Kenmore PG-40613S0L El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propane liquido
Model/Modélo: 146.23766310
Item / Artículo: 640-05331712-9
P/N 61300100B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
®
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
If you smell gas:
1.
Shut off gas to the appliance.
2.
Extinguish any open flame.
3.
Open lid.
4.
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
Call Grill Service Center For Help And Parts
If you have questions or need assistance during assembly,
please call 1-888-287-0735. You will be speaking to a
representative of the grill manufacturer and not a Sears
Safety Symbols
employee. To order new parts call Sears at
1-844-553-6667.
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Product Record
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
DANGER
Model Number
Serial Number
See rating label on grill for serial number.
WARNING
Date Purchased
CAUTION
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
2 • 146.23766310
© KCD IP,LLC
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Installation Safety Precautions
Please read this User’s Manual in its entirety before using
the grill.
Failure to follow the provided instruction can result in
seriously bodily injury and/or property damage.
Some parts of this grill may have sharp edges. Please
wear suitable protective gloves.
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
IMPORTANT: This grill is intended for outdoor use only and is
not intended to be installed in or on recreational vehicles or
boats.
NOTE TO INSTALLER: Leave this User’s Manual with the
customer after delivery and/or installation.
NOTE TO CONSUMER: Leave this User’s Manual in a
convenient place for future reference.
Assembly . . .
. 20-27
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety . . .
. . 2
Grill Service Center. . .
. . 2
Product Record Information . . .
. 2
Installation Safety Precautions . . .
. . 2
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require repair
from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Heres what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by experienced service technicians trusted
in millions of homes every year.
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs.
Product replacement up to $1500 if your covered product
can't be fixed
Discount of 25% from regular price of service and related
installed parts not covered by the agreement.
Fast help by phone - phone support from a service agent on
all products to help troubleshoot problems. Think of us as a
“talking owner’s manual.
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You
can call anytime day or night.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Repair
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
Safety Symbols . . .
. . 2
Kenmore Grill Warranty . . .
. 3
Use and Care . . .
. . . 4-14
Parts List . . .
Parts Diagram . . .
. . 17
Before Assembly . . .
. . . 18-19
Troubleshooting . . .
.28-30
146.23766310
• 3
. .15-16
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada call 1-800-469-4663.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this
product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This Product contains chemicals, including lead and
lead compounds, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.
Wash your hands after using this product.
. . 2
KENMORE GRILL WARRANTY
. . 2
. 2
One Year Full Warranty on Kenmore Grill
. . 2
. . 2
. 3
. . . 4-10
. . . 11
. . 12
. . . 13-15
. 27-29
WARRANTY
4 • 146.23766310
KENMORE GRILL WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and maintained
according to all supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A defective appliance will
receive free repair or replacement at option of seller.
FOR TEN YEARS from the date of sale, any stainless steel burner that rusts through or burns through will be replaced free of charge. If rust
through or burn through occurs within the first year, a new burner will be installed at no charge. If rust through or burn through occurs after
the first year, a new burner will be supplied but not installed at no charge. You are responsible for the labor cost of burner installation after
the first year from the date of sale.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which are either expendable parts
that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result of normal use, accident or improper
maintenance.
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to batteries, screw-in
base light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with house fuses,
circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents, including installation
that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained according to
all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse or use for
other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or
utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or storm.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year on the appliance and ten years
on the burners, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties
of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY
146.23766310
5
Never fill a cylinder beyond 80% full.
• If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
• An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with
risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping,
immediately get away from the LP cylinder and
appliance and call your fire department.
LP Cylinder
USE AND CARE
The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
• Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
Capacity maximum.
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
• LP cylinder valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP Tank Removal, Transport And Storage
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut
counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift
LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP
tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious
personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
• LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge new cylinder before filling.
• Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
• Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice.
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Safety Cap
Retainer Strap
A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank
in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
• Do not store an LP tank in an area where children play.
DANGER
LP Tank Exchange
• Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your tank only for an OPD
safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank"
section of this manual.
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
grill.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
ck
LP Tank Leak Test
For your safety
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
• Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or
refilled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open flame to check for gas leaks.
• Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
• Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external
threads) into the type 1 valve
outlet. It will defeat the Safety
Relief Valve feature.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
5. Hold regulator and insert nipple into LP
tank valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line
with LP tank valve so as not to crossth-
thread the connection.
Nipple has to be
centered into the LP
tank valve.
6 • 146.23766310
Do not use household cleaning agents. Damage to the gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
146.23766310
7
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1. Turn all grill control knobs to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding by calling Sears for replacement parts at
1-844-553-6667.
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in
picture below:
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Call 1-844-553-6667 for an identical replacement part.
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call Sears for replacement
parts at 1-844-553-6667.
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close
LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department !
Safety Tips
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
• Do not let children operate or play near grill.
• Keep grill area clear and free from materials that
burn.
• Do not block holes in sides or back of grill.
• Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
(Unless briquets are supplied with your grill.)
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire or sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder
valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns
and splatters.
Maximum load for side shelf is 10 lbs.
The grease tray must be inserted into grill and emptied after each
use. Do not remove grease tray until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is
used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
If you notice grease or other hot material dripping from grill
Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve,
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free
and clear of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that
would block the flow of combustion air to the underside of either
the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
CAUTION
• Putting out grease fires by closing the lid is not possible.
Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may
result. If a grease fire develops, turn knobs and LP
cylinder off.
• Do not leave grill unattended while preheating or burning
off food residue on HI. If grill has not been regularly
cleaned, a grease fire can occur that may damage the
product.
Main and Side Burner Igniter Lighting
1. Open lid during lighting.
2. Turn ON gas valve on tank.
3. Push and turn any Main Burner control knob to Hi
and hold in. You will hear a clicking sound from the
electrodes of all burners..
4. If Ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat the
lighting procedure.
5. To ignite other Main Burner, repeat step 3.
6. To ignite the Side Burner, follow steps 2-4 using the
Side Burner knob.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
8 • 146.23766310
WARNING
Remove cooking grates and flame tamers. Light burners, rotate
knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in
LO position than seen on HI. Always check flame prior to
each use. If only low flame is seen refer to "Sudden drop or low
flame" in the Troubleshooting Section.
Burner Flame Check
Match Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging on right back panel).
Light match, place into lighting hole on left side of firebox.
3. Turn right knob to HI position. Be sure burner lights and stay lit.
4. Light other burners follow with step 3.
Sideburner Match Lighting
1. Open sideburner lid. Turn on gas at LP cylinder.
2. Place lit match near burner.
3. Turn sideburner knob to HI. Be sure burner lights and stays lit.
146.23766310
9
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
CAUTION
HI
LO
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
burner controls OFF, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. If the burner does not ignite with
The valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of injury.
.
Turning Grill Off
• Turn all knobs to OFF position. Turn LP cylinder off by turning
Ignitor Check
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic ignitor
button. "Clicking" should be heard and spark seen each time
between collector box or burner and electrode. See
"Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in OFF position. To check
valves, first push in knobs and release, knobs should spring
back. If knobs do not spring back, replace valve assembly
before using grill. Turn knobs to LOW position then turn back to
OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn.
Replace damaged hoses before using grill. Use only
valve/hose/regulator as specified in the parts list of this Use & Care Guide.
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong solution
of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush
on insides of grill lid and bottom. Rinse and allow to completely
air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted
surfaces.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder
for stubborn stains.
Cast Iron Grate Seasoning (if applicable)
First Use – Before first use, season cast iron grates as follows:
Rinse cast iron grates with hot water. Do not use soap. Dry grate
s
thoroughly with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil
or non-stick cooking spray. Place grates in grill. Start grill and
slowly raise temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one
hour. Turn off grill and allow grates to cool completely before
using to cook.
Cleaning – Do not use soap when cleaning grates. Clean grates
with a stiff brush and hot water. Dry grates thoroughly with
cloth towel.
Re-seasoning – Re-season grates when rust spots appear on
grate surface. When re-seasoning grates, soap may be used
with hot water to clean grates. After cleaning, dry grates
thoroughly with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil
or non-stick cooking spray. Place grates in grill. Start grill and
slowly raise temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one
hour. Turn off grill and allow grates to cool completely before
usin
g
a
g
ain.
WARNING
CAUTION
The wood chip pan and lid get very hot.
Avoid handling them while in use. Always wear
protective oven mitts when handling hot components.
Smoker Operation:
In manufacturing and preserving the components of your
smoker, oil residue may be present on the burner and
cooking surface of your smoker.
• Before cooking on your smoker for the first time you should
preheat it for 15 minutes on “Hi” to burn off these residual
oils.
