Kenmore Elite PG-40506SRLC Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Kenmore Elite®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propane liquido
Models/Modelos:
PG-40506SRLD
P/N 50600322D
®
DearNewKenmoreOwner,
Congratulations on the purchase your new Kenmore Elite 700 Series Gas Grill! Kenmore
Elite Series Grills have been designed and engineered from the bottom up, with focus on
even the smallest detail. This grill has been designed to provide you with even cooking
results, fast performance, and precise control so you have complete confidence every time
you grill.
The Kenmore brand has over a 100-year history of providing innovative solutions that
enable our members and customers to get more out of their lives. During this time, the
Kenmore brand has evolved through technology, style and the specific needs of every
generation. Yet, one constant remains – all Kenmore products offer keys to more living
such as greater convenience, better performance and time saved. Your new Kenmore Elite
gas grill is another example of this great Kenmore legacy.
Of course, if you should have any issues with your new grill, please contact us at 1-888-
287-0735. M-F 8:00-5:00 Pacific. We also hope you will share your grill recipes and stories
with us and others. You can do this by visiting the Kenmore cookmore.com or
grillingishappiness.com websites.
Thank you for allowing us to make this amazing product a part of your life. We hope you
enjoy many great meals with your family and friends creating many happy memories.
1) The installer should leave instruction to the consumers to retain them for future reference.
2) The consumers should keep the instruction for future reference.
2
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
DANGER
WARNING
CAUTION
3
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Installation Safety Precautions
Please read this User’s Manual in its entirety before using
the grill.
Failure to follow the provided instruction can result in
seriously bodily injury and/or property damage.
Some parts of this grill may have sharp edges. Please
wear suitable protective gloves.
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
IMPORTANT: This grill is intended for outdoor use only and is
not intended to be installed in or on recreational vehicles or
boats.
NOTE TO INSTALLER: Leave this User’s Manual with the
customer after delivery and/or installation.
NOTE TO CONSUMER: Leave this User’s Manual in a
convenient place for future reference.
Call Grill Service Center For Help And Parts
If you have questions or need assistance during assembly,
please call 1-888-287-0735. You will be speaking to a
representative of the grill anufacturer and not a
Permasteel employee. To order new parts call Permasteel
at 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific .
Product Record
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
Model Number
Serial Number
Date Purchased
See rating label on grill for serial number.
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
C
A
U
TI
O
N
4
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety . . .
. . 2
Grill Service Center. . .
. . 3
Product Record Information . . .
..3
Installation Safety Precautions . . .
. . 3
Safety Symbols . . .
. . 3
Kenmore Grill Warranty . . .
..5
Use and Care . . .
. . . 6-14
. . .17-18
Parts Diagram . . .
. .19
Before Assembly . . .
. .. 20-23
Troubleshooting . . .
...38-40
WARNING
WARNING
Assembly . . .
. . .24-37
Parts List . . .
. . .15-16
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this
product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This Product contains chemicals, including lead and
lead compounds, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.
Wash your hands after using this product.
This grill is rated at 96,000 BTU. This is more than one
standard 20 lb. LP tank can deliver at once, especially
in cold weather. Do not operate the 5 main burners
while the rotisserie burner is being used. Or do not
operate the rotisserie burner when the 5 main burners
are being used.
Light Bulb Replacement . . .
KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed,
operated and maintained according to all supplied instructions, Note: Consumer is responsible for Shipping &
handling of all warranty replacement parts.
FOR TWO YEARS: from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship,
consumer will receive free replacement parts with proof of purchase, consumer is responsible for S&H cost.
FOR FIVE YEARS: from the date of sale, any Heat Diffuser that rusts through or burns through will be replaced,
proof of purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
FOR FIFTEEN YEARS: from the date of sale, any stainless-steel burner that rusts through or burns through will be
replaced, proof of purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
FOR TWENTY-FIVE YEARS from the date of sale, Firebox cast aluminum side panels that rusts through or burns
through will be replaced, proof of purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which are
either expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can
be the result of normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
For warranty coverage details to obtain replacement parts, visit the web page: www.permasteel.net
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to
batteries, screw-in base light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair
problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from
such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and
maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents,
cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or storm.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have
the appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as
provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to two years on the appliance, five years on heat diffusers, fifteen years on burners, and twenty-five years
on sidewalls, lid shroud and grates, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Never fill a cylinder beyond 80% full.
• If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
• An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with
risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping,
immediately get away from the LP cylinder and
appliance and call your fire department.
6
LP Cylinder
USE AND CARE
The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
• Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
Capacity maximum.
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
• LP cylinder valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP Tank Removal, Transport And Storage
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut
counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift
LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP
tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious
personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
• LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge new cylinder before filling.
• Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
• Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice.
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Safety Cap
Retainer Strap
A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank
in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
• Do not store an LP tank in an area where children play.
DANGER
LP Tank Exchange
• Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your tank only for an OPD
safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank"
section of this manual.
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
grill.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
ck
LP Tank Leak Test
For your safety
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
• Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or
refilled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open flame to check for gas leaks.
• Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
• Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external threads
into the type 1 valve outlet. It will
defeat the Safety Relief Valve
feature.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
5. Hold regulator and insert nipple into LP
tank valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line
with LP tank valve so as not to crossth-
thread the connection.
Nipple has to be
centered into the LP
tank valve.
Do not use household cleaning agents. Damage to the gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
7
8
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3.Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding by calling Sears for replacement parts at
1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific .
4.Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in
picture below:
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Call 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific for an
identical replacement part.
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call for replacement
parts at 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific .
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close
LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department !
Safety Tips
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
• Do not let children operate or play near grill.
• Keep grill area clear and free from materials that
burn.
• Do not block holes in sides or back of grill.
• Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire, or to sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder
valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns
and splatters.
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.
The drip tray must be inserted into grill and emptied after each use
Do not remove drip tray until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is
used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
If you notice drip or other hot material dripping from grill,
determine the cause, correct it, then clean and inspect valve. Keep
ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free and clear
of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that
would block the flow of combustion air to the underside of either
the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
CAUTION
• Putting out drip fires by closing the lid is not possible. Grills
are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a drip fire. Personal injury may result.
If a drip fire develops, turn knobs and LP
cylinder off.
• Do not leave grill unattended while preheating or burning
off food residue on HI. If grill has not been regularly
cleaned, a drip fire can occur that may damage the
product.
Main Burner Igniter Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Turn on valve from source or tank.
3. Push and turn any Main Burner control knob to Hi
and hold in. You will hear a clicking sound from the
electrodes of all burners.
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner controls
OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure.
5. To ignite any other Main Burner, turn knob to HI.
6. To ignite the searing burner, follow steps 2-4 using the
Searing Burner knob.
7. To ignite the Rotisserie Burner, follow steps 2-4 using the
Rotisserie Burner knob.
If igniter does not work, follow Match Lighting instructions.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
9
Turning Grill Off
• Turn all knobs to OFF position. Turn LP cylinder off by turning
Igniter Check
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic igniter
button. "Clicking" should be heard and spark seen each time
between collector box or burner and electrode. See
"Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in OFF position. To check
valves, first push in knobs and release, knobs should spring
back. If knobs do not spring back, replace valve assembly
before using grill. Turn knobs to LOW position then turn back to
OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn.
Replace damaged hoses before using grill. Use only
valve/hose/regulator as specified in the parts list of this Use & Care
Guide.
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of drip and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong solution
of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush
on insides of grill lid and bottom. Rinse and allow to completely
air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted
surfaces.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder
for stubborn stains.
Burner Flame Check
• Remove cooking grates and heat diffusers. Light burners, turn
knobs from HI to LO. You should see a smaller flame in
LO position than seen on HI. Perform burner flame check
on sideburner, also. Always check flame prior to each use. If
only low flame is seen refer to "Sudden flame drop or low flame" in
the Troubleshooting Section.
WARNING
10
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
CAUTION
HIGH
LOW
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
burner controls OFF, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. If the burner does not ignite with
the valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could ignite with risk of injury.
.
Match Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging on back of left door).
Light match, place into lighting hole on left side of firebox.
3. Turn right knob to HI position. Be sure burner lights and stay lit.
4. Light other burners follow with step 3.
Searing burner Match Lighting
1. Open searing burner lid.
Turn on gas at LP cylinder.
2. Place lit match near burner.
3. Turn searing burner knob to ON.
Be sure burner lights and stays lit.
HI
LO
Cast Iron Grate Seasoning (if applicable)
First Use – Before first use, season cast iron grates as follows: Rinse
cast iron grates with hot water. Do not use soap. Dry grates
thoroughly with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil or
non-stick cooking spray. Place grates in grill. Start grill and slowly
raise temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one hour. Turn
off grill and allow grates to cool completely before using to cook.
Cleaning – Do not use soap when cleaning grates. Clean grates
with a stiff brush and hot water. Dry grates thoroughly with a cloth
towel.
