ELICA ESL642S3 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Use, Care, and Installation Guide
Guide d´utilisation, d´entretein et d´installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
2
English
French
Spanish
Contents
Sommaire
Contenido
page
page
página
2
22
43
English
Important safety Notice.............................................................................................................................................3
Electrical & Installation requirements ....................................................................................................................4
Electrical requirements ........................................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood .................................................................................................................................................................................... 4
List of Materials.........................................................................................................................................................5
Parts supplied ..................................................................................................................................................................................................... 5
Parts not supplied ............................................................................................................................................................................................... 5
Dimensions and Clearances.....................................................................................................................................6
Ducting Options and Examples................................................................................................................................7
Venting methods.................................................................................................................................................................................................. .7
Preparation .......................................................................................................................................................................................................... 7
Installation ................................................................................................................................................................8
Installation - Ducting version................................................................................................................................................................................ 8
Installation - Ductless (Recirculating) version ................................................................................................................................................... 12
Description of the hood & Controls.......................................................................................................................16
Controls.............................................................................................................................................................................................................. 17
Maintenance ............................................................................................................................................................19
Cleaning............................................................................................................................................................................................................. 19
Grease Filter ...................................................................................................................................................................................................... 19
Replacing the light bulb...................................................................................................................................................................................... 19
Charcoal Filter.................................................................................................................................................................................................... 20
Warranty ...................................................................................................................................................................21
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring
this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE
MATERIALS OR VAPOURS.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By
QualiedPerson(s)InAccordanceWithAllApplicable
Codes & Standards, Including Fire-rated Construction.
Sufcientairisneededforpropercombustionand
exhaustingofgasesthroughtheue(Chimney)offuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
NationalFireProtectionAssociation(NFPA),
theAmericanSocietyforHeating,
RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),
and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted systems must always be vented to the outdoors.
CAUTION
To reduce risk of re and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or
garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements
specied.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not
Use This Hood With Any External Solid State Speed
Control Device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE.
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite.Heatoilsslowlyonlowormediumsettings.
AlwaysturnhoodONwhencookingathighheator
whenambeingfood(I.e.CrepesSuzette,Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowedtoaccumulateonfanorlter.
Useproperpansize.Alwaysusecookwareappropriate
forthesizeofthesurfaceelement.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
a)
b)
c)
d)
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookie
sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or
theelectricelement.BECAREFULTOPREVENT
BURNS.Iftheamesdonotgooutimmediately,
EVACUATEANDCALLTHEFIREDEPARTMENT.
NEVERPICKUPAFLAMINGPAN-youmaybe
burned.
DONOTUSEWATER,includingwetdishclothsor
towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
YouknowyouhaveaclassABCextinguisher,and
you already know how to operate it.
Thereissmallandcontainedintheareawhereit
started.
Theredepartmentisbeingcalled.
Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
OPERATION
a.Alwaysleavesafetygrillsandltersinplace.Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
ngersandlooseclothing.
Themanufacturerdeclinesallresponsibilityintheeventof
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenanceandsuitableuseoftheproduct.The
manufacturer further declines all responsibility for injury due
to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
4
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
IMPORTANT
Observeallgoverningcodesandordinances.
It is the customers responsibility:
Tocontactaqualiedelectricalinstaller.
Toassurethattheelectricalinstallationisadequateandin
conformancewithNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
—latestedition*,orCSAStandardsC22.1-94,Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommendedthataqualiedelectriciandeterminethatthe
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Checkwithaqualiedelectricianifyouarenotsurerange
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspectors use.
Therangehoodmustbeconnectedwithcopperwireonly.
Therangehoodshouldbeconnecteddirectlytothefused
disconnect(Orcircuitbreaker)boxthroughmetalelectrical
conduit.
WiresizesmustconformtotherequirementsoftheNational
ElectricalCodeANSI/NFPA70—latestedition*,orCSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
AU.L.-orC.S.A.-listedconduitconnectormustbeprovided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
*NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
**CSAInternational8501EastPleasantValleyRoadCleveland,
Ohio44131-5575
Before installing the hood
Forthemostefcientairowexhaust,useastraightrun
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
Atleasttwopeoplearenecessaryforinstallation.
Fittings material is provided to secure the hood to most
typesofwalls/ceilings,consultaQualiedInstaller,
checkiftheyperfectlytwithyourcabinet/wall.
Donotuseexducting.
COLDWEATHERinstallationsshouldhaveanadditional
backdraftdamperinstalledtominimizebackwardcoldair
owandanonmetallicthermalbreaktominimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork.Thedampershouldbeonthecoldairsideof
the thermal break.
Thebreakshouldbeascloseaspossibletowherethe
ducting enters the heated portion of the house.
Makeupair:Localbuildingcodesmayrequiretheuseof
Make-UpAirSystemswhenusingDuctedVentilation
SystemsgreaterthanspeciedCFMofairmovement.
ThespeciedCFMvariesfromlocaletolocale.Consult
yourHVACprofessionalforspecicrequirementsinyour
area.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5
List of Materials
Parts supplied
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against
sharp edges.
WARNING!
Removetheprotectivelmcoveringtheproductbefore
putting into operation.
Hoodstructureassemblywithblower,transition.
4Lampsalreadyinstalled.
3Greaselter
4 Duct covers.
Hardwarebagwith:
CeilingMountTemplate
Use, care and installation guide
Woodscrews(4pieces-3/16”x1”3/4)
Assemblyscrews(71pieces)
Duct cover brackets (4 each)
8 Vertical supports.
2 Upper Ductcover supports.
2Horizontalsupports.
2TorxAdapters.
Parts not supplied
Optional Accessories
Ductless Recirculating Kit
TobeusedonlyintheDuctless(Recirculating)
versionincludes:charcoallter,charcoalltersupport
andxingbracket,deector
Tools/Materials required
Wire nuts
Tapetomounttemplate
8”roundedmetalductlengthtosuitinstallation
Measuring tape
Pliers
Gloves
Knife
Safety glasses
Electricdrillwith5/16”and3/8”Bits
Strain relief
Spirit level
Duct tape
Screwdrivers:
Phillips (Posidrive) # 2
Wirecutter/stripper
Masking tape
Hammer
Saw, jig saw or reciprocating saw
Horizontalsupport(sup)
Vertical support
Horizontalsupport(inf)
Vertical duct cover supports
Vertical support (inf)
6
Dimensions and Clearances
Ductless (Recirculating) version ONLY
* Mín 32 - 13/32”
*Max 52 - 13/32“
27”
2 - 3/8”
13 - 3/16”
12 - 1/8”
36” - 42”
** Mín 32 - 13/32”
** Max 46 - 13/32“
7
Ducting Options and Examples
Closely follow the instructions set out in this manual.
Allresponsibility,foranyeventualinconveniences,damagesorrescausedbynotcomplyingwiththeinstructionsinthis
manual, is declined.
Venting methods
ThehoodisequippedwithatransitionB for discharge of fumes to the outside (Ducting version).
Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless
(Recirculating) version.Attachacharcoallterandthedeector F on the duct cover support bracket G. Fumes and vapours
are recycled through the top grille H by means of a duct connected to the transition B and the transition mounted on the
deector
F.
NOTE: For ductless (Recirculating) version only: purchase the Ductless Recirculating Kit.
Minimum Duct Size (Ducting/Ductless version): 8” Round Pipe.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittingsmaterialisprovidedtosecurethehoodtomosttypesofwalls/ceilings.
However,aqualiedtechnicianmustverifysuitabilityofthematerialsinaccordancewiththetypeofwall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Hoodinstallationheightabovecooktopistheuserspreference.Thelowerthehoodisabovethecooktop,themoreefcientthe
capturing of cooking odors, grease and smoke.
CAUTION:
FOR 8’ CEILINGS: MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM EDGE IS AT 27” (68,6 CM) MINIMUM ABOVE THE
COOKING SURFACE.
FOR 9’ CEILINGS: MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM EDGE IS AT 30” (76,2 CM) MINIMUM ABOVE THE
COOKING SURFACE.
Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood.
8
Installation
Installation - Ducting version
1. Pre-installation calculations
K = KitchenHeight
C = CounterHeight(36”standard)
P =PreferedHeightofHood
Bottom above counter
H = Hoodheightyourinstallation
H = K – C – P
S =ChimneyStructureHeight,yourinstallation.
S = H-1”3/8.
Select a hood preference height P that is comfortable for
the user.
CalculateHoodheightyourinstallationH=K-C-P.
ConrmthatHiswithintherangeofmintomaxHfound
foryourmodel(See“Dimensionsandclearances”
paragraph). If not adjust your installation.
Calculate Chimney structure height S. Save this
calculation for use later in the installation.
Ceiling Support Structures
Thisventhoodisheavy.
Adequatestructureandsupportmustbeprovidedinall
types of installations.
Atthehoodlocation,install2”x4”crossframingbetween
ceilingjoistsasshown.(2”x4”arerequiredtosupport
the weight of the hood.)
Arrangecrossframingintheceilingtosuit
the existing
structure.
Your ceiling joists will be like one of the following
examples.
a)
b)
c)
d)
IMPORTANT
Framing must be capable of supporting 150lbs.
9
Place the template in the ceiling considering the
instructions for ceiling support structures.
Alwaysconsiderthefrontofhoodlegendwhen
playingthetempleteontheceiling.Itwilldenethe
control’s location.
Mark with a pencil the hole locations for screws and duct
in the ceiling.
Fixtheupperhorizontalsupportwith4woodscrews.
Attachthe4lowerverticalsupports(A)tothehood
with16screwsThenattachthelowerhorizontal
support (B) whit 8 screws (inf).
Attachthe4upperverticalsupports(sup)(c)whit16
screws to adjust he desired distance.
Attachtheassemblytothesupportxedontheceiling.
Assurewithscrews(16).
click!
A
B
C
10
Connecting the ductwork
Install ductwork, making connections in the direction of
airowasillustrated.
Push duct over the exhaust outlet.
Wrapallductjointsandtheangeconnectionswithduct
tape for an airtight seal.
Make the same connection in the wall or ceiling vent
exit.