Cooking Tips:
To make adding water easier and safer, use a clean
watering can with a long spout.
Match Lighting the Smoker:
1. Open the door to the burner before lighting.
2. Turn the burner control knob to “OFF”.
3. Strike and carefully place a match approximately
1/2” (1 to 2cm) from the burner.
4. Turn the burner control knob to the “HI” position.
The burner should light within 5 seconds.
5. Once burner is lit, continue to push and hold
control knob for 30 seconds.
6. If the burner does not light, turn the control knob to
“OFF” and wait 5 minutes for gas to clear away
and repeat lighting procedure.
7. If the burner does not light within the first few
attempts of match lighting, there is a problem with
the gas supply. Turn off the gas at the burner and
cylinder. DO NOT attempt to operate the grill until
the problem is found and corrected.
10 • 146.23766310
Painted surfaces: Wash with mild detergent or
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry
with a soft nonabrasive cloth.
Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy
water and wipe dry with a soft cloth after each use.
Baked-on drip deposits may require the use of an
abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction of
brushed finish to avoid damage. Do not use abrasive
pad on areas with graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain
on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is
hot.
Drip Tray and Cup: Regularly clean the grease drippings
from the Drip Tray and Drip Cup. When the grill has
completely cooled down after use, remove the cup from
the tray and slide the tray out of the grill. Clean the
grease drippings from the cup and tray surfaces by
washing with mild detergent or nonabrasive cleaner and
warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive
cloth. Slide the tray back into the grill and replace the
cup back into the tray before using the grill again.
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
Soaking Wood Chips :
Note: soaking wood chips will prevent the wood chips
from igniting and will produce better smoking results.
For best results soak your wood chips as follows:
• Small wood chips soak 1 – 2 hours before use
• Larger wood chips soak 2 – 3 hours before use
Adding Wood Chips
Fill the center section of the wood chip pan with wood
chips. Pour water into the surrounding outer section of the
pan. The surrounding water will prevent the wood chips
from overheating and burning out too quickly. One full
pan is typically enough for several hours of smoking.
Once the pan is filled, set the pan in the smoker and
cover with lid.
To add wood chips while cooking, we recommend using
tongs or long handled pliers to remove the pan lid and to
place the pieces into the wood chip pan without
removing the pan. It is not recommended to remove the
wood chip pan while the smoker is in operation.
Smoker Burner Igniter Lighting:
1. Open door before lighting smoker burner.
2. Make sure control knob is in the “OFF” position.
3. Push and turn smoker burner control knob to Hi.
4. If Ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
burner control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat
the lighting procedure.
5. To turn off, turn control knob clockwise until it locks in
the “OFF” position.
SPIDER ALERT!
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
Spiders or small insects have been known to create “flashback”
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s
venturi tube(s) obstructing the flow of gas to the burner. The
backed-up gas can ignite in the venturi behind the control panel. This
is known as a flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and
venturi assembly should be removed from the grill and cleaned
before use whenever the grill has been idle for an extended period.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by manufacturer once available.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
Disconnected, remove from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
Assembly
” instructions before starting grill.
CAUTION
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove cotter pin from rear of burners. (See Fig A. next
Page)
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
Cleaning the Burner Assembly
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
146.23766310 • 11
Cooking Tips – Flavoring wood:
• Small wood chips work best inside the wood chip box.
• Use dry hardwoods such as hickory, pecan, apple,
cherry, or mesquite.
• Most fruit or nut tree woods produce excellent smoke
flavoring
• Do not use resinous woods such as pine or plywood.
This usually produce unpleasant flavoring.
• Let your taste be your guide – experiment with different
types and quantities of wood chunks, chips, or sticks.
You can even mix woods.
•To produce more smoke and to prevent fast burning,
pre-soak the wood chips in a separate bowl of water
for at least 20 minutes, or wrap the chips in perforated
aluminum foil.
• Most smoke flavoring occurs within the first hour of
cooking. Adding wood chips after the first hour is
typically not necessary unless extra smoke flavoring is
desired.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use
a brass wire brush), run the brush through each burner tube
several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove
food residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any large
cracks or holes are found replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Carefully replace burners.
9. Attach burners to brackets with cotter pin. (See Fig B below)
10. Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace
heat diffusers and cooking grates.
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the grill
by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat from lit
burners circulates gently throughout the grill, cooking meat or
poultry without the touch of a direct flame. This method greatly
reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts because there is no
direct flame to ignite the fats and juices that drip during cooking.
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
Always cook with the lid closed.
Due to weather conditions, cooking times may vary. During
cold and windy conditions the temperature setting may
need to be increased to insure sufficient cooking
temperature.
Place food over
over unlit burner(s).
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For
more information call: USDA Meat and Poultry Hotline at
1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am
4:00 pm EST).
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast
on the outside. Use a meat thermometer to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for visual signs of doneness.
• Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices
should run clear and flesh should not be pink.
• Hamburgers made of any ground meat or poultry should
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be
cooked to 145° F. All cuts of pork should reach 160° F.
• NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking
later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• When reheating takeout foods or fully cooked meats like
hot dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked
to the minimum internal temperatures listed in the table below.
2 Burner Cooking
A B
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F
Fish 145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
12 • 146. 23766310
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and baking.
146.23766310·13
To purchase Natural Gas Conversion Parts call sears at
1-844-553-6667
Natural Gas Conversion Kit
Natural gas conversion kit
(Manufacturer Part NO.: 61300211, Kenmore Model No.: 20162)
Your grill can be converted to natural gas with this
conversion kit by a qualified gas technician only. In order
to convert this grill the technician will need this
conversion kit.
Natural gas 12’ hose
If converting the grill to natural gas, the technician in
most cases will need this 12’ extension hose with 1/2” ID
(inner diameter), which is included in the natural gas
conversion kit.
14 • 146.23766310
Notes
For Natural Gas Connection
Preparing:
1. Turn off gas supply, and then remove cap on gas
Supply side.
2. Recommended: Install a shut-off valve on
gas supply side before installing the socket.
3. Socket should be installed by an authorized
technician in accordance with the national fuel gas
code (NFPA 54/ANSI223.1)
4. Before inserting plug, turn on gas supply and leak
test all connections including the stem of the shut-off
valve and the opening of the socket. For best results,
use and ammonia-free soap & water solution.
Operating Instructions:
1. To connect, push back socket sleeve.
2. Insert plug and release sleeve.
3. Push plug until sleeve snaps forward. (Gas will flow
automatically. Failure to connect plug properly to
socket will inhibit
g
as flow to the a
pp
liance.)
Gas Requirements
LP Gas
If your grill is for LP Gas, the regulator supplied is set for
an 11-in. Water column (WC) and is for use with LP gas
only. The factory-supplied regulator and hose must be
used with a 20-Ib. LP gas tank.
Natural Gas
If your grill is for Natural Gas, it is set for a 7-in. water
column (WC) and is for use with Natural Gas only. Gas
pressure is affected by gas line size and the length of
gas line run from house gas line. Follow the
recommendations in the chart below.
To disconnect
1. Pull Sleeve back. Pull plug out socket. (Gas is
automatically shut off.)
2. Close shut-off valve and replace dust caps on socket
and plug.