Re-seasoning – Re-season grates when rust spots appear on
grate surface. When re-seasoning grates, soap may be used with
hot water to clean grates. After cleaning, dry grates thoroughly
with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil or non-stick
cooking spray. Place grates in grill. Start grill and slowly raise
temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one hour. Turn off
grill and allow grates to cool completely before using again.
Rotisserie burner Match Lighting
1. Open lid and remove the Warming
Rack. Turn on gas at LP cylinder.
2. Place lit match near burner.
3. Turn searing burner knob to ON.
Be sure burner lights and stays lit.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by manufacturer once available.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
Disconnected, remove from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
Assembly
” instructions before starting grill.
Spiders or small insects have been known to create “flashback”
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s
venturi tube(s) obstructing the flow of gas to the burner. The
backed-up gas can ignite in the venturi behind the control panel. This
is known as a flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and
venturi assembly should be removed from the grill and cleaned
before use whenever the grill has been idle for an extended period.
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
SPIDER ALERT!
CAUTION
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use
a brass wire brush), run the brush through each burner tube
several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove
food residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any large
cracks or holes are found replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Carefully replace burners.
9. Attach burners to brackets with cotter pin. (See Fig B. next
Page)
Replace heat diffusers and cooking grates.
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove cotter pin from rear of burners. (See Fig A. next
Page)
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
Cleaning the Burner Assembly
11
Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy
water and wipe dry with a soft cloth after each use.
Baked-on drip deposits may require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to
avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with
graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the
grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to
clean cooking surfaces while grill is hot.
•Drip Tray and Cup: Regularly clean the grease drippings from
the Drip Tray and Drip Cup. When the grill has completely
cooled down after use, remove the cup from the tray and
slide the tray out of the grill. Clean the grease drippings from
the cup and tray surfaces by washing with mild detergent or
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry with
a soft nonabrasive cloth. Slide the tray back into the grill and
replace the cup back into the tray before using the grill again.
12
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the
grill by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat
from lit burners circulates gently throughout the grill, cooking
meat or poultry without the touch of a direct flame. This method
greatly reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts
because there is no direct flame to ignite the fats and juices that
drip during cooking.
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
Always cook with the lid closed.
Due to weather conditions, cooking times may vary. During
cold and windy conditions the temperature setting may
need to be increased to insure sufficient cooking
temperature.
Place food over over unlit burner(s).
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and baking.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For more
information call: USDA Meat and Poultry Hotline at
1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am
4:00 pm EST).
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast
on the outside. Use a meat thermometer to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for visual signs of doneness.
• Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices
should run clear and flesh should not be pink.
• Hamburgers made of any ground meat or poultry should
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices.
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be cooked
to 145° F. All cuts of pork should reach 160° F.
• NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking
later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• When reheating takeout foods or fully cooked meats like
hot do
gs, grill to 165° F, or until steaming hot.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be
cooked to the minimum internal temperatures listed in the
table below.
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F
Fish 145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
A B
13
To purchase Natural Gas Conversion Parts call Permasteel at
1-888-287-0735. M - C F 8:00 - C 5:00 Pacific
Natural Gas Conversion Kit
Natural gas conversion kit
Model # 40506S0NC-TRQ01
Your grill can be converted to natural gas with this
conversion kit by a qualified gas technician only. In order
to convert this grill the technician will need this
conversion kit.
Natural gas 12’ hose
If converting the grill to natural gas, the technician in
most cases will need this 12’ extension hose with 1/2” ID
(inner diameter), which is included in the natural gas
conversion kit.
14
Notes
For Natural Gas Connection
Preparing:
1. Turn off gas supply, and then remove cap on gas
Supply side.
2. Recommended: Install a shut-off valve on
gas supply side before installing the socket.
3. Socket should be installed by an authorized
technician in accordance with the national fuel gas
code (NFPA 54/ANSI223.1)
4. Before inserting plug, turn on gas supply and leak
test all connections including the stem of the shut-off
valve and the opening of the socket. For best results,
use and ammonia-free soap & water solution.
Operating Instructions:
1. To connect, push back socket sleeve.
2. Insert plug and release sleeve.
3. Push plug until sleeve snaps forward. (Gas will flow
automatically. Failure to connect plug properly to
socket will inhibit gas flow to the appliance.)
Gas Requirements
LP Gas
If your grill is for LP Gas, the regulator supplied is set for
an 11-in. Water column (WC) and is for use with LP gas
only. The factory-supplied regulator and hose must be
used with a 20-Ib. LP gas tank.
Natural Gas
If your grill is for Natural Gas, it is set for a 7-in. water
column (WC) and is for use with Natural Gas only. Gas
pressure is affected by gas line size and the length of
gas line run from house gas line. Follow the
recommendations in the chart below.
To disconnect
1. Pull Sleeve back. Pull plug out socket. (Gas is
automatically shut off.)
2. Close shut-off valve and replace dust caps on socket
and plug.
15
3. Remove the screw and nut holding the bulb
case in place.
CAUTION: Be careful with fingers around
possible sharp edges when removing bulb case
screw and nut.
4. Remove the bulb case from the light fixture.
2. Remove the rear panel. 5. Press button on end of bulb case to free and
remove bulb case glass.
1. Remove the rear panel screws and nuts.
6. Wiggle the old bulb free from the bulb socket.
If the light bulbs on the inside rear of the firebox do not work, follow the steps below to replace them.
It is recommended to remove the grill lid before attempting to replace the firebox light bulbs. Open the lid and
remove the cotter keys from each hinge bolt. Unscrew the hinge bolt from the nut on each side. Lift off the lid.
Replace lid when finished replacing bulbs.
Do not touch the replacement bulb at any time with your bare fingers. Perspiration residue from your skin may dry
on the bulb surface and cause it to burn out prematurely.
CAUTION: Be careful with fingers around possible sharp edges of the firebox when changing bulbs.
Light Bulb Replacement
16
7. Using a glove or cloth, insert new bulb into bulb
socket.
8. Reinstall the bulb case glass onto the bulb case.
9. Fit the bulb case back into the light fixture.
10. Tighten the bulb case back into place with
previously removed screw and nut.
CAUTION: Be careful with fingers around
possible sharp edges when replacing bulb case
screw and nut.
11. Install the rear panel using the previously
removed screws and nuts.
PARTS LIST
Key Qty Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ GREASE CUP
51
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
17
Key Description Qty Part Number Key Description Qty Part Number
1 Lid, Side Burner 1 41500041 35 Regulator 1 50600233C
2 Rotate Rod, Side Burner 1 41500205 36 Control Knob Bezel 6 40900036
3 End Cap, Right Side Shelf 1 30800206C 37 Control Knob Bezel, Rotisserie Burner 1 50403001
4 Right Side Shelf 1 50600033C 38 Control Knob, Rotisserie Burner 1 50600218
5 Cooking Grid, Side Burner 1 50600203 39 Control Knob, Searing Burner 1 50600217
6 Searing Burner Base 1 50600036 40 Control Knob 5 30800219
7 Drip Cup ,Searing Burner 1 50600039 41 Bottom Shelf 1 50600072C
8
Double Igniter Wire, Searing
Burner
1 50600225 42 Top Magnet Box 1 50600057
9 Fascia, Right Side Shelf 1 50600041C 43 Magnet 4 40200094
10 Searing Burner 1 50600081 44 Bottom Magnet Box 1 50600076C
11 Control Panel 1 50600019D 45 Caster 2 30800238
12 Control Panel Inner Panel 1 50600023 46 Caster with Brake 2 30800237