Electrical connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the service panel
before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THISAPPLIANCEISFITTEDWITHANELECTRICAL
JUNCTIONBOXWITH3WIRES,ONEOFWHICH
(GREEN/YELLOW)SERVESTOGROUNDTHE
APPLIANCE.TOPROTECTYOUAGAINST
ELECTRICSHOCK,THEGREENANDYELLOWWIRE
MUSTBECONNECTEDTOTHEGROUNDINGWIRE
INYOURHOMEELECTRICALSYSTEM,ANDIT
MUSTUNDERNOCIRCUMSTANCESBECUTOR
REMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Facing the front of the range hood, remove the left
knockout and the Junction box cover and install the
conduitconnector(cULuslisted)injunctionbox.
Ifnotalreadydone,install1/2”conduitconnectorinjbox.
11
Attachtheverticalductcoversupportsusing4screws.
Place upper duct covers sliding through until spring
sounds“click”.
Thenverify.
Place lower duct covers using one plastic bracket at
each vertex (4 needed).
Thelowerductcovershallbesecuredtorangehoodby4
screws.
Installthegreaselterandturnpoweronatservicepanel.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
Togetthemostefcientusefromyournewrangehood,
readthe“UseandCareInformation”section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care
Guide close to range hood for easy reference.
12
Installation - Ductless (Recirculating) version
IMPORTANT
Recirculating kit sold separately.
Topurchaseit,pleasedialthefollowingtollfreenumber
1-888-732-8018andrequesttheKIT02198forislandhoods.
1. Pre-installation calculations
K=KitchenHeight
C=CounterHeight(36”standard)
P=PreferedHeightofHood
Bottom above counter
H=Hoodheightyourinstallation
H=K–C–P
S=ChimneyStructureHeight,yourinstallation.
S=H-1”3/8.
Select a hood preference height P that is comfortable for
the user.
CalculateHoodheightyourinstallationH=K-C-P.
ConrmthatHiswithintherangeofmintomaxHfound
foryourmodel(See“Dimensionsandclearances”
paragraph). If not adjust your installation.
Calculate Chimney structure height S. Save this
calculation for use later in the installation.
Ceiling Support Structures
Thisventhoodisheavy.
Adequatestructureandsupportmustbeprovidedinall
types of installations.
Atthehoodlocation,install2”x4”crossframingbetween
ceilingjoistsasshown.(2”x4”arerequiredtosupport
the weight of the hood.)
Arrangecrossframingintheceilingtosuittheexisting
structure.
Your ceiling joists will be like one of the following
examples.
a)
b)
c)
d)
IMPORTANT
FramingmustbecapableIMPORTANTofsupporting150lbs.
13
Place the template in the ceiling considering the
instructions for ceiling support structures.
Alwaysconsiderthefrontofhoodlegendwhen
playingthetempleteontheceiling.Itwilldenethe
control’s location.
Mark with a pencil the hole locations for screws and duct
in the ceiling.
Fixtheupperhorizontalsupportwith4woodscrews.
Attachthe4lowerverticalsupports(A)tothehood
with16screwsThenattachthelowerhorizontal
support (B) whit 8 screws (inf).
Attachthe4upperverticalsupports(sup)(c)whit16
screws to adjust he desired distance.
Attachtheassemblytothesupportxedontheceiling.
Assurewithscrews(16).
click!
A
B
C
14
Air deector installation
Assembletheairdeectorwiththeupperhorizontal
support with 2 assembly screws.
Measurefromthebottomoftheairdeectortothebottom
of the hood outlet, as shown.
Cuttheductatthemeasuredsize.
Sliptheductontothebottomofthedeector.
Place the duct over the exhaust outlet from the hood.
Useducttapetosealthedeectorandattheexhaust
outlet from the hood.
Electrical connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power circuit at the service panel
before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THISAPPLIANCEISFITTEDWITHANELECTRICAL
JUNCTIONBOXWITH3WIRES,ONEOFWHICH
(GREEN/YELLOW)SERVESTOGROUNDTHE
APPLIANCE.TOPROTECTYOUAGAINST
ELECTRICSHOCK,THEGREENANDYELLOWWIRE
MUSTBECONNECTEDTOTHEGROUNDINGWIRE
INYOURHOMEELECTRICALSYSTEM,ANDIT
MUSTUNDERNOCIRCUMSTANCESBECUTOR
REMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Facing the front of the range hood, remove the left
knockout and the Junction box cover and install the
conduitconnector(cULuslisted)injunctionbox.
15
Ifnotalreadydone,install1/2”conduitconnectorinjbox.
Attachtheverticalductcoversupportsusing4screws.
Place upper duct covers sliding through until spring
sounds“click”.
Thenverify.
Place lower duct covers using one plastic bracket at
each vertex (4 needed).
Thelowerductcovershallbesecuredtorangehoodby4
screws.
Installthegreaselterandturnpoweronatservicepanel.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
Disconnect power supply. Check that wirin g is correct.
To get the most efcient use from your new range hood,
read the “Use and Care Information” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide
close to range hood for easy reference.
16
Description of the hood & Controls
Blower and light controls
Lamphousings
GreaselterHandle
Greaselter
Duct covers
Louverholes(OnlyforRecirculatingversion)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
17
Controls
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
Note:Hoodretainslastspeedsettingwhenaspiration
switch is turned off.
Description of control panel
1. Light Button
PresslampbuttontoturnONthelightonHigh
Intensity(LampstatepreviouslyOFF).
PresslampbuttontoturnONthelightonLow
Intensity(LampstatepreviouslyON).
PresslampbuttontoturnOFFthelight(Lampstate
previouslyON).
2. Timer Button
Thedefaulttimersettingis10minutes,anditcanbe
adjusted between 60 minutes and 1 minute.
Afterpressingthetimerbutton,thecontrolenterstoa
timer setup mode, and user can adjust the timer
countdowntimewiththe“+”and“-”buttonswithin5
seconds.Thetimercanbeinitiatedimmediately
pressing the timer button, after setting the timer
duration or pressing the timer button twice (default 10
minutes setting).
If no action occurs within 5 seconds, the countdown
will start.
Duringthetimersetupthe“+”and“-”buttonsare
dedicated to the timer and no motor action will occur.
Oncethetimerisinitiated,itcanbecancelledby
pressing the timer button again.
3. Display
Shows the hood settings.
Thedisplaywillbelitatlowintensitywhenthehood
is not operating.
Pressing any key the display will light up at high
intensity.
Thedisplaywillbelitathighintensitywhenthehood
is operating.
If no key is pressed within a minute the display will
return to being lit at low intensity.
4. “-” Button. Speed Decrease / OFF
Thisbuttonisusedtodecreasethefanspeed,or
turnOFFthefan.
ThefanwillturnOFFifthe“-”buttonispressedand 
thehoodwasintherstspeed.
Ifthefanisatsecondspeedandthe“-”buttonis
pressed,thefanwillbesettorstspeed.
Ifthefanisatthirdspeedandthe“-”keyispressed,
the fan will be set to second speed.
Ifthefanisatfourthspeedandthe“-”buttonis
pressed, the fan will be set to third speed.
IfthefanisOFFandthe“-”buttonispressed,the
control backlight will light up.
5. “+” Button. Speed Increase / ON
Thisbuttonisusedtoincreasethefanspeed,orturn
ONthefan.
ThefanwillturnONifthe“+”buttonispressedand
thehoodwasOFF.
Ifthefanisatrstspeedandthe“+”buttonis
pressed, the fan will be set to second speed.
Ifthefanisatsecondspeedandthe“+”buttonis
pressed, the fan will be set to third speed.
Ifthefanisatthirdspeedandthe“+”buttonis
pressed, the fan will be set to fourth speed.
Ifthefanisatfourthspeedandthe“+”buttonis
pressed, a beep will sound.
Clock programming
Theclockcanbereprogrammedatanytimeexcept
during an active timed function.
Theclockcanbedisplayedinatwelvehourformatand
valid clock times are from 1:00 to 12:59.
Theclockcanbereprogrammedpressingthe“Timer”
button for 3 seconds, and after, the clock can be
adjustedwiththe“+”and“-”buttons.
Theusercanhaveminuteincrements/decrementsof1
minute,butiftheuserkeeppressingthe“+”/”-”buttons
formorethan1second,theincrements/decrementswill
be of 5 minutes.
During this option the control will round to the nearest 5
minutes.
Theusercannishonreprogrammingtheclockpressing
the“Timer”button.
After1minuteofnobuttonpressedthecontrolwill
accept the programmed clock time and will add one
minute to the set clock.
18
Greaseltersaturationalarm(Optional)
Afterthirtyfanfunctionalhours,thedisplaywillshow
“GreaseFilter”ifthefanisactive.
Whenthisiconisshowninthedisplay,thegreaselters
installed are required to be washed.
Toresetthegreaseltersaturationalarmtheusermust
pressthe“+”buttonfor5seconds,afterthisactionthe
icon“Greaselter”isnotdisplayed,andthehoodhas
the normal display operation.
Charcoalltersaturationalarm(Optional)
Afteronehundredandtwentyfunctionalhoursofthefan,
thedisplaywillshow“CharcoalFilter”ifthefanisactive.
Whenthisiconashesondisplay,thecharcoallters
installed are required to be replaced or reactivated.
Toresetthecharcoalltersaturationindicationtheuser
mustpressthe“-”buttonfor5seconds,afterthistime
theicon“Charcoallter”isnotdisplayedandthehood
has the normal display operation.
Audiblesignalactivationanddeactivation
Theaudiblesignalscanbeactivatedordeactivated
pressingthe“Light”buttonfor5seconds.
If the audible signal is activated, a tone must sound and
the“Snd”symbolmustappearonthedisplayfor3
seconds.
Iftheaudiblesignalisdeactivated,the“Snd”symbol
must appear on the display for 3 seconds and no tone
must sound.
Charcoallterinclusionandexclusion(Recirculating
accessories)
Thecharcoallterinclusionorexclusioncanbesetby
pressingthe“+”and“-”buttonsatthesametimefor5
seconds.
TheInclusionorexclusionofcharcoalltermustbe
selectedwhilethelampsandthemotorareOFF.
Whenthecharcoallterhasbeenexcluded,thecharcoal
lteralarmisdisabled.
Heatsensor
Thecontrolisequippedwithaheatsensorthatwillturn
on the blower at third speed if excessive heat occurs
(over 149° F or 65°C ) surrounding the control area.
IftheblowerisOFForifitisoperatingatrstspeed,the
blower will be set automatically to third speed, the
displayshowstheword“CArE“toindicatethatheat
sensor has detected an excessive heat.
During this state, the user may raise the blower speed to
fourth speed but can not decrease the speed.