146.2376631015
PARTS LIST
Key Qty Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ GREASE CUP
51
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
Key Description Qty Part
Number
Key Description Qty Part Number
1 Warming Rack 1 61200202 35 Cotter Pin 10 110050
2 Cooking Grate 3 61200203 36 Front Silicone Rubber Bumper 2 40700103
3 Heat Diffuser 6 40800023 37 Logo Plate 1 40800106
4 Drip Tray 1 61200360 38 Lid Handle Seat 2 40900013
5 Side Burner Grid 1 40800019 39 Lid Handle 1
61200011
6 Side Burner 1 40800121 40 Firebox Silicone Rubber Bumper 2 50300205
7 Side Burner Base 1 40800063 41 Firebox 1 61300004
8 Right Side Shelf 1 61200045 42 Drip Cup 1 40800026
9 Igniter Wire, Side(Smoker) Burner 2 61300105 43 Drip Cup Clip
1
40800131
10 Side Burner Lid 1 40200044 44 Main Burner 6 61200026
11 Rotate Axis, Side Burner Lid 1 61200216 45 Igniter Wire A 2 61200206
12 Fascia, Right Side Shelf 1 61200365 46 Igniter Wire B 4 61200205
13 Control Knob Bezel, Side Burner 1 61200400 47 Smoker Gas Line 1 61300098
14 Control Knob 7 40900206 48 Smoker Orifice 1 61300099
15 Side Shelf Bracket 2 61200056 49 Thermocouple 1 61300102
16 Folding Side Shelf 1 61200051 50 Smoker Burner Hose 1 61300097
17 Tank Heat Shield Bracket 1 61200025 51 Safety Valve, Smoker Burner 1 61300095
18
Tank Heat Shield
1
61200023
52 Manifold, Smoker Burner 1 61300017
19 Back Panel, Right Cabinet 1 61200091 53 Manifold, Main Burner 1 61300015
20 Match Holder Bracket 1 40800129 54 Gas Valve, Main Burner 6 61200024
21 Gas Hose Bracket 7 61300030 55 Regulator 1 61200222
22 Electronic Ignition Module 2 61200215 56 Side Burner Hose 1
61200214
23 Right Module Bracket 1 61300032 57 Gas Valve, Side Burner 1 61200213
24 Single Magnet Box 1 61200129 58 Control Panel 1 61300203
25 Magnet 4 40200094 59 Control Knob Bezel, Smoker
Burner
1 61300163
26 Match Holder 1 40800128 60 Control Knob Bezel, Main Burner 6 40900036
27 Right Panel, Main Cabinet 1 61200060 61 Control Knob, Smoker Burner 1 61300093
28 Right Panel, Right Cabinet 1 61200093 62 Back Rail 1 61200065
29 Right Cabinet Tank Baffle 1 61200098 63 Door Bracket, Main Cabinet 1 61200067
30 Door Bracket, Right Cabinet 1 61200100 64 Left Top Hinge Pin Bracket 1 40200056
31 Right Top Hinge Pin Bracket 2 40200057 65 Top Door Magnet 1 61300106
32 Temperature Gauge, Main Grill 1 61200201 66 Back Panel, Main Cabinet 1 61200062
33 Lid 1 61200004 67 Tank Baffle 1 40800090
34 Rotate Rod, Lid 2 50300207 68 Tank Holder 1 40800130
16 • 146.23766310
PARTS LIST
Key
Qty
Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ GREASE CUP
51
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
Key Description Qty Part
Number
Key
Description Qty
Part Number
69 Left Bottom Shelf 1 61300091 89 Drip Tray, Smoker 1 61300071
70 Support Angel Bar 2 40900060
90 Bracket, Wood Chip Pan 1 61300115
71 Lower Door Magnet Box 1 40200072
91 Wood Chip Pan 1 61300073
72 Right Bottom Shelf 1 61200116 92
Lid, Wood Chip Pan
1 61300074
73 Caster with brake 2 40900212
93 Smoker Burner Bracket 1 61300069
74 Caster 2 40900213
94 Smoker Burner 1 61300113
75 Back Bottom Support Bar 1 61200124 95 Cooking Grate Bracket,
Smoker
8 61300114
76 Front Bottom Support Bar 1 61200126 96 Cooking Grates, Smoker 3 61300116
77 Left Door, Main Cabinet 1 61200068
97 Smoker Box 1 61300034
78 Door Handle 4 61200217 98 Smoker Orifice Bracket 1 61300070
79 Right Door, Main Cabinet 1
61200072
99 Back Panel, Smoker 1 61300072
80 Tool Bracket 1 61200107 100 Hook 4 61200221
81 Right Cabinet Door 1 61200101 101 Push Bar 1 61200212
82 Left Module Bracket 1 61300031 102 Fascia, Left Side Shelf 1 61300022
83 Insulate Plate, Left Module
Bracket
2 61300162 103 Left Side Shelf 1 61300019
84 Left Panel, Left Cabinet 1 61300028
104 Match Holder Chain 1
120010
85 Hole Cap 2 61300087 105 Pulse Control Wire 1 61300103
86 Temperature Gauge, Smoker 1 61300120
106 Impulse grounding wire 2 61200208
87 Smoker Door 1 61300078
107 Impulse grounding wire 1 61300096
88 Gasket Strip 1 61300121
Not Pictured
Hardware Pack 1 61300101
Manual 1 61300100B
If you are missing hardware or have
damaged parts after unpacking grill,
call 1-888-287-0735 for replacement.
To order replacement parts after using grill,
call 1-844-553-6667
18 • 146.23766310
BEFORE ASSEMBLY
READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW TO CORRECTLY UNPACK GRILL PARTS FROM SHIPPING
BOX.
Step 1: Once you open the top of the shipping box, grasp box by the top flaps and raise it up and away
from the packaged grill. Remove all the Styrofoam pieces from around the grill, and take out warming
rack. With the aid of another person, lift the grill and take away the bottom pallet under grill.
146.23766310 • 19
BEFORE ASSEMBLY
Step 2: Open grill lid, take out the hardware pack from top of box, and take out the small boxes
packed within the grill head. Remove all packing materials, and remove all parts from boxes as
show in the figure below.
20 • 146.23766310
ASSEMBLY
CAREFULLY READ AND PERFORM ALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
Tools Required:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16” Combination wrench (not provided)
The following hardware is provided in a blister pack for convenient use.
M6X12 shoulder screw
Qty: 4 pcs
M6X13 screw
Qty: 4 pcs
M6X17 screw
Qty: 4 pcs
AA Battery
Qty: 2 pcs
1
2
146.23766310 21
Side Shelf Brackets
IMPORTANT: Be sure to lock the caster brakes to prevent the grill from moving while performing
each assembly step. (A)
When grill assembly is complete and the grill is moved to the desired location for operation,
lock the caster brakes; this will help the grill to stay in place for safe operation.(A)
Attach the two folding side shelf support brackets to the outer panel of right side cabinet with
(4) M6x17 screws. Place the brackets as shown in figure.(B)
Insert (2) M6x 12 shoulder screws into the lower holes of support brackets. (B)
Note: Fully tighten all screws at completion of this step.
M6X17 screw Qty: 4 pcs
M6X12 shoulder screw Qty: 2 pcs
M6X12 shoulder screw Qty: 2 pcs
M6X17 screw Qty: 4 pcs
A
B
22 146.23766310
Folding Side Shelf
Align slots in shelf supports with upper holes in support brackets as shown A. Hold shelf in
place while attaching shelf to brackets with (2) M6x12 shoulder screws.
Raise shelf and push down to lock into position as shown B. To lower shelf, lift up and fold
down.
M6X12 shoulder screw Qty: 2 pcs
146.23766310 23
Push Bar
Attach push bar to left side panel with (4) M6x13 screws as shown. Note: Hook ends must
face away from grill.
M6X13 screw Qty: 4 pcs
24 146.23766310
Wood Chips
Smoker
Place the grease tray of smoker at the bottom of smoker.
Install the eight cooking rack brackets on the side panels inside smoker. To install, insert the legs
of rack bracket to the corresponding holes inside smoker.
Set the wood chip pan onto the rack. Make sure it is seated properly and securely in the center
of the rack. Place the lid on the wood chip box. Place the wood chip stand onto the 4
th
rack
supports.
Insert 3 pieces of cooking rack into 1
st
, 2
nd
and 3
rd
rack brackets respectively as show. Make sure
each cooking rack is firm and level.
Water can be poured into the wood chip pan to prevent the wood chips from overheating and
burning out too quickly. Place the wood chips into the center section of the pan, and pour the
water into the outer section of the pan surrounding them. Do not overfill the pan with water; fill
the water section no more than 2/3.
Water Reservoir
Water Reservoir
146.23766310 25
Drip Tray, Drip Cup and Match Holder
Take out the drip tray from back of firebox. Turn it over, and slide it into bottom of firebox from
back. Make sure the drip drainage hole is on the right side, as seen from back of the grill.
Place drip cup into drip cup clip. Hang drip cup from bottom of drip tray as shown.
9
B
A
C
26 146.23766310
Heat Diffusers, Cooking Grates and Warming Rack
Place heat diffusers over main burners. The heat diffusers will fit in firebox in either direction. Fit
tabs in firebox front through slots in diffuser tips. Fit diffuser tips between tabs in firebox rear as
shown.
Place cooking grates onto grate rests at front and rear of firebox.
Insert warming rack with raised edge facing front into brackets at top of firebox.
Place side burner cooking grid onto the side burner.
146.23766310 27
C
D
LP Tank
Unscrew igniter caps from ignition modules. Insert 1 AA battery into each module with positive (+)
facing outward. Screw igniter caps back onto module.
Feed the regulator and hose through the hole in the right side panel.
LP tank is sold separately. Use only with an OPD (Overfill Protection Device) equipped LP tank. Fill
and leak check before attaching to grill and regulator.
Place LP tank into hole in bottom shelf with tank collar opening facing to the right as shown. Raise
tank holder to hold LP tank securely in place.