13 Led Light Strip 1 50600230 47 Cart Support Angel Bar 2 50600058
14 Ground Wire 1 61300096 48 Gas Tank Tray Bracket 2 30800108C
15 Control Panel Glass 1 50600202C 49 Slider Bar 2 30800252C
16 Pulse ground wire 1 30800244D 50 Gas Tank Support 1 30800112C
17 Pulse ground wire 1 30800244 51 MOTOR SUPPORT 1 50600089C
18 Switch Box 1 41500221 52 Rotisserie Rod 1 50600088C
19 Waterproof Switch 2 41500220 53 Drip Box 1 30800082C
20 Thermocouple Assembly 1 50600214 54 Door Bracket 1 50600056
21 Gas Hose B 1 50600215 55 Right Side Panel (SS) 1 50600051C
22 Pulse control wire 1 50600226D 56 Battery Module 1 41500223
23 Safety Switch 1 50600213 57 Battery Box 1 50600050
24 Gas Valve, Main Burner 5 50600211 58 Door Hinge 4 30800236
25 Side Burner Hose 1 41500228 59 Match Holder 1 40800128
26 Gas Valve, Searing Burner 1 50600212 60 Match Holder Bracket 1 30800255C
27 Manifold, Side Burner 1 41500042 61 Match Holder Chain 1 50600231
28 Manifold, Rotisserie Burner 1 50600030 62 Side Shelf Badge 1 50600201
29 Manifold, Main Burner 1 50600024D 63 Door Handle 2 50600069C
30 Gas Hose 1 50600232C 64 Right Door (SS) 1 50600066C
31 Gas Hose A 1 50600234 65 Right Door Handle Support 2 30800250C
32 Regulator Retention Bracket 1 30800054 66 Left Door Handle Support 2 30800249C
33 Connector B 1 30800218 67 Left Door (SS) 1 50600060C
34 Hook 1 30800226 68 Side Burner Hose Fixed Bracket 2 50600085
18
PARTS LIST
Key Qty Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ GREASE CUP
51
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
Key Description Qty Part Number Key Description Qty Part Number
69 Left Side Panel (SS) 1 50600045C 99 Lid Rubber Bumper, Back 2 40800107
70 Tank Baffle 2 50600074C 100 Temperature Gauge 1 30800207
71 Transformer 1 41500216 101 Temp Gauge Bezel 1 30800208
72 Three legs power line 1 50600229 102 Logo 1 30800209
73 Pulse Decoration Box 2 30800246 103 Rotate Rod, Lid 2 40800108
74 Wire Slot C 1 50600049 104 Left Lid Handle Support 1 30800247C
75 Gas Tank Holder 1 30800253C 105 Right Lid Handle Support 1 30800248C
76 Back Panel (SS) 1 5060054C 106 Left Lid Handle heat-proof mat 1 30800259C
77 Hole Bushing 3 30800245 107 Cotter Pin 7 110050
78 Electronic Ignition Module 2 61200215 108 Lid Handle 1 50600006C
79 Main Burner Electrode L345 1 50600219 109 Lid (SS) 1 50600002C
80 Main Burner Electrode L500 1 50600220 110 Rear Panel, Rotisserie Burner 1 50600029
81 Main Burner Electrode L715 1 50600223 111 Lamp 2 41500218
82 Main Burner Electrode L560 1 50600222 112 lamp bulb 2 41500218-1
83 Main Burner Electrode L405 1 50600221 113 Rotisserie Burner 1 50600080
84 Drip Tray 1 50600014C 114 Wire Slot A 1 50600013
85 Lamp Seat 2 41500021 115 Wire Slot B 2 41500015
86 Thermocouple Bracket 1 50600028 116 Warming Rack 1 50600204
87 Motor Support Bracket 1 50600026 117 Cooking Grate 3 50600205C
88 Motor Support 1 50600027 118 Heat Diffuser 5 41500013
89 Main Burner 5 30800086 119 Double Igniter Wire, Rotisserie Burner 1 50600224
90 Fascia, Left Side Shelf 1 30800036 120 Firebox 1 50600008C
91 End Cap, Left Side Shelf 1 30800205C
92 Left side shelf 1 30800031
93 Motor 1 50600210
94 Rotisserie Rod 1 50600206
95 Fork 2 50600207
96
Wing Screw, Flat Head Set
Screw
1 50600209
97 Shaft Collar 1 50600208
98 Lid Rubber Bumper, Front 2 30800233
Not Pictured
Hardware Pack 1 50600330D
Manual 1 50600322D
If you are missing hardware or have
damaged parts after unpacking grill,
call 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific for
replacement.
To order replacement parts after using grill,
call 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific
19
DIAGRAM
20
BEFORE ASSEMBLY
NOTICE: Once you have unpacked the grill according to the STOP SHEET
instructions, check all grill parts against the pictures on this and the following
two pages. If any parts are missing or damaged, call 1-888-287-0735. M – F
8:00 – 5:00 Pacific
21
BEFORE ASSEMBLY
22
BEFORE ASSEMBLY
23
ASSEMBLY
CAREFULLY READ AND PERFORM ALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
Tools Required:
Adjustable wrench (not provided)
#2 and #3 Philips Screwdriver and Slotted Screwdriver (not provided)
The following hardware is provided in blister pack for convenient use.
M4X10 Screws
Qty: 2 pcs
M4X12 Screws
Qty: 2 pcs
M6X13 Screws
Qty: 10 pcs
AA Battery
Qty: 6 pcs
1
2
24
Left Side Shelf Assembly
Hang shelf onto brackets on left side of firebox. (A)
Attach shelf to firebox from inside with (2) M6x13 screws. (B)
Attach shelf to firebox from outside with (3) M6x13 screws and (1) M4x12 screw. (C)
M6X13 screws Qty: 5 pcs
A
M4X12 screws Qty: 1 pc
B
C
1
2
25
Right Side Shelf Assembly
Hang shelf onto brackets on right side of firebox. (A)
Attach shelf to firebox from inside with (2) M6x13 screws. (B)
Attach shelf to firebox from outside with (3) M6x13 screws and (1) M4x12 screw. (C)
M6X13 screws Qty: 5 pcs
A
M4X12 screws Qty: 1 pc
B
C
26
Right Side Searing burner
Remove plastic packaging from searing burner valve. Remove searing burner grate from within
searing burner shelf.(A)
Connect flat igniter wire tip to the igniter pin on the searing burner valve. (B)
Remove the 2 pre-installed screws from the valve control stem and set them aside. (C)
Loosen the searing burner to insert gas valve. To loosen, remove the screw attaching the
electrode (D) to the shelf and set both aside. Then loosen and remove the two screws holding
searing burner in place (E).
Insert the gas valve into the searing burner (F), and insert the valve control stem through the hole
in shelf fascia. (I)
Reattach searing burner to side shelf with the 2 previously removed screws (G). Reattach
electrode to side shelf with previously removed screw (H).
Install previously removed 2 screws .Note: Do not tighten these 2 screws until the bezel is
attached to fascia and valve face.(I).
Attach bezel to facial and valve face with the installed screws .First attach one side key hole of
bezel to the screw ,then attach the other one to the other screw. Make sure the black mark
faces up. Tighten the 2 screws. (J)
Push control knob with red indicator mark onto side burner valve stem. (K)
Replace searing burner grate. (L)
Slide searing burner grease box into the grease box bracket. (M)
Connect the round igniter wire tip to the pin on the white electrode protruding from the bottom of
the searing burner shelf. (N)
D
A
A
B
C
D E F
G
H
I
27
J K
L
M
N
P
R
28
Tank Baffle Assembly
Insert tank baffle bar tip with oval hole over oval tab on underside of grease tray bracket (A).
Turn bar to right to lock tip in place (B).
Secure other tip of bar to grill bottom shelf with (1) M4x10 screw (C).
Repeat above steps for other tank baffle bar (D).
M4X10 screws Qty: 2 pcs
A
B
C
D
CAUTION
29
Drip Tray and Drip Box
From front of grill, slide drip tray onto drip tray brackets underneath firebox (A). Make sure drip
drainage hole is on left side (B).
Slide drip box into drip box bracket as shown. (C)(D)
(A) (B)
Failure to install drip box will cause hot
Drip to drip from bottom of grill with risk
of fire or property damage.
C
D
30
Heat Diffusers, Cooking Grate and Warming Rack
Place heat diffusers over burners. The heat diffusers will fit in firebox in either direction. (A)
Place cooking grates onto grate rests. (B)
Insert warming rack into brackets at top of firebox as shown. (C)
A
B
C
31
Door Adjustment (Left door shown)
Remove the screw cover from the upper and lower hinges to expose the adjustment screws (A).
To adjust the gap between the doors, turn the outer screws counterclockwise to increase the
gap, and clockwise to decrease the gap (A & B).
To adjust the gap between the door and the cart, loosen the inner screws, then move the door to
the desired position and retighten the screws (C).
C
A
B
CAUTION
32
Gas Tank Installation
LP tank is sold separately.
Place the tank holder on the top of the LP tank to secure it.
Connect the regulator and hose to the tank as shown.
Failure to install tank correctly may allow
gas hose to be damaged in operation.
No Gas
12.5% Gas
28% Gas
Full 100% Gas
Regulator Gauge
Notice: Gauge readings may vary based on
surrounding outdoor temperature. Cold
temperatures will cause reading to be slightly
lower than actual gas fill level. Warm
temperatures will cause reading to be slightly
higher.
33
Safety Notice - Lock Caster Brakes
When the grill in the desired location, lock the caster brakes; this will help the grill stay in
place for safe operation.
34
Rotisserie Kit Assembly (Rotisserie motor on left side as shown)
Remove warming rack from firebox. Insert motor support into motor support bracket
preassembled to left side of firebox (A).
Insert rotisserie motor onto motor support (B). Make sure to insert motor with power cord at
bottom.
Slide the shaft collar onto the rotisserie rod followed by the two forks (forks should be pointing
toward each other). Make sure that shaft collar is positioned near rounded end of rotisserie rod.
Hand tighten the collar set screw and the wing set screw on each fork (C). Do not fully tighten
screws in this step.
Insert the pointed end of the rotisserie rod into the hole for it in the motor. On the other end of the
rod, slide the shaft collar to the point where the groove in the collar will lay securely in the slot in
the firebox wall (D). Slide the forks to typical cooking position on the rod. Use a slotted
screwdriver to fully tighten the collar and fork set screws. Loosen and tighten fork screws as
necessary to adjust position of forks for cooking.