When the temperature level on the hood drops to normal,
theblowerwilloperateinthesettingdenedbytheuser
before the alarm occured.
19
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while
cleaningtheHood.Thecookerhoodshouldbecleaned
regularly (at least with the same frequency with which you
carryoutmaintenanceofthefatlters)internallyand
externally. Clean using the cloth dampened with neutral
liquiddetergent.Donotuseabrasiveproducts.DONOT
USE ALCOHOL!
WARNING:
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of
thecookerhoodandreplacementoftheltersmaycause
rerisks.
Therefore,werecommendoservingtheseinstructions.
Themanufacturerdeclinesallresponsibilityforanydamage
tothemotororanyredamagelinkedtoinappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Grease Filter
Trapscookinggreaseparticles.
Thismustbecleanedonceamonthusingnonaggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle. When
washedinadishwasher,thegreaseltermaydiscolour
slightly,butthisdoesnotaffectitslteringcapacity.
Toremovethegreaselter,pullthespringreleasehandle.
Replacing the light bulb
CAUTION
Before replacing the lamps, switch power off at service
panel and lock service panel disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally.
NOTE: Turn off the lights and fan. Allow the lights to
cool before handling. If new lights do not operate be
sure lights are inserted correctly before calling service.
Replace Lights
Remove the damaged light (twist counter clockwise)
and replace with a new 120 Volt, 50 Watt (maximum)
50° halogen light made for aGU10 base, suitable
use in open luminarie.
Maintenance
ATTENTION!Beforeperforminganymaintenanceoperation,isolatethehoodfromtheelectricalsupplybyswitchingoffatthe
connector and removing the connector fuse.
Oriftheappliancehasbeenconnectedthroughaplugandsocket,thentheplugmustberemovedfromthesocket.
20
Charcoal Filter
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculatedthroughdisposablecharcoalltersthathelp
remove smoke and odors.
Thecharcoalltersareclippedonthemotorhousingframe.
NOTE: Charcoalltersarenotincludedwiththehood.
Theymustbeorderedfromyoursupplier.
Ordertheneededkitspecifyingyourhoodmodelandwidth
size.
Cleaning/replacing the charcoal lter
Unlikeothercharcoallters,theLONGLIFEcharcoallter
can be cleaned and reactivated.
Withnormalusetheltershouldbecleanedeverysecond
month (when using the hood 2.5 hours per day,on average).
Thebestwaytocleanthelterisinthedishwasher.Use
normal detergent and choose the highest temperature (65º
C or 149° F).
Washthelterseparatelysothatnofoodpartsgetsstuck
onthelterandlatercausesbadodours.
Toreactivatethecharcoal,theltershouldbedriedinan
oven for 10 minutes with a maximum temperature of 100º C
or 212° F.
Afterapproximatelyoneyearofuse,thecharcoallter
should be replaced with a new one, as the odour reduction
capacity will be reduced.
Motor
21
Warranty
ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Ownermustpresentproofoforiginalpurchasedate.Pleasekeepacopyofyourdatedproofof
purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of one (1) year from the date of the original purchase, Elica will provide free of
charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During this
one (1) year limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to
replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
DamageorfailuretotheproductcausedbyaccidentoractofGod,suchas,ood,reor
earthquake.
Damageorfailurecausebymodicationoftheproductoruseofnon-genuineparts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit
breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Lightsbulbs,metalorcarbonltersandanyotherconsumiblepart.
Normalwearofnish.
Weartonishduetooperatorabuse,impropermaintenance,useofcorrosiveorabrasive
cleaningproducts/padsandovencleanerproducts.
WHO IS COVERED
Thiswarrantyisextendedtotheoriginalpurchaserforproductspurchasedforordinaryresidential
useinNorthAmerica(IncludingtheUnitedStates,Guam,PuertoRico,USVirginIslands&Cana
-
da).
Thiswarrantyisnon-transferableandappliesonlytotheoriginalpurchaseranddoesnotextendto
subsequentownersoftheproduct.Thiswarrantyismadeexpresslyinlieuofallotherwarranties,
expressedorimplied,including,butnotlimitedtoanyimpliedwarrantyofmerchantabilityortness
foraparticularpurposeandallotherobligationsonthepartofElicaNorthAmerica,provided,how
-
ever, that if the disclaimer of implied warranties is innefective under applicable law, the duration
ofanyimpliedwarrantyarisingbyoperationoawshallbelimitedtoone(1)yearfromthedateof
original purchase at retail or such longer period as may be required by applicable law.
Thewarrantydoesnotcoveranyspecial,incidentaland/orconsequentialdamages,norlossof
prots,sufferedbytheoriginalpurchaser,itscostumersand/ortheusersoftheProducts.
WHO TO CONTACT
ToobtainServiceunderWarrantyorforanyServiceRelatedQuestion
Please Call:
ElicaNorthAmericaAuthorizedServiceat(888)732-8018
OrbyWritingTo:
ElicaNorthAmerica,AttentionCustomerService,222MerchandiseMartPlazaSuite947,
Chicago,IL60654USA
22
French
Sommaire
Avis de sécurité important......................................................................................................................................23
Exigences électriques et exigences d’installation ..............................................................................................24
Exigences électriques ...................................................................................................................................................................................... 24
Avantd’installerlahotte....................................................................................................................................................................................24
Liste des pièces ......................................................................................................................................................25
Pièces fournies ................................................................................................................................................................................................. 25
Pièces non fournies .......................................................................................................................................................................................... 25
Dimensions et Dégagement....................................................................................................................................26
Exemples et possibilités de positionnement des conduits ................................................................................27
Méthodes de ventilation .................................................................................................................................................................................... 27
Préparation ....................................................................................................................................................................................................... 27
Installation ...............................................................................................................................................................28
Installation - Version à conduit........................................................................................................................................................................... 28
Installation - Version sans conduit (Recyclage)................................................................................................................................................ .32
Description de la hotte et des commandes ..........................................................................................................36
Commandes....................................................................................................................................................................................................... 37
Entretien ...................................................................................................................................................................39
Nettoyage.......................................................................................................................................................................................................... 39
Filtre à graisse .................................................................................................................................................................................................. 39
Remplacement des ampoules .......................................................................................................................................................................... 39
Filtres à charbon ............................................................................................................................................................................................... 40
Garantie ...................................................................................................................................................................41
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à l’inspecteur-élec-
tricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et
verrouillez le
panneau avant de raccorder les ls de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
23
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
Utilisercetappareiluniquementauxnsprévuesparle
fabricant.Sivousavezdesquestionsàproposde
l’appareil,communiquezaveclefabricant.
Avantdefairel’entretiendel’appareiloudelenettoyer,
coupezl’alimentationdanslepanneauélectriqueet
verrouillezlepanneauenbloquantledispositif
permettant d’empêcher d’activer l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller
l’accèsaupanneau,xezuneétiquettetrèsvoyanteau
panneau électrique.
Unepersonnequaliéedoiteffectuerl’installationetle
câblagedeslsélectriquesenconformitéavectousles
codes et toutes les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
Ilestimportantdeprévoirsufsammentd’airpour
assurer une bonne combustion de l’équipement de
chauffeetl’évacuationadéquatesdesgazparleconduit
decheminéandeprévenirlesrefoulementsd’air.
Respectezlesdirectivesetlesnormesdesécuritédes
fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles
publiéesparlaNationalFireProtectionAssociation
(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE)etlecode
des autorités de votre région.
Aumomentdecouperoudepercerunmurouun
plafond,assurez-vousdenepasendommagerlalerie
électrique ou tout autre accès à un service publique.
Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à
conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
correctement, assurez-vous que le conduit mène à
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les
vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installezcettehotteenrespectanttouteslesexigences
mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Nelaissezjamaislacuisinièresanssurveillance
lorsqu’elleestrégléeàunehautetempérature.Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
etdesdébordementsdegrasquipeuvents’enammer
Faites chauffer l’huile lentement, à une température
basse ou moyenne.
Faitestoujoursfonctionnerlahottelorsquevousutilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
amberdesaliments(P.ex.:crêpesSuzette,cerises
jubilées,boeufaupoivreambé).
Nettoyezleshélicesdeventilationfréquemment.Ilne
fautpasquelagraisses’accumulesurleslresoules
hélices.
Utilisezlebonformatdecasserole.Utiliseztoujoursun
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POURÉVITERDEBLESSERQUELQU’UNLORSD’UN
INCENDIEDEGRAISSESURLACUISINIÈRE,SUIVRE
LESCONSEILSSUIVANTS:
ÉTOUFFERLESFLAMMESavecuncouvercleaux 
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
toutautreplateaumétallique,puiscouperlegazou
l’alimentationélectriquedelacuisinière.FAIRE
ATTENTIONANEPASSEBRÛLER.Silesammesne
s’éteignentpasimmédiatement,QUITTERLAPIÈCEET
APPELERLESPOMPIERS.
NEJAMAISPRENDREENMAINUNECASSEROLE
ENFEU,vouspourriezvousblesser.
NEPASUTILISERD’EAU,ycomprislesessuiesde
vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
UtiliserunextincteurSEULEMENTsi:
Vousêtessûrd’avoirunextincteurdeclasseABCque
voussavezutiliser.
Lefeuestpetitetconnéàlazoneoùils’estformé.
Lespompiersontétéappelés.
Vouspouvezluttercontrelefeuavecunesortie
derrière vous.
MODE OPéRATOIRE
Toujourslaisserlesgrillesdesécuritéetlesltresàleur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties
aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou
les vêtements.
Lefabricantdéclinetouteresponsabilitésilesinformations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisationadéquateduproduitnesontpasobservées.Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
a.
24
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respecteztouslescodesetlesordonnancesenvigueur.
Leclientalaresponsabilitéde:
Contacter un électricien-installateur.
Vérierquel’installationélectriqueestadéquateet
conformeavecleCodenationaldel’électricité,ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(Laplusrécenteédition**)delaCSA,ainsiquetousles
codes et les ordonnances de votre région.
Silecodelepermetetquevousutilisezunldemiseàla
terredistinct,ilestrecommandédefairevérierlechemin
dulparunélectricien.
Nepasmettrel’appareilàlaterresuruneconduitedegaz.
Consultezunélectricienqualiésivousn’êtespascertain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installezpasunfusibledanslecircuitneutreoulecircuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservezcesinstructionsandepouvoirlesremettreà
l’inspecteur-électricien.