+
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through
control panel.
Grease fire or
continuous excessive
flames above cooking
surface
• Trying to light wrong burner.
• Burner not engaged with control
valve.
• Obstruction in burner.
• No gas flow.
• Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder.
• Coupling nut and LP cylinder valve not
fully connected.
• Electrode cracked or broken; “sparks
at crack.
• Electrode tip not in proper position.
• Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
• Wires are loose or disconnected.
• Wires are shorting (sparking)
between igniter and electrode.
• Dead battery.
GAS ISSUES:
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,
refer to “Sudden drop in gas flow.”
• Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.
Reconnect and retry.
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use
tools.
• Replace electrode(s).
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if
necessary.
Sideburner
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. the distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if
necessary.
• Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
• Replace igniter wire/electrode assembly.
• Replace with a new AA-size alkaline battery.
28 • 146.23766310
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
• Damaged hose.
• Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
• Failure of cylinder valve from
mishandling or mechanical failure.
• Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
• Fire in burner tube section of burner
due to blockage.
• Too much grease buildup in burner
area.
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems.
If the hose is cracked or cut but not burned, simply replace
valve / hose / regulator. If the hose is burned, the cause could
be other than a faulty valve/hose/regulator. Discontinue use of
grill until a plumber or gas technician has investigated and
corrected the problem.
• Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak
Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
•Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold,
remove burner and inspect for spider nests or rust. See Spider
Alert and Cleaning the Burner Assembly sections of this Use &
Care Guide.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles
and excess grease from inside firebox area, grease tray, and
other surfaces.
Troubleshooting
Problem Possible Cause
Prevention/Solution
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next
page.
Problem
Possible Cause
Preve
ntion / Solution
Problem
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Pro
Burner(s) will not
match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent grease fire.
• See “GAS ISSUES:” on previous
page.
• Match will not reach.
• Improper method of match-lighting.
• High or gusting winds.
• Low on LP gas.
• Excess flow valve tripped.
• Grease buildup.
• Excessive fat in meat.
• Excessive cooking temperature.
• Grease trapped by food buildup
around burner system.
• Burner and/or burner tubes are
blocked.
Prevention/Solution
• See Section I of Electronic Ignition System.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• Check for gas in LP cylinder.
•Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
•Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut
from cylinder. Reconnect and retry.
•Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
position and let fire burn out. After grill cools, remove and
clean all parts.
• Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning section of Use and Care.
146.23766310
29
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
ELECTRONIC IGNITION:
• No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full
strength.
• Clean burners and inside of grill/firebox.
• Trim fat from meat before grilling.
• Adjust (lower) temperature accordingly.
Clean carry-over tube(s) with wire brush.
One burner does
not light from
other burner(s).
• Grease buildup or food particles in
end(s) of carryover tube(s).
Flashback…
(fire in burner tube(s)).
Unable to fill LP
cylinder.
• Out of gas.
• Excess flow valve tripped.
• Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
• Some dealers have older fill nozzles
with worn threads.
• Turn front of grill to face wind or increase flame height.
• Refill LP cylinder.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
• Use long-stem match (fireplace match).
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
• The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage the
valve. Try a second LP dealer.
Prevention/Solution
Output lead
connections not
connected.
Problem
30 • 146.23766310
Troubleshooting - Electronic Ignition
SECTION I
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI: no noise can
be heard from spark
module.
Possible Cause
• Battery not installed
properly.
• Dead battery.
• Button assembly not
installed properly.
• Faulty spark module.
• Check battery orientation.
• Has battery been used
previously?
• Check to insure threads are
properly engaged. Button
should travel up and down
without binding.
• If no sparks are generated
with new battery and good
wire connections, module is
faulty.
Preventio
• Install battery (make sure that “+” and “-”
connectors are oriented correctly, with “+” end
up and “-” end down.)
• Replace battery with new AA-size alkaline
battery.
• Unscrew button cap assembly and reinstall,
making sure threads are aligned and engaged
fully.
• Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI; noise can be
heard from spark
module.
• Are output connections
on and tight?
Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present
but not at all
electrodes and/or
not at full strength
• Output lead
connections not
connected.
• Electrical arc
between output wires
and grill frame.
• Weak battery.
• Electrodes are wet.
• Electrode(s) cracked
or broken; sparks
appear where
cracked.
• Are output connections on
and tight?
• If possible, observe grill in
dark location. Operate
ignition system and look for
arcing between output
wires and grill frame.
• All sparks present but
weak or at slow rate.
• Has moisture accumulated
on electrode and/or in
burner ports?
• Inspect electrodes for
cracks.
• Remove and reconnect all output connections
at module and electrodes.
• If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
• Replace battery with a new AA-size alkaline
battery.
• Use paper towel to remove moisture.
• Replace cracked or broken electrodes.
Check Item
Prevention / Solution
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
146.23766310
31
PELIGRO
ADVERTENCIA
Comuníquese con el centro de servicio para parrillas
para solicitar ayuda o repuestos
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el
armado, llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas, llame a
Sears al 1-844-553-6667.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción.
PELIGRO
Número de modelo
El número de serie se encuentra en la etiqueta
de
es
p
ecificaciones de la
p
arrilla.
ADVERTENCIA
Fecha de compra
CAUTION
CAUTION
Sólo para uso particular. No lo use para fines
Medidas de seguridad para la instalación
Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar
la parrilla.
El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por favor,
use guantes protectores adecuados.
Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code
(o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA
54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code
(Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1
El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se
debe realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni
en embarcaciones.
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con
el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad),
ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de
suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad
para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla
en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro
su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no
está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o
embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el
cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en un
lugar conveniente para futura referencia.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que
no esté conectado, cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
CAUTION: Indica una situación potencialmente
peligrosa o práctica peligrosa que, de no evitarse,
p
uede resultar en lesiones menores o moderadas.
Número de serie
Antes De La Asamblea . . .
. 49-56
Contratos de protección contra los gastos de reparaciones
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Tu nuevo
Kenmore producto está diseñado y fabricado para funcionar de modo
fiable. Pero como todos los productos, puede requerir la reparación de vez
en cuando. En este caso tener un Acuerdo de Protección de reparación le
puede ahorrar dinero y molestias.
Esto es lo que el Acuerdo de Protección de reparación * incluye:
Servicio experto de técnicos de servicio experimentados de
confianza en millones de hogares cada año.
Servicio ilimitado sin gastos de piezas y mano de obra sobre todas
las reparaciones garantizadas.
El reemplazo del producto hasta $ 1500 si su producto garantizado
no puede ser arreglado.
descuento del 25% del precio regular del servicio y partes
relacionadas instalado no cubiertos por el acuerdo
Ayuda rápida por teléfono - asistencia telefónica de un agente de
servicio en todos los productos para ayudar a solucionar problemas.
Piense en nosotros como una "Manual parlante del usuario."
Una vez adquirido el Acuerdo de Protección de reparación, una
simple llamada telefónica es todo lo que se necesita para programar el
servicio. Usted puede llamar a cualquier hora del día o de la noche.
El Acuerdo de protección para reparaciones es una compra libre de riesgo.
Si cancela por cualquier razón durante el periodo de garantía del
producto,
vamos a ofrecer un reembolso completo. O un reembolso proporcional en
cualquier momento después del período de garantía del producto caduca.
Comprar su reparación
Acuerdo de Protección de hoy!
Algunas limitaciones y exclusiones. Para precios y
adicional información llame al 1-800-827-6655.
32 • 146.23766310
Por su propia seguridad . . . .
. . 31
Centro de servicio para parrillas.. . .
. . 31
Información de inscripción de la garantía . . .
. 31
Símbolos de seguridad . . .
. . 31
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 31
Garantía para la parrilla Kenmore . . .
.32
Uso y mantenimiento . . .
. ..34-43
Lista de piezas . . .
Vista esquemática de las piezas . . .
Armado . . .
Resolución de problemas . . .
. 57-59
ÍNDICE DE MATERIAS
.. .46
. . . 44-45
.. . 47-48
Servicio de instalación de Sear
Para la instalación profesional de Sears de aparatos de casa,
puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos para
la casa, en la llamada U.S.A. 1-844-553-6667 y 1-800-469-4663
en Canadá llame.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
1. Derivados de combustión generados al usar este
producto contienen sustancias químicas conocidas en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y
sus compuestos, conocidos en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
146.23766310
33
. . 2
KENMORE GRILL WARRANTY
. . 2
. 2
One Year Full Warranty on Kenmore Grill
. . 2
. . 2
. 3
. . . 4-10
. . . 11
. . 12
. . . 13-15
. 27-29
WARRANTY
Garantía completa de un año para la parrilla Kenmore
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
CON prueba de venta, la siguiente cobertura de la garantía se aplica cuando este aparato está correctamente instalado,
operado y mantenido según las instrucciones suministradas. Para organizar el servicio de garantía, llame:
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
DURANTE un año a partir de la fecha de venta este aparato está garantizado contra defectos de material o mano de
obra. Un aparato defectuoso recibirán reparación o reemplazo, a opción del vendedor.