The rotisserie motor can be assembled on either the left and right side of firebox. If you need to
use the rotisserie and side burner at the same time, you may position the motor over the searing
burner side of the grill. Remove motor, motor support and motor support bracket and reassemble
to the other side of firebox. To detach bracket, remove the two screws and use them to attach the
bracket to the other side.
A
B
C
D
35
Rotisserie Kit Place in the Cart
Insert the Rotisserie Rod into the Cart from the Right Side Panel While do not use the
Rotisserie Kit.
Put the Motor on the Motor Support on the inside of the Left Side Panel.
Insert the Fork into the Tank Baffle.
36
Batteries
Unscrew the igniter caps from the cart side panels as shown below (A & B).
Insert (1) AA battery into each battery slot with the positive (+ ) battery pole facing outward (C).
Screw igniter caps back on (D).
A B
D
C
NOTES
37
Control Panel LED Light Battery Assembly
Lift battery module out of battery box on inside of left cart panel (A). Disconnect plug between
wires to free the module for battery insertion (B).
Remove battery module cover (C). Insert (4) AA batteries into battery slots in orientation as
shown (D). Replace module cover (E).
Reconnect plug between wires (F). Replace battery module into battery box (G). Make sure
that battery module switch is turned to ON (H).
A
F
G
H
B
C D E
A B
F G H
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through
control panel.
Drip re or continuous
excessive flames above
cooking surface.
Trying to light wrong burner.
Burner not engaged with control
valve.
Obstruction in burner.
No gas ow.
Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder.
Coupling nut and LP cylinder valve not
fully connected.
Electrode cracked or broken; “sparks
at crack.
Electrode tip not in proper position.
Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
Wires are loose or disconnected.
Wires are shorting (sparking)
between igniter and electrode.
Dead battery.
GAS ISSUES:
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,
refer to “Sudden drop in gas ow.”
• Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.
Reconnect and retry.
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use
tools.
• Replace electrode(s).
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. The distance
should be 1/8” to 1/4”. Adjust if
necessary.
Sideburner
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. the distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if
necessary.
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
Replace igniter wire/electrode assembly.
Replace with a new AA
-size alkaline battery.
Problem Possible Cause Prevention/Solution
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a re occurs due to gas leakage, call the re department.
Damaged hose.
• Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
Failure of cylinder valve from
mishandling or mechanical failure.
Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
Fire in burner tube section of burner
due to blockage.
Too much Drip buildup in burner area.
•Turn o gas at LP cylinder or at source on natural gas systems.
If the hose is cracked or cut but not burned, sim
ply replace
valve / hose / regulator. If the hose is burned, the cause could
be other than a faulty valve/hose/regulator. Discontinue use of
grill until a plumber or gas technician has investigated and
corrected the problem.
• Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak
Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
•Turn o control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow ames to die down. After re is out and grill is cold,
remove burner and inspect for spider nests or rust. See
Spider
Alert and Cleaning the Burner Assembly sections of this Use &
Care Guide.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow ames to die down. After cooling, clean food particles
and excess Drip from inside rebox area, Drip tray, and other
surfaces.
Troubleshooting
Problem Possible Cause
Prevention/Solution
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next
page.
38
Problem
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Pro
Burner(s) will not
match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent Drip fire.
See “G
AS ISSUES:” on previous
page.
Match will not reach.
Improper method of match-lighting.
High or gusting winds.
Low on LP gas.
Excess flow valve tripped.
Drip buildup.
Excessive fat in meat.
Excessive cooking temperature.
Drip trapped by food buildup around
burner system.
Burner and/or burner tubes are
blocked.
Prevention/Solution
• See Section I of Electronic Ignition System.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• Check for gas in LP cylinder.
•Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn oknobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulat
or and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
•Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut
from cylinder. Reconnect and retry.
Turn knobs to OFF. Turn gas oat LP cylinder. Leave lid in
position and let fire burn out. After grill cools, remove and
clean all parts.
Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning section of Use and Care.
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
ELECTRONIC IGNITION:
No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full
strength.
Clean burners and inside of grill/rebox.
• Trim fat from meat before grilling.
Adjust (lower) temperature accordingly.
Clean carry-over tube(s) with wire brush.
One burner does
not light from
other burner(s).
Drip buildup or food particles in end(s
of carryover tube(s).
Flashback…
(re in burner tube(s)).
Unable to fill LP
cylinder.
Out of gas.
Excess flow valve tripped.
Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
Some dealers have older ll nozzles
with worn threads.
• Turn front of grill to face wind or increase flame height.
Rell LP cylinder.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
• Use lo
ng-stem match (fireplace match).
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage the
valve. Try a second LP dealer.
Prevention/Solution
39
Output lead
connections not
connected.
Problem
Troubleshooting - Electronic Ignition
SECTION I
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI: no noise can
be heard from spark
module.
Possible Cause
Battery not installed
properly.
Dead battery.
Button assembly not
installed properly.
Faulty spark module.
• Check battery orientation.
• Has battery been used
previously?
• Check to insure threads are
properly engaged. Button
should travel up and down
without binding.
• If no sparks are generated
with new battery and good
wire connections, module is
faulty.
Preventio
Install battery (make sure that “+” and “-”
connectors are oriented correctly, with “+” end
up and “-” end down.)
Replace battery with new AA-size alkaline
battery.
Unscrew button cap assembly and reinstall,
making sure threads are aligned and enga
ged
fully.
Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI; noise can be
heard from spark
module.
Are output connections
on and tight?
Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present
but not at all
electrodes and/or
not at full strength
Output lead
connections not
connected.
Electrical arc
between output wires
and grill frame.
Weak battery.
Electrodes are wet.
Electrode(s) cracked
or broken; sparks
appear where
cracked.
Are output connections on
and tight?
• If possible, observe grill in
dark location. Operate
ignition system and look for
arcing between output
wires and grill frame.
• All sparks present but
weak or at slow rate.
• Has moisture accumulated
on electrode and/or in
burner ports?
• Inspect electrodes for
cracks.
Remove and reconnect all output connections
at module and electrodes.
If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
Replace battery with a new AA-size alkaline
battery.
Use paper towel to remove moisture.
Replace cracked or broken electrodes.
Check Item Prevention / Solution
40
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
PELIGRO ADVERTENCIA
41
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que
no esté conectado, cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
EstimadoNuevoKenmorePropietario,
Felicitaciones por la compra de su nueva Serie Kenmore Elite 700 Gas Grill! Kenmore
Elite Series Grills se han diseñado y construido de abajo hacia arriba, con especial
atención a los más mínimos detalles. Esta parrilla ha sido diseñado para ofrecerle una
cocción uniforme los resultados, el desempeño rápido y preciso control por lo que tiene
plena confianza cada vez que la parrilla.
La marca Kenmore tiene más de una historia de 100 años de soluciones innovadoras que
permitan a nuestros socios y clientes para aprovechar mejor de sus vidas. Durante este
tiempo, la marca Kenmore ha evolucionado a través de la tecnología, el estilo y las
necesidades específicas de cada generación. Sin embargo, se mantiene una constante -
todos los productos Kenmore ofrecen claves para vivir más como una mayor comodidad,
un mejor rendimiento y ahorro de tiempo. Su nueva parrilla de gas Kenmore Elite es otro
ejemplo de este gran legado Kenmore.
Por supuesto, si usted tiene cualquier problema con su nueva parrilla, por favor contacte
con nosotros al 18882870735. M‐F 8:00‐5:00 Pacífico, oa través de Sears.com.
También esperamos que compartan sus recetas para asar y las historias con nosotros y los
demás. Usted puede hacer esto visitando el Kenmore cookmore.com o
grillingishappiness.com sitios web.
Gracias por lo que nos permite hacer este increíble producto de una parte de su vida
usted. Esperamos que disfrute de una gran variedad de comidas con su familia y amigos,
creando muchos recuerdos felices.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
Safety Symbols
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican
lo que cada rubro significa. Lea y siga todos los mensajes
se encuentra en todo
el ma
PELIGRO
ADVERTENCIA
CAUTION
42
CAUTION: Indica una situación potencialmente peligrosa o
práctica peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en
lesiones menores o moderadas.
Medidas de seguridad para la instalación
Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de
usar la parrilla.
El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por
favor, use guantes protectores adecuados.
Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas
Code (o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas
NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation
Code (Código de la instalación del gas natural y del propano),
CSA B149.1. El manejo y el almacenamiento de los cilindros de
gas propano se debe realizar de conformidad con el código
sobre gas propano NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla
en vehículos de recreo ni en embarcaciones.
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o
con el National Electrical Code (Código nacional sobre
electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o
tubería de suministro de combustible alejados de las superficies
calientes.
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique
para usarla en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede
poner en peligro su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y
no está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo
o embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con
el cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en
un lugar conveniente para futura referencia.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
Comuníquese con el centro de servicio para parrillas
para solicitar ayuda o repuestos
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el
armado, llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas, llame a
Sears al 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific.
Registro del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de registro.
Número de modelo
Número de Serie
Fecha de com
p
ra
Ver etiqueta de clasificación en la parrilla
para el número de serie.
