás antes de iniciar la grabación.
3. Utilice los botones [ ] / [ ]
para seleccionar el deseado.
4. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para volver al
funcionamiento normal.
Grabar sin el sonido del ritmo
Si graba mientras el sonido del ritmo está apagado, el tempo
de la frase se especificará automáticamente cuando finalice
la grabación.
El ajuste automático del tempo se calcula asumiendo que
haya grabado “compases de 1, 2, 4, 8, 16... en el signo de
compás especificado (pág. 13).”
Português Nederlands
La pantalla mostrará el texto
Pantalla Definición
“b4 ” o “b3 ”, el dispositivo RC-3 se
Ritmo 4/4
encuentra en el modo de selección b4
(predeterminado)
de signo de compás.
Ritmo 3/4
b3
Con independencia de cuándo se presione el pedal para
finalizar la grabación, la duración de la frase se ajustará
automáticamente a unidades de un compás.
Español
2. En el modo de selección de tipo de ritmo, mantenga
pulsado el botón [RHYTHM ON/OFF] nuevamente
durante al menos dos segundos.
Con la función de grabación “Count-in” (pág. 11), podrá iniciar
la grabación cuando el sonido de ritmo haya reproducido
un compás.
Italiano
encuentra en el modo de selección de tipo de ritmo.
Si graba cuando el sonido del ritmo está encendido, la
grabación comenzará desde el principio del compás
cuando presione el pedal para iniciar la grabación.
Français
* No puede cambiarlo después de la grabación.
1. Mantenga pulsado el botón [RHYTHM ON/OFF]
durante al menos dos segundos.
La pantalla mostrará el texto “r0 ” – “r9 ”; la unidad RC-3 se
Grabar con el sonido del ritmo
Deutsch
3. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para volver al
funcionamiento normal.
English
Ritmos
13
Conexión al ordenador mediante USB
Puede conectar la unidad RC-3 mediante un cable USB común para
realizar copias de seguridad de las frases de la unidad RC-3 (archivos
WAV) en el ordenador o para cargar archivos WAV del ordenador a
la unidad RC-3.
Formatos de archivo WAV compatibles
Formato de datos
Tasa de transferencia
Frecuencia de muestreo
WAV
16 bits (lineal), estéreo
44.1 kHz
El tamaño máximo de archivo WAV es de 1,7 GB (en total para
todos los archivos), el tiempo máximo es de aproximadamente
3 horas (el total para todas las frases) y la duración mínima es de
aproximadamente 1,5 segundos.
1. Encienda el dispositivo RC-3 (introduzca una clavija
en el conector OUTPUT A).
* La unidad RC-3 no se alimenta de la energía del USB.
Recomendamos utilizar el adaptador CA (no incluido) para
garantizar que no se agote la energía durante la conexión por USB.
2. Utilice un cable USB común
para conectar el USB de la
unidad RC-3 al puerto USB
del ordenador (el puerto USB debe ser compatible
con USB 2.0 Hi-Speed).
La pantalla mostrará el texto “Cn ”.
14
* Para establecer una conexión USB la unidad RC-3 debe estar
detenida y no puede haber una frase sin guardar.
3. Haga copias de seguridad de las frases como se
describe a continuación.
Usuarios de Windows
En Mi PC, abra “BOSS_RC-3” (o el disco extraíble).
Usuarios de Mac OS
En el escritorio, abra el icono “BOSS_RC-3”.
Copia de seguridad en el ordenador
Copie la carpeta “ROLAND” entera de la unidad de disco
BOSS_RC-3 en el ordenador.
Recuperación de la copia de seguridad del ordenador en
la unidad RC-3
* Esta operación eliminará todas las frases guardadas en la
unidad RC-3. Asegúrese de realizar una copia de seguridad
antes de proceder.
En la unidad de disco BOSS_RC-3, elimine la carpeta “ROLAND”
y, a continuación, copie la copia de seguridad de la carpeta
“ROLAND” del ordenador en la unidad de disco BOSS_RC-3.