DURANTE diez años desde la fecha de compra, se reemplazará cualquier quemador que se oxida a través de forma
gratuita. Después del primer año desde la fecha de venta, usted es responsable por el costo de mano de obra de
instalación parte.
Para que detalles de la cobertura de garantía obtener la reparación o reemplazo gratuito, visite la página web:
www.kenmore.com/ garantía
Toda la cobertura de garantía excluye las baterías encendedor y parrilla parte pintura pérdida, decoloración o
superficie aherrumbrar, o piezas que se desgasten por uso normal dentro del período de garantía, o condiciones que
pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento inadecuado.
Se aplica toda la cobertura de garantía queda anulada si este aparato se utiliza para distintos fines domésticos privados.
Esta garantía cubre solamente defectos en material y mano de obra y no pagará por:
1. fungibles que se desgasten por uso normal dentro del período de garantía, incluyendo pero no limitado a las baterías,
rosca base bombillas y recubrimientos de superficie o acabados.
2. un tecnico de servicio para limpiar o mantener este aparato, o para instruir al usuario en aparato correcta instalación,
operación y mantenimiento.
3. servicio de llamadas para corregir la instalación del aparato no realizan por agentes de servicio autorizado de Sears,
o para reparar problemas con fusibles, disyuntores, cableado de la casa y sistemas de suministro de fontanería y gas
resultante de dicha instalación.
4. daños a o falla de este dispositivo resultantes de instalaciones no realizadas por Sears autorizado agentes del servicio,
incluyendo la instalación que no estaba de acuerdo con eléctrico, el gas o los códigos de plomería.
5. daños a o fracaso de este aparato, incluyendo la decoloración o superficie moho, si no correctamente es operado y
mantenido según todos suministran instrucciones.
6. Dafios o fallas de este aparato, incluyendo la decoloración o corrosión, resultando de accidente, alteración, abuso, uso
indebido o uso para que no sea su propósito.
7. daños a o el fracaso de este aparato, incluyendo la decoloración o superficie de moho, causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
8. daños a o el fracaso de este aparato resultantes naturales u otra catástrofe, tales como inundación, incendio o
tormenta.
9. Dafios o fallas de piezas o sistemas resultantes de modificaciones no autorizadas efectuado en este aparato.
10. servicio a un equipo si falta, el modelo y la placa de serie alterado, o no puede determinarse fácilmente para que el
logotipo de certificación apropiada.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
Recurso único y exclusivo del cliente bajo esta garantía limitada será reparación de producto o reemplazo lo dispuesto
en el presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular,
están limitadas a un año en el aparato y diez años en los quemadores o al período más corto permitido por ley. El
vendedor no será responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados y provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o capacidad, así que las limitaciones o exclusiones no se apliquen a usted.
Esta garantía se aplica sólo cuando este aparato se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y que también tenga otros derechos que varían de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA
34 • 146.23766310
UOS Y MANTENIMIENTO
OPD Hand Wheel
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque
de gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
Válvula del tanque
de gas
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
•Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los
niños.
PELIGRO
Tanque de gas propano
El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir
gas.Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato,
y
ll
a
m
e a
l
os bo
m
be
r
os.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"com
p
añías de
g
as" de la
g
uía telefónica.
146.23766310
35
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Tira y tapa
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez
que se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de
toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o
de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
36 • 146.23766310
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
ráfaga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
Llame al 1-844-553-6667 para una pieza de repuesto
idénticas.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al
1-844-553-6667.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
Nunca retire el
orificio roscado del
extremo de la válvula.
146.23766310
37
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para
evitar lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados, etc.
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe
dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al
aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se
desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar
quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada
vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se
haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si
utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar
la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la
válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no
afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de
esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula
del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser
usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando
la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Principal y quemador lateral encendedor iluminación
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Válvula de gas Abra el tanque.
3. Presione y gire cualquier control de quemador principal a Hi
y mantenga en. Usted escuchará un sonido de chasquido de los
electrodos de todos los quemadores.
4. Si encendido no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido.
5. Para encender otro quemador principal, repita el paso 3.
6. Para encender el quemador lateral, siga los pasos 2-4 con la
perilla del quemador lateral.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se
le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las
paredes o las barandillas.No la use en balcones o debajo de
los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca
de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso.
ADVERTENCIA
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada vez,
entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso de no
oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de problemas
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque
antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la posición de
APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero presione las perillas y
luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición original. De lo
contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las
perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición de
APAGADO. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni estén
desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use
sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro,
con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintada de
fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución concentrada de
detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de
cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el
fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequen completamente al aire.
No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
38 • 146.23766310
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
CAUTION
HI
LO
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la
graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la
graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas
antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a
la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de
Resolución de
p
roblema
s
.
Iluminación del partido
No se incline sobre la parrilla mientras la enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Partido puesto en partido titular (colgado en la parte posterior
del panel de la izquierda). Luz coinciden, coloque en el orificio
en el lado izquierdo de la cámara de combustión.
3. Gire la perilla de la derecha a la posición HI. Ser que se
encienda el quemador y permanecen encendidos..
4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3.
.
Quemador lateral partido iluminación
1. Tapa del quemador lateral abierta. Encienda el gas en el
cilindro de gas LP.
2. Coloque un fósforo encendido cerca del quemador.
3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Ser que se encienda
el quemador y permanece encendida.
Cast Iron Grate Condimento (si procede)
Primer uso –Antes del primer uso, la temporada de rejillas de hierro
fundido de la siguiente manera: Limpiar las rejillas de hierro fundido co
agua caliente. No use jabón. Rejillas Seque bien con una toalla de tela
Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para cocinar.
Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen
completamente antes de usar para cocinar.
Limpieza –No use jabón para limpiar las parrillas. Rejillas limpias con
un cepillo duro y agua caliente. Rejillas Seque bien con una toalla
de tela.
Re-condimento –Re-temporada rejas cuando manchas de óxido
aparecen en la superficie de la rejilla. Cuando las rejillas de volver
sazonar, jabón puede usarse con agua caliente para limpiar las
parrillas. Después de la limpieza, rejas secos a fondo con una toalla
de tela. Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para
cocinar. Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen
completamente antes de usar de nuevo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
La bandeja de astillas de madera y la tapa se
calientan mucho.
Evite el manejo de ellos mientras está en uso. Use
siempre guantes protectores para horno cuando
manipule los componentes calientes.
Fumador Operación:
En la industria manufacturera y la preservación de los
componentes de su ahumador, residuos de aceite puede
estar presente en la superficie del quemador y la cocina de
su ahumador.
• B Antes de cocinar en su ahumador por primera vez debe
precalentar durante 15 minutos en "Hi" para quemar este
aceite residual.
Consejos para cocinar:
Para hacer que la adición de agua más fácil y seguro, use una
regadera limpio puede con un largo pico.
Coinciden Iluminando el tabaco:
1. Abra la puerta del quemador antes de encender.
2. Gire la perilla de control del quemador a "OFF".
3. Prenda y coloque un cerillo aproximadamente a 1/2 "
(1 a 2 cm) de la hornilla.
4. Gire la perilla de control del quemador a la posición
"HI". El quemador debe encenderse en 5 segundos.
5. Una vez encendida la hornilla, continúe empujando la
perilla de control durante 30 segundos.
6. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de
control a "OFF" y espere 5 minutos para que el gas
despejar y repita el procedimiento de encendido.
7. Si el quemador no se enciende dentro de los primeros
intentos con un cerillo, hay un problema con el suministro
de gas. Apague el gas en la hornilla y el cilindro. NO
trate de operar la parrilla hasta que el problema se
detecta y corrige.
146.23766310 • 39
Superficies pintadas: Lave con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque con
un paño suave no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para mantener la
apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con un
detergente suave y agua jabonosa tibia y seque con un
paño suave después de cada uso. Al horno-en depósitos
goteo puede requerir el uso de una almohadilla de
limpieza abrasiva de plástico. Utilice sólo en dirección
de acabado cepillado para evitar daños. No utilice
estropajos abrasivos en áreas con gráficos.