Sólo para uso particular. No utilice para fines comerciales
de cocción.
C
A
U
TI
O
N
. . 63-76
43
Por su propia seguridad . . . .
. . 41
Centro de servicio para parrillas.. . .
. . 42
Información de inscripción de la garantía . . .
. 42
Símbolos de seguridad . . .
. . 42
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 42
Garantía para la parrilla Kenmore . . .
. 44
Uso y mantenimiento . . .
ÍNDICE DE MATERIAS
..54-55
. . 45-53
. .56-57
. . 58
Resolución de problemas . . .
Antes De La Asamblea . . .
Armado . . .
Reemplazo de la bombilla . . .
Vista esquemática de las piezas . . .
Lista de piezas . . .
. . 59-62
. . 87-79
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
1. Subproductos de la combustión producidos al usar
este producto contienen sustancias químicas que el
Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y
sus compuestos, conocidos en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
WARNING
Esta parrilla tiene una potencia de 96,000 BTU. Esto es
más de un tanque estándar LP £ 20 puede ofrecer a la
vez, especialmente en climas fríos. No haga funcionar
los quemadores principales 5 mientras se está utilizando
el quemador del asador giratorio. O no haga funcionar
el quemador del asador cuando se utilizan los 5
quemadores principales.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
CON PRUEBA DE VENTA, se aplica la siguiente cobertura de garantía cuando este electrodoméstico se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. Nota: El consumidor es responsable del envío y
manejo de todas las piezas de repuesto bajo garantía.
POR DOS AÑOS: a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está garantizado contra defectos de materiales o mano
de obra, el consumidor recibirá piezas de repuesto gratuitas junto con el comprobante de compra, el consumidor es
responsable por el costo de eno y venta.
POR CINCO AÑOS: a partir de la fecha de venta, cualquier difusor de calor que se oxide o arda será reemplazado, se debe
presentar un comprobante de compra, el consumidor es responsable del costo de envío y manipulación.
DURANTE QUINCE AÑOS: a partir de la fecha de venta, se reemplazará cualquier quemador de acero inoxidable que se
oxide o se queme, se debe presentar un comprobante de compra y el consumidor es responsable de los gastos de envío y
manipulación.
DURANTE VEINTICINCO AÑOS desde la fecha de venta, se reemplazarán los paneles laterales de aluminio fundido de
Firebox que se oxidan o se queman, se debe proporcionar un comprobante de compra y el consumidor es responsable del
costo de envío y manipulación.
Toda la cobertura de la garantía excluye la pérdida de pintura, decoloración o oxidación de la superficie de la parrilla, que
son piezas desechables que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía o son condiciones que
pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento incorrecto .
Toda la cobertura de la garantía quedará anulada si este electrodoméstico se utiliza alguna vez para fines ajenos al hogar.
Para obtener detalles sobre la cobertura de la garantía para obtener piezas de repuesto, visite la página web:
www.permasteel.net
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de materiales y mano de obra, y NO pagará por:
1. Artículos consumibles que pueden desgastarse por el uso normal dentro del peodo de garantía, incluidas, entre otras,
baterías, bombillas de luz con base atornillable y revestimientos o acabados de la superficie.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este dispositivo, o para instruir al usuario sobre la correcta instalación,
operación y mantenimiento del dispositivo.
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación del artefacto no realizada por los agentes de servicio autorizados de
Sears, o para reparar problemas con fusibles dosticos, interruptores automáticos, cableado de viviendas y sistemas de
plomería o suministro de gas resultantes de dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico como resultado de la instalación no realizada por los agentes de servicio autorizados
de Sears, incluida la instalación que no estaba de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
5. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o el óxido de la superficie, si no se opera y mantiene
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o la corrosión superficial, como resultado de un accidente,
alteración, abuso, uso indebido o uso distinto del previsto.
7. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o la oxidación de la superficie, causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico como resultado de castrofes naturales o de otro tipo, como inundaciones,
incendios o tormentas.
9. Daño o falla de partes o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas a este electrodostico.
10. Servicio a un electrodoméstico si el modelo y la placa de serie faltan, están alterados o no se puede determinar cilmente
que tengan el logotipo de certificación apropiado.
Descargo de responsabilidad de las garantías implícitas; limitación de remedios
El único y exclusivo remedio del cliente bajo esta garana limitada será la reparación o el reemplazo del producto según lo
dispuesto en este documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin
determinado, están limitadas a dos años en el electrodoméstico, cinco años a difusores de calor, quince años a quemadores y
veinticinco años en paredes laterales, tapadera y parrillas, o el más corto Período permitido por la ley. El vendedor no será
responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación,
por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
USO Y MANTENIMIENTO
OPD Hand Wheel
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque
de
gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
•Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños.
PELIGRO
Tanque de gas propano
El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
45
Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir
gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato,
y llame a los bomberos.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"com
p
añías de
g
as" de la
g
uía telefónica.
46
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del
tanque de gas propano
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Tira y tapa
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez
que se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de
toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o
de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
ráfaga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
Llame al 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific para
una pieza de repuesto idénticas.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo
y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas),
llamando al centro de servicio para parrillas al 1-844-553-6667.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido
de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
47
Nunca retire el
orificio roscado del
extremo de la válvula.
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para
evitarlesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados,
etc.
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe
dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al
aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se
desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar
quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada
vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se
haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si
utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar
la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la
válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no
afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de
esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula
del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser
usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando
la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Instrucciones de encendido de ignición electrónica
No se incline sobre la parrilla mientras se enciende.
1. Abrir la tapa durante la iluminación.
2. Abra la válvula de la fuente o el tanque.
3. Empuje y gire cualquier mando de control del quemador principal a
Hola y manténgalo presionado. Escuchará un sonido de clic de los
electrodos de todos los quemadores.
4. Si el encendido no se produce en 5 segundos, apague los controles del
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
5. Para encender cualquier otro quemador principal, gire la perilla a HI.
6. Para encender el quemador lateral, siga los pasos 2 a 4 utilizando el mando
del quemador lateral.
7. Para encender el, siga los pasos 2-4 usando la perilla del quemador
abrasivo.
8. Para encender el quemador del asador, siga los pasos 2-4 usando la perilla
del quemador del asador.
Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de Match Lighting.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas.No la use en balcones o
debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
48
ADVERTENCIA
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada vez,
entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso de no
oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de problemas
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque
antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la posición de
APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero presione las perillas y
luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición original. De lo
contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las
perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición de
APAGADO. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni estén
desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use
sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro,
con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintada de
fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución concentrada de
detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de
cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el
fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequen completamente al aire.
No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
CAUTION
HI
LO
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la
graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la
graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas
antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a
la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de
Resolución de
p
roblema
s
.
Coincidir con iluminación
No se incline sobre la parrilla mientras lo enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Partido puesto en pelea titular (suspensión de derecha atrás
pata).Luz coinciden, coloque en el orificio de la iluminación en el lado
izquierdo de la cámara de combustión.
3. Oprima y gire la perilla de control del quemador lateral a la
graduación de llama ALTA.t.
4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3.
Devastación Encendido de quemador
1. Abra la tapa del quemador abrasador.
Encienda el gas desde el tanque.
2. Coloque el fósforo encendido cerca
del quemador.
3. Gire la perilla del quemador para
dorar en ON.
El quemador se encienda y que
permanezca encendido.
49
Cast Iron Grate Condimento (si procede)
Primer uso –Antes del primer uso, la temporada de rejillas de hierro fundido
de la siguiente manera: Limpiar las rejillas de hierro fundido con agua
caliente. No use jabón. Rejillas Seque bien con una toalla de tela. Rejillas
Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para cocinar. Coloque las
rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante lentamente la temperatura
350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante una hora. Apague la parrilla y las
rejillas permiten que se enfríen completamente antes de usar para cocinar.
Limpieza –No use jabón para limpiar las parrillas. Rejillas limpias con un
cepillo duro y agua caliente. Rejillas Seque bien con una toalla de tela.
Re-condimento –Re-temporada rejas cuando manchas de óxido
aparecen en la superficie de la rejilla. Cuando las rejillas de volver a
sazonar, jabón puede usarse con agua caliente para limpiar las
parrillas. Después de la limpieza, rejas secos a fondo con una toalla
de tela. Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para
cocinar. Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante una
hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen completament
e
antes de usar de nuevo.
Quemador de asador
1. Abra la tapa y retire el
Estante. Encienda el gas en el cilindro
de LP.
2. Coloque el fósforo encendido cerca
del quemador.
3. Gire la perilla del quemador a ON.
Asegúrese de que el quemador se
enciende y permanece encendido.
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la
parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Retire los tornillos y los tubos de arrastre de la parte posterior
de
los quemadores.
4. Retire los tornillos y las arandelas para desconectar el
quemadordel soporte de la cámara de combustión.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
Cómo limpiar la unidad del quemador
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se
acumula dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte
posterior del tablero de control, se puede encender. A esto
se le llama "fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso,
puede producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen
funcionamiento, retire la unidad del quemador y del tubo
Venturi y límpielos antes de usar la parrilla, si no la ha usado
durante un tiempo prolongado.