Lahottedoitêtrecâbléeuniquementàl’aidedelsde
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
LecalibredeldoitêtreconformeauxexigencesduCode
nationaldel’électricité,ANSI/NFPA70(Laplusrécente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité,Partie1etC22.20-M91(Laplusrécente
édition**)delaCSA,ainsiquetouslescodesetles
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’ULoulaCSAàchaqueextrémitédelacanalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vouspouvezobtenirunexemplairedesnormesindiquéesenvous
adressant à :
*LaNationalFireProtectionAssociation,BatterymarchPark
Quincy, Massachusetts, 02269
**LaCSAInternational,8501EastPleasantValleyRoad,
Cleveland,Ohio,44131-5575
Avant d’installer la hotte
Pourassurerlaventilationlaplusefcacepossible,
installezlaconduiteenlignedroiteouaveclemoinsde
coudes possibles.
ATTENTION:Lasortiedelaconduitedeventilation
doit donner sur l’extérieur.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
Laquincailleriefourniepermetdexerlahotteàla
plupartdesmursetdesplafonds;consultezun
installateurqualiépourvousassurerquelaquincaillerie
fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
N’utilisezpasdeconduitexible. 
DanslecasdesendroitssujetsauxTEMPÉRATURES
FROIDES,ilfautinstallerunclapetdecontre-tirage
supplémentaireandeminimiserleretourd’airfroidet
unisolantthermiquenonmétalliqueandeminimiserla
conduction de la température extérieur dans le conduit.
Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique.
L’isolantdoitêtreplacéleplusprèspossibledel’endroit
oùleconduitentredanslapartiechaufféedelamaison.
Aird’appoint:Lecodedubâtimentdevotrerégionpeut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous
utilisezunsystèmedeventilationàconduitdontle
mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM.
Lenombredepi3/minvaried’unerégionàl’autre.
ConsultezunprofessionneldeCVCpourconnaîtreles
exigences précises de votre région.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
25
Liste des pièces
Pièces fournies
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enleverlelmdeprotectionrecouvrantleproduitavantde
commencer l’opération.
Structure de la hotte assemblée avec ventilateur, raccord.
4 lampes déjà installées.
3 Filtre anti-graisse
4 Conduits de cheminée.
Kit quincaillerie comprenant:
Gabarit de montage plafond
Guide d’utilisation, entretien et installation
Visàbois(4pièces-3/16”x1”3/4)
Vis d’assemblage (71 pièces)
4 ressorts en plastique
Crochets de conduits de cheminée (4 de chaque)
8 supports verticaux.
2 supports de conduit de cheminée supérieur.
2supportshorizontaux.
2AdaptateursTorx.
Pièces non fournies
Accessoires optionnel
Troussedeconversionenhotteàrecyclage
à utiliser seulement avec la version sans conduit (À
recyclage)
comprend:ltreaucharbon,soutiendeltreau
charbonetsupportdexation,déecteur
Outils nécessaires
Ecrous métalliques
Ruban pour le gabarit de montage
Conduitmétalliquecirculairede8”pourparfaire
l’installation
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettesdesécurité
Foreuseélectrique5/16”et3/8”
Réducteur de tension
Niveau
Toileisolante
2tournevisPhillips(Pozidrive)
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
SupportHorizontaux(sup)
Support Verticaux
SupportHorizontaux(inf)
Support Verticaux duct
Support Verticaux (inf)
26
Dimensions et Dégagement
*Version de hotte á recyclage SEULEMENT
27”
2 - 3/8”
13 - 3/16”
12 - 1/8”
36” - 42”
* Mín 32 - 13/32”
*Max 52 - 13/32“
** Mín 32 - 13/32”
** Max 46 - 13/32“
27
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Lefabricantrefusetouteresponsabilitéencequiatraitàtoutpréjudice,dommageouincendiecauséparlanonobservation
des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes de ventilation
Lahotteestdotéed’unetransitionBand’évacuerlesvapeursàl’extérieur(versionàconduit).
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en
version sans conduit (Recyclage) FixerunltreaucharbonetledéceteurF sur le support de couvercle de conduit G.La
fumée et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure H par l’entremise d’un conduit raccordé à la transition B et à la
transitionmontéesurledéecteur
F.
NOTE : dans le cas de la version sans conduit (À recyclage) seulement : procurez-vous la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
Diamètre minimum des conduit (Version avec ou sans conduit) : tuyau rond de 8 po.
Préparation
Necoupezpasunesoliveouunmontantàmoinsqu’ilsoitabsolumentnécessairedelefaire.Sivousdevezcouperunesolive
ouunmontant,vousdevezconstruireuncadredesoutien.
Laquincailleriefourniepermetdexerlahotteàlaplupartdesmursetdesplafonds.
Vousdevezcependantdemanderàuntechnicienqualiédevérierlasoliditédesmatériauxselonletypedemuroude
plafond.Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Avantdecouper,assurez-vousqu’ilyaundégagementsufsantdansleplafondoulemurpourpasserlaconduitedesortie.
Vouspouvezdéterminervous-mêmelahauteuràlaquellevousinstallezlahotteaudessusdelacuisinière.Pluslahotteest
prèsdelacuisinière,pluselleestefcaceàcapterlesodeursdecuisson,lagraisseetlafumée.
ATTENTION:
POUR 8’ PLAFONDS: METTEZ LA HOTTE AFIN D’AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON UNE DISTANCE DE 27” (68,6 CM).
POUR 9’ PLAFONDS: METTEZ LA HOTTE AFIN D’AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON UNE DISTANCE DE 30” (76,2 CM).
Vériezdonclahauteurdevotreplafondetlahauteurmaximumdelahotteavantdechoisirvotremodèledehotte.
28
Installation
Installation - Version à conduit
1. Calculs avant l’installation
K =Hauteurdelacuisine
C = Hauteurducomptoir(36postandard)
P =Hauteurdésiréedelahotte
Du bas de la hotte au comptoir
H =Hauteurdelahottedansvotreinstallation
H = K - C - P
S =Hauteurdelastructuredecheminéedansvotre
installation
S =H-13/8po
DéterminezlahauteurdelahottePquiestconfortable
pour l’utilisateur.
Calculezlahauteurd’installationdelahotteenutilisantla
formulesuivante:H=K-C-P.
ConrmezquelavaleurdeHsesitueentrelavaleur
minimumetmaximumdeHpourvotremodèle(Voirle
paragraphe “ Dimensions et dégagement “). Si ce n’est
paslecas,ajustezvotreinstallation.
Calculezlahauteurdelastructuredecheminée(S).
Notezcecalculpouryrevenirplustarddurant
l’installation.
Ceiling Support Structures
Cette hotte de ventilation est lourde.
Des structures et des supports adéquats doiventêtre
fournis pour les types d’installations.
Al’endroitdelahotte,installeruncadragecroiséde2”x
4”entrelessolivesduplafondcommeindiqué.(2”x4”
sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte.)
Ajusterlecadragesurleplafondparrapportàla
structure existante.
Vos solives de plafond doivent être comme un des
exemples suivants.
a)
b)
c)
d)
IMPORTANT
Lecadredoitêtrecapabledesupporter150lbs.
29
Placezlegabaritdansleplafondétantdonnélesdirec
tives pour les structures du support du plafond.
Toujoursconsidèreledevantdelégendeducapuchon
quandjouerlegabaritsurleplafond.Ildénira
l’emplacement du contrôle
Marquer avec un crayon les emplacements des trous
pour les vis et le conduit sur le plafond.
Fixerlesupporthorizontalsupérieuràl’aidede4visà
bois.
Attachezles4supportsverticauxinférieurs(A)au
capuchonavec16vis.L’attachezlesupporthorizontal
inférieur (B) brin 8 vis (inf).
Attacherlapartiesupérieurede4supportsverticaux
(sup) (C) whit 16 vis pour ajuster la distance souhaitée, il
Attacherl’assemblageausupportxésurleplafond.
Assureravecdesvis(16).
A
B
C
click!
30
Raccorder le conduit
Installer le conduit, effectuer les raccords dans la
directionduuxd’aircommeillustré.
Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation.
Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à la
bride avec de la toile isolante pour une fermeture
hermétique.
Effectuer la même opération pour le raccordement à
l’évacuation dans le mur ou dans le plafond.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
ls de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
CETAPPAREILESTMUNID’UNEBOÎTEDE
JONCTIONÉLECTRIQUEÀTROISFILS,DONTL’UN
(VERT/JAUNE)SERTÀMETTREL’APPAREILÀLA
TERRE.POURVOUSPROTÉGERCONTRELES
CHOCSÉLECTRIQUES,VOUSDEVEZRACCORDER
LEFILVERT/JAUNEAUFILDEMISEÀLATERREDU
SYSTÈMEÉLECTRIQUEDEVOTREMAISON.EN
AUCUNECIRCONSTANCECEFILDOITÊTRE
COUPÉOUENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Enfaisantfaceàl’avantdelahotte,retirezl’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonctionetinstallezunconnecteurdecanalisation(Listé
danscULus)danslaboîtedejonction.
Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordementde1/2”danslaboîtedeconnexion.
31
Attacherlessupportsduconduitverticalenutilisant4vis.
Placer les conduits de cheminée supérieurs en les
glissant jusqu’au «click» du ressort.
Ensuitevérier.
Placer les conduits de cheminée inférieurs en utilisant
un crochet en plastique à chaque extrémité (4
nécessaires).
Leconduitdecheminéeinférieurdoitêtresécuriséàla
hotte à l’aide de 4 vis.
Installerleltreanti-graisseetremettrelecourantàlaboîte
àfusible.Vérierlefonctionnementdelahotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vériezqueledisjoncteurnes’estpasdéclenchéou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchezl’alimentation.Vériezquelesraccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation
près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
32
Installation - Version sans conduit (Recyclage)
IMPORTANT
Recirculation kit vendu séparément
Pour l’acheter, s’il vous plaît composer le numéro
sansfraissuivant1-888-732-8018etdemandeauKIT02198
pour les hottes de l’île.
1. Calculs avant l’installation
K = Hauteurdelacuisine
C =Hauteurducomptoir(36postandard)
P =Hauteurdésiréedelahotte
Du bas de la hotte au comptoir
H = Hauteurdelahottedansvotreinstallation
H = K - C - P
S =Hauteurdelastructuredecheminéedansvotre
installation
S =H-13/8po.