Superficies de cocina: Si un cepillo de cerdas para limpiar
las superficies de cocción de la parrilla verifique que no
queden cerdas sueltas sobre superficies de cocción
antes de asar a la parrilla. No se recomienda para
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla
esté caliente.
Bandeja de goteo y la Copa: Limpie regularmente los
goteos de grasa de la bandeja de goteo y goteo Copa.
Cuando la parrilla se haya enfriado completamente
después de su uso, retire la copa de la bandeja y
deslice la bandeja de la parrilla. Limpie la grasa de
grasa de las superficies de la taza y de la bandeja de
lavado con un detergente suave o un limpiador no
abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque con un paño
suave no abrasivo. Deslice la bandeja en la parrilla y
sustituir la copa de nuevo en la bandeja antes de usar la
parrilla nuevamente.
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque
cuando no esté en uso.
Remojar las astillas de madera:
Nota: remojo astillas de madera evitarán las astillas de
madera se enciendan y producirán mejores resultados
fumadores.
Para obtener los mejores resultados remojar sus astillas
de madera de la siguiente manera:
virutas de madera pequeña en remojo 1 - 2 horas
antes de su uso
virutas de madera más grande en remojo 2 - 3 horas
antes de su uso
Adición de las virutas de madera
Llene la sección central de la bandeja de astillas de
madera con astillas de madera. Vierta el agua en la
sección exterior circundante de la cacerola. El agua que
rodea evitará que las astillas de madera se
sobrecaliente y se queme demasiado rápido. Una
bandeja llena es suficiente normalmente durante varias
horas de fumar. Una vez que el molde está lleno, ponga
el pan en el fumador y cubrir con una tapa.
Para añadir astillas de madera durante la cocción, se
recomienda utilizar pinzas o alicates de mango largo
para quitar la tapa de una sartén y colocar las piezas en
la bandeja de astillas de madera sin retirar la sartén. No
se recomienda para quitar la cacerola de astillas de
madera, mientras que el fumador se encuentra en
funcionamiento.
Iluminación Fumador quemador Encendedor:
1. Abra la puerta antes de quemador ahumador
iluminación.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición
"OFF".
3. Empuje y gire la perilla de control del quemador
ahumador para Hi.
4. Si NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
control del quemador APAGADO, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
5. Para apagar, gire la perilla de control en sentido
horario hasta que se trabe en la posición "OFF".
CAUTION
SPIDER ALERTA!
IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que los tubos de los
quemadores Venturi están limpios. Un tubo quemador venturi
tiene un área estrecha en la que las arañas suelen construir sus
nidos..
Si usted nota que su parrilla está más difícil encender o que la
llama no es tan fuerte como debe ser, tómese el tiempo para
revisar y limpiar las del venturi.
Las arañas y los insectos pequeños han llegado a crear "fogonazos".
Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y ponen sus huevos en el
tubo venturi de la parrilla (s) que obstruyen el flujo de gas al
quemador. El gas que se acumula puede encender en el venturi
detrás del panel de control. Esto se conoce como un flashback y
puede dañar su parrilla e incluso causar lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento del
quemador y
montaje venturi debe ser retirado de la parrilla y limpiado
antes de su uso cada vez que la parrilla ha estado inactivo durante
un período prolongado.
El almacenamiento de su parrilla
Limpie las parrillas de cocción.
Almacenar en un lugar seco.
Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela
al aire libre en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de
los niños.
Cubra la parrilla si se almacenan al aire libre. Elija entre una
variedad de cubiertas parrilla ofrecidos por el fabricante una
vez disponible.
parrilla de tienda en el interior sólo si el tanque de gas se
apaga y
Disconnected, retirar de la parrilla y guardándolo al aire libre.
Al retirar la parrilla de almacenamiento, siga "Limpieza de la
unidad del quemador" instrucciones antes de comenzar la
parrilla.
PRECAUCIÓN
Siga estas instrucciones para limpiar y / o reemplazar partes de
la hornilla, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Apague el gas en las perillas de control y del tanque de gas
2. Retire las parrillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire el pasador de chaveta de la parte posterior de los
quemadores. (Vea la figura A. próxima página)
4. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las
aberturas de las válvulas.
Limpieza de la unidad del quemador
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Utilice
el más fácil para usted.
40 • 146.23766310
Consejos de cocina - madera Saborizante:
virutas de madera pequeñas funcionan mejor en el
interior del depósito de desechos de madera.
Utilice maderas secas, como nogal, pacana, manzana,
cereza, o mezquite.
La mayoría de los bosques de árboles frutales o de
tuerca producen excelente aroma de humo
No use maderas resinosas como el pino o madera
contrachapada. Esto suele producir aromatizante
desagradable.
Deje que su sabor sea su guía - experimentar con
diferentes tipos y cantidades de trozos de madera,
astillas, o palos. Incluso puedes mezclar maderas.
Para producir más humo y evitar la quema rápido,
pre-remojo las astillas de madera en un tazón aparte de
agua por lo menos durante 20 minutos, o envuelva las
fichas en papel de aluminio perforado.
La mayoría de aroma de humo se produce dentro de
la primera hora de cocinar. Adición de astillas de
madera después de la primera hora por lo general no es
necesario a menos que se desee aroma de humo extra.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de ropa sirve bien)
en un pequeño gancho. Ejecutar el gancho a través de cada
tubo quemador varias veces.
(B) Use un cepillo angosto para botellas con un mango
flexible (no use un cepillo de alambre de latón), ejecute el
cepillo por cada tubo quemador varias veces.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera de
aire para forzar el aire en el tubo del quemador y los puertos
del quemador. Compruebe cada puerto para asegurarse de que
el aire sale cada hoyo.
5. Cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador
para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre rígido como
anopen clip.
7. Compruebe quemador para detectar daños, debido al
desgaste normal ya la corrosión algunos orificios pueden
alargarse. Si cualquier grandes grietas o agujeros se
encuentran reemplazan quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben volver
a aberturas de la válvula. Vea las ilustraciones de abajo.
8. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
9. Fije los quemadores a los soportes con cierre de seguridad. (Vea
la figura B abajo)
10. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores.
Vuelva a colocar difusores de calor y las parrillas de cocción.
Cocción indirecta
Aves y cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la
perfección en la parrilla por calor indirecto. Coloque los alimentos
sobre el quemador apagado (s); el calor de los quemadores
encendidos circula suavemente a lo largo de la parrilla, cocinar la
carne o pollo sin el toque de una llama directa. Este método reduce
en gran medida los brotes al cocinar los cortes grasos adicionales
porque no hay llama directa que incendie la grasa y los jugos que
gotean durante la cocción.
1 quemador de cocina
Cocine con calor directo o indirecto.
Lo mejor para comidas más pequeñas o alimentos.
Consume menos combustible.
Instrucciones para cocinar indirectos
Siempre cocine con la tapa cerrada.
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción
pueden variar. Durante las condiciones frías y ventosas puede
ser necesario aumentar para asegurar la suficiente temperatura
de cocción el ajuste de temperatura.
Coloque los alimentos durante más de quemador
apagado(s).
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante del disfrute
de su parrillada al aire libre. Para mantener los alimentos a salvo
de las bacterias dañinas, siga estos cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las superficies con agua
caliente y jabón antes y después de manipular carnes y aves
crudas.
Separe: Separe las carnes crudas y aves de corral desde listos
para comer los alimentos para evitar la contaminación cruzada.
Use un plato limpio y utensilios de los alimentos preparados.
Para más información llame al: Carnes y Aves Hotline al
1-800-535-4555 (en Washington, DC (202) 720 a 3333, 10:00 am
4:00 pm EST).
Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas
El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a
la parrilla a menudo se dora rápidamente.
La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180° F;
las pechugas, 170° F. El jugo de las mismas debe ser
transparente y la carne no debe tener color rosado.
La temperatura de las hamburguesas hechas con carne
molida de res o de ave, debe alcanzar 160° F, y el color de
su centro debe ser marrón, sin jugos de color rosado. Los
filetes, asados y chuletas de res, de ternera y de cordero se
pueden asar a 145° F. La temperatura de todos los cortes
de cerdo debe alcanzar 160° F.
• NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking
later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• When reheating takeout foods or fully cooked meats like
hot dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
WARNING: Para asegurarse de que es seguro para comer, los
alimentos deben cocinarse a las temperaturas internas mínimas
que figuran en el cuadro siguiente.
146.23766310 • 41
A B
USDA* Temperaturas internas mínimas de cocción
Carne de res, ternera, cordero y cerdo
–Corta todo **
145° F
Pescado 145° F
Carne de res, ternera, cordero y cerdo– Carne
160° F
Platos a base de huevos 160° F
Pavo, pollo y pato - piezas enteras, y de tierra
165° F
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
** Permitir que la carne de un descanso de tres minutos antes de
cortarlo o consumir.
