Laserliner DigiLevel Pro 40 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DigiLevel Pro 40/60/80
37
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente
todas las supercies reectantes, especulares o brillantes.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el
aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especi-
cación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna
función o la carga de la batería es débil.
Nivel de burbuja electrónico digital con tecnología de láser rojo
– Láser de punto como prolongación óptica del nivel de burbuja
– Indicación de ángulos horizontal y vertical
– La memoria de inclinación permite transferir ángulos fácilmente
Los datos medidos pueden ser transmitidos por la interfaz
Bluetooth
®
Función / Uso
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de
«Garantía e información complementaria», así como toda
la información e indicaciones en el enlace de Internet indi-
cado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entré-
guela con el dispositivo si cambia de manos.
!
ES
38
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Di
giLevel Pro 40
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
El instrumento de medición está equipado con una interfaz
radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según
la Directiva 2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo
radioeléctrico DigiLevel Pro 40/60/80 cumple los requisitos básicos
y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos
radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración
de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: http://laserliner.com/info?an=AHJ
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea
2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de
equipos radioeléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo
en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con mar-
capasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias
sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos
alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
Láser
635 nm
1
1 Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte
las pilas según los símbolos de
instalación. Coloque las pilas
en el polo correcto.
Salida del láser
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los
rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles
y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
ES
DigiLevel Pro 40/60/80
39
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
5
6
4
2
3
1
7 aa c
d f h
jm l
b
e g i
k
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
9
10
8
11
14
12
13
11
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Sentido de inclinación
Función Bluetooth
®
activada
Función de plano inclinado aplicada
HOLD: mantener medición actual
Unidad de medición %
Nivel de burbuja digital
Unidad de medición mm/m
Valor de referencia angular
aplicado
Indicación estado de pilas
Unidad de medición ° grados
Emisor de señales acústicas activado
Ángulo de inclinación
Láser activo
Tecla de encendido y apagado
(ON/OFF) / READ: transmisión
de los datos por Bluetooth
®
Ajuste de valor dereferencia ángulo /
3 segundos: sensibilidad de cambio
Aplicar función de plano inclinado
Laser on/off
Cambiar unidad de medida
Emisor de señales acústicas on/off /
Función Hold
Calibración
Burbuja horizontal
Burbuja vertical
Salida del láser
Imanes
Caja de pilas (Trasero)
Supercie de medición
Escala de medición
(solo en DigiLevel Pro 40 / 60)
ES
40
2
3
4
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
READ
HOLD
CALREF
%
mm/m
SET
DigiLevel Pro
Rev19W38
LASER RADIATION! DO NOT STARE
INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
LASERSTRAHLUNG!
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
WARNING
With magnet
on the bottom
Para mantener la medición actual en la pantalla pulse la tecla
Hold (6) de forma prolongada.
HOLD5
El aparato está calibrado correctamente cuando en ambas
posiciones (0° y 180°) aparecen los mismos valores.
!
3.
Gire ahora el nivel de burbuja en 180° horizontalmente y póngalo
exactamente sobre la supercie marcada (medición inversa).
Pulse de nuevo la tecla READ (1). -2- intermitente.
El proceso naliza con un sonido.
1. Coloque la supercie de medición (13) del aparato sobre una base
lisa y marcada (ver g. abajo). Encender el aparato (1). Para activar
el modo de calibración, pulse los botones 1 y 3 al mismo tiempo.
En la pantalla se visualiza -1-.
2. A continuación pulse la tecla READ (1). -1- intermitente.
La indicación cambia ahora a -2-.
Calibración
Con la tecla (5) la unidad de medición se cambia entre ° grados,
% e mm/m.
Selección de la unidad de medición
El DigiLevel Pro 40/60/80 puede medir ángulos continuamente a 360°.
– Encienda el aparato con la tecla (1).
El ángulo de inclinación aparece en la indicación (l).
Al medir inclinaciones arriba de la cabeza, el sentido de indicación
se adapta automáticamente.
Adicionalmente con el símbolo (a) se indica el sentido momentáneo
de inclinación.
Antes de cada medición, compruebe que esté desactivada
la función de referencia.
!
Conectar y medir
ES
DigiLevel Pro 40/60/80
41
7
8
Con la tecla (3) se puede ajustar las inclinaciones preconguradas de
1%, 2%, 3% y 4%. Para ello, pulse la tecla (3) tantas veces como
sea necesario hasta que se muestre en la pantalla el valor deseado.
Pulsando la tecla (3) de forma prolongada se desactiva la función
de plano inclinado.
Función de plano inclinado
El aparato dispone de una función Bluetooth
®*
que permite
transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles
con interfaz Bluetooth
®*
(p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos
del sistema para la conexión Bluetooth
®*
.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth
®*
con dispositivos
compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo
y depende en gran medida de las condiciones el entorno,
p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias
inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo
final.
Bluetooth
®*
siempre está activo tras encender el aparato,
pues el sistema radioeléctrico está diseñado para un consumo
de energía muy bajo.