DéterminezlahauteurdelahottePquiestconfortable
pour l’utilisateur.
Calculezlahauteurd’installationdelahotteenutilisantla
formulesuivante:H=K-C-P.
ConrmezquelavaleurdeHsesitueentrelavaleur
minimumetmaximumdeHpourvotremodèle(Voirle
paragraphe “ Dimensions et dégagement “). Si ce n’est
paslecas,ajustezvotreinstallation.
Calculezlahauteurdelastructuredecheminée(S).
Notezcecalculpouryrevenirplustarddurant
l’installation.
Structures de support plafond
Cette hotte de ventilation est lourde.
Des structures et des supports adéquats doiventêtre
fournis pour les types d’installations.
Al’endroitdelahotte,installeruncadragecroiséde2”x
4”entrelessolivesduplafondcommeindiqué.(2”x4”
sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte.)
Ajusterlecadragesurleplafondparrapportàla
structure existante.
Vos solives de plafond doivent être comme un des
exemples suivants.
a)
b)
c)
d)
IMPORTANT
LecadredoitêtrecapableIMPORTANTdesupporter150lbs.
33
Placezlegabaritdansleplafondétantdonnélesdirec-
tives pour les structures du support du plafond.
Toujoursconsidèreledevantdelégendeducapuchon
quand jouer le gabarit sur le plafond. Il
déniral’emplacementducontrôle
Marquer avec un crayon les emplacements des trous
pour les vis et le conduit sur le plafond.
Fixerlesupporthorizontalsupérieuràl’aidede4visà
bois.
Attachezles4supportsverticauxinférieurs(A)au
capuchonavec16vis.L’attachezlesupporthorizontal
inférieur (B) brin 8 vis (inf).
Attacherlapartiesupérieurede4supportsverticaux
(sup) (C) whit 16 vis pour ajuster la distance souhaitée, il
Attacherl’assemblageausupportxésurleplafond.
Assureravecdesvis(16).
A
B
C
click!
34
Installation du déecteur
Assemblerledéecteurd’airaveclesupporthorizontal
supérieur à l’aide des 2 vis fournies.
Prendrelesmesuresdufonddudéecteurd’airaufond
delasortiedelahotte,commeindiquésurlagure.
Couper le conduit à la dimension mesurée.
Glisserleconduitdanslefonddudéecteur.
Placer le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de
la hotte.
Utiliserdelatoileisolantepourscellerledéecteuretà
l’extrémité de l’évacuation extérieure de la hotte.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
ls de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
CETAPPAREILESTMUNID’UNEBOÎTEDE
JONCTIONÉLECTRIQUEÀTROISFILS,DONTL’UN
(VERT/JAUNE)SERTÀMETTREL’APPAREILÀLA
TERRE.POURVOUSPROTÉGERCONTRELES
CHOCSÉLECTRIQUES,VOUSDEVEZRACCORDER
LEFILVERT/JAUNEAUFILDEMISEÀLATERREDU
SYSTÈMEÉLECTRIQUEDEVOTREMAISON.EN
AUCUNECIRCONSTANCECEFILDOITÊTRE
COUPÉOUENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Enfaisantfaceàl’avantdelahotte,retirezl’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonctionetinstallezunconnecteurdecanalisation(Listé
danscULus)danslaboîtedejonction.
35
Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordementde1/2”danslaboîtedeconnexion.
Attacherlessupportsduconduitverticalenutilisant4vis.
Placer les conduits de cheminée supérieurs en les
glissant jusqu’au «click» du ressort.
Ensuitevérier.
Placer les conduits de cheminée inférieurs en utilisant
un crochet en plastique à chaque extrémité (4
nécessaires).
Leconduitdecheminéeinférieurdoitêtresécuriséàla
hotte à l’aide de 4 vis.
Installerleltreanti-graisseetremettrelecourantàlaboîte
àfusible.Vérierlefonctionnementdelahotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vériezqueledisjoncteurnes’estpasdéclenchéou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchezl’alimentation.Vériezquelesraccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardezvosinstructionsd’installationsetd’utilisationprèsde
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
36
Description de la hotte et des commandes
Contrôlessouferieetlumières
Emplacements des ampoules
Poignéeltreanti-graisse
Filtre anti-graisse
Conduit de cheminée
Trousdeventilation(Uniquementpourlaversionavecrecyclaged’air)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
37
Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Remarque:Lahotteenregistreladernièrevitesselorsque
l’aspiration est coupée.
Description du panneau de commandes
1. Touche Lumière
Appuyersurlatouchepourallumerlalumière“haute
intensité”(étatprécédentlumièreOFF).
Appuyersurlatouchepourallumerlalumière“basse
intensité”(étatprécédentlumièreON).
Appuyersurlatouchepouréteindrelalumière(état
précédentlumièreON).
2. Touche Timer
Leréglagepardéfautdutimerestde10minutesetil
peut être ajusté entre 60 minutes et 1 minute.
Letempsprogrammépardéfautestde10minuteset
il peut être ajusté entre 1 minute et 60 minutes.
Aprèsavoirappuyésurlatouche“Timer”,le
système entre dans la modalité de réglage et
l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours
dutimerenutilisantlestouches“+”et“-“dansles5
secondes.
Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes
suivantlasélectiondelafonction“Timer”oule
réglage du temps, le compte à rebours commence.
Durantlesetupdu“Timer”,lestouches“+”et“-“sont
dédiées à la temporisation et ne font pas varier la
vitesse du moteur.
Une fois le compte à rebours commencé, il peut être
annuléenappuyantsurlatouche“Timer”.
3. Display
Montre l’état de la hotte.
Quand la hotte n’est pas en fonction, le display
s’allume à faible intensité.
En appuyant sur n’importe quelle touche, le display
s’illumine à forte intensité.
Quand la hotte est en fonction, le display s’allume à
forte intensité.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 minute,
le display s’illumine de nouveau à faible intensité.
4. “-” Touche diminution vitesse / OFF
Cette touche est utilisée pour diminuer la vitesse du
moteur et pour éteindre la hotte.
Lemoteurs’éteintenappuyantsurlatouche“-“sila
hotte se trouve à la première vitesse.
Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
première vitesse.
Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
deuxième vitesse.
Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
troisième vitesse.
Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le
display s’illumine.
5. “+” Touche augmentation vitesse / ON
Cette touche est utilisée pour augmenter la vitesse
du moteur et pour allumer la hotte.
Lemoteurs’allumeenappuyantsurlatouche“+“si
lahottesetrouveenOFF.
Si le moteur se trouve à la première vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
deuxième vitesse.
Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
troisième vitesse.
Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
quatrième vitesse.
Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “+“, un beep est émis.
Programmation Horloge
L’horlogepeutêtrerégléeàtoutmomentàl’exception
de quand la fonction timer est activée.
L’horlogepeutêtrevisualiséedansleformat12heures
avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et
12:59.
L’horlogepeutêtrerégléeenappuyantsurlatouche
“Timer”pendant3secondes,enagissant
successivementsurlestouches“+”et“-“pourrégler
l’heure.
L’utilisateurpeutaugmenter/diminuerl’heureparpasd’1
minute,maissilapressiondestouches“+”/”-“estde
plusd’uneseconde,l’augmentation/diminutionsefera
par 5 minutes.
Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5
minutes les plus proches.
L’utilisateurpeutterminerlaphasederéglagedel’heure
enappuyantsurlatouche“Timer”.
Après1minutesansavoirappuyésuraucunetouche,le
contrôle accepte la valeur réglée et ajoute 1 minute à
celle-ci et commence à compter.
Signal saturation Filtres anti-graisses (En option)
Après40heuresdefonctionnementdumoteur,apparaît
surledisplayl’indication“GreaseFilter”silemoteur
est allumé.
Quandcesignalapparaîtsurledisplay,leltreinstallé
doit être lavé.
Pourremettreàzérolesignaldesaturationdesltres,
l’utilisateurdoitappuyersurlatouche“+”pendant5
secondes,aprèsquoi,lesignal“GreaseFilter”
disparaît et le display montre l’état de fonctionnement.
Signal saturation Filtre au Carbone (En option)
Après120heuresdefonctionnementdumoteur,
apparaîtsurledisplayl’indication“CharcoalFilter”sile
moteur est allumé. Quand ce signal apparaît sur le
display,leltreàcharboninstallédoitêtreremplacéou
réactivé.
Pourremettreàzérolesignaldesaturationdesltres,
l’utilisateurdoitappuyersurlatouche“-”pendant5
secondes,aprèsquoi,lesignal“CharcoalFilter”
disparaît et le display montre l’état de fonctionnement.
38
Activation/Désactivation signal acoustique
Lessignauxsonorespeuventêtreactivésoudésactivés
enappuyantsurlatouche“Lumière”pendant5
secondes.
Si le signal sonore est activé, un son est émis et le
symbole“Snd”doitapparaîtresurledisplaypendant3
secondes.
Silesignalsonoreestdésactivé,lesymbole“Snd”doit
apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun
son ne doit être émis.
Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version
Filtrante)
L’activationetladésactivationdusignalsaturationltre
charbon peut être réglé en appuyant simultanément
pendant5secondessurlestouches“-“e“+”.
L’activationouladésactivationdoitêtrerégléeavec
moteuretlampesOFF.
Quand le signal Filtre Charbon est désactivé, l’alarme
est déshabilitée.
Alarme Température
Lahotteestéquipéed’undétecteurdetempératurequi
activelemoteurentroisièmevitessedanslecasoùla
températuredelazoneenvironnantesoittropélevée
(supérieure à 149° F ou 65° C).
SilemoteurestOFFouenpremièrevitesse,etsi
l’alarme intervient, le moteur se positionne
automatiquement à la troisième vitesse et sur le display
apparaîtralesignal“CarE”.
Durant cet état, l’utilisateur peut uniquement augmenter
la vitesse du moteur.
Quand la température retourne sous le seuil d’alarme, le
moteur retourne dans sa condition précédente à
l’alarme.
39
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le
panneaudecontrôlelorsdunettoyagedelaHotte
Lahottedoitêtrerégulièrementnettoyéeàl’intérieuretà
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour
l’entretiendesltresàgraisse).Pourlenettoyage,utiliser
unchiffonhumidiéavecundétergentliquideneutre.Ne
pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
ATTENTION:
Ilyarisqued’incendiesivousnerespectezpasles
instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacementoulenettoyagedultre.
Laresponsabilitéduconstructeurnepeutenaucuncasêtre
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Leltredoitêtrenettoyéunefoisparmoisavecdes
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle
à faibles températures et cycle rapide.
Lelavagedultreanti-graissemétalliqueaulave-vaisselle
peutenprovoquerladécoloration.Toutefois,les
caractéristiquesdeltrageneserontenaucuncas
modiées.
Pourdémonterleltreanti-graisse,tirerlapoignéede
décrochement à ressort.
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avantderemplacerleslampes,couperlecourantauniveau
de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour
prévenir tout risque qu’on remette le courant
accidentellement.
NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les
lampes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles
ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont
insérées correctement avant d’appeler le service
clientèle.
Remplacer les ampoules
Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer avec
une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt
( maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et
convenant pour une utilisation dans les lampadaires.
Entretien
Attention!Avanttouteopérationdenettoyageoud’entretien,débrancherlahotteducircuitélectriqueenenlevantla
prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
40
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuleràtraversdesltresàcharbonjetablesquivontaider
à éliminer fumée et odeurs.
Lesltresaucharbonsontxéssurlechâssisdu
compartiment moteur.
NOTE:LesltresàcharbonNEsontPASinclusdansla
hotte.
Ilsdoiventêtrecommandéschezvotrerevendeur.
Commanderlekitnécessaireenspéciantvotremodèlede
hotte et sa largeur.
Nettoyer/remplacer le ltre au charbon
Aladifférencedesautresltresaucharbon,leltreau
charbonLONGLIFEpeutêtrenettoyéetréactivé.
Aucoursd’uneutilisationnormale,leltredevraitêtre
nettoyé tous les deux mois (lorsque l’on utilise la hotte 2,5
heures par jour en moyenne).
Lameilleurefaçondenettoyerleltreestlelave-vaisselle.
Utiliser un détergent habituel et choisir la plus haute
température (65º C ou 149° F).
Nettoyerleltreàpartdefaçonàcequ’aucunreste
alimentairenesecollesurleltreetpuissecauserde
mauvaises odeurs par la suite.
Pourréactiverleltreaucharbon,leltredoitêtreséché
dans un four pendant 10 minutes à une température
maximale de 100º C ou 212° F.
Aprèsenvironuneannéed’utilisation,leltreaucharbon
doit être remplacé par un nouveau car la capacité de
réduction des odeurs peut être réduite.
Ch àssis
41
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS ELICA North America
POUROBTENIRUNDEPANNAGESOUSGARANTIE
Lepropriétairedoitprésenterunepreuvedeladated’achat.Garderunecopiedevotrepreuve
d’achatdatée(ticketdecaisse)defaçonàpouvoirbénécierduserviceaprès-ventesous
garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir
gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des
défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuite-
ment, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces
défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que
inondation, incendie ou tremblement de terre.
toupanneduproduitcauséparmodicationduproduitouutilisationdepiècespasd’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction
des disjoncteurs par le propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules,ltresmétalliquesouaucharbonettouteautrepièceconsommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de
substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habi-
tuelenAmériqueduNord(YcomprisEtatsUnis,Guam,PortoRico,lesIlesvirginAméricaines&
le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas
aux propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute
autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-enten-
due de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
ElicaNorthAmerica,étantentendu,cependant,quesilaréclamationpourgarantiessous-enten
-
dues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue
émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une
période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cettegarantienecouvrepastoutdégâtparticulier,accidentelet/ouconsécutif,nilesperteset
prots,àchargedupropriétaire,dessesclientset/oudesutilisateursDesproduits.
QUI CONTACTER
PourobtenirunServiceAprès-ventedurantlaGarantieoupourtouteautreQuestionliéeau
ServiceAprès-vente PleaseCall:
Appeler:
ServiceAprès-venteautoriséElicaNorthAmericaau(888)732-8018
Ouécrireà:
ElicaNorthAmerica,Al’AttentionduServiceClient,222MerchandiseMartPlazaSuite
947,Chicago,IL60654USA
42
Spanish
Contenido
Aviso de seguridad importante..............................................................................................................................43
Requisitos eléctricos y de instalación .................................................................................................................44
Requisitos eléctricos ......................................................................................................................................................................................... 44
Antesdeinstalarlacampana............................................................................................................................................................................44
Lista de materiales..................................................................................................................................................45
Piezassuministradas........................................................................................................................................................................................45
Piezasnosuministradas....................................................................................................................................................................................45
Dimensiones y Espacios libres .............................................................................................................................46
Tipos de ductos y ejemplos....................................................................................................................................47
Métodos de ventilación ..................................................................................................................................................................................... 47
Preparación....................................................................................................................................................................................................... 47
Instalación ...............................................................................................................................................................48
Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 48
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)................................................................................................................................................... 52
Descripción de la campana y los controles..........................................................................................................56
Controles........................................................................................................................................................................................................... 57
Mantenimiento.........................................................................................................................................................59
Limpieza............................................................................................................................................................................................................59
Filtro contra la grasa ......................................................................................................................................................................................... 59
Sustitución de la bombilla ................................................................................................................................................................................. 59
Filtros de Carbón .............................................................................................................................................................................................. 60
Garantía ...................................................................................................................................................................61
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electric-
idad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito
de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
43
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
Antesderepararolimpiarlaunidad,desconectela
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlos
personascualicadasdeacuerdoconlasnormativasy
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
Esnecesariaunaventilaciónsucienteparalacorrecta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
ProtectionAssociation(NFPA),AmericanSocietyfor
Heating,RefrigerationandAirConditioningEngineers
(ASHRAE)ylasnormativaslocales.
Alefectuaroriciosenunaparedotecho,nodañeel
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Lossistemasinstaladosmedianteconductodebentener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
convaloresdefuegoaltos.Lacocciónpuedecausar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperaturaaltaocuandorealiceameados(Por
ejemplo,crepesSuzette,cerezasameadas,terneraa
lapimientaameada).
Limpieconfrecuencialosventiladores.Nopermitaque
lagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
Utiliceuntamañodesarténadecuado.Utilicesiempre
piezasdebateríadecocinaadecuadasaltamañodel
elementodesupercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
EXTINGALASLLAMASconunatapaajustada,una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico.TENGACUIDADOPARAEVITAR
QUEMADURAS.Silasllamasnoseextinguen
inmediatamente,DESALOJEELLUGARYLLAMEA
LOSBOMBEROS.
NUNCATOMEUNASARTÉNENLLAMAS,podría
sufrir quemaduras.
NOUTILICEAGUA,incluidasbayetasotoallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
UtiliceunextintorSÓLOsi:
Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABCyconocesufuncionamiento.
Elfuegoespequeñoyseencuentraenla
mismazonadondeseinició.
Hallamadoalosbomberos.
Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
FUNCIONAMIENTO
Coloquesiemprelasrejillasylosltrosdeseguridaden
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo,
sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidadpordañosocasionadospornegligenciayla
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
a.
44
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Cumplatodaslasnormativasyordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerseencontactoconuninstaladoreléctricocualicado.
Asegurarsedequelainstalacióneléctricaesadecuadayen
conformidadconNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70
(últimaedición*)oCSAStandardsC22.1-94,Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
ytodalanormativaylasordenanzaslocales.
Silanormativalopermiteyseutilizauncabledetomaa
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualicadodeterminesiladifraccióndeondadetierraesla
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectadaatierra,consulteaunelectricistacualicado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
Lacampanadebeestáconectadaúnicamenteconhilode
cobre.
Lacampanadebeestarconectadadirectamenteal
desconectadorconfusible(Odisyuntor)mediantecanal
metálico de cables eléctricos.
Lostamañosdecabledebencumplirlosrequisitosdela
NationalElectricalCode,ANSI/NFPA70(últimaedición*)o
CSAStandardsC22.1-94,CanadianElectricalCode,Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
lasordenanzaslocales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumeradoenU.L.oC.S.A.encadaextremodelcanalde
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
*NationalFireProtectionAssociationBatterymarchParkQuincy,
Massachusetts 02269
**CSAInternational8501EastPleasantValleyRoadCleveland,
Ohio44131-5575
Antes de instalar la campana
Paraobtenerunacirculacióndelujodeairemásecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debetenersalidahacialaparteexteriordeledicio.
Pararealizarlainstalación,senecesitanalmenosdos
personas.
Lacampanaseajustamediantematerialadecuados
paralamayoríadesupercies;consulteauninstalador
cualicadoparacomprobarsiquedanperfectamente
ajustados al armario o a la pared.
Noempleetubosexibles.
LasinstalacionesenCONDICIONESCLIMÁTICAS
FRÍASdebentenerinstaladounreguladordecontratiro
adicionalparaminimizarelujodeaireinversoyuna
roturatérmicanometálicaparaminimizarlaconducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
Laroturadebeestarlosmáscercaposibleallugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Airelimpio:Lasnormativaslocalesparaediciospueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizansistemasdeventilaciónmediantetubos
superioresalCFMespecicadodemovimientodeaire.
ElCFMespecicadovaríadeunazonaaotra.Para
conocerlosrequisitosespecícosdesuzona,consulte
aunprofesionaldeHVAC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
45
Lista de materiales
Piezas suministradas
Remoción de la confección
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contralosbordesalados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Ensamble de estructura de campana con extractor y
transición.
4Lámparasyainstaladas.
3ltroanti-grasa
4 Cubiertas para el conducto.
Bolsa de materiales de instalación con:
Plantilla para el montaje al techo
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
Tornillosparamadera(4piezas-3/16”x1”3/4)
Tornillosdeensamble(71piezas)
Soportes para el cubre conducto
8 Soportes verticales.
2 Soportes de cubiertas de conductos superiores.
2Soporteshorizontales.
2AdaptadoresTorx.
Piezas no suministradas
Accesorios Opcionales
Kit de conversión sin tubos
solamentesepuedeutilizarenlaversiónsintubos
(Recirculación)
incluye:ltrodecarbónvegetal,soporteyabrazadera
desujecióndeltrodecarbónvegetal,deector
Herramientas/Materiales necesarias
Taponesdecable
Cinta para montar la plantilla
Conductoredondode8”.
Lalongituddebeserdeacuerdoalainstalación
Cinta Métrica
Cutter
Pinzasparacortarypelarcable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentesdeseguridad
Masking tape
Martillo
Destornilladores:
Phillips (Posidrive) # 2
Taponesparacable
Taladroconbrocas:5/16”y3/8”
Guantes de protección
Retén de cable
CaladoraoTaladro
SoporteHorizontalSuperior
Soporte Vertical
SoporteHorizontalInferior
Soporte Vertical para ducto
Soporte Vertical Inferior
46
Dimensiones y Espacios libres
Solo para versión sin tubos (Recirculación)
27”
2 - 3/8”
13 - 3/16”
12 - 1/8”
36” - 42”
* Mín 32 - 13/32”
*Max 52 - 13/32“
** Mín 32 - 13/32”
** Max 46 - 13/32“
47
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Sedeclinatodaresponsabilidaddecualquierinconveniencia,dañosoincendioseventualesocasionadosporelincumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
LacampanaestáequipadaconunsalidadeescapeBparaladescargadegasesalexterior(Versióncontubos).
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede
utilizarenlaversiónsintubos(Recirculación).ColoqueunltrodecarbonoactivadoyeldeectorFenelsoportede
sujecióndelacubiertadetuboG.LosgasesyvaporessereciclanatravésdelarejillasuperiorHmedianteunconducto
conectadoalcambiodesecciónByelcambiodesecciónmontadoeneldeectorF.
NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos.
Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 8”.
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Sesuministraelmaterialdeajustenecesarioparajarlacampanaalamayoríadetiposdemurootecho.
Noobstante,untécnicocualicadodebecomprobarlaidoneidaddelosmaterialesdeacuerdoconeltipodemurootecho.
Antesdeefectuaralgúncorte,asegúresequeexisteespaciolibreadecuadoeneltechoomuroparalaexpulsióndelaire.
Lapreferenciadelaalturadeinstalacióndelacampanasobrelasupercedecocciónesdelusuario.Cuantomáscercaesté
lacampanadelaestufa,masecazresultarálacapturadeolores,grasayhumos.
PRECAUCION:
PARA TECHOS DE 8’: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 27”
(68,6 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA TECHOS DE 9’: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30”
(76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
Antesdeseleccionarlacampana,compruebelaalturadeltechoylaalturamáximadelacampana.
48
Instalación
Instalación - Versión con tubos
1. Cálculos previos a la instalación
K =Alturadecocina
C =Alturadeencimera(estándarde36”)
P =Alturapreferidadelaparteinferiordelacampana
por encima de la encimera
H =Alturadeinstalacióndelacampana
H = K – C – P
S =Alturadeinstalacióndeestructuradechimenea.
S =H-1”3/8
Seleccione una preferencia de la altura de la campana P
cómoda para el usuario.
Calculelaalturadeinstalacióndelacampana(H=K-
CP).
CompruebequeelvalordeH(altura)seencuentra
dentro del valor máximo y mínimo de altura para su
modelo (consulte el párrafo “Dimensiones y espacios
libres”).Delocontrario,ajustesuinstalación.
Calcule la altura de la estructura de chimenea (S).
Guardeestecálculoparautilizarlomásadelanteenla
instalación.
Estructuras desoporte al techo
Esta campana es pesada.
Deberá contar con una estructura y soporte adecuado
para cualquier tipo deinstalación.
En la posición de la campana, in-stale un marco
transversalde2”x4”entrelasviguetasdeltechocomo
semuestra.(Senecesitande2”x4”parasoportarel
peso de la campana.)
Inserteunarmazóncruzadoqueseajusteala
estructura existente.
Lasviguetasdesutechosoncomoalgunodelos
siguientes ejemplos.
a)
b)
c)
d)
IMPORTANTE
Laestructuradebesercapazdesoportar150lbs.
49
Coloque la plantilla en el techo considerando las
instrucciones para las estructuras de soporte.
Siempre considere la leyenda del frente de la
campana cuando coloque la plantilla en el techo.
Estodenelaubicacióndelcontrol.
Marqueconunlápizlaubicacióndelosoriciosparalos
tornillos en el techo.
Fijeelsoportehorizontalsuperioraltechocon4tornillos
para madera.
Atornillelossoportesverticales(inf)(A)alacampana
con16tornillos.Luegoatornilleelsop.horizontal(B)
con 8 tornillos (inf).
Atornilleunsegundojuegodesoportesverticales(sup)
(C) con 16 tornillos para ajustar la distancia que desee
al techo.
Atornilleelensamblealsoportejadoaltecho.
Asegurecontornillos(16).
A
B
click!
C
50
Conectar el conducto
Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección
de la corriente de aire así como está ilustrado en el
siguiente dibujo.
Empuje el conducto encima de la salida de escape.
Selle hermeticámente todas las coyunturas
(articulaciones)delosconductosylasabrazaderasde
conexión con cinta para conductos.
Realice la misma operación para la salida de aire de
pared o de techo.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
IINSTRUCCIONESDETOMAELÉCTRICA
ESTEAPARATODISPONEDEUNACAJADE
CONEXIONESELÉCTRICASCON3CABLES,UNO
DELOSCUALES(VERDEYAMARILLO)SIRVE
COMOTOMADETIERRAPARAELAPARATOPARA
PROTEGERSEDEDESCARGASELÉCTRICAS,EL
CABLEVERDEYAMARILLODEBEESTAR
CONECTADOALCABLEDETOMAATIERRADESU
SISTEMADOMÉSTICODEELECTRICIDADYBAJO
NINGUNACIRCUNSTANCIADEBECORTARSEO
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Situándose delante de la parte frontal de la campana
extractora,retireelpestilloextraíbleizquierdoylatapa
de la caja de conexiones e instale el conector de canal
decables(EnumeradoencULUS)enlacajade
conexiones.
Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector
de1/2”alacajadeconexiones.
51
Atornillelacubiertadelconductocon4tornillos.
Coloque las cubiertas (sup) del conducto hasta escuchar
un“click”.
Luegoverique.
Coloque las cubiertas del con-ducto (inf) usando un
soporte plástico en cada esquina (4).
Lascubiertasdelconducto(inf)deberánasegurarseala
campana con 4 tornillos.
Instaleelltrodegrasayrestablezcaelsuministroeléctrico
en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la
campana.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el interruptor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más ecaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
52
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)
IMPORTANTE
El Kit Recirculante se vende por separado.
Para comprar, por favor marque el siguiente número
gratuito1-888-732-8018ysoliciteelKIT02198para
campanas isla.
1. Cálculos previos a la instalación
K = Alturadecocina
C = Alturadeencimera(estándarde36”)
P = Alturapreferidadelaparteinferiordelacampana
por encima de la encimera
H = Alturadeinstalacióndelacampana
H =K – C – P
S = Alturadeinstalacióndeestructuradechimenea.
S =H-1”3/8
Seleccione una preferencia de la altura de la campana P
cómoda para el usuario.
Calculelaalturadeinstalacióndelacampana(H=K-
CP).
CompruebequeelvalordeH(altura)seencuentra
dentro del valor máximo y mínimo de altura para su
modelo (consulte el párrafo “Dimensiones y espacios
libres”).Delocontrario,ajustesuinstalación.
Calcule la altura de la estructura de chimenea (S).
Guardeestecálculoparautilizarlomásadelanteenla
instalación.
Estructuras desoporte al techo
Esta campana es pesada.
Deberá contar con una estructura y soporte adecuado
para cualquier tipo deinstalación.
En la posición de la campana, in-stale un marco
transversalde2”x4”entrelasviguetasdeltechocomo
semuestra.(Senecesitande2”x4”parasoportarel
peso de la campana.)
Inserteunarmazóncruzadoqueseajusteala
estructura existente.
Lasviguetasdesutechosoncomoalgunodelos
siguientes ejemplos.
a)
b)
c)
d)
IMPORTANTE
Laestructuradebesercapazdesoportar150lbs.
53
Coloque la plantilla en el techo considerando las
instrucciones para las estructuras de soporte.
Siempre considere la leyenda del frente de la
campana cuando coloque la plantilla en el techo.
Estodenelaubicacióndelcontrol.
Marqueconunlápizlaubicacióndelosoriciosparalos
tornillos en el techo.
Fijeelsoportehorizontalsuperioraltechocon4tornillos
para madera.
Atornillelossoportesverticales(inf)(A)alacampana
con16tornillos.Luegoatornilleelsop.horizontal(B)
con 8 tornillos (inf).
Atornilleunsegundojuegodesoportesverticales(sup)
(C) con 16 tornillos para ajustar la distancia que desee
al techo.
Atornilleelensamblealsoportejadoaltecho.
Asegurecontornillos(16).
A
B
click!
C
54
Instalación deector
Monteeldeectordeaireconlesoportehorizontal
superior con 2 tornillos de montaje provistos.
Midadesdelaparteinferiordeldeectorrdeairehasta
la parte inferior del escape de la campana, así como
mostrado.
Corteelconductosegúneltamañomedido
Coloque la cubierta del conducto, por encima de la
salida de escape desde la campana.
Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la
salida de escape desde la campana.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONESDETOMAELÉCTRICA
ESTEAPARATODISPONEDEUNACAJADE
CONEXIONESELÉCTRICASCON3CABLES,UNO
DELOSCUALES(VERDEYAMARILLO)SIRVE
COMOTOMADETIERRAPARAELAPARATOPARA
PROTEGERSEDEDESCARGASELÉCTRICAS,EL
CABLEVERDEYAMARILLODEBEESTAR
CONECTADOALCABLEDETOMAATIERRADESU
SISTEMADOMÉSTICODEELECTRICIDADYBAJO
NINGUNACIRCUNSTANCIADEBECORTARSEO
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Situándose delante de la parte frontal de la campana
extractora,retireelpestilloextraíbleizquierdoylatapa
de la caja de conexiones e instale el conector de canal
decables(EnumeradoencULUS)enlacajade
conexiones.
55
Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector
de1/2”alacajadeconexiones.
Atornillelacubiertadelconductocon4tornillos.
Coloque las cubiertas (sup) del conducto hasta escuchar
un“click”.
Luegoverique.
Coloque las cubiertas del con-ducto (inf) usando un
soporte plástico en cada esquina (4).
Lascubiertasdelconducto(inf)deberánasegurarseala
campana con 4 tornillos.
IInstaleelltrodegrasayrestablezcaelsuministroeléctrico
en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la
campana.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el interruptor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más ecaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
56
Descripción de la campana y los controles
Panel de control
Cubierta de la lámpara
Manijaparaliberaciónltrodegrasa
Filtro de grasa
Cubierta del conducto
Rejilla de cubierta del conducto superior (Visibles solo
para la versión de Recirculación)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
57
Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòndevaporesdecocina.Aconsejamosde
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar
y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Nota:Lacampanaretienelaúltimavelocidadutilizada
cuando el switch de aspiración se apaga.
Descripción del panel de control
1. Tecla Luz
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“altaintensidad”
(estadoanteriorluzOFF).
Pulsarlateclaparaencenderlaluz“bajaintensidad”
(estadoanteriorluzON).
Pulsarlateclaparaapagarlaluz(estadoanteriorluz
ON).
2. Tecla Temporizador
El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede
ser ajustado entre 60 minutos y 1 minuto.
Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la
modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el
tiempodelacuentaregresivadeltemporizador
utilizandolasteclas“+”y“-“enunplazode5
segundos.
Sinosellevaacaboningùnajusteenestos5
segundos que siguen a la selecciòn de la funciòn
“Timer”oalajustedeltiempo,incialacuenta
regresiva.
Duranteelsetupdel“Timer”lasteclas“+”y“-“son
dedicadasalatemporizaciònynovarianla
velocidad del motor.
Unavezinciadoelconteo,estepuedeseranulado
pulsando la tecla “Temporizador”.
3. Pantalla
Muestra el estado de la campana.
Cuando la campana no es operativa el display serà
iluminado con baja intensidad.
Pulsando cualquier tecla el display se iluminarà con
una intensidad alta.
Cuando la campana es operativa el display serà
iluminado con alta intensidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display
se vuelve a iluminar con intensidad baja.
4. “-” Tecla disminución velocidad / OFF
Estateclaesutilizadaparareducirlavelocidaddel
motor y para apagar la campana.
El motor se apaga pulsando la tecla “-“ si la campana
se encuentra en la 1° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se
pulsa la tecla “-“, el motor pasa en la 1° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se
pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 2° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se
pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 3° velocidad.
Si el motor està apagado y se pulsa la tecla “-“, se
ilumina la pantalla.
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON
Estateclaesutilizadaparaaumentarlavelocidad
del motor y para encender la campana.
El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la
campanaseencuentraenelestadoOFF.
Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se
pulsa la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se
pulsalatecla“+“,seemiteun“beep”.
Programación Reloj
El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a
excepciòn de cuando està activa la función
temporizador.
Elrelojpuedeservisualizadoenelformatode12horas
conuntiempodevisualizacionentre1:00y12:59.
Elrelojpuedeservisualizadopulsandolatecla“Timer”
por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las
teclas“+”y“-“paraajustarlahora.
Elusuariopuedeaumentar/disminuirlahoraconstep
de1minuto,perosisepulsanlasteclas“+”/”-“por1 
segundoelaumento/disminuciònacontececonstepde
5 minutos.
Durante dicha operaciòn el control redondea a los 5
minutos màs cercanos.
El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora
pulsandolatecla“Timer”.
Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el
controlaceptaelvalorajustadoyañade1minutoal
mismo e inicia a contar.
Señal saturaciòn de Filtro Grasa (Opcional)
Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la
pantallaaparecelaindicaciòn“GreaseFilter”siel
motor està activo.
Cuandoapareceestaseñalenlapantalla,elltro
instalado necesita ser lavado.
Parareiniciarlaseñaldeltrodegrasa,elusuariodebe
pulsarlatecla“+”por5segundos,despuésdeesta
acciòn,laseñal“GreaseFilter”despareceylapantalla
muestra el estado del funcionamiento.
Señal saturaciòn Filtro de Carbòn (Opcional)
Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en
lapantallaaparecelaseñal“CharcoalFilter”sielmotor
estàactivo.Cuandoestaseñalapareceenlapantallael
ltrocarbòninstaladodebesercambiadooreactivado.
Parareiniciarlaseñaldeltrograsas,elusuariodebe
Pulsarlatecla“-”por5segundos,despuésdeesta
acciòn,laseñal“CharcoalFilter”desapareceyla
pantalla muestra el estado del funcionamiento.
Activaciòn/Desactivaciòn señal acústica
Lasseñalesacústicaspuedenseractivadaso
desactivadaspulsandolatecla“Luz”por5segundos.
Silaseñalacústicaestàactivada,debeseremitidoun
sonidoyelsimbolo“Snd”debeaparecerenlapantalla
por 3 segundos.
Silaseñalacústicaestàdesactivada,elsimbolo“Snd”
debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es
emitidoningùnsonido.
58
Activaciòn/Desactivaciòn señal Filtro Carbòn (versiòn
Filtrante)
Laactivaciònyladesactivaciòndelaseñalsaturaciòn
ltrocarbònpuedeserajustadapulsando
simultaneamentepor5segundoslasteclas“-“y“+”.
Laactivaciònoladesactivaciòndebeserrealizadacon
motorylàmparasOFF.
CuandolaseñalFiltroCarbònestàdesactivada,se
desactiva la alarma.
Sensor térmico
Lacampanaestàequipadaconunsensorde
temperatura que activa el motor en 3° velocidades, si la
temperaturadelazonacircundanteesdemasiado
elevada (superior a 149° F o 65° C).
SielmotorestàenOFFoen1°velocidad,einterviene
la alarma, el motor se coloca automaticámente en la 3°
velocidadyenlapantallaapareceràlaseñal“CarE”.
Durante este estado, el usuario puede aumentar
solamente la velocidad del motor.
Cuando la temperatura regresa bajo el limite de alarma,
el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma.
59
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante
la limpieza de la campana.
Lacampanadebeserlimpiadaconfrecuenciatanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
conlaqueserealizaelmantenimientodelosltrosde
grasa).Paralalimpieza,utiliceunpañoimpregnadode
detergente líquido neutro. No utilice productos que
contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
limpiarelaparatoysustituirelltro,puedeproducirseun
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
Elfabricantenosehaceresponsableporlosdañosalmotor
o los incendios provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
Debelimpiarseunavezalmescondetergentesno
agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas
temperaturas y con ciclo breve.
Conellavadoenellavavajillaelltroantigrasametálico
puededesteñirseperosuscaracterísticasdeltradono
cambian absolutamente.
Paradesmontarelltroantigrasa,tirardelamanijade
desenganche de muelle.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN
Antesdereemplazarlaslámparas,elinterruptordebeestar
apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda
encender accidentalmente.
NOTA: Apagar las luces y el ventilador. Las luces
deben enfriarse antes de volver a usarlas. Si las
nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces
estén insertadas correctamente antes de llamar el
servicio de asistencia al cliente.
Reemplazar las Luces
Quitarlaluzdañada(girarelcontadorhaciaelsentido
delasagujasdelreloj)yreemplazarconunanuevaluz
halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base de
GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas.
Mantenimiento
¡Atención!Antesdecualquieroperacióndelimpiezaomantenimiento,retirelacampanadelaredeléctrica
desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
60
Filtros de Carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire,
recircularáatravésdelosltrosdecarbónvegetal
disponibles, que ayudan a quitar humos y olores.
Losltrosdecarbónsesujetanalmarcodelacubiertadel
motor.
NOTA:Losltrosdecarbónvegetalnosonincluidoscon
la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedirelequiponecesarioespecicoparaelmodelodela
campanayrespetareltamañodelaanchura.
Limpieza / Reemplazo del ltro de Carbón.
Adiferenciadeotrosltros,elltrodecarbóndeLARGA
DURACIONpuedeserlimpiadoyreactivado.
Conunusonormal,elltrodebeserlimpiadocadasegundo
mes (al usar la campana en un promedio de 2.5 horas
diarias).
Lamejorformadelimpiarelltroesenellavavajillas.Use
detergente normal y seleccione la temperatura mas alta (65º
C o 149° F).
Laveelltroindependientementeparaevitarquerastrosde
comidaseatorenenelltroydeesaformanosegeneren
malos olores posteriormente.
Parareactivarelcarbón,sedebesecarelltroenunhorno
durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100º C o
212° F.
Despuésdeaproximadamente1añodeuso,elltrode
carbóndeberáreemplazarseporunonuevo,yaquela
capacidad de reducción de olores ya será muy baja.
Marco de
61
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su
recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Porelperiodode(2)dosañosdesdelafechaoriginaldelacompra,Elicaproveerá,gratuita-
mente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabri-
cación.Duranteestos(2)añosdegarantíalimitada,Elicatambiénproveerágratuitamente,todoel
servicioencasaymanodeobranecesariaparareemplazarcualquierpartedefectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
DañosofallasdelproductocausadosporaccidenteoactosdeDios,talescomoinundaciones
incendios o terremotos.
Dañosofallascausadasporalteracióndelproductooporelusodepartesno-originales.
Dañosofallasdelproductocausadosdurantelaentrega,manejooinstalación.
Dañosofallasdelproductocausadosporabusodelusuario.
Dañosofallasdelproductocausadosporreemplazodefusiblesdañadosoreseteode
inter ruptor de circuito.
Dañoofallascausadosporelusodelproductoenunambientecomercial(nodomestico).
Service trips to dwelling to prov ide use or installation guidance.
Bombillas,ltrosdecarbónometalycualquierotraparteconsumible.
Desgaste normal.
Desgasteterminaldebidoaabusosdelusuario,mantenimientoinadecuado,usodeproductos/
toallasdelimpiezacorrosivosoabrasivosyporusodelimpiadoresparahornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en
NorteAmerica(incluyendoEstadosUnidos,Guam,PuertoRico,IslasVírgenesdeUSAy
Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propi-
etarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresa-
dasoimplicadas,incluyendo,peronolimitadaaningunagarantíaimplicadadecomercializacióno
adaptadaparapropósitosparticularesycualquierotraobligaciónporpartedeElicaNorthAmeri
-
ca, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable,laduracióndecualquiergarantíaimplícitaserálimitadaados(2)añosdesdelafecha
original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Estagarantíanocubrecualquierdañoespecial,incidentaly/oconsecuente,nipérdidasdeganan
-
cias,sufridasporelcompradororiginal,susclientesy/ousuariosdelproducto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
ServicioAutorizadodeElicaNorthAmericaal(888)732-8018
Oescribiendoa:
ElicaNorthAmerica,AtenciónaServicioaClientes,222MerchandiseMartPlaza,Suite
947,Chicago,IL60654USA
62
Printed in Mexico
LI3W2A Ed. 03/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

ELICA ESL642S3 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para