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los
tubosVenturi.
¡ALERTA CONTRA
CAUTION
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Utilice el
más fácil para usted.
5. Cepillo de alambre toda la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre rígido, como
una clip de papel abierta.
7. Compruebe quemador para detectar daños, debido al
desgaste normal y corrosión algunos orificios pueden
alargarse. Si se encuentran grandes grietas o agujeros,
cambie el quemador..
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a aberturas de la válvula. Vea las ilustraciones de
abajo.
8. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
9. Fije los quemadores a los soportes con cierre de seguridad.
(
Ver Fig B. siguiente Page) Vuelva a colocar difusores de calor
y las parrillas de cocción.
Siga estas instrucciones para limpiar y / o reemplazar partes de la
hornilla
montaje o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Apague el gas en las perillas de control y del tanque de gas
2. Retire las parrillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire el pasador de chaveta de la parte posterior de los
quemadores.(
Ver Fig A. siguiente Page)
4. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las aberturas de
las válvulas.
Limpieza de la unidad del quemador
50
Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo
limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
Bandeja de grasa y la Copa: Limpie regularmente los goteos
de grasa de la bandeja de grasa y la grasa de la Copa.
Cuando la parrilla se haya enfriado completamente después
de su uso, retire la copa de la bandeja y deslice la bandeja
de la parrilla. Limpie la grasa de grasa de las superficies de la
taza y de la bandeja de lavado con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque con un
paño suave no abrasivo. Deslice la bandeja en la parrilla y
sustituir la copa de nuevo en la bandeja antes de usar la
parrilla nuevamente.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la
que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces
el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un
cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del
tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática,
fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del
quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire
sal
g
a a través de cada orificio.
51
Cocción indirecta
Aves y cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la
perfección en la parrilla por calor indirecto. Coloque los
alimentos sobre el quemador apagado (s); el calor de los
quemadores encendidos circula suavemente a lo largo de
la parrilla, cocinar la carne o pollo sin el toque de una
llama directa. Este método reduce en gran medida los
brotes al cocinar los cortes grasos adicionales because
there is no direct flame to ignite the fats and juices that drip
during cooking.
1 quemador de cocina
Cocine con calor directo o indirecto.
Lo mejor para comidas más
pequeñas o alimentos. Consume
menos combustible.
Instrucciones para cocinar indirectos
Siempre cocine con la tapa cerrada.
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de
cocción pueden variar. Durante condiciones de frío y
viento el ajuste de temperatura puede ser necesario
aumentar para asegurar la suficiente temperatura de
cocción.
2 quemador de cocina
Gran cocina indirecto en baja.
Produce lento, incluso calefacción.
Ideal para asar lenta y hornear.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante del disfrute
de su parrillada al aire libre. Para mantener los alimentos a salvo
de las bacterias dañinas, siga estos cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las superficies con agua
caliente y jabón antes y después de manipular carnes y aves
crudas.
Separe: Separe las carnes crudas y aves de corral desde listos
para comer los alimentos para evitar la contaminación cruzada.
Use un plato limpio y utensilios de los alimentos preparados.
Cocine: Cocine la carne y aves de corral a fondo para eliminar
las bacterias. Use un termómetro para asegurar la temperatura
adecuada de alimentos internos.
Chill: Refrigere los alimentos preparados y las sobras con
prontitud. Para más información llame al: Carnes y Aves Hotline al
1-800-535-4555 (en Washington, DC (202) 720 a 3333, de 10:00
am 4:00
p
m EST
)
.
Cómo saber si las carnes están bien
La carne y aves de corral cocinado en una parrilla a
menudo se dora rápidamente en el exterior. Use un
termómetro para carne para verificar que haya alcanzado
una temperatura interna segura, y corte la carne para
verificar si hay signos visuales de cocción.
aves enteras debe alcanzar 180 ° F; pechos, 170 ° F. El jugo
debe salgan claros y la carne no deben ser de color rosa.
las hamburguesas hechas con carne molida o ave, debe
alcanzar 160 ° F, y ser de color marrón en el medio, sin jugos
de color rosa. Carne de res, ternera y cordero, asados y
chuletas se pueden asar a 145 ° F. Todos los cortes de
cerdo debe alcanzar 160 ° F.
NUNCA parcialmente carne o de aves y terminar la
cocción más tarde. Cocine los alimentos completamente,
para destruir las bacterias dañinas.
Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las
carnes ya cocidas por completo perros calientes, parrilla a
165 ° F, o hasta que emitan vapor.
ADVERTENCIA: Para asegurarse de que es seguro para
comer, los alimentos deben cocinarse a las temperaturas
internas mínimas
q
ue fi
g
uran en la si
g
uiente tabla.
A B
Para comprar piezas para conversión a gas natural Ilamar a Sears al
1-888-287-0735. M - C F 8:00 - C 5:00 Pacific
Gas Natural Kit de conversión
El gas natural kit de conversión
Modelo # 40506S0NC-TRQ01
Su parrilla se puede convertir en gas natural con este
Kit de conversión de gas por un técnico cualificado para ello. en orden
para convertir esta parrilla al técnico necesitará esta
Kit de conversión.
12 El gas natural "manguera
Si la conversión de la parrilla a gas natural, el técnico en
la mayoría de los casos, tendrá esta manguera de 12 'extensión de 1/2 "ID
(diámetro interior), que está incluido en el gas natural
Kit de conversión.
52
Notes
Para la conexión de Gas Natural
Preparación:
1. Cierre el suministro de gas y quite la tapa del gas
Lado de la oferta.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en
del lado de gas de alimentación antes de instalar el
zócalo.
3. Socket debe ser instalado por un distribuidor
autorizado técnico de conformidad con el gas
combustible nacional código (NFPA 54/ANSI223.1)
4. Antes de introducir el enchufe, encienda el suministro
de gas y fugas probar todas las conexiones,
incluyendo el vástago de la válvula de cierre válvula
y la abertura de la toma de corriente. Para obtener
los mejores resultados, usar y libre de amoniaco y
jabón disuelto en agua.
Instrucciones de uso:
1. Para conectar, empuje hacia atrás la manga casquillo.
2. Inserte el enchufe y el manguito de liberación.
3
.
Empuje el enchufe hasta el manga de encaje hacia adelante.
(Gas fluirá de forma automática. Si no se conecta correctamente
el enchufe a la toma inhibirá el flu
jo de gas al aparato.)
Requisitos de gas
Gas LP
Si su parrilla es para gas LP, el regulador suministrado está
ajustado para un 11-in. Columna de agua (WC) y es para uso
con gas LP solamente. El suministrado por la fábrica regulador
y la manguera debe ser utilizado con un 20-Ib. LP del tanque
de gas.
Gas Natural
Si su parrilla es para Gas Natural, se establece para un 7-in.
columna de agua (WC) y es para uso con gas natural. La
presión del gas se ve afectada por el tamaño de la línea de
gas y la longitud de la línea de gas ejecutar desde la línea de
gas de la casa. Siga las recomendaciones de la siguiente
tabla.
Para desconectar
1. Tire de la manga de nuevo. Saque el enchufe hembra de
salida. (Gas es se apagará automáticamente.)
2. Cierre la válvula de cierre y vuelva a colocar las tapas
de polvo en el conector y enchufe.
De la casa al Grill
Up to 25 ft.
Tamaño de la tubería
3/8 pulgadas de diámetro
1/2 pulgadas de diámetro
2/3 de la carrera: 3/4 pulgadas de diámetro
1
/3 de la carrera: 1/2 pulgadas de diámetro
3/4 pulgadas de diámetro
26 – 50 ft.
51 – 100 ft.
Over 101 ft.
distancia
52
54
3. Retire el tornillo y la tuerca que sostienen la
caja del bulbo en su lugar.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los dedos
alrededor de posibles bordes afilados cuando
quite el tornillo de la caja de la bombilla y la
tuerca.
4. Retire la carcasa del bulbo de la luminaria.
2. Retire el panel trasero.
5. Presione el botón en el extremo de la caja del
bulbo para liberar y quitar el vidrio de la caja de
la bombilla.
1. Quite los tornillos y las tuercas del panel trasero.
6. Mueva la bombilla vieja libre de la toma de la
bombilla.
Si las bombillas en el interior de la parte trasera de la cámara de combustión no funcionan, siga los
pasos a continuación para reemplazarlas.
Se recomienda quitar la tapa de la parrilla antes de intentar reemplazar las bombillas de la cámara de
combustión. Abra la tapa y quite las clavijas de cada tornillo de la bisagra. Desenrosque el perno de la bisagra
de cada lado. Levante la tapa. Reemplace la tapa cuando termine de reemplazar las bombillas.
No toque la bombilla de reemplazo en ningún momento con los dedos desnudos. El residuo de la transpiración de
su piel puede secarse en la superficie del bulbo y causar que se queme prematuramente.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los dedos alrededor de los posibles bordes afilados de la cámara de
combustión al cambiar bombillas.
Reemplazo de bombillas
55
7. Con un guante o un paño, inserte una nueva
bombilla en el casquillo de la bombilla.
8. Vuelva a instalar el vidrio de la caja de la
bombilla en la caja de la bombilla.
9. Coloque la funda de la bombilla de nuevo en la
luminaria.
10. Apriete la caja del bulbo de nuevo en su lugar
con el tornillo y la tuerca previamente retirados.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los dedos
alrededor de los bordes afilados posibles al
reemplazar el tornillo de la caja de la bombilla y
la tuerca.
11. Instale el panel posterior utilizando los tornillos
y tuercas previamente retirados.
Llave Descripción Qty Número de pieza Llave Descripción Qty Número de pieza
1
Tapa, quemador lateral
1
41500041
35
Regulador
1
50600233C
2
Rodar la varilla, quemador lateral
1
41500205
36
Bisel de la perilla de control
6
40900036
3
Tapa del extremo, estante del lado
dh
1
30800206C
37
Bisel de la perilla de control, Rotisserie
1
50403001
4
Estantería lateral derecha
1
50600033C
38
Perilla de control, Rotisserie Burner
1
50600218
5
Rejilla de cocina, quemador lateral
1
50600203
39
Perilla de control, quemador abrasivo
1
50600217
6
Base quemadora de quemador
1
50600036
40
Perilla de control
5
30800219
7
Copa de goteo, Quemador
abrasador
1
50600039
41
Estante inferior
1
50600072C
8
Cable de encendido doble,
dbi
1
50600225
42
Caja magnética superior
1
50600057
9
Fascia, estante del lado derecho
1
50600041C
43
Imán
4
40200094
10
Quemador abrasador
1
50600081
44
Caja inferior del imán
1
50600076C
11
Panel de control
1
50600019D
45
Castor
2
30800238
12
Panel de control Panel interior
1
50600023
46
Rueda con freno
2
30800237
13
Lámpara Led Light
1
50600230
47
Soporte para Carro Angel Bar
2
50600058
14
Cable de tierra
1
61300096
48
Deflector del tanque
2
30800108C
15
Panel de control de vidrio
1
50600202C
49
Barra deslizante
2
30800252C
16
Cable de tierra de pulso
1
30800244D
50
Soporte de tanque de gas
1
30800112C
17
Cable de tierra de pulso
1
30800244
51
SOPORTE MOTOR
1
50600089C
18
Caja de interruptores
1
41500221
52
Rotisserie Rod
1
50600088C
19
Interruptor impermeable
2
41500220
53
Caja de goteo
1
30800082C
20
Ensamble del termopar
1
50600214
54
Soporte de puerta
1
50600056
21
Manguera de gas B
1
50600215
55
Panel lateral derecho (SS)
1
50600051C
22
Cable de control de impulsos
1
50600226D
56
Módulo de batería
1
41500223
23
Interruptor de seguridad 1
50600213
57
Caja de bateria
1
50600050
24
Válvula de gas, quemador principal 5
50600211
58
Bisagra de la puerta
4
30800236
25
Manguera de quemador lateral
1
41500228
59
Titular del partido
1
40800128
26
Válvula de gas, quemador abrasivo
1
50600212
60
Soporte del sujetador del partido
1
30800255C
27
Manifold, quemador lateral
1
41500042
61
Cadena del titular del partido
1
50600231
28
Manifold, quemador de asador
1
50600030
62
Insignia de la plataforma lateral
1
50600201
29
Manifold, quemador principal
1
50600024D
63
Manija de la puerta
2
50600069C
30
Manguera de gas
1
50600232C
64
Puerta derecha (SS)
1
50600066C
31
Manguera de gas A
1
50600234
65
Soporte de la Manija de Puerta
2
30800250C
32
Soporte de retención del regulador
1
30800054
66
Soporte de la puerta izquierda
2
30800249C
33
Conector B
1
30800218
67
Puerta izquierda (SS)
1
50600060C
34
Gancho
1
30800226
68
Soporte fijo de la manguera de la
2
50600085
56
LI
S
TA DE PARTE
S
NOTA: Algunas partes de la parrilla que se muestran en los pasos de montaje pueden diferir
ligeramente en apariencia de:
Los de su modelo de parrilla en particular. Sin embargo, el método de montaje sigue siendo el
mismo.
Llave Descripción Qty Número de pieza Llave Descripción Qty Número de pieza
69
Panel lateral izquierdo (SS)
1
50600045C 101
Bisel de indicador de temperatura 1 30800208
70
Deflector del tanque
2
50600074C 102
Logo 1 30800209
71
Transformador
1
41500216 103
Girar la varilla, tapa 2 40800108
72
Línea eléctrica de tres piernas
1
50600229 104
Soporte izquierdo de la manija de la
tapa
1 30800247C
73
Caja de decoración de pulsos
2
30800246 105
Apoyo derecho del mango de la tapa 1 30800248C
74
Ranura de alambre C
1
50600049 106
Tapa izquierda Manija anti-calor 1 30800259C
75
Soporte para tanque de gas
1
30800253C 107
Pasador 7 110050
76
Panel trasero (SS)
1
5060054C 108
Mango de tapa 1 50600006C
77
Buje de agujero
3
30800245 109
Tapa (SS) 1 50600002C
78
Módulo de encendido electrónico
2
61200215 110
Panel trasero, quemador de asador 1 50600029
79
Electrodo del quemador principal
L345
1
50600219 111
Lámpara 2 41500218
80
Electrodo del quemador principal
L500
1
50600220 112
foco 2 41500218-1
81
Electrodo del quemador principal
L715
1
50600223 113
Quemador de Rotisserie 1 50600080
82
Electrodo del quemador principal
L560
1
50600222 114
Ranura de cable A 1 50600013
83
Electrodo del quemador principal
L405
1
50600221 115
Ranura de alambre B 2 41500015
84
Bandeja de goteo
1
50600014C 116
Calentador 1 50600204
85
Asiento de la lámpara
2
41500021 117
Rejilla de cocina 3 50600205C
86
Soporte de termopar
1
50600028 118
Difusor de calor 5 41500013
87
Soporte del motor
1
50600026 119
Cable de ignición doble, quemador de
asador
1 50600224
88
Soporte del Motor
1
50600027 120
Caja de fuego 1 50600008C
89
Quemador principal
5
30800086
90
Panel lateral izquierdo
1
30800036
91
Tapa lateral, lado izquierdo
1
30800205C
No aparece en la foto
92
Estantería lateral izquierda
1
30800031
Paquete de hardware 1
50600330D
93
Motor
1
50600210
Manual 1
50600322D
94
Rotisserie Rod
1
50600206
95
Tenedor 2
50600207
96
Tornillo de ala, tornillo de cabeza
plana
1
50600209
97
Cuello del eje
1
50600208
98
Parachoques de goma de la tapa,
delantero
2
30800233
99
Parachoques de goma de tapa, atrás
2
40800107
100
Indicador de temperatura
1 30800207
57
NOTA: Algunas partes de la parrilla que se muestran en los pasos de montaje pueden diferir
ligeramente en apariencia de:
Los de su modelo de parrilla en particular. Sin embargo, el método de montaje sigue siendo el
Si le falta hardware o si tiene piezas dañadas
después de desempaquetar la parrilla,
Llame al 1-888-287-0735 para reemplazo.
Para pedir piezas de repuesto después de
usar la parrilla, Llame al 1-888-287-0735. M –
F 8:00 – 5:00 Pacific.
58
DIAGRAMA DE PIEZAS
59
ANTES DE ASAMBLEA
AVISO: Una vez que haya desembalado la parrilla de acuerdo con las
instrucciones de STOP SHEET, revise todas las partes de la parrilla contra las
fotografías de esta y de las dos páginas siguientes. Si faltan piezas o están
dañadas, llame al 1-888-287-0735. M - F 8:00 - 5:00 Pacífico.
60
ANTES DE ASAMBLEA
61
ANTES DE ASAMBLEA
ASAMBLEA
LEA ATENTAMENTE Y REALICE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LAS PÁGINAS
SIGUIENTES.
Herramientas necesarias:
Llave ajustable (no incluido) 
  # 2 y # 3 Philips Destornillador y Destornillador plano (no incluido)
  El siguiente hardware se proporciona en blister para facilitar su uso.
Tornillos M4x10
Cantidad: 2 piezas
Tornillos M4x12
Cantidad: 2 piezas
Tornillos M6x13
Cantidad: 10 piezas
batería AA
Cantidad: 6 piezas
52
1
2
63
Ensamblaje del lado izquierdo
Colgar el estante sobre soportes en el lado izquierdo de la cámara de combustión. (A)
Coloque la repisa de la estufa desde el interior con (2) M6x13 tornillos. (B)
Coloque la repisa de la estufa desde fuera con (3) M6x13 tornillos and (1) M4x12 tornillo. (C)
M6X13 tornillos Qty: 5 pcs
A
M4X12 tornillos Qty: 1 pc
B
C
1
2
64
Ensamblaje del estante lateral derecho
Colgar el estante sobre soportes en el lado derecho de la caja de fuegos. (A)
Coloque la repisa de la estufa desde el interior con (2) M6x13 tornillos. (B)
Coloque la repisa de la estufa desde fuera con (3) M6x13 tornillos and (1) M4x12 screw. (C)
M6X13 tornillos Qty: 5 pcs
A
M4X12 tornillo Qty: 1 pc
B
C
65
Quemador lateral derecho
Retire los envases de plástico de la válvula quemadora. Retire la rejilla quemadora del
quemador del estante quemador (A)
Conecte la punta plana del cable del encendedor al pasador del encendedor en la válvula
quemadora. (B)
Retire las 2 tornillos preinstaladas del vástago de control de la válvula y déjelas a un lado. (C)
Afloje el quemador abrasivo para insertar la válvula de gas. Para aflojar, retire el tornillo que
fija el electrodo (D) al estante y colóquelo a un lado. A continuación, aflojar y quitar los dos
tornillos sosteniendo el quemador abrasador en su lugar (E).
Inserte la válvula de gas en el quemador abrasivo (F) e inserte el vástago de control de la vá
lvula a través del orificio de la fascia del estante. (I)
Vuelva a colocar el quemador abrasivo en el estante lateral con las 2 tornillos previamente
retiradas (G). Vuelva a conectar el electrodo al estante lateral con el tornillo previamente
retirado (H).
Instale las 2 tornillos previamente retiradas. Nota: No apriete estas 2 tornillos hasta que el bisel
se fije a la cara de la fascia y de la válvula (I).
Sujete el bisel a la cara facial y de la válvula con las tornillos instaladas. Primero coloque un
orificio lateral de
Bisel al tornillo, y luego conecte el otro al otro tornillo. Asegúrese de que la marca negra esté
hacia arriba. Apriete los 2 tornillos. (J)
Empuje la perilla de control con la marca indicadora roja en el vástago de la válvula del
quemador lateral. (K)
Reemplace la rejilla quemadora. (L)
Deslice la caja de grasa del quemador abrasivo en el soporte de la caja de grasa. (M)
Conecte la punta del cable del encendedor redondo a la clavija en el electrodo blanco que
sobresale de la parte inferior del estante quemador. (N)
D
A
A
B
C
D E
F
G
H
I
66
J K
L
M
N
P
R
67
Ensamblaje del deflector del tanque
Inserte la punta de la barra deflectora del tanque con el orificio ovalado sobre la lengüeta
ovalada en la parte inferior del soporte de la bandeja de grasa (A).
Gire la barra hacia la derecha para bloquear la punta en su lugar (B).
Asegure la otra punta de la barra al estante inferior de la parrilla con (1) tornillo M4x10 (C).
Repita los pasos anteriores para otras barreras del tanque (D).
M4X10 tornillos Qty: 2 pcs
A
B
C D
68
PRECAUCIÓN
Bandeja de goteo y caja de goteo
Del frente de la parrilla, deslice la bandeja de goteo sobre los soportes de la bandeja de goteo
debajo de la cámara de combustión (A). Asegúrese de que el orificio de drenaje del goteo esté
en el lado izquierdo (B).
Deslice la caja de goteo en el soporte de la caja de goteo como se muestra. (C)(D)
(A) (B)
Si no se instala la caja de goteo, el goteo
por goteo caerá por la parte inferior de
la parrilla con riesgo de incendio o daños
alapropiedad.
C D
69
Difusores de calor, rejilla de cocción y estante de calentamiento
Coloque los difusores de calor sobre los quemadores. Los difusores de calor encajarán en la
cámara de combustión en cualquier dirección. (A)
Coloque las rejillas de cocción sobre los restos de rejilla. (B)
Coloque la rejilla de calentamiento en los soportes en la parte superior de la cámara de
combustión como se muestra. (C)
F
A
B
C
70
Ajuste de la puerta (se muestra la puerta izquierda)
Retire la tapa del tornillo de las bisagras superior e inferior para exponer los tornillos de ajuste
(A).
Para ajustar el espacio entre las puertas, gire los tornillos exteriores en sentido antihorario para
aumentar el espacio y en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el espacio (A y B).
Para ajustar el hueco entre la puerta y el carro, afloje los tornillos internos, luego mueva la
puerta a la posición deseada y vuelva a apretar los tornillos (C).
C
A
B
PRECAUCIÓN
71
Instalación del tanque de gas
El tanque de LP se vende por separado.
Coloque el tanque de gas LP en el medidor de combustible, tire del tanque del tanque de
gasolina para fijar el tanque de LP.
Conecte el regulador y la manguera al tanque como se muestra. Asegúrese de que la
manguera está recortada en la parte inferior del medidor de combustible.
Si no se instala el tanque correctamente,
se puede dañar la manguera de gas en
funcionamiento.
No Gas
12.5% Gas
28% Gas
Full 100% Gas
manómetro del regulador
Aviso: Las lecturas del calibrador pueden
variar en función de la temperatura
exterior circundante. Las temperaturas frías
harán que la lectura sea ligeramente
inferior al nivel real de llenado de gas. Las
temperaturas cálidas harán que la lectura
sea ligeramente mayor.
74
Aviso de seguridad - Bloquear los frenos de la rueda
Cuando la parrilla en el lugar deseado, bloquee los frenos de la rueda; Esto ayudará a la
parrilla permanecer en su lugar para una operación segura.
75
Ensamblaje del kit de asador (motor del asador a la izquierda como se muestra)
Retire la rejilla de calentamiento de la cámara de combustión. Inserte el soporte del motor en el
soporte del motor montado previamente en el lado izquierdo de la cámara de combustión (A).
Inserte el motor del asador en el soporte del motor (B). Asegúrese de insertar el motor con el
cable de alimentación en la parte inferior.
Deslice el collar del eje sobre la barra del rotisserie seguido de las dos horquillas (las horquillas
deben estar apuntando una hacia la otra). Asegúrese de que el collar del eje esté colocado
cerca del extremo redondeado de la varilla del rotisserie. Apriete a mano el tornillo de fijación
del collarín y el tornillo de ajuste del ala en cada horquilla (C). No apriete completamente los
tornillos en este paso.
Inserte el extremo puntiagudo de la varilla del rotisserie en el orificio correspondiente en el motor.
En el otro extremo de la varilla, deslice el collar del eje hasta el punto en que la ranura del collar
quedará firmemente en la ranura de la pared de la cámara de combustión (D). Deslice las
horquillas a la posición típica de cocción en la varilla. Utilice un destornillador ranurado para
apretar completamente los tornillos del collar y de la horquilla. Aflojar y apretar tornillos de la
horquilla según sea necesario para ajustar la posición de los tenedores para cocinar.
El motor del asador puede montarse en el lado izquierdo o derecho de la cámara de combustió
n. Si necesita usar el asador y el quemador lateral al mismo tiempo, puede colocar el motor
sobre el lado quemador de la parrilla. Retire el motor, el soporte del motor y el soporte del motor
y vuelva a montarlo en el otro lado de la cámara de combustión. Para desmontar el soporte,
retire los dos tornillos y úselos para fijar el soporte al otro lado.
A
B
C
D
74
Rotisserie Kit Lugar en el carro
Coloque los difusores de calor sobre los quemadores. Los difusores de calor encajarán en
la cámara de combustión en cualquier dirección. (A)
Inserte la varilla del asador en el carro desde el panel lateral derecho Mientras no utilice
el kit del asador.
Coloque el motor en el soporte del motor en el interior del panel lateral izquierdo.
Inserte la horquilla en el deflector del tanque.
75
Baterías
Desenrosque las tapas del encendedor de los paneles laterales del carro como se muestra a
continuación (A y B).
Inserte una (1) pila AA en cada ranura de la batería con el polo positivo (+) hacia arriba (C).
Vuelva a enroscar las tapas del encendedor (D).
A B
D
C
NOTES
76
Panel de control Luz LED Montaje de la batería
Levante el módulo de la batería de la caja de la batería en el interior del panel izquierdo del
carro (A). Desconecte el enchufe entre los cables para liberar el módulo para la inserción de la
batería (B).
Retire la cubierta del módulo de la batería (C). Inserte (4) pilas AA en las ranuras de la baterí
a en la orientación tal como se muestra (D). Reemplace la cubierta del módulo (E).
Vuelva a conectar el enchufe entre los cables (F). Reemplace el módulo de la batería en la
caja de la batería (G). Asegúrese de que el interruptor del módulo de la batería esté en ON
(H).
A
F
G
H
B
C D E
B
F G H
77
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución
Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
válvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
Resolución de problemas
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
• Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del
quemador.
• El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidado
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
No se puede recargar
el tanque de gas
propano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
• Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
página anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución
78
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
Resolución de problemas Encendido electrónico
SECCIÓN I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–”
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
húmedos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
• Se forman todas las chispas
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
para detectar grietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Kenmore Elite PG-40506SRLC Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para