42·146.23766310
Para comprar piezas para conversión a gas natural Ilamar a Sears al
1-844-553-6667
Gas Natural Kit de conversión
El gas natural kit de conversión
Pieza del fabricante NO .: 61300211, Kenmore Modelo No .: 20162
Su parrilla se puede convertir en gas natural con este
Kit de conversión de gas por un técnico cualificado para ello. en orden
para convertir esta parrilla al técnico necesitará esta
Kit de conversión.
12 El gas natural "manguera
Si la conversión de la parrilla a gas natural, el técnico en
la mayoría de los casos, tendrá esta manguera de 12 'extensión de 1/2 "ID
(diámetro interior), que está incluido en el gas natural
Kit de conversión.
146.23766310·43
Notes
Para la conexión de Gas Natural
Preparación:
1. Cierre el suministro de gas y quite la tapa del gas
Lado de la oferta.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en
del lado de gas de alimentación antes de instalar el
zócalo.
3. Socket debe ser instalado por un distribuidor
autorizado técnico de conformidad con el gas
combustible nacional código (NFPA 54/ANSI223.1)
4. Antes de introducir el enchufe, encienda el suministro
de gas y fugas probar todas las conexiones,
incluyendo el vástago de la válvula de cierre válvula
y la abertura de la toma de corriente. Para obtener
los mejores resultados, usar y libre de amoniaco y
jabón disuelto en agua.
Instrucciones de uso:
1. Para conectar, empuje hacia atrás la manga casquillo.
2. Inserte el enchufe y el manguito de liberación.
3
.
Empuje el enchufe hasta el manga de encaje hacia adelante.
(Gas fluirá de forma automática. Si no se conecta correctamente
el enchufe a la toma inhibirá el flu
j
o de
g
as al a
p
arato.
)
Requisitos de gas
Gas LP
Si su parrilla es para gas LP, el regulador suministrado está
ajustado para un 11-in. Columna de agua (WC) y es para uso
con gas LP solamente. El suministrado por la fábrica regulador
y la manguera debe ser utilizado con un 20-Ib. LP del tanque
de gas.
Gas Natural
Si su parrilla es para Gas Natural, se establece para un 7-in.
columna de agua (WC) y es para uso con gas natural. La
presión del gas se ve afectada por el tamaño de la línea de
gas y la longitud de la línea de gas ejecutar desde la línea de
gas de la casa. Siga las recomendaciones de la siguiente
tabla.
Para desconectar
1. Tire de la manga de nuevo. Saque el enchufe hembra de
salida. (Gas es se apagará automáticamente.)
2. Cierre la válvula de cierre y vuelva a colocar las tapas
de polvo en el conector y enchufe.
De la casa al Grill
Up to 25 ft.
Tamaño de la tubería
3/8 pulgadas de diámetro
1/2 pulgadas de diámetro
2/3 de la carrera: 3/4 pulgadas de diámetro
1
/
3 de la carrera: 1
/
2
p
ul
g
adas de diámetro
3/4 pulgadas de diámetro
26 – 50 ft.
51 – 100 ft.
Over 101 ft.
distancia
34 • 146.23766310
40 • 146.23766310
44 • 146.23766310
LISTA DE PIEZAS
Key
Qty Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ GREASE CUP
51
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
Clave Descripción Cant Pieza No.
Clave
Descripción Cant
Pieza No.
1 Parrilla de calentamiento 1 61200202
33 Tapa 1 61200004
2 Cocina la parrilla 3 61200203
34 Gire la varilla, tapa 2 50300207
3 Difusor de calor 6 40800023
35 Pasador de chaveta 10 110050
4 Bandeja de grasa 1 61200360
36 Delantero parachoques de goma de
silicona
2 40700103
5 Parrilla del quemador lateral 1 40800019
37 Placa de la insignia 1 40800106
6 Quemador lateral 1 40800121
38 Tapa manija asiento 2 40900013
7 Base del quemador lateral 1 40800063
39 Mango de la tapa 1
61200011
8 Estante lateral derecho 1 61200045
40 Parachoques de goma de silicona de
cámara de combustión
2 50300205
9 Alambre Ingiter 2 61300105
41 Cámara de combustión 1 61300004
10 Tapa del quemador lateral 1 40200044
42 Taza de la grasa 1 40800026
11 Gire el eje de la tapa del quemador
lateral
1 61200216
43 Clip de taza de grasa
1
40800131
12 Fascia, estante de la derecha 1 61200365
44 Quemador principal 6 61200026
13 Bisel de la perilla de control,
quemador lateral
1 61200400
45 Alambre de Ingitor A 2 61200206
14 Perilla de control 7 40900206
46 Alambre de Ingitor B 4 61200205
15 Soporte de estante lateral 2 61200056
47 Línea de Gas de fumador 1 61300098
16 Estante lateral plegable 1 61200051
48 Orificio de fumador 1 61300099
17 Soporte del protector de calor del
tanque
1 61200025
49 Termopar 1 61300102
18 Bandeja de grasa 1
61200023
50 Manguera de la hornilla del fumador 1 61300097
19 Panel posterior del gabinete
derecho
1 61200091
51 Válvula de seguridad, quemador de
ahumado
1 61300095
20 Partido soporte soporte 1 40800129
52 Múltiple, quemador de ahumado 1 61300017
21 Soporte de manguera de gas 7 61300030
53 Colector, quemador principal 1 61300015
22 Módulo electrónico de ignición 2 61200215
54 Válvula de gas, quemador principal 6 61200024
23 Right Module Bracket 1 61300032
55 Regulador 1 61200222
24 Caja individual de imán 1 61200129
56 Manguera del quemador 1
61200214
25 Imán 4 40200094
57 Válvula de gas, quemador lateral 1 61200213
26 Partido titular 1 40800128
58 Panel de control 1 61300203
27 Panel de la derecha, gabinete
principal
1 61200060
59 Bisel de la perilla de control,
quemador de ahumado
1 61300163
28 Panel de la derecha, gabinete
derecho
1 61200093
60 Bisel de la perilla de control,
quemador principal
6 40900036
29 Deflector de tanque derecho del
gabinete
1 61200098
61 Perilla de control, quemador de
ahumado
1 61300093
30 Soporte de la puerta, gabinete
derecho
1 61200100
62 Riel trasero 1 61200065
31 Soporte de pasador de la bisagra
superior derecha
2 40200057
63 Soporte de la puerta, gabinete
principal
1 61200067
32 Indicador de temperatura 1 61200201
64 Soporte de pasador de bisagra
superior izquierda
1 40200056
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te:
Diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el metodo de armado es el mismo.
146.23766310
45
LISTA DE PIEZAS
Key
Qty Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ GREASE CUP
51
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
Clave Descripción Cant Pieza No.
Clave
Descripción Cant
Pieza No.
65 Puerta superior de la caja de
Manget
1 61300106
87 Puerta del ahumador 1 61300078
66 Panel posterior del gabinete
principal
1 61200062
88 Tira de la Junta 1 61300121
67 Deflector tanque 1 40800090
89 Bandeja de grasa, fumador 1 61300071
68 Soporte del tanque 1 40800130
90 Soporte de la bandeja para virutas de
madera
1 61300115
69 Estante inferior izquierdo 1 61300091
91 Bandeja de virutas de madera 1 61300073
70 Barra de soporte del Angel 2 40900060
92 Tapa, la bandeja para virutas de
madera
1 61300074
71 Baje la puerta de la caja
Manget
1 40200072
93 Soporte del quemador de fumador 1 61300069
72 Estante inferior derecha 1 61200116 94 Quemador de ahumado 1 61300113
73 Barra de empuje 2 40900212
95 Soporte de cocción de la parrilla,
ahumador
8 61300114
74 Gancho 2 40900213
96 Parrillas de cocción, fumador 3 61300116
75 Barra de apoyo de espalda
inferior
1 61200124
97 Caja para ahumar 1 61300034
76 Barra de soporte inferior
delantera
1 61200126
98 Soporte de orificio de fumador 1 61300070
77 Puerta izquierda, gabinete
principal
1 61200068
99 Panel posterior, fumador 1 61300072
78 Manija de la puerta 4 61200217
100 Gancho 4 61200221
79 Puerta derecha, gabinete
principal
1
61200072
101 Barra de empuje 1 61200212
80 Soporte de la herramienta 1 61200107
102 Fascia, estante del lado izquierdo 1 61300022
81 Derecho de la puerta 1 61200101 103 Estante del lado izquierdo 1 61300019
82 Soporte de módulo derecho 1 61300031
104
Atteindre chaîne Holder 1
120010
83 Aislar la placa, soporte de
módulo izquierdo
2 61300162
105 Cable de control del pulso 1 61300103
84 Panel de la izquierda, gabinete
izquierdo
1 61300028
106 Cable de tierra de impulso 2 61200208
85 Tapa del orificio 2 61300087
107 Cable de tierra de impulso 1 61300096
86 Indicador de temperatura,
fumador
1 61300120
No se ilustra
Paquete de herrajes
1
61300101
Manual del producto
1
61300100B
Si le falta el hardware o que han
deteriorado las partes después de
desembalar parrilla, llame al
1-888-287-0735 para su sustitución.