Copiar archivos WAV individuales del ordenador en la
memoria de frases de la unidad RC-3
Puede copiar archivos WAV del ordenador en las carpetas
“001_1”–”099_1” de la carpeta “ROLAND”–”WAVE” de la
unidad de disco BOSS_RC-3. (El valor XX en “0XX_1” representa
el número de memoria de frases).
NOTA
Usuarios de Mac OS
Arrastre el icono de “BOSS_RC-3” a la Papelera (icono “Expulsar”).
5. Desconecte el cable USB del ordenador.
Cuando haya desconectado el cable USB, la pantalla mostrará el
texto “dC ” y el botón [RHYTHM ON/OFF] parpadeará.
* Nunca realice las siguientes acciones hasta después de
haber desconectado la unidad USB. De lo contrario, se
podría bloquear el ordenador o se podría producir la
pérdida de todos los datos de la unidad RC-3.
• Desconecte el cable USB.
• Permita que el ordenador entre en modo de espera
(standby) o hibernación, reinícielo o apáguelo.
• Apague la unidad RC-3.
* Infortunadamente, puede que sea imposible recuperar
los datos almacenados en la memoria de la unidad
una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no
asume ninguna responsabilidad respecto a la pérdida
de dichos datos.
Português Nederlands
En la parte inferior derecha de la pantalla, haga clic en el icono
[ ] ([ ] en XP) y luego haga clic en “Quitar dispositivo de
almacenamiento masivo USB de forma segura”.
* No utilice jamás el ordenador para formatear la unidad
“BOSS_RC-3”. Si lo hace, dicha unidad RC-3 dejará de
funcionar correctamente. Si esto sucediera, realice el
formateo con el procedimiento descrito en “Formatear
la memoria interna” (pág. 19).
Español
Usuarios de Windows Vista/Windows XP
NOTA
Italiano
En la parte inferior derecha de la pantalla, haga clic en los iconos
[
] g [ ] y luego haga clic en “Expulsar RC-3”.
volverá a su funcionamiento normal.
Français
4. Cuando acabe de copiar los archivos WAV,
desconecte la unidad USB de la siguiente manera.
Usuarios de Windows 7
6. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para volver al
funcionamiento normal.
Desaparecerá el texto “dC ” de la pantalla y la unidad RC-3
Deutsch
* No elimine las carpetas de la unidad de disco BOSS_RC-3 a no
ser que esté realizando un proceso de recuperación.
* Puede utilizar los siguientes caracteres en los nombres de
archivo. A–Z (letras mayúsculas), 0–9 (números), _ (guión bajo)
* No coloque más de un archivo WAV en cada carpeta. Si la
carpeta ya contiene un archivo WAV, no lo sobrescriba. Copie
los archivos WAV en carpetas vacías.
English
Conexión al ordenador mediante USB
15
Conexión a un interruptor de pedal externo
Conecte el interruptor del pedal al conector STOP/MEMORY SHIFT tal y como se muestra en la ilustración y ajuste el interruptor POLARITY.
Cable:
Tipo telefónico estéreo de 1/4”
g
Tipo telefónico estéreo de 1/4”
Cable:
Tipo telefónico estéreo de 1/4”
g
Tipo telefónico de 1/4” x 2
Al conectar dos unidades FS-5U
Al conectar una unidad FS-5U
o
Al conectar una unidad FS-6
o
Cable:
Tipo telefónico de 1/4”
g
Tipo telefónico de 1/4”
Interruptor POLARITY
16
Interruptor MODE/POLARITY
* No se puede utilizar la unidad FS-5L.
Operación
Ajuste del
tempo
La operación será la misma que cuando sólo hay una unidad FS-5U
conectada.
Cambio de memoria
(arriba)
Si pulsa el pedal durante la reproducción,
parpadeará en la pantalla el número de la
nueva memoria seleccionada; la memoria
cambiará cuando finalice la frase que se
está reproduciendo.
Si pulsa el pedal durante al menos dos
segundos, se seleccionará el número
anterior de memoria.
Cambio de memoria
(abajo)
* Si no se ha guardado la frase actual, se perderá cuando realice
el cambio de memoria. Para obtener más información sobre
cómo guardar una frase, consulte la pág. 8.
• Si realiza la operación de cambio de memoria cerca del final
de la frase, puede que no se seleccione la memoria de frases
de destino.
• También puede pulsar los botones [ ] / [ ] para realizar las
operaciones de cambio de memoria.
Português Nederlands
Cuando utilice una unidad FS-5U conectada al conector
blanco (estéreo, lado izquierdo "L") o el pedal B de una
unidad FS-6
Definición
Cuando se presione el interruptor del
pedal, se seleccionará el siguiente número
de memoria de frases.
Español
Al conectar dos unidades FS-5U o una unidad FS-6
Operación
Italiano
Borrar frase
Definición
Cuando esté grabando, reproduciendo o
mezclando, presione el pedal para parar.
Una vez detenido, presione el pedal varias veces
para ajustar el tempo.
Para borrar la frase, mantenga el pedal
presionado durante al menos dos segundos
(pág. 10).
Français
Detener
Cuando utilice una unidad FS-5U conectada al conector
rojo (estéreo, lado derecho "R") o el pedal A de una
unidad FS-6
Deutsch
Al conectar una unidad FS-5U
English
Conexión a un interruptor de pedal externo
17
Otros ajustes
Sobre el modo Sleep
* El modo Sleep también consume batería. Apague la unidad
para evitar este consumo, para ello, desconecte el conector
OUTPUT A.
* La unidad RC-3 no pasará al modo Sleep si hay una frase sin
guardar.
Después de dos segundos, la unidad RC-3 volverá a su
funcionamiento normal y el modo Sleep estará habilitado.
Deshabilitar el modo Sleep
1. Mantenga presionado el pedal y encienda la unidad
(introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
2. Mantenga el pedal presionado durante cinco
segundos.
La pantalla parpadeará con el texto “__ ”.
3. Suelte el pedal, la unidad RC-3 volverá a su
funcionamiento normal.
18
Habilitar el modo Sleep (ajuste predeterminado)
1. Mantenga presionado el pedal y encienda la unidad
(introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
2. Cuando aparezca la pantalla, y antes de que
transcurran dos segundos, presione el pedal dos
veces más.
La pantalla parpadeará con el texto “SL ”.
Cuando hayan transcurrido diez horas desde la última operación o
entrada de audio, la unidad RC-3 pasará al modo Sleep (modo de
ahorro de energía; la única salida será la del sonido de paso).
Si presiona el pedal, pasará del modo Sleep al modo normal.
El funcionamiento cambiará en este orden Grabar g
Reproducir g Mezclar (compatible con RC-2).
3. Pulse el botón [TAP TEMPO] para volver al
funcionamiento normal.
3. Pulse el botón [WRITE] y comenzará el formateo de la
memoria interna.
El texto “FN ” de la pantalla parpadeará rápidamente. Cuando
finalice el formateo, la unidad RC-3 volverá al funcionamiento
normal.
* Nunca apague el dispositivo mientras “FN ” esté parpadeando
rápidamente.
Português Nederlands
rP
2. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] nuevamente.
La pantalla parpadeará con el texto “FN ”.
Español
Pantalla Definición
El funcionamiento cambiará en este orden, Grabar g
rd Mezclar g Reproducir (ajuste predeterminado).
1. Mantenga pulsados los botones [WRITE] y [RHYTHM
ON/OFF], encienda la unidad (introduzca una clavija
en el conector OUTPUT A).
La pantalla mostrará el texto “FN ”.
Italiano
1. Mantenga presionado el botón [TAP TEMPO] y
encienda la unidad (introduzca una clavija en el
conector OUTPUT A).
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar el
modo deseado.
* Si formatea la memoria interna de la unidad RC-3, se
eliminarán todas las memoria de frases guardadas y no se
podrán recuperar.
No formatee la memoria interna a no ser que la pantalla
muestre el texto “Er ” y la unidad RC-3 haya dejado de
funcionar correctamente.
Français
Si presiona el pedal, la unidad RC-3 cambiará el modo de
funcionamiento en este orden, grabar g mezclar g reproducir
(ajuste predeterminado) (pág. 6). Sin embargo, puede cambiar el
orden para que sea el siguiente, grabar g reproducir g mezclar
(compatible con RC-2).
Formatear la memoria interna
Deutsch
Cambiar el orden de transición entre
Grabación g Mezclag y Reproducción
English
Otros ajustes
19
Solución de problemas
Problema
La grabación no finaliza
inmediatamente después de
soltar el pedal
La grabación comienza
inmediatamente a pesar
de seleccionar el modo de
grabación automática
Acción
Si el ritmo está encendido o ha grabado una frase más corta que la duración mínima de grabación
(aproximadamente 1,5 segundos), la duración de la frase se ajusta automáticamente, lo cual quiere decir
que la grabación no finaliza inmediatamente cuando se presiona el pedal.
Puede que debido a distorsiones u otras causas haya una cantidad de ruido suficiente para activar el inicio
de la grabación. Reduzca el ruido, por ejemplo, baje el nivel de distorsión.
No se puede cambiar el tempo de reproducción en las siguientes situaciones.
No se puede cambiar el
tempo de reproducción
• No se ha guardado la frase.
• Cuando se esté cambiando de frases (el indicador PLAY parpadea rápidamente).
• Cuando intente ajustar un tempo para una frase en un bucle de tiempo inferior al tiempo mínimo de
grabación (aproximadamente 1,5 segundos).
Lista de mensajes de error
20
Pantalla
Significado
Acción
Página
bt
FL
UF
EF
Er
dN
La pila está baja.
Sustituya la pila.
pág. 22
Memoria llena.
Elimine frases innecesarias.
pág. 9
No se puede reproducir el archivo WAV.
Compruebe el formato del archivo WAV.
pág. 14
No se pueden realizar más mezclas.
Guarde la frase de nuevo.
pág. 8
Se debe formatear la memoria interna.
Dé formato a la memoria interna de la unidad RC-3.
pág. 19
La unidad RC-3 no funciona correctamente.
Póngase en contacto con su proveedor.
Otros indicadores de pantalla
Frase de reproducción única
pág. 6
rd
pág. 10
Deshacer
Rehacer
Guardar frase
pág. 8
Eliminar frase
pág. 9
Grabación normal
pág. 11
Grabación Count-in
Tipo de ritmo
pág. 12
Signo de compás
pág. 13
USB conectado
USB desconectado
Modo Sleep habilitado
Modo Sleep deshabilitado
Formatear memoria interna
Página
pág. 19
pág. 19
pág. 10
Borrar
Grabación automática
rP
FN
Definición
Pasar al orden grabar, mezclar,
reproducir
Pasar al orden grabar, reproducir,
mezclar
pág. 14
pág. 18
Português Nederlands
Memoria de frases con datos
Pantalla
Español
. (punto)
oS
Un
rE
CL
r
dL
no
AU
Ct
r0–r9
b3–b4
Cn
dC
SL
__
Página
Italiano
Número de la memoria de frases
Français
Definición
1–99
Deutsch
Pantalla
English
Solución de problemas
21
Cambio de la pila
Si en la pantalla se muestra “bt ”, significa que se está agotando
la batería. Cambie la batería tal y como se indica a continuación.
* Se recomienda el uso del adaptador CA, ya que el consumo de
energía de la unidad es bastante alto. Si prefiere utilizar pilas,
elija de tipo alcalino.
* No se pueden utilizar baterías recargables Ni-MH.
* No se perderá el contenido de la memoria interna si sustituye
la pila, pero recomendamos realizar copias de seguridad
regularmente (pág. 14) para garantizar la seguridad.
Tornillo de
apriete manual
Cable del
conector de
la pila
Pedal
Base del muelle
Muelle helicoidal
Orificio guía de la
caja
Conector
de la pila
Compartimento de la pila
Pila de 9 V
22
* La manipulación incorrecta de pilas, pilas
recargables o cargador de pilas puede provocar
fuga de líquidos, recalentamiento, fuego o
explosión. Antes de utilizar la unidad, debe leer y
respetar en todo momento todas las precauciones
que acompañan a las pilas, pilas recargables o
cargador de pilas.
1. Afloje el tornillo de apriete manual situado en la
parte delantera del pedal, a continuación, levante el
pedal hacia arriba para abrir la unidad.
* El tornillo de apriete manual se puede dejar en el pedal
mientras se cambia la pila.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quítele el
conector de la pila.
3. Conecte el conector a la pila nueva y coloque esta en
el compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle
de la parte posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche
en el muelle helicoidal.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en
el orificio guía de la caja y apriételo bien.
• BOSS y Loop Station son marcas registradas o marcas de Roland
Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los logotipos SD (
de SD-3C, LLC.
) y SDHC (
) son marcas registradas
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación
se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de
BOSS CORPORATION.
Português Nederlands
• Tipos de letra digitales de Yourname, Inc.
Tipo de letra digital: Copyright © Yourname, Inc.
Español
• Este producto contiene la plataforma de software integrada
eCROS de eSOL Co.,Ltd.
eCROS es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japón.
Italiano
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a un catálogo de
patentes referente a la arquitectura del microprocesador, que ha
sido desarrollado por Technology Properties Limited (TPL). Roland
ha recibido la licencia de esta tecnología de TPL Group.
Français
• Las capturas de pantalla del presente documento se han realizado
en cumplimiento de las indicaciones de Microsoft Corporation.
Deutsch
• Todos los nombres de producto mencionados en el presente
documento son marcas o marcas registradas de sus propietarios
correspondientes.
English
• Esta prohibida por ley la grabación, duplicado, distribución,
venta, arrendamiento, cesión, actuación o emisión del material
con derechos de copyright (obras musicales, visuales, emisiones,
actuaciones en directo, etc.) que pertenezcan a terceras partes sin
el permiso de las mismas.
• No utilice este producto con fines que puedan infringir los
derechos de copyright que pertenezcan a terceros. No asumimos
ninguna responsabilidad sobre posibles infracciones de los
derechos de copyright de terceros debidas al uso de este
producto.
• Roland Corporation se reserva los derechos de copyright del
contenido del presente producto (datos de onda de sonido, datos
de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles
de audio y datos de imagen).
• Los compradores de este producto tienen permiso para
utilizar dicho contenido en la creación, actuación, grabación y
distribución de obras musicales originales.
• Los compradores de este producto NO tiene permiso para extraer
dicho contenido original o modificado para su distribución
en medios grabados o para ponerlos a disposición en redes
informáticas.
23
Especificaciones
Nivel de entrada
nominal
Impedancia de
entrada
Nivel de salida
nominal
Impedancia de salida
Impedancia de carga
recomendada
1 k ohm
73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
450 g (incluida la pila)
Manual del usuario, folleto (“UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD”, “NOTAS
IMPORTANTES”, e “Información”), Pila
alcalina (9 V, 6LR61): instalada de fábrica
Accesorios
* La pila suministrada con la unidad es
para uso temporal, principalmente
destinada a probar el funcionamiento
de la unidad. Sugerimos sustituirla por
una pila seca alcalina.
10 k ohms o superior
Fuente de
alimentación
Consumo
* No se pueden utilizar baterías
recargables Ni-MH.
70 mA (máx. 9 V)
Pila alcalina (9 V, 6LR61) :
Aproximadamente 3 horas
Interfaz USB
Dimensiones
Peso
-20 dBu
Tiempo máximo de grabación: aprox. 3 horas
Número máximo de frases grabadas: 99 frases
Formato de datos: WAV (44.1 kHz, 16 bits (lineal),
estéreo)
Compatible con dispositivos de
almacenamiento USB 2.0/1.1
DC 9 V:
Pila alcalina (9 V, 6LR61),
Adaptador CA (serie PSA: debe adquirirlo
por separado)
Grabación/
reproducción
24
INPUT: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
INPUT: 1 M ohm
AUX IN: 22 k ohms
BOSS RC-3: Loop Station
* Estos datos variarán según las
condiciones reales de uso.
Opciones (debe
adquirirlo por
separado)
Adaptador CA (serie PSA)
Interruptor del pedal: FS-5U, FS-6
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el
aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.