Transmisión de datos
El aparato se desconecta automáticamente a los 10 minutos
de inactividad para proteger las pilas. La iluminación de fondo
se apaga al cabo de 1 minuto.
Función Auto Off
Si trabaja con un valor de referencia del ángulo modificado,
el emisor de señal se activa con este nuevo valor de referencia
(indicación 0°, 45°, 90°).
!
El emisor de señal se enciende / apaga con la tecla (6). Si el ángulo
de inclinación está en 0°, 45°, 90° o el último valormemorizado,
esto se indica con una señal acústica.
Señalización acústica
Las inclinaciones se pueden traspasar con la tecla (2). Para ello
coloque el aparato a la inclinación deseada y pulse la tecla (2).
La indicación cambia ahora a „0,00°“, en la pantalla se muestra
„REF“ y ya está aplicado el ángulo de referencia deseado.
Ahora la inclinación se puede pasar a otros objetos.
Pulsando de nuevo la tecla (2) se desactiva la referencia de ángulo.
6 Cambiar el valor de referencia del ángulo
ES
42
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth
®*
se puede establecer la conexión entre el dispositivo móvil
y el instrumento de medición.Si la aplicación detecta varios
dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse
automáticamente.
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz
Bluetooth
®*
del dispositivo móvil.
!
Applikation (App)
Para utilizar la función Bluetooth
®*
se necesita una aplicación.
Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función
del dispositivo:
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento
de medición encendido por medio de una aplicación.
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en
personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos)
y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes
mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las per-
sonas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales
pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional
BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una
distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados
y equipos que puedan ser afectados.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humede-
cidoy evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
DigiLevel Pro 40/60/80
43
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad para
poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda
una periodicidad de calibración de un año. Póngase en contacto
con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de
UMAREX-LASERLINER.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AHJ
Sujeto a modificaciones técnicas. 19W43
ES
Datos técnicos
Precisión medición
electrónica
± 0,05° para 0° … 1°
± 0,1° para 1° … 89°
± 0,05° para 89° … 90°
Precisión de las burbujas
± 0,5 mm/m
Precisión indicada
2 decimales
Longitud de onda
del láser
635 nm
Clase láser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentación
2 x 1,5V LR03 (AAA)
Tiempo de
funcionamiento
con láser: aprox. 10 h
sin láser: aprox. 55 h
Datos de servicio del
módulo radioeléctrico
Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda
de frecuencias: banda ISM 2400-
2483.5 MHz, 40 canales; Potencia
de emisión: máx. 10 mW; Anchura
de banda: 2 MHz; Velocidad binaria:
1 Mbit/s; modulación: GFSK / FHSS
Condiciones de trabajo
-10°C … 50°C, humedad del aire máx.
80% rH, no condensante, altitud de
trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del
mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-20°C … 70°C,
humedad del aire máx. 80% rH
Dimensiones 40
400 x 63 x 33 mm (An x Al x F)
Dimensiones 60
600 x 63 x 33 mm (An x Al x F)
Dimensiones 80
800 x 63 x 33 mm (An x Al x F)
Peso 40/60/80
548 g / 722 g / 968 g (pilas incluida)

Transcripción de documentos

DigiLevel Pro 40/60/80 ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / Uso Nivel de burbuja electrónico digital con tecnología de láser rojo – Láser de punto como prolongación óptica del nivel de burbuja – Indicación de ángulos horizontal y vertical – La memoria de inclinación permite transferir ángulos fácilmente – Los datos medidos pueden ser transmitidos por la interfaz Bluetooth® Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Indicaciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. – No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. ES 37 – En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. Salida del láser DigiLevel Pro READ REF % CAL mm/m SET HOLD Láser 635 nm 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. Instrucciones de seguridad Manejo de radiofrecuencias RF – El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica. – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED. – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico DigiLevel Pro 40/60/80 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AHJ 1 1 Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. 38 ES WARNING With magnet on the bottom 39 40 41 7 a c e b d f 1 2 3 ia g h DigiLevel Pro READ REF 4 5 6 % CAL mm/m SET HOLD 20 21 22 23 24 25 26 27 28 m 29 56 57 58 1 54 55 2 11 3 4 5 6 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 8 30 l 31 32 k j 33 34 35 36 37 38 39 Tecla de encendido y apagado (ON/OFF) / READ: transmisión de los datos por Bluetooth® Ajuste de valor dereferencia ángulo / 3 segundos: sensibilidad de cambio Aplicar función de plano inclinado Laser on/off Cambiar unidad de medida Emisor de señales acústicas on/off / Función Hold Calibración 12 27 28 29 30 31 DigiLevel Pro 32 33 34 % HOLD mm/m 35 36 37 38 39 40 41 42 7 13 a b c d e f g h i j k l m 9 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 CAL SET REF READ 9 DigiLevel Pro 40/60/80 10 14 8 9 10 11 12 13 14 Sentido de inclinación Función Bluetooth® activada Función de plano inclinado aplicada HOLD: mantener medición actual Unidad de medición % Nivel de burbuja digital Unidad de medición mm/m Valor de referencia angular aplicado Indicación estado de pilas Unidad de medición ° grados Emisor de señales acústicas activado Ángulo de inclinación Láser activo Burbuja horizontal Burbuja vertical Salida del láser Imanes Caja de pilas (Trasero) Superficie de medición Escala de medición (solo en DigiLevel Pro 40 / 60) ES 39 40 41 2 Conectar y medir ! Antes de cada medición, compruebe que esté desactivada la función de referencia. El DigiLevel Pro 40/60/80 puede medir ángulos continuamente a 360°. – Encienda el aparato con la tecla (1). – El ángulo de inclinación aparece en la indicación (l). Al medir inclinaciones arriba de la cabeza, el sentido de indicación se adapta automáticamente. –A  dicionalmente con el símbolo (a) se indica el sentido momentáneo de inclinación. 3 Selección de la unidad de medición Con la tecla (5) la unidad de medición se cambia entre ° grados, % e mm/m. 4 Calibración 1. Coloque la superficie de medición (13) del aparato sobre una base lisa y marcada (ver fig. abajo). Encender el aparato (1). Para activar el modo de calibración, pulse los botones 1 y 3 al mismo tiempo. En la pantalla se visualiza -1-. 2. A continuación pulse la tecla READ (1). -1- intermitente. La indicación cambia ahora a -2-. DigiLevel Pro READ REF % CAL mm/m SET HOLD 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 3. G  ire ahora el nivel de burbuja en 180° horizontalmente y póngalo exactamente sobre la superficie marcada (medición inversa). Pulse de nuevo la tecla READ (1). -2- intermitente. El proceso finaliza con un sonido. LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER < 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017 ! A quality product from GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.com El aparato está calibrado correctamente cuando en ambas posiciones (0° y 180°) aparecen los mismos valores. 5 HOLD Para mantener la medición actual en la pantalla pulse la tecla Hold (6) de forma prolongada. 40 Rev19W38 DigiLevel Pro 60 WARNING With magnet on the bottom ES DigiLevel Pro 40/60/80 6 Cambiar el valor de referencia del ángulo Las inclinaciones se pueden traspasar con la tecla (2). Para ello coloque el aparato a la inclinación deseada y pulse la tecla (2). La indicación cambia ahora a „0,00°“, en la pantalla se muestra „REF“ y ya está aplicado el ángulo de referencia deseado. Ahora la inclinación se puede pasar a otros objetos. Pulsando de nuevo la tecla (2) se desactiva la referencia de ángulo. 7 Función de plano inclinado Con la tecla (3) se puede ajustar las inclinaciones preconfiguradas de 1%, 2%, 3% y 4%. Para ello, pulse la tecla (3) tantas veces como sea necesario hasta que se muestre en la pantalla el valor deseado. Pulsando la tecla (3) de forma prolongada se desactiva la función de plano inclinado. 8 Señalización acústica El emisor de señal se enciende / apaga con la tecla (6). Si el ángulo de inclinación está en 0°, 45°, 90° o el último valormemorizado, esto se indica con una señal acústica. ! Si trabaja con un valor de referencia del ángulo modificado, el emisor de señal se activa con este nuevo valor de referencia (indicación 0°, 45°, 90°). Función Auto Off El aparato se desconecta automáticamente a los 10 minutos de inactividad para proteger las pilas. La iluminación de fondo se apaga al cabo de 1 minuto. Transmisión de datos El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth®* (p. ej. smartphones o tablets). En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth®*. El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0. El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final. Bluetooth®* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema radioeléctrico está diseñado para un consumo de energía muy bajo. ES 41 Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio de una aplicación. * La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Applikation (App) Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo: ! Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®* del dispositivo móvil. Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición.Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda. Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente. * La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecidoy evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“. Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. 42 ES DigiLevel Pro 40/60/80 Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una periodicidad de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos técnicos ± 0,05° para 0° … 1° ± 0,1° para 1° … 89° ± 0,05° para 89° … 90° Precisión de las burbujas ± 0,5 mm/m Precisión indicada 2 decimales Longitud de onda 635 nm del láser Clase láser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Alimentación 2 x 1,5V LR03 (AAA) Tiempo de con láser: aprox. 10 h funcionamiento sin láser: aprox. 55 h Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda de frecuencias: banda ISM 2400Datos de servicio del 2483.5 MHz, 40 canales; Potencia módulo radioeléctrico de emisión: máx. 10 mW; Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s; modulación: GFSK / FHSS -10°C … 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, altitud de Condiciones de trabajo trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -20°C … 70°C, Condiciones de almacén humedad del aire máx. 80% rH Dimensiones 40 400 x 63 x 33 mm (An x Al x F) Dimensiones 60 600 x 63 x 33 mm (An x Al x F) Dimensiones 80 800 x 63 x 33 mm (An x Al x F) Peso 40/60/80 548 g / 722 g / 968 g (pilas incluida) Precisión medición electrónica Sujeto a modificaciones técnicas. 19W43 Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AHJ ES 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner DigiLevel Pro 40 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para