Si falta o está danada alguna piezas,
llame al 1-844-553-6667
, papa su
reposición.
146.23766310 • 47
ANTES DE LA ASAMBLEA
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA DESCOMPRIMIR CORRECTAMENTE LAS PIEZAS
DE LA PARRILLA DE CAJA.
Paso 1: Una vez que se abre la parte superior de la caja de envío, sujete la caja por las solapas superiores y
levantarlo hacia arriba y lejos de la parrilla empaquetada. Retire todas las piezas de espuma de poliestireno
de alrededor de la parrilla y sacar la rejilla para calentar. Con la ayuda de otra persona, levante la rejilla y
llevar la plataforma inferior debajo de la parrilla.
48 • 146.23766310
ANTES DE LA ASAMBLEA
Paso 2: Tapa de la parrilla abierta, saque el paquete del hardware de la parte superior del cuadro y
sacar las pequeñas cajas embaladas dentro de la cabeza de la parrilla. Retire todos los materiales de
embalaje y retire todas las piezas de cajas como se muestra en la figura siguiente.
146.23766310 • 49
ASAMBLEA
POR FAVOR LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PASO A PASO.
Herramientas necesarias para el armado:
Llave inglesa (que no viene incluida)
Destornillador (que no viene incluida)
Llave mixta de 7/16” (que no viene incluida) Mazo de goma
El hardware siguiente se presenta en blister:
Tornillos de M6X12
Cant: 4 us
Tornillos de M6X13
Cant: 4 us
Tornillos de M6X17
Cant:4 us
Pila AA
Cant: 2 us
1
2
50 146.23766310
Soporte de estante lateral
IMPORTANTE: Asegúrese de poner los frenos de rueda para evitar que la parrilla se
mueva mientras se realiza cada paso de montaje. (A)
Cuando termine el ensamblado de la parrilla y la parrilla se mueve a la posición
deseada para la operación, los frenos del echador; Esto ayudará a la parrilla para
permanecer en el lugar para una operación segura. (A)
Conecte los dos plegable lateral soportes para el panel exterior de los (4) tornillos de
M6x17 de la derecha. Coloque los soportes como se muestra en la figura.(B)
Insertar (2) tornillos de M6x 12 en los orificios inferiores de los soportes de apoyo.(B)
Nota: Apriete todos los tornillos de completar este paso.
Tornillos de M6X17
Cant: 4 us
Tornillos de M6X12
Cant: 2 us
Tornillos de M6X12
Cant: 2 us
Tornillos de M6X17
Cant: 4 us
A
B
146.23766310 51
Estante lateral plegable
Alinee las ranuras de soportes con orificios superiores en los soportes como se
muestra A. Sostenga estante en su lugar mientras instalar estante sobre los soportes
con (2) tornillos de M6x12 .
Levante el estante y empuje hacia abajo para que encaje en la posición como se
muestra B. Estante inferior, levante y baje.
Tornillos de M6X12
Cant: 2 us
52 146.23766310
Barra de empuje
Una barra de empuje al panel de la izquierda con (4) tornillos de M6x13 como se muestra.
Nota: Los extremos de gancho deben estar lejos de la parrilla.
Tornillos de M6X13
Cant: 4 us
146.23766310 53
astillas de madera
Fumador
Coloque la bandeja de grasa de fumador en la parte inferior del ahumador.
Instale los soportes de estante de cocción ocho en los paneles laterales dentro del
ahumador. Para instalar, inserte las patas de soporte de estante en los agujeros
correspondientes dentro del ahumador.
Coloque la bandeja de virutas de madera en el bastidor. Asegúrese de que encaje bien
en el centro de la parrilla. Coloque la tapa en la caja para astillas de madera. Coloque
el soporte de astillas de madera en los 4 soportes.
Inserte 3 piezas de rejilla en soportes de rack de , y respectivamente como se
muestra. Asegúrese de que cada bandeja es firme y nivelada.
El agua se puede verter en la sartén de astillas de madera para evitar que las astillas
de madera se sobrecaliente y se queme demasiado pido. Colocar las virutas de
madera en la sección central de la cacerola, y verter el agua en la sección exterior de
la cacerola que les rodea. No llene demasiado la olla con agua; llenar la sección de
agua no más de 2/3.
la reserva de agua
54 146.23766310
Bandeja de grasa, taza de la grasa y titular del partido
Sacar la bandeja de grasa de la parte posterior de la cámara de combustión. La vuelta
y deslícelo hacia la parte inferior de la mara de combustión de espalda. Asegúrese
de que el agujero de drenaje de grasa es en el lado derecho, visto desde la parte
trasera de la parrilla.
Coloque la taza de la grasa en el clip de taza de grasa. Colgar clip de taza de grasa de la
parte inferior de la bandeja de grasa como se muestra.
9
B
A
C
146.23766310 55
Difusores de calor, parrillas de cocción y calentamiento de Rack
Coloque difusores de calor sobre los quemadores principales. Los difusores de calor entra en la
mara de combustión en cualquier dirección. Coloque fichas en la parte delantera de la
mara de combustión a través de ranuras en consejos de difusor. Consejos de difusor de ajuste
entre las fichas de la parte posterior de la cámara de combustión.
Lugar cocina parrillas sobre restos de rejilla en la parte delantera y trasera de la cámara de
combustión.
Inserte la parrilla con borde levantado frente a los soportes en la parte superior de la mara de
combustión tal como se muestra.
Coloque el quemador lateral parrilla sobre el quemador lateral.
56 146.23766310
C
D
El tanque LP
Desenrosque las tapas del encendedor dedulos de encendido. Inserte 1 batería
alcalina AA en cada dulo con revestimiento de positivo (+) outword. Encendedor de
tapones en el módulo.
Alimente la manguera del regulador a través del orificio en el panel lateral derecho.
Tanque de gas LP se vende por separado. Use solamente con una OPD (dispositivo de protección
de sobrellenado) había equipado con tanque de gas LP. Llene y verificación antes de colocar en
la parrilla y regulador de fugas.
Tanque de gas LP de lugar en agujero del estante inferior con apertura de collar del tanque hacia
la derecha como se muestra. Levante portatanque para sujetar firmemente el tanque en su lugar.
+
146.23766310 • 57
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
Emergencias Causas probables
Medidas de prevención
/
solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
válvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
Resolución de problemas
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
• Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del
q
uemador.
• El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidad
o
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
No se puede recargar
el tanque de gas
p
ro
p
ano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
• Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
página anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
58 • 146.23766310
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
Resolución de problemas
Encendido electrónico
SECCIÓN I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
húmedos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
• Se forman todas las chispas
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
p
ara
detectar
g
rietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
146.23766310 • 59
Kenmore
®
For Sears Home Services in-home repair
of all Kenmore major appliances.
For the replacement parts, accessories and
Use & Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners and water heaters.
1
11
1-
--
-8
88
844
4444
44-
--
-553
553553
553-
--
-6
66
6667
667667
667
www.kenmore.com
In Canada
In CanadaIn Canada
In Canada
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-469
469469
469-
--
-4663
46634663
4663
www.sears.ca
Call anytime for the location of your nearest
Sears
SearsSears
Sears
Parts & Repair Service Center
Parts & Repair Service CenterParts & Repair Service Center
Parts & Repair Service Center
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-488
488488
488-
--
-1222
12221222
1222 (U.S.A.) 1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-469
469469
469-
--
-4663
46634663
4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-827
827827
827-
--
-6655
66556655
6655 (U.S.A.)
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-361
361361
361-
--
-6665
66656665
6665
(Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas:
1
11
1-
--
-888
888888
888-
--
-SU
SUSU
SU-
--
-HOGAR
HOGARHOGAR
HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.kenmore.com
Au Canada pour service en français:
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-LE
LELE
LE-
--
-FOYER
FOYERFOYER
FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore PG-40613S0L El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas