Kenmore 665.63792 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
®
ULTRA HEATWAVE
TECHNOLOGY
TM
Speedcook Oven
Homo de coccibn veloz
Models/Modelos 665.63792 665.63793
665.63794
665.63799
8183959/4619-652-60651 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 3
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 3
MICROWAVE OVEN SAFETY ........................................................ 4
Electrical Requirements ................................................................ 6
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
Exhaust Ventilation ....................................................................... 6
Oven Cavity Coating .................................................................... 7
Ultra Heatwave Technology ......................................................... 7
Turntable ....................................................................................... 7
Cooking Rack ............................................................................... 7
Skillette and Handle ..................................................................... 8
Grill Rack ...................................................................................... 8
OVEN CONTROL ............................................................................ 8
Dial Control ................................................................................... 8
Display/Touch Screen .................................................................. 9
Progress Bar .............................................................................. 10
Start ........................................................................................... 10
Stop/Clear .................................................................................. 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones ......................................................................................... 10
Kitchen Timer ............................................................................. 10
Exhaust Fan............................................................................... 11
Cooktop/Countertop Light ........................................................ 11
Options ...................................................................................... 11
Child Lock .................................................................................. 11
Night Light ................................................................................. 11
Display Brightness and Contrast .............................................. 12
Learning Mode ........................................................................... 12
Demo Mode ............................................................................... 12
OVEN USE .................................................................................... 12
Food Characteristics ................................................................. 12
Cooking Guidelines ................................................................... 13
Cookware and Dinnerware ........................................................ 13
Aluminum Foil and Metal ........................................................... 13
Cooking Power .......................................................................... 14
Cooking ..................................................................................... 14
Doneness ................................................................................... 14
Prepare ...................................................................................... 14
Pre-Set Cooking ........................................................................ 15
Add One Minute ........................................................................ 15
Popcorn ..................................................................................... 15
Cooking in Stages ..................................................................... 15
Reheating ................................................................................... 16
ULTRA DEFROSTTM .................................................................. 16
Baked Goods ............................................................................. 17
Grill ............................................................................................. 17
Sure Simmer .............................................................................. 18
Skillette Feature (Pan Brown) .................................................... 19
Soften & Melt ............................................................................. 19
Hold Warm ................................................................................. 20
OVEN CARE ................................................................................ 20
General Cleaning ....................................................................... 20
Replacing Filters (charcoal odor and grease filters) .................. 21
Replacing Cooktop Light........................................................... 21
Replacing Oven Light ................................................................ 22
Replacement Parts .................................................................... 22
TROUBLESHOOTING .................................................................. 23
SERVICE NUMBERS ................................................................... 48
2
SPEEDCOOK OVEN PROTECTION
WARRANTY AGREEMENTS
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON SPEEDCOOK OVEN
For one year from the date of purchase, if this Kenmore Elite®
Speedcook oven fails due to a defect in material or workmanship,
Sears will repair it, free of charge.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON THE MAGNETRON
For five years from the date of purchase, if the magnetron in this
Kenmore Elite Speedcook oven fails due to a defect in material or
workmanship, Sears will repair it free of charge.
The above warranty coverage applies only to speedcook ovens
which are used for private household purposes.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS STORE OR SERVICE CENTER IN THE UNITED
STATES. This warranty applies only while the product is in use in
the United States. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to
state.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Modifications not authorized by the manufacturer may void
users' authority to operate this device.
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown in the Parts and
Features section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 665,
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore®appliance is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
V Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if more than three product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - non-technical and instructional
assistance on products repaired in your home, plus convenient
repair scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears guaranteed professional installation of home
appliances and items like garage door openers and water
heaters, in the U.S.A. call I-8OO-4-MY-HOME ®.
MICROWAVE OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This isthe safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen ifthe instructionsare not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric Do not operate the microwave oven if it has a
shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy:
Read all instructions before using the microwave
oveR.
Read and follow the specific "PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY" found in this section.
The microwave oven must be grounded. Connect
only to properly grounded outlet. See "GROUNDING
INSTRUCTIONS" found in this section and in the pro-
vided Installation Instructions.
Install or locate the microwave oven only in
accordance with the provided Installation Instructions.
Some products such as whole eggs in the shell and
sealed containers - for example, closed glass jars -
may explode and should not be heated in the
microwave oven.
Use the microwave oven only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in the microwave oven. This type
of oven is specifically designed to heat, cook, or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
damaged cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped.
The microwave oven should be serviced only by
qualified service personnel. Call an authorized
service company for examination, repair, or
adjustment.
See door surface cleaning instructions in the
"Microwave Oven Care" section.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
- Do not overcook food. Carefully attend the
microwave oven if paper, plastic, or other
combustible materials are placed inside the oven
to facilitate cooking.
- Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bags in oven.
- If materials inside the oven should ignite, keep oven
door closed, turn oven off, and disconnect the
power cord, or shut off power at the fuse or circuit
breaker panel.
- Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in
the cavity when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Suitable for use above both gas and electric cooking
equipment.
Intended to be used above ranges with maximum
width of 36 inches.
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
Oversized foods or oversized metal utensils should not
be inserted in the microwave oven as they may create
a fire or risk of electric shock.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
burn off the pad and touch electrical parts involving a
risk of electric shock.
Do not use paper products when appliance is operat-
ed in the "PAN BROWN" mode (on models with this
feature).
Do not store any materials, other than manufacturer's
recommended accessories, in this oven when not in
use.
Do not store anything directly on top of the microwave
oven when the microwave oven is in operation.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Use care when cleaning the vent-hood filter.
Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven
cleaners, may damage the filter.
Do not cover or block any openings on the micro-
wave oven.
Do not store this microwave oven outdoors. Do not
use the microwave oven near water - for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, or near a
swimming pool, and the like.
Do not immerse cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not mount over a sink.
Do not cover racks or any other part of the oven with
metal foil. This will cause overheating of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
(e) Do not operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Observe all governing codes and ordinances. A 120 Volt, 60 Hz,
AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. (A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended.) It is
recommended that a separate circuit serving only this appliance
be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For all cord connected appliances:
The microwave oven must be grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding reduces the
risk of electric shock by providing an escape wire for
the electric current. The microwave oven is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING: Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the microwave oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualified electrician or serviceman
install an outlet near the microwave oven.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded,
metallic, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS AND FEATURES
This manual may cover several different models. The model you
have purchased may have some or all of the features shown here.
The appearance of your particular model may differ slightly from
the illustrations in this manual.
4 5 67
1215 13 14 13 12 1110
!, Door Handle ! 1.Exhaust Fan and Cooktop
2. Door Safety Lock System Light Controls
3. Metal-Shielded Window !2. Cooktop Lights
4. 3M FtLTRETE TM Charcoal Odor !3. Grease Filters
Filter (behind vent grille)
5, Grill Element
6. Microwave Inlet Cover
7, Oven Light
8. Vent Grille
9. Touch Screen Display
10. Dial and Control Pads
!4. Cooking Rack
!5. Model and Serial Number Plate
Parts and Features Not Shown
Turntable
Grill Rack
Skittette Pan and Handle
The first time power is supplied to the oven the "Welcome"
screen will appear, prompting the selection of the venting method
being used.
The method of ventilation determines whether or not the odor
filter (3M FILTRETETM charcoal filter) will be used. If the setting is
Recirculation, the odor filter will be used, and the oven will track
the filter usage and give prompts for its changing. If the setting is
External Venting, the odor filter will not be used, and the oven will
not track or give prompts for odor filter status.
To determine how the venting was installed, turn on the exhaust
fan and check the airflow. If air is coming from the top front of the
oven, it is being recirculated. If there is a vent outside through
which the air is being vented, the oven has External Venting.
If the "Welcome" screen does not appear, the default setting has
already been selected. The current setting may be checked for
correctness, and may also be changed at any time through the
Options menu.
To Check or Change Exhaust Setting:
1. On "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Options."
3. Touch "More Choices."
4. Touch "Exhaust/Odor Filter."
5. Touch "Exhaust Setting."
The current setting will be displayed, as well as the option to
change the setting.
6. Touch "Finished" if the setting is changed.
6
The oven has a durable, non-stick coating which resists soil
buildup by making cleaning easier than in conventional
microwave ovens. For cleaning information, see "General
Cleaning" in the "Oven Care" section.
ULTRA HEATWAVE
TECBNOLOSY _
The microwave system uses Ultra Heatwave Technology, which
delivers a constant stream of microwave power- true high,
medium and low power.
Typically, microwave ovens operate on HIGH power only. For
example, to achieve a 50% power level ("medium") in a typical
microwave oven, the oven operates 50% of the time at HIGH
power and 50% of the time OFR
In contrast, microwave ovens utilizing Ultra Heatwave
Technology deliver the selected power level continuously. This
constant stream of microwave power helps to minimize
overcooking of foods and messy food spatters.
The turntable can rotate in either direction to help cook food
more evenly. Do not operate the oven without the turntable in
place. To order any of the parts, call 1-800-4-MY-HOME e. See
"Replacement Parts" for part numbers.
To Install:
1. Remove tape from the hub.
2. Place the support on the oven cavity bottom.
3. Place the turntable on the support.
Fit the raised, curved lines in the center of the turntable
bottom between the 3 spokes of the hub. The rollers on the
support should fit inside the turntable bottom ridge.
To Turn Turntable Off:
The turntable can be turned off (except during an auto function or
Custom Grill). This is helpful when cooking with plates that are
larger than the turntable, or when cooking with two 10% in.
(26 cm) plates that are side-by-side.
1. Touch TURNTABLE ON/OFR
"TURNTABLE OFF" will appear in the display. The turntable will
turn back on automatically when cooking is over or STOP/CLEAR
is touched.
The rectangular cooking rack is ideal for two-level cooking. It
provides extra cavity space for cooking 2 or more containers at
the same time. Insert the rack securely into the rack supports on
the side walls of the oven. To reorder rack, call 1-800-4-MY-
HOME e. See "Replacement Parts" section for part number.
Additionally, the oven uses a 1,000-watt halogen bulb with a 500-
watt quartz bulb together to serve as the grill element for various
cooking functions. When this element is in use, it produces a
bright light in the oven cavity, and causes the cavity and door to
become hot. The use of oven mitts is recommended.
Sensor Cooking
The microwave system with Ultra Heatwave Technology features
sensor cooking functions. A humidity sensor in the oven cavity
detects moisture and humidity emitted from food as it heats. The
sensor adjusts cooking times to various types and amounts of
food. Sensor cooking takes the guesswork out of microwave
cooking.
2 .................................
1.Turntable
2. Hub
3. Support
4. Shaft
Rack will become hot. Always use oven mitts or pot holders
when handling.
Do not allow the rack to touch the inside cavity walls, ceiling
or floor.
Do not use metal cookware, utensils, or a browning dish with
the rack.
Do not let food container on rack touch the top or sides of the
oven.
Do not use Skillette pan on rack.
Remove rack before using Grill function.
Remove rack before using Popcorn function.
The rack is designed specifically for this oven. Do not use it in
any other oven.
Do not cook food directly on the rack. Always use a
microwave-safe container.
Use the rack only when cooking on 2 levels. Do not store it in
the oven. Damage to the oven could result if someone
accidentally turns on the oven.
TheSkillettepan,withanon-sticksurfaceandadetachable
handle,hasbeenspeciallydesignedformicrowaveuse,andis
idealforpan-frying(pan-browning)foodsintheoven.The
Skillettepanisalsousedasadrippanforgrilling.
Usethehandletograspthepan.Placegrippingendontheedge
ofpan,squeezehandleandliftpan.
Toorderreplacementparts,call1-800-4-MY-HOMEr See
"Replacement Parts" section for part number.
The circular grill rack is for grilling in the oven. Place the grill rack
securely on Skillette pan, the Skillette pan on the turntable, and
position food on grill rack. To order replacement parts, call
1-800-4-MY-HOMEr See "Replacement Parts" section for part
number.
OVEN CONTROL
ADJUST
@@@
2
J
!. Light Sensor
2. Dial
Turn the dial to set values such as cook time, weight, amounts,
power levels, etc. for most cooking and control functions.
8
The display/touch screen functions as both a display and a
menu-driven touch screen control.
Display
The display screen shows the time of day and "Home" screen
when the oven is not in use. If the time of day is hidden (see
"Clock" section), "Home" will appear in its place.
I:IOPM
_ Reheat II Ultra 1
Defrost
_ Cook II Grill 1
_ S°ften 1_
& Melt
I:IOPM
I,°'e
Simmer
I Baked 1_ Hold
Goods Warm I
During programming, the display screen displays function
menus, servings and weights, preparation instructions, and
cooking time/power settings. During a cooking cycle, it counts
down the remaining time, and gives prompts to stir or turn food.
Touch Screen
The LCD touch screen is used to input commands. A light- to
medium-pressure touch of the fingerLip will activate the menu
choice. However, sensitivity of the touch screen may vary, and
using the tips or backs of fingernails may provide more accuracy
when inputting commands.
The following demonstrates how to use the touch screen displays
to navigate through menus. This example shows the display
screens and selections when cooking chicken pieces.
1. From Home screen, touch "Cook." Display shows:
Cook
(CerealS( Eggs )
(,,0z00)
Food
2. Touch "More (
;hoices." Display shows:
Cook
Gra_nss1( Meat
(,oo,,,,)(1
4 D(Oan0°')
3. Touch "Poultry." Display shows:
Poultry
(Breast)( Breast1
Boneiss Bonelss
Poached PanBrown
< o,oon°]
4. Touch "Pieces, Bone-ln."Turn dialto enter weight. Display
shows:
PiecesBO.E-,N
Cooks 0.5-2.0 Pounds.
ll_lpounds
ENTER AMOUNT PRESS
PREPARE DONENESS, OR START
5. Touch "Doneness" ifdesired. (See "Doneness" in the "Oven
Use" section. Display shows:
Doneness
Press + button to
change doneness level.
I I
LESS NORMAL MORE
Normal is lowest ( _
level allowed for
L_tJ
this food.
s,°,,1
6. Touch "Start." While cooking, Display shows:
01:37
When cooking is over, display shows:
End
Let stand 3 minutes
covered.
Remove food or
press Hotd Warm.
I .o,°1
Warm
See "Learning Mode" section to see how to practice navigating
through the menus without turning on the microwave generator.
See "Display Brightness and Contrast" section to see how to
adjust display settings.
[ Sensing
,,Reheating,,
,, et
1. Progress bar
The progress bar is avisual picture of the estimated running time
of a cooking cycle. It will appear during sensor cooking functions.
The line appears below the word "Sensing," and shows progress
by the darkening of the line from the left. After the sensor is
finished sensing, the remaining cook time replaces the word
"Sensing" at the top of the display, but the progress bar
continues to be displayed.
The START pad will start any function.
If non-sensor cooking is interrupted, touching START will resume
the preset cycle.
For added convenience, the "Start" touch pad is also available on
some display screens, and provides the same function as the
START control pad.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid entry (short beep)
End of Timer countdown (long tone)
Two tones
Reminder (short beeps), repeat each minute for 15 minutes
after the end-of-cycle tones
Between stages (short beeps)
Three Tones
Invalid entry(short beeps)
Four tones
End-of-cycle (long tones)
To Disable Tones: Turn volume off using the "Options" menu.
The Kitchen Timer can be set in minutes and seconds, up to 90
minutes, and counts down the set time. The Kitchen Timer does
not start or stop the oven.
8:16
I Reheat1 1 Ultra
Defrost
I C00k II Grill _
I S°ften 1_
& Melt
The STOP/CLEAR pad clears any incorrect command and
cancels most functions except for the Kitchen Timer, Child Lock,
exhaust fan, cooktop light and Learning Mode. It will not erase
the time of day.
The oven will also turn off when the door is opened. Close the
door and touch START or "Continue" on the display screen to
resume the cycle.
NOTE: A sensor cooking cycle may not be resumed if interrupted
by opening the door.
This is a 12-hour clock, showing a.m. and p.m. When power is
first supplied to the oven, or after a power failure, the "Home"
screen will appear.
To Set Clock: Touch CLOCK, then follow directions.
To Hide Clock: Touch CLOCK, then touch STOP/CLEAR.
"Home" will appear in place of the time of day on display screen.
To Display Clock: Touch CLOCK, then touch START.
1. Timer countdown
When the Kitchen Timer is in use, the oven can still operate.
During an oven operation, "Timer" and the countdown will appear
in the upper, right-hand corner of the display. The countdown
may also be seen on the Kitchen Timer screen by touching
KITCHEN TIMER. Touch "Return" to go back to the previous
screen or wait until the timer ends. If the timer ends while the
oven is still operating, the tone will sound and the display will
return to the set cooking mode.
To Set: Touch KITCHEN TIMER, enter desired time and touch
"Start."
To Cancel: Touch KITCHEN TIMER twice.
10
The exhaust fan has numerous speeds ranging from Off to High.
To protect the oven, if the temperature from the range or cooktop
below the oven gets too hot, the exhaust fan will automatically
turn on at high speed. It may stay on for up to 1 hour. When this
occurs, the Fan button will not function.
A few seconds after the last time the Fan button is pressed,
the screen returns to the previous display.
The first time the exhaust fan is turned on after power is
connected to the oven, the fan will start at high speed. The
next time the exhaust fan is turned on, it will start at the last
speed used.
To Turn Exhaust Fan On/Off: Press the Fan button to turn fan
on, then touch '%" or "-" or turn dial to select fan speed. Press
the Fan button twice to turn the fan off (or once if the fan screen
is active).
The cooktop/countertop light has numerous brightness settings
ranging from Off to High. The light can be turned on manually, or
the Night Light can be programmed to come on automatically
when the sensor detects low light level in the room. See "Night
Light" section.
To Manually Turn Light On/Off: Press the Light button to turn
light on, then touch "+" or "-" or turn dial to desired brightness
level. Press the Light button twice to turn light off (or once if the
light screen is active).
Functions can be selected, and displays can be changed by
using the Options menu.
Option Setting
Child Lock Turn on or off.
Night Light Turn on or off, set room light level
detection. See "Night Light" section.
Volume Set from OFF to MAX.
Display Contrast Set from MIN to MAX.
Hints Choose from Cleaning, Food, Power (level),
Methods (cooking) or Cookware.
Display Brightness Set at full, reduced or off after 2-4 minutes
Energy Saver of inactivity. See "Display Brightness and
Contrast" section.
Learning Mode Turn on or off. See "Learning Mode"
section.
Demo Mode Turn on. See "Demo Mode" section.
Exhaust/Odor Filter Check!change exhaust setting. See
(3M FILTRETETM "Exhaust Ventilation" section. Check filter
Charcoal Filter) status: 100% (new) to 0% (change filter),
and read changing instructions. See
"Replacing Filters" section.
1. On "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Options."
3. Touch desired Options category (touch "More Choices" for
more categories), and choose settings.
The Child Lock disables all cooking function controls to prevent
unintended use of the oven.
The Kitchen Timer, clock, cooktop light, exhaust fan, and some
settings may still be used while the Child Lock is on.
7:33P.
I"e"ea' IU'tr'1
Defrost
I C00k _I Grill _
iS0"en
& Melt
J
Display with padlock in upper, Display when attempt is
left-hand come_ Child Lock made to use oven. Child Lock
active, active.
7:33P.
i1\. ._(_ Ultra
r Soften }[ MORE
L, &Melt J_
To Activate Child Lock:
The oven must be off.
1. On "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Options."
3. Touch "Child Lock."
4. Touch "On/Off" to set lock, then touch "Finished."
"Locked!" and a padlock icon will appear in the display
screen if any attempt is made to start the oven. As long as the
Child Lock is activated, a lock icon will appear and remain in
the upper, left-hand corner of the "Home" screen.
Repeat to deactivate Child Lock.
The Night Light can be programmed to automatically come on
when low light levels are detected.
To Set the Sensor for Night Light:
1. On the "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Options."
3. Touch "Night Light."
4. On the "Night Light" screen, touch "Set/Off" to set Night
Light, then touch "Set Level."
5. On the "Set Level" screen, touch "+" or "-" or turn the dial to
set desired Night Light activation level.
The display will show the current room light level as well as
the activation level setting. The current room light level will
fluctuate based upon current light conditions.
6. Touch "Finished."
11
The display brightness and contrast may be adjusted to improve
display visibility.
Display brightness can be set at full (display backlight is on),
reduced (backlight is low and the screen is dim but still visible) or
off (display is completely dark) after 2 minutes of inactivity.
Display contrast may be set from MIN to MAX.
To Set Display Brightness or Contrast:
1. On "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Options."
3. Touch "Display Contrast" or "Display Brightness" (on "More
Choices" screen), and follow directions to set desired levels.
The Learning Mode is ideal for learning how to use the oven.
When set, functions can be entered, with real displays and tones,
without actually turning on the microwave generator or grill
element. While functions are operating in the Learning Mode, the
oven light will come on, the fan will run, and the turntable will
rotate (if set ON).
While the Learning Mode is active, the book icon will appear in
the upper, left-hand corner of the display.
m 1:10p.
I Reheat}I Ultra 1
Defrost
(coo }i 0r,,,}
I S°ften }_
& Melt
To Activate Learning Mode:
The oven must be off.
1. On "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Options."
3. Touch "More Choices."
4. Touch "Learning Mode."
5. Touch "On/Off" to set.
6. Touch "Finished."
Repeat to deactivate Learning Mode.
...... _s @, 5:s
The Demo Mode demonstrates the features and capabilities of
the
oven on the display screen.
To Activate Demo Mode:
1. On the "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Options."
3. Touch "More Choices."
4. Touch "Demo Mode."
5. Touch "Start."
To deactivate Demo Mode, touch STOP/CLEAR.
OVEN USE
A magnetron in the oven produces microwaves which reflect off
the metal floor, walls and ceiling and pass through the turntable
and appropriate cookware to the food. Microwaves are attracted
to and absorbed by fat, sugar and water molecules in the food,
causing them to move, producing friction and heat which cooks
the food.
Never lean on or allow children to swing on the oven door.
Do not operate microwave oven when it is empty.
Heated liquids can splash out during and after heating. Use
of a wooden stir stick placed in the cup or bowl during
heating may help to avoid this.
The turntable must be in place and correct side up when
oven is in use. Do not use if turntable is chipped or broken.
Call 1-800-4-MY-HOME _ to reorder. See "Replacement
Parts" section for part numbers.
Baby bottles and baby food jars should not be heated in the
oven.
Clothes, flowers, fruit, herbs, wood, gourds, paper, including
brown paper bags and newspaper should not be dried in the
oven.
Do not use the microwave oven for canning, sterilizing or
deep frying. The oven cannot maintain appropriate
temperatures.
Paraffin wax will not melt in the oven because it does not
absorb microwaves.
Use oven mitts or pot holders when removing containers from
oven.
Do not overcook potatoes. At the end of the recommended
cook time, potatoes should be slightly firm. Let potatoes
stand for 5 minutes. They will finish cooking while standing.
Do not cook or reheat whole eggs inside the shell. Steam
buildup in whole eggs may cause them to burst. Cover
poached eggs and allow a standing time.
When microwave cooking, the amount, size and shape, starting
temperature, composition and density of the food affect cooking
results.
Amount of Food
The more food heated at once, the longer the cook time. Check
for doneness and add small increments of time if necessary.
Size and Shape
Smaller pieces of food will cook more quickly than larger pieces
and uniformly shaped foods cook more evenly than irregularly
shaped food.
Starting Temperature
Room temperature foods will heat faster than refrigerated foods
and refrigerated foods will heat faster than frozen foods.
Composition and Density
Foods high in fat and sugar will reach a higher temperature and
heat faster than other foods. Heavy, dense foods, such as meat
and potatoes, require a longer cook time than the same size of a
light, porous food, such as cake.
12
Covering
Covering food helps retain moisture, shorten cook time and
reduce spattering, Use the lid supplied with eookware. If a lid is
not available, wax paper, paper towels or plastic wrap approved
for microwaves may be used. Plastic wrap should be turned back
at 1 corner to provide an opening to vent steam.
Stirring and Turning
Stirring and turning redistributes heat evenly to avoid
overcooking the outer edges of food. Stir from outside to center.
If possible, turn food over from bottom to top.
Arranging
If heating irregularly shaped or different sized foods, the thinner
parts and smaller sizes should be arranged toward the center. If
cooking several items of the same size and shape, place them in
a ring pattern, leaving the center of the ring empty.
Piercing
Before heating, use a fork or small knife to pierce or prick foods
that have a skin or membrane, such as potatoes, egg yolks,
chicken livers, hot dogs and sausage. Prick in several places to
allow steam to vent.
Shielding
Use small, flat pieces of aluminum foil to shield the thin pieces of
irregularly shaped foods, bones and foods such as chicken
wings, leg tips and fish tail. See "Aluminum Foil and Metal" first.
Standing Time
Food will continue to cook by the natural conduction of heat even
after the microwave cycle ends. The length of standing time
depends on the volume and density of the food.
_+,_"'4_<'_:;_'=;__I!'I(;I 1.111II'I.=_I_I,:;IF>(,..
Cookware and dinnerware must fit on the turntable. Always use
oven mitts or pot holders when handling because any dish may
become hot from heat transferred from the food. Do not use
cookware and dinnerware with gold or silver trim. Use the
following chart as a guide, then test before using.
MATERIAL RECOMMENDATIONS
Aluminum Foil, See "Aluminum Foil and Metal" section.
Metal
Browning Dish Bottom must be at least 3/_6in. (5 mm)
above the turntable. Follow manufacturer's
recommendations.
Ceramic Glass, Acceptable for use.
Glass
China, Follow manufacturer's recommendations.
Earthenware
Melamine Follow manufacturer's recommendations.
Paper Towels, Use non-recycled and those approved by
Dinnerware, the manufacturer for microwave oven use.
Napkins
Plastic Wraps,
Bags, Covers,
Dinnerware,
Containers
Use those approved by the manufacturer
for microwave oven use.
MATERIAL RECOMMENDATIONS
Pottery and Clay Follow manufacturer's recommendations.
Styrofoam c_ Do not use in oven.
Straw, Wicker, Do not use in oven.
Wooden
Containers
Wax Paper Acceptable for use.
To Test Cookware or Dinnerware for Microwave Use:
1. Put cookware or dinnerware in oven with 1 cup (250 mL) of
water beside it.
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute.
Do not use cookware or dinnerware if it becomes hot and the
water stays cool.
II t,_,_il_,l=_l 1111,, ......
Always use oven mils or pot holders when removing dishes from
the microwave oven.
Aluminum foil and some metal can be used in the oven. If not
used properly, arcing (a blue flash of light) can occur and cause
damage to the oven.
OK for Use
Racks and bakeware supplied with the oven, aluminum foil for
shielding, and approved meat thermometers may be used with
the following guidelines:
Never allow aluminum foil or metal to touch the inside cavity
walls, ceiling or floor.
Always use the turntable.
Never allow contact with another metal object during
cooking.
Do Not Use
Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-
approved meat thermometers, skewers, twist ties, foil liners such
as sandwich wrappers, staples and objects with gold or silver
trim or a metallic glaze should not be used in the oven.
For Use with Grill Element
When using the grill element for non-grill functions (without grill
rack), use the provided pan or oven-proof cookware (glass or
ceramic glass).
13
Many recipes for microwave cooking specify which cooking
power to use by percent, name or number. For example,
70%=7=Medium-High.
Use the following chart as a general guide for the suggested
cooking power of specific foods.
PERCENT/ NUMBER USE
NAME
100%, High 10 Quick heating convenience foods
(default setting) and foods with high water
content, such as soups,
beverages and most vegetables.
90% 9 Cooking small tender pieces of
meat, ground meat and poultry
pieces.
Heating cream soups.
80% 8 Heating rice, pasta or casseroles.
Cooking and heating foods that
need a cook power lower than
high, such as meat loaf.
70%, 7 Reheating a single serving of food.
Medium-High Cooking fish fillets.
60% 6 Cooking sensitive foods such as
cheese and egg dishes, pudding
and custards.
Cooking non-stirrable casseroles,
such as lasagna.
50%, Medium 5 Cooking ham, whole poultry,
whole fish and pot roasts.
Simmering stews.
40% 4 Heating bread, rolls and pastries.
30%, Medium- 3 Defrosting bread, fish, meats,
Low, Defrost poultry and precooked foods.
20% 2 Melting chocolate, butter and
marshmallows.
Softening ice cream.
10%, Low 1 Taking chill out of fruit.
Softening butter and cheese.
To Use the Auto Cooking Functions:
When using preset cooking powers and cook times for selected
food types (Cereals, Eggs, Frozen Food, Vegetable, Grains, Meat,
Poultry and Fish), follow the "Cook" menus to select amounts
and begin the auto function. See "Display/Touch Screen" section
for sample programming.
To Cook Manually:
1. Touch COOKTIME/POWER.
2. Turn dial to desired cook time.
If using a cooking power other than 100%, touch "Power,"
then turn dial to desired cooking power.
3. Touch START.
When the cooking cycle ends, the "End" screen will appear in
the display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then
reminder tones will sound every minute for 15 minutes.
4. Touch STOP/CLEAR or open the door to stop reminder tones.
To Change Cook Time or Power During a Cooking Cycle:
Cook time and/or power may be changed after cooking begins
without interrupting cooking.
1. Touch "Time" or "Power."
2. Turn dial to select new time or power.
3. Touch START.
For many cooking functions, the screen displays a "Doneness"
bar which can be adjusted by touching "+" or "-" or turning the
dial. For most foods, the maximum and minimum doneness
settings add to, or subtract from normal cook time.
For Defrost, the controlled percentage depends on food type and
weight.
When doneness has been set for a specific food, the "Doneness"
bar remembers that setting, and will remain at that setting for all
future cooking cycles of that specific food, until it is reset.
REMEMBER: Doneness control for Poultry, Pork, Fish,
Hamburger and Steak can be set for no less than the default
doneness.
For many cooking functions, the "Prepare" screen is available.
Touch "Prepare" for preparation instructions, as well as additional
information about the food item, cookware, etc.
14
Times and cooking power have been preset for many common
microwavable foods. Use the following chart as a guide.
CATEGORY FOOD
Cereal Instant (All Cereals), Oatmeal (Quick), *Grits
(Regular), *Grits (Quick), Hot Wheat
Eggs **Fried, **Omelet, Poached, Scrambled
Frozen Food *Entr6es, *Entrees (Family Size), Casserole,
**Pizza (rising or thin crust), **Chicken Nuggets
Vegetable Canned
*Fresh: Potato (Baked, Sweet), Corn-on-the-
Cob, Green Beans, Broccoli, Asparagus,
Carrots, Spinach, Squash (Summer, Zucchini),
Squash (Winter)
*Frozen
*Grains Rice: White (Long Grain, Short Grain,
Instant), Brown (Long Grain, Instant)
Pasta: Fresh (Tortellini, Linguine, Ravioli),
Dried (Spaghetti, Macaroni, Rotini, Penne,
Fettuccine)
Couscous, Grits (Regular), Grits (Quick)
Meat **Bacon, Ground, **Meat Balls, **Ham Slices,
**Sausages
Poultry Breast (Boneless - Poached), **Breast (Boneless
- Pan Brown), Pieces (Bone-in), **Chicken
Tenders, Ground
Fish *Fillet, **Steak, **Stick
* Sensor function.
** Use Skillette pan.
To Use Pre-Set Cooking:
1. On the "Home" screen, touch "Cook."
2. Touch desired food category or "More Choices."
3. Follow the menu screens to select the specific food item and
quantity to be cooked.
The sensor will determine cook times for Fresh Vegetables,
Frozen Vegetables, Grains, Fish Fillets and Frozen Entrees.
Doneness may be adjusted at this time by touching
"Doneness," and then touching '%" or "-" or turning dial.
Preparation instructions can be viewed for the specific food
by touching "Prepare."
4. Touch "Start" or the START pad.
The display will count down the cook time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
5. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
Cook time may be added in 1-minute increments, up to 90
minutes, by touching the Add One Minute pad. The Add One
Minute pad only works during manual cook functions.
Touching ADD ONE MINUTE during a manual cook cycle will add
1 minute of cook time at the current cook power.
Touching ADD ONE MINUTE when the oven is not in use, or after
a cook cycle has ended, will start the oven for 1 minute of cook
time at 100% cook power.
Popcorn is a sensor function. The sensor determines the
appropriate popping time of commercially packaged
microwavable popcorn.
Remove rectangular cooking rack before use.
Do not use regular paper bags or glassware.
Pop only 1 package of popcorn at a time.
Follow manufacturer's instructions when using a microwave
popcorn popper.
Listen for popping to slow to 1 pop every 1 to 2 seconds,
then stop the cycle. Do not repop unpopped kernels.
Use fresh bags of popcorn for optimal results.
Cooking results may vary by brand and fat content.
To Use Popcorn: Place popcorn bag on turntable. Touch
POPCORN. The oven starts the popping cycle automatically.
The oven can be set to cook at different cooking powers for
various lengths of time, up to 4 stages. Stage cooking can only
be programmed in manual cook settings. Manual Defrost,
Custom Grill or Manual Skillette may be used as the first stage,
and then additional stages may be added as prompted.
Oven cavity and door will become very hot during grill
element use. The use of oven mitts is recommended.
Make sure cookware fits on turntable, allowing it to rotate
freely.
To Cook in Stages:
1. Touch COOKTIME/POWER.
2. Turn dial to enter cook time in minutes and seconds for first
stage.
3. Touch "Power," then enter the power level from the Cooking
Power chart.
4. Touch "Add a Stage."
5. Select what type of cooking will be done in the next stage by
touching "Microwaves," "Grill," "Combi" (uses both
microwaves and the grill element) or "Hold Warm."
6. Adjust cook time and power.
7. Touch "Enter."
8. Touch "Enter" to add another stage
or
Touch "Add a Stage" to program another stage, then repeat
from step 5.
The cook time and power of the cycling stage may be changed
without interrupting cooking by touching "Adjust Stage,"
changing the cook time and/or power and then touching "Okay."
15
Times and cooking power have been preset for reheating 8
specific foods, plus manual.
FOOD TO BE REHEATED
Dinner Plates: "1 plate of food, 2-4 plates of food
Beverage: 1 or 2 cups (250 or 500 mL)
Casserole: 1-4 cups (250 mL-1 L)
*Pizza: 1-3 slices
Muffin: Fresh or Frozen, 1-6 muffins
Roll: Fresh or Frozen, 1-6 rolls
*Sauce: Thin or Thick, 1-4 cups (250 mL-1 L)
Soup: *Thin, *Thick or Frozen, 1-4 cups (250 mL-1 L)
* Sensor function.
To Use:
1. On the "Home" screen, touch "Reheat."
2. Touch desired food category or "More Choices."
3. Follow the menu screens to select the specific food item and
quantity to be cooked.
The sensor will determine reheat times for Dinner Plate, Pizza
slices, Soups and Sauces.
Doneness may be adjusted at this time by touching
"Doneness," and then touching "+" or "-" or turning dial.
4. Touch "Start" or the START pad.
The display will count down the reheat time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
5. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
Two or More Plates
Two 101¼in. (26 cm) plates may be heated side-by-side, or one
dish larger than the turntable, plus 2 plates on the rectangular
cooking rack. For best results, halfway through heating, turn the
plates (or larger dish) halfway around, and switch plates between
top and bottom (if heating more than 2 plates). See "Cooking
Rack" section.
The turntable must be turned off while heating 2 bottom plates or
one larger dish. See "Turntable" section.
The ULTRA DEFROST TM feature has 4 categories: Meat, Poultry,
Fish and Bread. It should not be used for food left outside the
freezer more than 20 minutes and frozen ready-made food. The
microwave oven can also be manually set to defrost.
Food should be 0°F (-18°C) or colder at defrosting for optimal
results. How foods are stored can affect results.
Unwrap foods and remove lids (from fruit juice) before
defrosting.
Thin packages will defrost more quickly than thick blocks.
Separate food pieces as soon as possible during, or at the
end of the cycle for more even defrosting.
Use small pieces of aluminum foil to shield parts of food such
as chicken wings, leg tips and fish tails. See "Aluminum Foil
and Metal" section first.
To Use ULTRA DEFROSTTM:
1. Place food on turntable.
2. On the "Home" screen, touch "Ultra Defrost."
3. Select food type.
4. Turn dial to enter weight.
Meats and Poultry can be set from .1 to 6.5 Ib (45 g to 3 kg).
Fish can be set from .1 to 4.5 Ib (45 g to 2 kg). Bread can be
set from .1 to 2.0 Ib (45 to 907 g).
If weight is not known, touch "Weight Unknown?" and follow
the menu to determine approximate amount.
Doneness may be adjusted at this time by touching
"Doneness," and then touching "+" or "-" or turning dial.
5. Touch "Start" or START pad.
The display will count down the defrost time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
6. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Use Manual Defrost:
1. On "Home" screen, touch "Ultra Defrost."
2. Touch "Manual."
3. Turn dial to enter defrost time.
4. Touch START.
The display will count down the defrost time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
5. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
Manual Defrost may be used as the first stage in stage cooking.
See "Cooking in Stages" section.
16
The oven has a baking function which uses the grill element in
conjunction with the Skillette pan and microwaves. Times and
cooking powers have been programmed for 5 baked goods
settings.
The oven cavity and door will become very hot during grill
element use. The use of oven mitts is recommended.
The Skillette pan will become very hot. Use oven mitts or
handle to remove pan from oven. Do not place hot Skillette
pan directly on heat-sensitive surfaces. Damage may occur.
Always use the Skillette pan to cook baked goods.
The Grill function uses a 1,500-watt halogen and quartz element
that heats quickly to grill a variety of foods.
Oven cavity and door will become very hot during grill
element use. The use of oven mitts is recommended.
The circular grill rack and Skillette pan will become hot. Use
oven mitts to grasp Skillette pan for removal. Do not place
hot Skillette pan directly on heat-sensitive surfaces. Damage
may occur
Use the grill rack to place food closer to the Grill element for
faster grilling.
Place Skillette pan directly on turntable. Never place Skillette
pan on rectangular cooking rack.
Remove rectangular cooking rack. Do not use the cooking
rack to grill food.
The turntable cannot be turned off when grilling.
Use the Skillette pan to catch drippings. Never place the
Skillette pan on the grill rack or the cooking rack.
Place grill rack securely on Skillette pan, and place both on
the turntable. Then position food on rack.
BAKED GOODS
Brownies: One 20 oz (567 g) package
For best results, apply light amount of cooking oil to grill rack.
While the Grill function is in use, the fan operates at a low
speed automatically until the cycle is over.
Cookies: 4, 6 or 8 cookies
Muffins: 4, 6 or8 muffins
*Biscuits: Regular (5 or 10 biscuits) or Large (5 or 8 biscuits)
*Rolls: Regular (4 or 8 rolls) or Large (5 or 6 rolls)
* Requires preheating of Skillette pan.
To Use Baked Goods:
Some foods require preheating of the Skillette pan before food is
placed in the pan. See Baked Goods chart.
1. Place food in Skillette pan (unless preheating is required),
then place pan on turntable.
2. On "Home" screen, touch "More Choices."
3. Touch"Baked Goods."
4. Select food item to be baked.
5. Turn dial to select amount to be baked.
Doneness may be adjusted at this time by touching
"Doneness," and then touching "+" or "-" or turning dial.
Preparation instructions can be viewed for the specific food
by touching "Prepare."
6. Touch "Start" or START pad.
If preheating is required for the food, "Preheating Pan" will
appear on the display. When Skillette pan is preheated, 2
short tones will sound, and "Place food in pan." will appear
on the display. Open door, place food in Skillette pan, close
door and touch "Continue."
1.Grill Rack
2. Skillette Pan
3. Turntable
(under SkittettePan)
FOOD TO BE GRILLED
Chicken Pieces, Hone-in: 1 or 2 pieces, 10-12 oz (283-340 g)
each
Fish Steak: 1 or 2 steaks, 1" (25 mm) thick, 8-10 oz (227-283 g)
each
Hamburger Patties: 2-4 patties
Steak: 1 steak, W' (13 mm) thick
Chops: 1 or 2 chops, %" (19 mm) thick, 8-10 oz (227-283 g)
each
Shrimp: 5-8 oz (142-227 g)
Vegetable: Mushroom (1-3 servings); Onions (1 or 2 servings);
Peppers (1 or 2 servings); Summer Squash (1 or 2 servings);
Tomatoes (2 or 4 halves)
If preheating is not required, the food will start cooking.
The display will count down the bake time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
7. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Grill:
Before using, remove rectangular cooking rack from oven.
1. Place circular grill rack securely on Skillette pan, and place
both on the turntable. Then position food on the rack.
2. On "Home" screen, touch "Grill."
3. Select food item to be grilled or touch "Custom" (on "More
Choices" screen) if grilling a food not on the menu. See
"Custom Grill Chart."
Microwaves may be added to the custom grilling cycle.
17
4. Turn the dial to select amount.
Doneness may be adjusted at this time by touching
"Doneness," and then touching "+" or "-" or turning dial.
Preparation instructions can be viewed for the specific food
by touching "Prepare."
5. Touch "Start" or START pad.
The display will count down the grill time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
6. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
Custom Grill may be used as the first stage in stage cooking. See
"Cooking in Stages" section.
After Grilling
The food, circular grill rack, Skillette pan and oven cavity and
door will be very hot. Using oven mitts, grasp the Skillette pan
securely with both hands and remove it with grill rack and food in
place.
Use the detachable handle when handling the hot Skillette pan.
Use oven mitts when handling the hot grill rack.
Custom Grill Chart
Use the following chart as a guide when custom grilling.
FUNCTION FOOD
Grill only Y2"(13 mm) steaks, medium
doneness
Grill + microwaves, 10% V2" (13 mm) steaks, medium-well,
and boneless chops, shrimp
Grill + microwaves, 20% vegetables, hot dogs, pre-cooked
sausage
Grill + microwaves, 30% hamburger patties, raw sausage,
bone-in chicken pieces and chops
Grill + microwaves, 40% 1" (25 mm) steaks, well-done
The Sure Simmer feature has programs for rice and pasta. It can
also be used for foods such as soups, casseroles, stews and
other liquid food. Sure Simmer is a sensor function.
Cover dish with its lid, not plastic wrap.
Do not remove lid or covering while container is in oven. The
large amount of steam released will disrupt sensor settings.
FOOD TO BE SIMMERED
White Rice: Long grain, Short grain or Instant
Brown Rice: Long grain or Instant
Fresh Pasta: Tortellini, Linguine or Ravioli
Dried Pasta: Spaghetti, Macaroni, Rotini, Penne or Fettuccine
To Use Sure Simmer:
1. On "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Sure Simmer."
3. Select food to be simmered.
4. Turn dial to select amount.
Doneness may be adjusted at this time by touching
"Doneness," and then touching "+" or "-" or turning dial.
Preparation instructions can be viewed for the specific food
by touching "Prepare."
5. Touch "Start" or START pad.
"Boiling Water" will appear on the display for pasta, or
"Cooking" will appear on the display for rice.
If simmering pasta, when water begins to boil, 2 short tones
will sound, and "Add food." will appear on the display. Open
door, remove container, add food to boiling water, replace
container in oven, close door and touch "Continue." The
display will count down the simmer time.
If simmering rice, when water begins to boil, the display will
count down the simmer time.
6.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Use Manual Simmer:.
1. On "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Sure Simmer."
3. Touch "Manual Simmer."
4. Turn dial to set simmer time.
See "Manual Simmer Chart" for instructions.
5. Touch "Start" or START pad.
"Boiling" will appear on the display. When water begins to
boil, the display will count down the simmer time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
6. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
Manual Simmer Chart
Use the following chart as a guide when using the "Manual
Simmer" function.
FOOD INSTRUCTIONS
*Pasta Add 1 tbsp (15 mL) oil to water. Place the dish
containing water in microwave oven. There is no
need to enter a simmer time. The water will heat
to a boil and then the oven will turn off. Place the
pasta in the water and cover the dish. Repeat
steps 1-3 under "To Use Manual Simmer," then
turn dial to set simmer time.
Rice and Place water and food in dish. Use _¼-Y2cup (60-
Vegetables 125 mL) water with vegetables. Place dish in
microwave oven. Turn dial to set simmer time.
Soup and Place food in dish and place dish in microwave
liquid foods oven. Turn dial to set simmer time.
* Use a dish large enough to completely cover food with water.
18
6.
The Skillette feature uses the Skillette pan to brown, crisp, and
pan-fry foods in the oven. The Skillette pan reaches its optimal
cooking temperature in approximately 3 minutes. Use the pan as
quickly as possible after it is heated for best results.
While microwaves heat food from above, they also heat the
Skillette pan very quickly from below to brown and crisp the food.
Oven cavity and door will become very hot during grill
element use. The use of oven mitts is recommended.
The Skillette pan will become very hot. Use the handle to
grasp and remove the pan from the oven. Do not place hot
Skillette pan directly on heat-sensitive surfaces. Damage may
occur.
Do not use plastic utensils on the pan, as it becomes very hot
quickly and could melt the utensils.
Do not use metal utensils, as they can scratch the pan.
Do not use the pan in any other microwave oven or in a
thermal oven.
Do not place the pan on the rectangular cooking rack or
circular grill rack. Always use the turntable as a support for
the pan.
For best results, coat Skillette pan lightly with cooking oil to
make removing food and cleaning easier.
Skillette Cooking Chart
Use the following chart as a guide when using the Skillette
function.
FOOD
"1-Chicken Nuggets: 4-16 frozen pieces
"1-French Fries: 1-3 servings
*Pizza (Rising or Thin crust): 6-11 "+ (15-28 cm+) pizza
"1-Potato Nuggets: 1-4 servings
"1-Bacon: 2-4 slices
"1-Fried Eggs: 1-4 large eggs
1 Hash Browns, pre-browned: 1-4 frozen patties
*Omelet: 2-4 eggs
* Requires preheating of Skillette pan.
1- Requires turning or stirring of food.
To Use:
Some foods require preheating of the Skillette pan before food is
placed in the pan. See Skillette Cooking Chart.
1. Place Skillette pan on turntable. If preheating is not required,
place food in pan.
2. On "Home" screen, touch "More Choices."
3. Touch "Skillette."
4. Select food or touch "Manual" for foods not on the menu.
5. Turn dial to select amount.
Doneness may be adjusted at this time by touching
"Doneness," and then touching "+" or "-" or turning dial.
Preparation instructions can be viewed for some specific
foods by touching "Prepare."
Touch "Start" or START pad.
If preheating is required for the food, "Preheating Pan" will
appear on the display. When Skillette pan is preheated, 2
short tones will sound, and "Place food in pan." will appear
on the display. Open door, place food in Skillette pan, close
door and touch "Continue."
If preheating is not required, the food will start cooking.
The display will count down the cooking time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
7. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
Manual Skillette may be used as the first stage in stage cooking.
See "Cooking in Stages" section.
The oven uses low power to soften and melt certain foods.
Soften butter and cream cheese so they will be ready to use in a
recipe. Ice cream will be softened enough to make scooping
easier. Melt items such as butter, chocolate and marshmallows
with minimal spatter. Use the following chart as a guide. _
FOOD TO BE SOFTENED FOOD TO BE MELTED
Butter: 1,2 or 3 sticks Butter: 1,2 or 3 sticks '
Cream cheese: 3 or 8 oz Cheese: 8 or 16 oz
(85 or 227 g) (227 or 545 g)
Ice cream: 16, 32 or 64 oz Chocolate: 4, 6, 8 or 12 oz
(500 mL, 1 L or 2 L) (113, 170, 227 or 340 g)
Frozen Juice: 6, 12 or 16 oz Marshmallows: 5 or 10 oz
(177, 355 or 500 mL) (142 or 283 g)
Caramel dip: 18 oz Caramels: 7 or 14 oz
(532 mL) (198 or 397 g)
To Soften or Melt:
1. Place container of food on turntable.
2. On "Home" screen, touch "Soften & Melt."
3. Select food item to be softened or melted.
4. Turn dial to select amount.
Doneness may be adjusted at this time by touching
"Doneness," and then touching "+" or "-" or turning dial.
Preparation instructions can be viewed for the specific food
by touching "Prepare."
5. Touch "Start" or START pad.
The display will count down the Soften or Melt time.
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
When melting, foods may not appear to be completely melted
when the program ends, but stirring the food will complete
the melting.
6. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
19
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking,
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Hot cooked food can be kept warm in the oven. Hold Warm can
be used by itself or can be programmed to follow a cooking
cycle.
To Use:
Put hot cooked food in the oven. Cover plates of food and foods
that were cooked covered. Pastries, pies, turnovers, etc. should
remain uncovered.
1. On the "Home" screen, touch "More Choices."
2. Touch "Hold Warm."
3. Adjust time, if desired, and then touch "Start."
The display will show "Hold Warm."
When the cycle ends, the "End" screen will appear in the
display, 4 end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
4. Touch STOP/CLEAR or open the door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Set at end of cycle: Follow instructions in "Cooking in
Stages," and set the last stage as the Hold Warm stage.
OVEN CARE
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
GREASE FILTERS
Do not operate the microwave oven without the grease filters in
place.
Soak grease filters in hot water and mild detergent. Scrub and
swish to remove embedded dirt. Rinse well and shake dry.
Do not use ammonia or oven cleaner.
Do not place in dishwasher.
OVEN CAVITY
The gray finish inside the oven cavity is a durable, non-stick
coating that makes soils easier to remove.
Do not use soap-filed scouring pads, abrasive cleaners, steel-
wool pads, gritty washcloths or paper towels made from recycled
material. Damage may occur.
The area where the oven door and frame touch when closed
should be kept clean.
Average soil
Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Heavy soil
Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Heat 1 cup (250 mL) of water for 2 to 5 minutes in oven.
Steam will soften soil. Rinse with clean water and dry with
soft, lint-free cloth.
Odors
Lemon juice or vinegar:
Heat 1 cup (250 mL) of water with 1 tbsp. (15 mL) of either
lemon juice or vinegar for 2 to 5 minutes in oven.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, or gritty
washcloths. Damage may occur.
Unplug oven or disconnect power to avoid touch screen
activation.
Use gentle pressure when wiping the touch screen.
Glass cleaner and soft cloth:
Apply glass cleaner to soft cloth, not directly on panel.
Mild soap, water and soft washcloth
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
TURNTABLE
Replace turntable immediately after cleaning. Do not operate the
oven without the turntable in place.
Hand wash with mild soap and scouring pad.
Turntable is dishwasher-safe.
SKILLETTE PAN
Do not use abrasive cleansers or scrubbers.
Hand wash with mild soap, water and washcloth.
Pan is dishwasher-safe.
COOKING and GRILL RACKS
Do not use abrasive cleansers or scrubbers.
Hand wash with mild soap, water and washcloth.
Dishwasher cleaning is not recommended.
2O
The grease filters should be removed and cleaned at least once a
month. Do not operate the oven without the grease filters in
place. The 3M FILTRETETM charcoal odor filter cannot be cleaned
and should be replaced every 6 to 12 months, or as prompted by
oven. To order replacement filters, call 1-800-4-MY-HOME _. See
"Replacement Parts" section for part numbers.
3M FILTRETE TM CHARCOAL ODOR FILTER
This filter works with the exhaust fan to eliminate cooking odors.
Depending on the fan speed used, the life of the filter ranges from
50 hours to 100 hours.
The Odor Filter Status screen, available through the Options
menu (see "Options" section), shows the percentage of the filter
usage, from 100% (new) to 0% (needs changing). When the
usage reaches 5% or lower, and the fan button is pressed, the
Order Filter screen appears on the display with ordering
information and changing instructions.
NOTE: If exhaust setting has been set for External Venting, the
Odor Filter Screen will not automatically appear. The exhaust
setting may be changed at any time. See "Exhaust Ventilation"
section.
To Remove and Replace Odor Filter:
1. Open oven door.
2. Tilt vent grille forward and lift out to remove.
3. Lift filter up, then pull it out of the slot.
4. Replace the 3M FILTRETETMcharcoal odor filter by
positioning the new filter in the slot. "This side out" printed on
the edge of the filter should be facing out. Then replace the
vent grille by aligning the bottom tabs and snapping it back
into place.
5. Touch "Filter Reset" on the "Odor Filter" screen (in the
"Options" menu, under "Exhaust/Odor Filter").
GREASE FILTERS
To Remove and Replace Grease Filters:
1. Unplug oven or disconnect power.
2. Remove each of the grease filters by pushing the back of the
filter up, grasping the tab, and sliding the filter to the back.
Pull tab down until the filter drops out.
3. Replace grease filters by inserting the end without the tab
into the frame. Swing other end up and slide into position.
4. Plug in oven or reconnect power.
The cooktop light is a lOW low-voltage halogen capsule bulb. To
order replacement parts, call 1-800-4-MY-HOME e. See
"Replacement Parts" section for part number.
To Replace:
1. Unplug oven or disconnect powen
2, Remove bulb cover mounting screw, and carefully remove
cover.
&
3. Remove the burned-out bulb.
4. Replace bulb, using a tissue to handle the bulb, or wearing
cotton gloves. Do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover and mounting screw.
6. Plug in oven or reconnect power.
21
The oven light is a lOW low-voltage halogen capsule bulb. It will
automatically come on when the door is opened and when the
oven is operating. To order replacement parts, call
1-800-4-MY-HOME _. See "Replacement Parts" section for par[
number.
To Replace:
1. Unplug or disconnect power.
2. Pull the vent grille out.
6. Remove the burned-out bulb by squeezing the wire clip
together, pulling to the right and lifting.
7. Replace bulb, using tissue to handle bulb, or wearing cotton
gloves. Do not touch bulb with bare fingers.
8. Close bulb cover.
9. Replace charcoal odor filter.
10. Slide the top of the vent grille into place. Push the bottom
until it snaps into place.
3. Open oven door,
4. Remove 3M FILTRETE1Mcharcoal odor filter. (See "Replacing
Filters" section.)
5. Lift up the bulb cover. 11, Plug in oven or reconnect power.
Replacement parts can be ordered by calling
1-800-4-MY-HOME e, and referencing these part numbers:
Glass Turntable Grill Rack (circular)
Part No. 4393799 Part No. 8184862
Turntable Support Grease Filters
Part No. 8184102 Part No. 8184001
Turntable Rollers Skillette Pan
Part No. 4393861 Part No. 8184863
Turntable Hub Handle (for Skillette Pan)
Part No. 8183949 Part No. 8169741
Cooking Rack 3M FILTRETETM
(rectangular) Charcoal/Odor Filter
Part No. 8184865 Part No. 8184019
Cooktop and Oven Halogen Capsule Bulb
Part No, 8184302
1. Bulb cover
22
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Is the appliance wired properly?
See Installation Instructions provided with your oven.
Oven will not operate
Is the door completely closed?
Firmly close door.
Is a spacer (on some models) attached to the inside of
door?
Remove spacer, then firmly close door.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Microwave Oven Control" section.
Is the Child Lock set?
See "Child Lock" section.
Is the Learning Mode activated?
See "Learning Mode" section.
Is the magnetron working properly?
Try to heat 1 cup (250 mL) of cold water for 2 minutes at
100% cooking power. If water does not heat, contact a Sears
trained repair specialist. See back cover.
Touch screen does not take command, or takes wrong
command
Try using fingertip or fingernail. See "Display/Touch Screen"
section.
Oven door looks wavy
This is normal and will not affect performance.
Display shows messages
Is the display showing an "Oven Status" screen, with a
letter/number code and instruction to inform Sears?
The oven has detected an internal problem, It has run a self-
checking program and displayed the error. Contact a Sears
trained repair specialist. See back cover.
Display shows time countdown, but oven is not
operating
Is the Kitchen Timer in use?
See "Kitchen Timer" section.
Is the Learning Mode in use?
See "Learning Mode" section.
Tones are not sounding
Are tones turned off?
See "Tones" section.
Steam is coming from the vent grille
Some steam is normal.
Fan running slower than usual
Has the oven been stored in a cold area?
The fan will run slower until the oven warms up to normal
room temperature. _Y_
Cooking times seem too long
Is the cooking power set properly?
See "Cooking Power" section.
Are large amounts of food being heated?
Larger amounts of food need longer cooking times.
Is the incoming voltage less than specified in the
"Microwave Oven Safety" section?
Have a qualified electrician check the electrical system in the
home.
Turntable will not operate
Radio or TV Interference
_,,,,,,,,y_H,,_,__ Is the oven plugged into the same outlet?
Is the turntable properly in place?
Make sure turntable is correct-side up and is sitting securely
on the turntable support. See "Turntable" section.
Is the turntable support operating properly?
Remove turntable. Remove and replace turntable support.
Replace turntable. Put in 1 cup (250 mL) of water, then restart
oven. If still not working, contact a Sears trained repair
specialist. See back cover. Do not operate the oven without
turntable and turntable support working properly.
Try a different outlet.
Is the radio or 13/receiver near the oven?
Move the receiver away from the oven, or adjust the radio or
TV antenna.
Are the oven door and sealing surfaces clean?
Make sure these areas are clean.
Turntable rotates in both directions
This is normal and depends on motor rotation at beginning of
cycle.
23
f
INDICE
GARANTiA .................................................................................... 25
CONTRATOS DE PROTECCI(_N ................................................ 25
SEGURIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS ......................... 26
Requisitos electricos ............................................. 28
PIEZAS Y CARACTERiSTICAS .................................................. 29
Ventilaci6n de escape ............................................................. 29
Recubrimiento de la cavidad del homo ......................... 29
Tecnologia de ultraondas Ultra Heatwave ................................ 29
Bandeja giratoria ....................................................................... 30
Parrilla de coccion ................................................................... 30
Sarten Skillette y manija .......................................... 30
Parrilla para asar ........................................................................ 30
CONTROL DEL HORNO ............................................................. 31
Control del selector .................................................................. 31
Pantalla de visualizaci6n/tb.ctil ................................... 31
Barra de progreso ............................................... 32
Inicio .......................................................................................... 32
Detener/Despejar ................................................. 32
Reloj ............................................................... 33
Sefiales audibles ....................................................................... 33
Temporizador de cocina ......................................... 33
Extractor de aire ................................................... 33
Luz de la superficie de cocci6n/mostrador .............................. 33
Opciones ................................................................................... 34
Bloqueo para nifios .............................................. 34
Luz noctuma. ..................................................... 34
Brillantez y contraste de la pantalla .............................. 35
Modo de aprendizaje. ............................................ 35
Modo de demostraci6n .......................................... 35
USO DEL HORNO ........................................................................ 35
Caracteristicas de los alimentos ................................. 36
Pautas para cocinar ................................................................ 36
Utensilios de cocina y vajilla ..................................................... 36
Papel de aluminio y metal ......................................... 37
Intensidad de cocci6n .............................................................. 37
La cocci6n ................................................................................ 37
Puesta a punto de cocci6n ...................................................... 38
Preparar ..................................................................................... 38
Cocci6n preestablecida ........................................................... 38
Como agregar un minuto ........................................ 38
Palomitas de maiz ................................................. 38
Como cocinar en etapas ......................................... 39
Como recalentar ...................................................................... 39
ULTRA DEFROST TM (Ultra descongelaci6n) ............................. 40
Alimentos homeados. ............................................ 40
Asador ...................................................................................... 41
Cocci6n afuego lento .............................................................. 42
La caracteristica Skillette (dorado en la saCcen)........................ 43
Como ablandar y derretir ......................................... 43
Mantener caliente ................................................. 44
CUIDADO DEL HORNO ............................................................. 44
Limpieza General .................................................. 44
Como reemplazar los filtros
(los filtros de carb6n para olores y grasa) ................................. 45
Como reemplazar la luz de la superficie de coccion ............ 46
Como reemplazar la luz del homo ............................................ 46
Piezas de repuesto ................................................................... 46
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 47
NUMEROS DE SERVICIO .......................................................... 48
24
f
GARANTIA DEL HORNO CONTRATOS DE
f
DE COCCION VELOZ
GARANT|A TOTAL DE UN AI_O PARA EL HORNO DE
COCCION VELOZ
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si este homo de
coccion veloz Kenmore Elite_ Ilegaraa fallar debido a defectos
de los materiales o de la mano de obra, SearsIo repararb,sin
cargo alguno.
GARANT[A TOTAL DE CINCO AltOS PARA EL
MAGNETRON
Durante cinco afios a par[ir de la fecha de compra, si el
magnetr6n de este homo de cocci6n veloz Kenmore Elite®
Ilegara a fallar debido a defectos de los materiales o de la mano
de obra, Sears Io repararA sin cargo alguno.
La cobertura de la garantia antes mencionada se aplica s61oa los
hornos de cocci6n veloz que se utilicen en el ambito dom6stico
privado.
$1=RVIClO DE GARANT[A
EL SERVlCIO DE GARANTIA EST,_,DISPONIBLE CON SOLO
LLAMAR A LA TIENDA O CENTRO DE SERVlCIO SEARS M,_,S
CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantfa es valida
L]nicamente mientras se emplee el producto en los Estados
Unidos. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es
posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales
varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Las modificaciones hechas sin la autorizaci6n del fabricante
pueden anular el derecho del usuario para operar este
dispositivo.
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el siguiente espacio, anote el nt]mero completo del modelo,
de la serie y la fecha de compra del electrodom6stico. Usted
podrb, encontrar esta informaci6n en la etiqueta con los nt]meros
del modelo y de la serie, ubicada segOn se ilustra en la seccion
de Partes y caracteristicas de este libro. Siempre que Ilame a
Sears respecto a su electrodomestico, tenga esta informaci6n a
mano para agilizar la obtenci6n de asistencia o servicio.
N_mero del modelo 665,
N_mero de la serie
Fecha decompra
Guarde estas instrucciones junto con su comprobante de
compra para consulta futura.
f
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n!
Su nuevo electrodomestico Kenmore ®ha sido disefiado y
fabricado para brindarle a_os de funcionamiento confiable. Pero
al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es alli donde el
Contrato Maestro de Protecci6n puede ahorrarle dinero e
inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protecci6n hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo artefacto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio Experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparacion competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren mas de tres fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisibn Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v' Ayuda r_pida por tel6fono - asistencia no tecnica e
instructiva para productos reparados en su hogar, ademas de
un horario de reparaci6n conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mb.sde Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici.6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mb.s.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional, Ilame al 1-888-784-6427.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional garantizada de Sears de artefactos
electrodomesticos y ar[iculos como son abridores de puertas de
garaje y calentadores de agua, en los EE.UU. Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
25
SEGURIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom_stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrodom_sticos, deben tomarse precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVI=RTENClA: Para reducir el incendio, riesgo Lo mismo que con cualquier aparato electrodom6stico,
de quemaduras, choques electricos, da5os personales
o exposici6n a energ[a excesiva de microondas:
Lea todas las instrucciones antes de usar el homo
de microondas.
Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSlBLE EXPOSlClON A ENERGJA EXCESlVA
DE MICROONDAS" especfficas que se encuentran en
esta secci6n.
El homo de microondas debe estar conectado a tierra.
Solamente debe conectarse a un tomacorriente debida-
mente conectado a tierra. Vea "INSTRUCCIONES
PARA CONEXlON A TIERRA" en esta secci6n yen
las instrucciones de instalaci6n proporcionadas.
Instale o ubique el homo de microondas s61ode
acuerdo alas instrucciones para instalaci6n
proporcionadas.
Algunos productos tales como huevos enteros con
la cascara y recipientes herm_ticos - por ejemplo,
frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no
deben calentarse en el homo de microondas.
Use el homo de microondas s61amente como se
describe en este manual. No use productos qufmicos
o vapores corrosivos en el homo de microondas. Este
tipo de homo esta espedficamente diseSado para
calentar, cocinar o deshidratar alimentos. Este no esta
diseSado para uso industrial o de laboratorio.
es necesario supervisar de cerca si Io usan los niSos.
No opere el horno de microondas si el cable o el
enchufe estAn daSados, si el homo no funciona
correctamente o si se ha daSado o caido.
El homo de microondas debe ser revisado y reparado
s61opor personal t_cnico calificado. Llame una
compa_fa de servicio autorizada para el examen,
reparacidn o ajuste.
Yea las instrucciones para la limpieza de la superficie
de la puerta en la secci6n "Cuidado del homo de
microondas".
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad
del homo:
- No recocine los alimentos. Preste cuidadosa
atenci6n al homo si usa papel, plastico u otto
material combustible dentro del homo para facilitar
la cocci6n.
- Quite las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o plAstico antes de ponerlas en el horno.
- Si alg[3n elemento se prende fuego dentro del
homo, mantenga la puerta cerrada, apague el
homo y desenchQfelo o corte la corriente con los
fusibles o el disyuntor.
- No use la cavidad para guardar cosas. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no estA en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Se adapta para el uso tanto sobre cocinas a gas
como electricas.
Destinado para usarse sobre cocinas de una
anchura m_.xima de 36 pulgadas (91 cm).
Limpie con frecuencia las salidas de aire de la
campana extractora - no permita que se acumule
grasa en la campana o en el filtro.
No hay que introducir alimentos o utensilios de metal
demasiado grandes en el homo de microondas debido
a que pueden ocasionar un incendio o riesgo de
choque el_ctrico.
No limpie con esponjas de lana de acero. Las fibras de
la esponja pueden desprenderse y tocar las piezas
electricas originando un riesgo de choque electrico.
No use articulos de papel mientras la operaci6n
del homo esta en el modo "PAN BROWN" (Dorado
en la sart6n) (en modelos con esta caracteristica).
No almacene ningQn material en el homo cuando no
est_ en uso, salvo los accesorios recomendados por
el fabricante.
No ponga nada directamente sobre el homo de
microondas cuando este est,. funcionando.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Tenga cuidado al limpiar el filtro de la campana
extractora. Los agentes de limpieza corrosivos,
tales como productos para limpieza de hornos con
lejia, pueden dadar el filtro.
No cubra o bloquee ninguna abertura en el homo
de microondas.
No guarde el homo de microondas a la intemperie.
No use el homo de microondas cerca del agua - por
ejemplo, cerca del fregadero en la cocina, en un
s6tano hQmedo o cerca de una alberca o lugares
similares.
No sumerja el cable o el enchufe en agua.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa
o mostrador.
No instale el homo sobre un fregadero.
Nunca cubra las parrillas o cualquier otro accesorio
con papel metb.lico. Esto puede recalentar el homo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A ENERG|A EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente operar este homo con la puerta abierta
ya que esto puede resultar en exposici6n nociva a
energfa de microondas. Es importante no forzar o
impedir la operaci6n de las trabas de seguridad.
(b) No ponga ning_n objeto entre la cara frontal del
homo y la puerta y no permita que se acumule
polvo o residuos de limpiadores en las superficies
de sellado.
(c) No opere el homo si 6ste est& da5ado. Es
particularmente importante que la puerta del homo
cierre correctamente y que no haya daSo en:
(1) La puerta (torcida),
(2) Bisagras y seguros (rotos o flojos),
(3) Sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El homo no debe ser ajustado o reparado pot nadie,
excepto personal de servicio calificado.
27
Peligro de Choque Eldctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eldctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eldctrico.
Cumpla con todos los codigos y ordenes vigentes. Se requiere
un suministro de 120 voltios, 60 Hz, Qnicamente CA de 15- 6 20-
amperios a fusible. (Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor.) Se recomienda que se use un circuito
dedicado exclusivamente para este aparato electrodomestico.
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION A TIERRA
Para todos los aparatos electrodom6sticos de
conexi6n con cable:
El horno de microondas debe estar conectado a
tierra. En caso de que se produzca un corto cir-
cuito, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de ele-
ctrocuci6n por medio de un alambre de escape
para la corriente el6ctrica. El horno de microondas
estA equipado con un cable que tiene un alambre
de conexi6n a tierra con un enchufe para conexi6n
a tierra. El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente que estA correctamente instalado y
conectado a tierra.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la cone-
xi6n a tierra puede resultar en riesgo de electrocuci6n.
Consulte con un electricista o t6cnico calificado si las
instrucciones para conexi6n a tierra no se entienden
bien o si hay alguna duda con respecto a la correcta
conexi6n a tierra del homo de microondas.
No use un cable de extensi6n. Si el cable es muy
corto, haga que un electricista o t_cnico calificado in-
stale un tomacorriente cerca del homo de microondas.
Para aparatos electrodom_sticos de conexi6n
permanente:
Este aparato electrodom_stico debe conectarse a
un sistema de alambrado metalico permanente con
conexi6n a tierra o un conductor de conexi6n a
tierra para equipos debe instalarse junto con los
conductores del circuito y estar conectado a la
terminal o conductor de la conexi6n a tierra para
equipos en el aparato electrodom_stico.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
28
PIEZAS Y
f
CARACTERISTICAS
Este manual puede incluir varios modelos diferentes. El modelo
que usted adquiri6 pudiera tener algunas o todas las
caracterfsticas que aparecen a continuaci6n. La apariencia de su
modelo en particular pudiera ser ligeramente diferente de las
ilustraciones en este manual.
4 5 67 8 9
Para verificar o cambiar el ajuste del escape:
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "More Choices"
(Opciones adicionales).
2. Presione "Options".
3. Presione "More Choices".
4. Presione "Exhaust/Odor Filter" (Filtro de escape/de olores).
5. Presione "Exhaust Setting" (Ajuste del escape).
Aparecer_. en la pantalla el ajuste actual, asi como tambi6n la
opcion de cambiarlo.
6. Presione "Finished" (Terminado) si se ha cambiado el ajuste.
t21513 14 13 t_2 1110
1.Manija de ta puerta
2. Sistema de cerrojo de
seguridad de la puerta
3. Ventana con btindaje de metal
4. Filtro de carb6n 3M para olores
(detr4s de la rejilla de ventilaci6n)
5. Elemento del asador
& Tapa de entrada de
microondas
7. Luz del homo
8. Rejitta de ventilaci6n
9. Pantalla de visualizaci6n/t4ctit
10. Selector y botones de control
t#ctiles
11. Controles del extractor
de aire y de la tuz de la
superficie de cocci6n
12. Luces de la superficie de
COCCi6rt
13. Filtros de grasa
14 Parrilla de cocci6n
15. Placa con el nSrnero de
modelo y de serie
Piezas y caracteristicas que no
aparecen
Bandeja giratoria
Parrilla para asar
Sart_n Skillette y manija
V II'I ,III(.I0 14@
La primera vez que se de suministro electrico al homo, aparecera
la pantalla de "Welcome" (Bienvenido) y solicitar_ que seleccione
el metodo de ventilaci6n que este usando.
El metodo de ventilaci6n determinara si se usarb, o no el filtro de
olores (filtro de carb6n 3M). Si el ajuste estA en recirculaci6n, se
usarA el filtro de olores y el homo seguirA la trayectoria del uso
del filtro y le data mensajes para que Io cambie. Si el ajuste esta
en ventilaci6n externa, el filtro de olores no se usara y el homo no
seguira la trayectoria del filtro nile darb. mensajes sobre el estado
del filtro.
Para determinar c6mo se ha instalado la ventilaci6n, encienda el
extractor de aire y verifique el flujo de aire. Si el aire viene de la
parle superior delantera del homo, es porque esta en
recirculaci6n. Si hay un ducto de escape en el exterior a trav6s
del cual se estb.ventilando el aire, el homo tiene ventilaci6n
exterior.
Si no aparece la pantalla de "Welcome"(Bienvenido), eso significa
que ya se ha seleccionado el ajuste programado. Puede
verificarse el ajuste actual para ver si es el correcto y tambi6n
puede cambiarse en cualquier momento a traves del men0 de
Options (Opciones).
El homo de microondas dispone de una capa antiadherente y
durable que es resistente a la acumulacion de suciedad ya que
hace la limpieza mb.sfAcil queen los hornos de microondas
convencionales. Para informaci6n sobre la Iimpieza, vea
"Limpieza general" en la secci6n "Cuidado del horno".
ULTRA HEA'BNAVE
El sistema de microondas utiliza la tecnologfa de ultraondas Ultra
Heatwave, que entrega una corriente constante de intensidad de
microondas, es decir, intensidad alta, media y baja real.
Normalmente, los hornos de microondas funcionan solamente a
la intensidad ALTA. Pot ejemplo, para Iograr un nivel de
intensidad de150% (medio) en un homo de microondas tfpico,
este funciona 50% del tiempo a la intensidad ALTA y el 50%
restante del tiempo esta apagado (OFF).
""*....¢;s/<_7_';7 ':"_:.ii
_//X_DI " '"
En contraposici6n, los hornos de microondas que utilizan la
tecnologia Ultra Heatwave entregan el nivel de intensidad elegido
continuamente. Esta corriente constante de microondas ayuda a
reducir la coccion excesiva de los alimentos y las salpicaduras
de alimentos tan sucias.
Ademb.s, el homo usa un foco de hal6geno de 1.0go vatios junto
con un foco de cuarzo de 500 vatios, para que sirva como
elemento para asar para varias funciones de cocina. Cuando
este elemento esta en uso produce una luz brilante en la cavidad
del homo, y causa que esta y la puerta se calienten. Se
recomienda el uso de guantes para homo.
Coccibn por sensor
El sistema de microondas con tecnologia Ultra Heatwave ofrece
las funciones de cocci6n por sensor. Un sensor de humedad en
la cavidad del homo detecta la humedad y la condensaci6n que
29
emiten los alimentos mientras son calentados. El sensor ajusta
los tiempos de coccion segL3nlos diferentes tipos y cantidades
de alimentos. La coccion por sensor elimina la necesidad de
adivinar durante la coccion con microondas.
1. Bandeja giratoria
2. Eje
3. Soporte
4, Ftecha
La bandeja giratoria puede rotar en ambas direcciones para
ayudar a cocinar los alimentos de manera mas pareja. No ponga
a funcionar el homo sin la bandeja giratoria en su lugar. Para
adquirir cualquiera de las piezas, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®,
Vea "Piezas de repuesto" para obtener los nt]meros de piezas.
Para instalar:
1. Quite la cinta adhesiva del eje.
2. Coloque el soporte en el fondo de la cavidad del horno.
3. Coloque la bandeja giratoria en el soporte.
Encaje las curvas alzadas en el centro del fondo de la
bandeja giratoria entre los tres rayos del eje. Los rodillos del
soporte deben encajar dentro del canal ranurado que estb.
debajo de la bandeja giratoria.
Para apagar la bandeja giratoria:
La bandeja giratoria puede apagarse (excepto durante una
funcion automatica o asado individualizado). Esto resulta L_til
cuando se cocina con platos que son mas grandes que la
bandeja giratoria, o cuando se cocina con dos platos de 10_/_
pulg. (26 cm) que estan lado a lado.
1. Toque TURNTABLE ON/OFE
"TURNTABLE OFF" aparecerb, en la pantalla. La bandeja giratoria
se encenderb, automb.ticamente una vez que la cocci6n se haya
terminado o al tocar OFF/CANCEL.
La parrilla de cocci6n rectangular es ideal para cocinar en dos
niveles ya que proporciona espacio extra en el homo para
cocinar en dos o mas recipientes a la vez. Introduzca la parrilla
de modo que encaje bien en los soportes de la parrilla que estan
en las paredes laterales del horno. Para adquirir una nueva
parrilla, Ilame al 1-800-4-MY-HOME _. Yea la seccion "Piezas de
repuesto" para obtener el nt]mero de pieza.
La parrilla se pondrb, muy caliente. Siempre p6ngase guantes
para hornear o porta cazuelas al manejarla.
No use utensilios de cocina de metal, o platos para dorar con
la parrilla.
No deje que el recipiente de los alimentos que esta en la
parrilla toque la parte superior o los lados del horno.
No use la sarten Skillette sobre la parrilla.
Quite la parrilla antes de usar la funci6n para asar.
Quite la parrilla antes de usar la funci6n para cocinar
palomitas de maiz.
La parrilla ha sido diseSada especificamente para este horno.
No la use en otro tipo de homo.
No cocine los alimentos directamente sobre la parrilla. Use
siempre un recipiente apropiado para el homo de
microondas.
No deje que la parrilla toque paredes interiores, el techo o el
fondo de la cavidad.
Use la parrilla Qnicamente cuando cocine en dos niveles. No
la guarde en el homo ya que podria dafiar el homo si alguien
Io enciende accidentalmente.
La sart6n Skillette, con una superficie anti-adherente y manija
desprendible, ha sido concebida especialmente para ser utilizada
en un homo de microondas yes ideal para freir o dorar alimentos
en el homo de microondas. La sart6n Skillette se utiliza tambien
como una bandeja para el escurrimiento durante el asado.
Utilice la manija para agarrar la sart6n. Coloque el extremo de
agarre en el borde de la sarten, apriete la manija y levante la
sarten.
Si desea hacer un pedido de piezas de repuesto, Ilame al
1-800-4-MY-HOME% Para obtener el nQmero de parte consulte
la secci6n "Piezas de repuesto".
La parrilla para asar circular se utiliza para asar en el homo de
microondas. Coloque la parrilla para asar firmemente sobre la
sarten Skillette, coloque la sart6n Skillette en la bandeja giratoria
y coloque los alimentos en la parrilla para asar. Si desea hacer un
pedido de piezas de repuesto, Ilame al 1-800-4-MY-HOME e.
Para obtener el nt]mero de parte consulte la secci6n "Piezas de
repuesto".
30
CONTROL DEL HORNO
+
ON/OFF/ADJUST O_/OFF/A_L_T
1. Sensor de luz
2. Control del selector
Gire el selector para fijar valores tales como tiempo de coccion,
peso, cantidades, intensidades, etc. para la mayoria de las
funciones de cocina y de control.
La pantalla tb.ctil funciona como pantalla de visualizaci6n tanto
como un control digital para el menD.
Pantalla de visualizacibn
Cuando no se est& utilizando el homo de microondas, en la
pantalla de visualizacion aparece la hora del dia y la pantalla
principal. Si la hora del dia estb. oculta (vea la secci6n "Reloj"),
aparecerA en su lugar "Home" (Principal).
I:IOpM
(_Reheat 1(_ Ultra 1
Defrost
( Cook 1_ Grill 1
Soften "It MORE'X, I
& Melt J_J
I:IOPM
(B°ke No,0Goods Warm I
Durante la programacion, la pantalla de visualizacion muestra los
ment]s de las funciones, porciones y pesos, las instrucciones
para preparaci6n y los ajustes de tiempo y de intensidad de
coccion. Durante un ciclo de cocci6n, muestra la cuenta
regresiva del tiempo restante y solicita que se revuelvan o se d6
vuelta a los alimentos.
Pantalla t&ctil
La pantalla t&ctil LCD se usa para entrar los comandos. La
opcion del mend se activarb, aplicando presion de suave a
moderada con los dedos. Sin embargo puede variar la
sensibilidad de la pantalla, Io que puede ocasionar un toque mb.s
acertado si Io hace con la punta o el dorso de las u_as al entrar
los comandos.
A continuaci6n se muestra la manera como las visualizaciones
de la pantalla t&ctil ayudan a la navegaci6n mediante los ment]s.
Este ejemplo muestra las pantallas que se visualizan y las
elecciones posibles al cocinar piezas de polio.
1. Presione "Cook" (Cocinar) en la pantalla principal. Aparece
visualizado:
Cook
(Cereal _( Eggs
I Frozen,oo01
2. Presione "More Choices" (Opciones adicionales). Aparece
visualizado:
Cook
_Gra_ns 1_ Meat 1
<ZD 0an°°J
31
3. Presione "Poultry" (Aves). Aparece visualizado:
Poultry
( 11 1
Bonelss Bonelss
Poached PanBrown
I Pieces _r_
Bone- n
4. Presione "Pieces, Bone-In" (Piezas con hueso). Gire el
selector para ingresar el peso. Aparece visualizado:
PiecesBO.E-,_
Cooks 0.5-2.0 Pounds.
RL-'lpounds
ENTER AMOUNT PRESS
PREPARE DONENESS_ OR START
5. Si se desea, presione "Doneness" (Puesta a punto de
coccion). (Consulte "Puesta a punto de cocci6n" en la
secci6n "Uso del horno"). Aparece visualizado:
Doneness
Press + button to
change doneness level.
I
LESS NORMAL MORE
Normal is lowest _ _
level allowed for
this food.
@( S,0r,;
6. Presione "StarF (Inicio). Durante la cocci6n, aparece
visualizado:
01:37
Cooking
32
En cuanto termina la cocci6n, aparece visualizado:
End
Let stand 3 minutes
covered.
Remove food or
press Hold Warm.
(,0,°1
Warm
Consulte la secci6n "Modo de aprendizaje" para ver de que
manera se puede practicar la navegacion por todos los ment]s
sin encender el generador de microondas.
Consulte la secci6n "Brillantez y contraste de la pantalla" para
ver de que manera se puede fijar los ajustes de la pantalla.
I Sensing
,,Reheating,,.
1.Barrade progreso
La barra de progreso es una imagen visual del tiempo estimado
de funcionamiento de un ciclo de cocci6n. Va a aparecer durante
las funciones de coccion pot sensor. Esta barra aparece debajo
de la palabra "Sensing" (Detectando), y muestra el progreso
oscureciendo la linea a partir de la izquierda. Una vez que el
sensor haya terminado su detecci6n, la palabra "Sensing" en la
parle superior de la pantalla es reemplazada por el tiempo de
cocci6n restante, pero la barra de progreso sigue visible.
El bot6n START iniciar& cualquier funci6n.
Presionando START reiniciar& el ciclo preestablecido si es que se
interrumpe la coccion sin sensor.
Para su mayor comodidad, el bot6n tactil "Start" aparece
tambien en algunas pantallas de visualizaci6n y ofrece la misma
funci6n que el bot6n tactil de control START
El bot6n t&ctil STOP/CLEAR despeja cualquier comando
incorrecto y cancela la mayor parte de las funciones, excepto
Kitchen Timer (Temporizador de cocina), Child Lock (Bloqueo
para niSos), exhaust fan (extractor de aire), cooktop light (luz de
la superficie de cocci6n) y Learning Mode (Modo de aprendizaje).
No podrb, borrar la hora del dia.
Tambi6n al abrirse la puerta se apagarA el homo de microondas.
Si desea reanudar el ciclo, cierre la puerta y presione START o el
Area de visualizaci6n de "Continue" (Continuar).
NOTA: Si es que se ha interrumpido un ciclo de coccion al
sensor por abrir la puerta, ese ciclo no podra reanudarse.
Setratadeunrelojde12horasquemuestraa.m.yp.m.La
pantalla"Home"(Principal)aparecerAunavezquesesuministre
energiaalhomodemicroondasodespuesdeuncortede
corriente.
Cbmoponer a tiempo el reloj: presione CLOCK (reloj) y luego
siga las instrucciones.
Cbmo ocultar el reloj: presione CLOCK y luego STOP/CLEAR
(Detener/Despejar). En la pantalla de visualizacion aparecerA
"Home" en lugar de la hora.
Cbmo visualizar el reloj: presione CLOCK y luego START
(Inicio).
Las seSales audibles indican Io siguiente:
Una sehal audible
Ingreso v&lido (pitido corto)
Fin de la cuenta regresiva del temporizador (seSal audible
larga)
Dos se_ales audibles
Alerta (pitidos breves), se repiten cada minuto por 15 minutos
despues de las seSales audibles de fin del ciclo
Entre etapas (pitidos breves)
Tres sehales audibles
Ingreso invb.lido(pitidos breves)
Cuatro seSales audibles
Fin del ciclo (seSales audibles largas)
Cbmo desaotivar las sehalee audibles: Apague el volumen
utilizando el men_ "Options" (Opciones).
El temporizador de cocina puede ajustarse hasta 90 minutos en
minutos y segundos, y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado.
El temporizador de cocina no arranca ni detiene al homo de
microondas.
8:16 ..........................'
_ Reheat 1_ Ultra 1
Defrost
Icoo.o.,,1
{ Soften _(' MORE
&Melt .J_
El homo de microondas puede operar aQn cuando est6
funcionando el temporizador de cocina. Durante la operaci6n del
horno de microondas, aparecera "Timer" (Temporizador) y la
cuenta regresiva en la esquina superior derecha de la pantalla. Si
presiona KITCHEN TIMER, podrb, observar la cuenta regresiva en
la pantalla del temporizador de cocina. Presione "Return" (Volver)
para volver a la pantalla previa o espere hasta que el
temporizador termine de contar. Si el temporizador Ilegara a
terminar de contar mientras el homo continQa operando, sonara
la seSal audible y se regresarA al modo de cocci6n establecido.
C6mo ajustarlo: Presione KITCHEN TIMER, ingrese el tiempo
deseado y presione "Start" (Inicio).
C6mo oanoelarlo: Presione dos veces KITCHEN TIMER.
El extractor de aire puede funcionar a varias velocidades, que
van desde Off (Apagado) hasta High (Alta).
Con el fin de proteger al homo de microondas, si es que la
temperatura de la estufa o de la superficie de coccion debajo del
horno de microondas sube demasiado, el extractor de aire
arranca a la velocidad mAs alta automaticamente. Puede
mantenerse encendido hasta por 1 hora. Si esto sucede, el boton
Fan (Ventilador) no funcionarb..
La pantalla vuelve a mostrar la visualizaci6n anterior unos
segundos despues de la Qltima ocasi6n en la que se presion6
el boton Fan.
Cuando se enciende el extractor de aire pot primera vez
despues de conectar el homo de microondas al suministro
de energia, el ventilador arranca a la velocidad m_s alta. La
siguiente ocasi6n en la que se encienda el ventilador, 6ste
arrancar_ a la [31timavelocidad a la que se le utiliz6.
Cbmo encender o apagar el extractor de aire: Presione el
boton Fan para encenderlo y luego presione '%" o "-" o gire el
selector para elegir la velocidad deseada. Para apagar el
ventilador, presione el bot6n Fan dos veces (o una vez, si esta
activa la pantalla de ventilador).
La luz de la superficie de cocci6n/mostrador tiene una gran
variedad de ajustes de luminosidad, que van desde Off
(Apagado) hasta High (Alta). La luz puede encenderse
manualmente, o se puede programar la Night Light (Luz
nocturna) para que encienda automaticamente en cuanto el
sensor detecta un nivel bajo de iluminaci6n en la habitaci6n. Vea
la seccion "Luz nocturna".
Cbmo encender o apagar manualmente la luz: Presione el
boton Light (Luz) para encenderla y luego presione %" o "-" o
gire el selector hasta alcanzar el nivel de iluminacion deseado.
Para apagar la luz presione dos veces el bot6n Light (o una vez,
si estb. activa la pantalla de luz).
1. Cuenta regresiva de/temporizador
33
Se puede elegir funciones o modificar la visualizaci6n utilizando Child Lock (Bloqueo para niBos) desactiva todos los controles de
el menL] Options (Opciones). las funciones de coccion para impedir el uso accidental del
_"'_"_"__ homo de microondas.
Opcidn Ajuste Mientras el bloqueo para nidos este activado, podr& utilizarse el
temporizador de cocina, el reloj, la luz de la super_icie de
Activar o apagar, coccion, el extractor de aire y algunos de los ajustes.
Child Lock
(Bloqueo para
nifios)
Night Light (Luz Activar o apagar, fijar la deteccidn de los
nocturna) niveles de iluminaci6n en la habitaci6n.
Vea la seccion "Luz nocturna'.
Volume Fijar de OFF (Apagado) a MAX (Maximo).
(Volumen)
Display Contrast Fijar de MIN (Minimo) a MAX.
(Contraste de la
pantalla)
Hints (Consejos) Elija de Cleaning (Limpieza), Food
(Alimento), Power (level) (Nivel de
intensidad), Methods (cooking) (Metodos
de coccion) o Cookware (Recipientes de
cocina).
Display Fije la brillantez de la pantalla en "Full"
Brightness (total), "Reduced" (reducida) u "Off"
(brillantez de la (apagada) despues de 2 a 4 minutos de
pantalla) Energy inactividad. Vea la seccion "Brillantez y
Saver (Ahorro de contraste de la pantalla'.
energia)
Learning Mode Activar o apagar. Vea la seccion "Modo
(Modo de de aprendizaje".
aprendizaje)
Demo Mode Activar. Vea la secci6n "Modo de
(Modo de demostracion".
demostracion)
Escape/Odor
Filter (Filtro para
olores - Filtro de
carbon 3M)
Verifique/cambie el ajuste del escape. Vea
la seccidn "Ventilacion de escape". Lea
las instrucciones para cambiar el filtro y
compruebe el estado del mismo: 0%
(cambiar el filtro) a 100% (nuevo). Vea la
seccion "Cdmo reemplazar los filtros".
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "More Choices"
(Opciones adicionales).
2. Presione "Options".
3. Presione el tipo de opciones deseado (si desea mb.s
opciones, presione "More Choices" y elija los ajustes.
7:33 p.
I.e,ea,){U"r°)
Defrost
Ic°*1{°.,,1
Iso,,oo
&Melt
Visuaiizacidn con el candado
en la esquina superior
izquierda. Est4 activo Child
Lock.
7:33p.
tra
_Re rost
r Soften ]f MORE _,
( &Melt J_
Visualizacidn cuando se
intenta utilizar el homo. Esta
activo Child Lock.
Para activar el bloqueo para nidos:
El homo de microondas deber& estar apagado.
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "More Choices"
(Opciones adicionales).
2. Presione "Options" (Opciones).
3. Presione "Child Lock".
4.
Para activar al bloqueo, presione "On/Off" (Encendido /
apagado) y luego presione "Finished" (Terminado).
Si se intenta encender el homo de microondas, aparecerA
"Locked!" (Bloqueado) y el icono de un candado en la
pantalla de visualizacidn. Mientras este activado el bloqueo
para ni_os aparecera un icono de un candado y 6ste
permanecerb, en la esquina superior izquierda de la pantalla
principal.
Para desactivar el bloqueo para nifios, repita el procedimiento.
La luz nocturna puede programarse para que se encienda
automaticamente en cuanto se detectan los niveles bajos de
iluminacion.
Cbmo ajustar el sensor de la luz noctuma:
1. Presione "More Choices" (Opciones adicionales) en la
pantalla "Home" (Principal).
2. Presione "Options" (Opciones).
3. Presione "Night Light" (Luz noctuma).
4. Presione "Set/Off" (Fijar/apagado) en la pantalla "Night Light"
para configurar la luz noctuma y luego presione "Set Level"
(Fijar nivel).
5. En la pantalla "Set Level", presione "+" o "-" o gire el selector
hasta alcanzar el nivel de activaci6n deseado de luz
noctuma.
En la pantalla se visualizarA el nivel de iluminacidn actual en
la habitacion asi como el ajuste que se fij6 para el nivel de
activacion. El nivel de iluminacidn actual de la habitacion estb.
sujeto a fluctuaciones segL_nlas condiciones de iluminaci6n
existentes.
6. Presione "Finished"(Terminado).
34
Para mejorar su visibilidad, es posible ajustar el contraste y el
brillo de la pantalla.
La luminosidad de la pantalla puede fijarse en completa (la luz de
la pantalla esta encendida), reducida (la luz de la pantalla esta
baja y la pantalla estA d6bil, pero todavia visible) o apagada (la
pantalla estb. completamente oscura), despues de 2 minutos de
inactividad.
El contraste se puede fijar de MIN (Minimo) a MAX (Maximo).
C6mo fijar el contraste / brillantez de la pantalla:
1. Presione "More Choices" en la pantalla "Home" (Principal).
2. Presione"Options" (Opciones).
3. Presione "Display Brightness" (Brillantez de la pantalla) o
"Display Contrast" (Contraste de la pantalla), y luego para
fijar los niveles deseados siga las instrucciones.
El modo de aprendizaje es ideal para aprender a utilizar el horno
de microondas. Cuando esta activado, se pueden ingresar
funciones, con visualizaciones y sefiales audibles reales, sin
realmente encender el generador de microondas o el elemento
del asador. Mientras las funciones operan en el modo de
aprendizaje, la luz del homo de microondas se encendera, el
ventilador funcionarb, y la bandeja giratoria dara de vueitas (si es
que se fij6 en ON).
Aparecera un icono de libro en la esquina superior izquierda de la
pantalla indicando que el homo esta funcionando en el modo de
aprendizaje.
m I:IOpM
[.eheat [O'tra1
Defrost
(coo,o,,,1
&Melt
C6mo activar el modo de aprendizaje:
El homo de microondas deberA estar apagado.
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "More Choices"
(Opciones adicionales).
2. Presione"Options" (Opciones).
3. Presione"More Choices".
4. Presione"Learning Mode".
5. Para activarlo, presione "On/Off" (Encendido/Apagado).
6. Presione"Finished" (Terminado).
Para desactivar el modo de aprendizaje, repitalo.
El modo de demostraci6n muestra en la pantalla de visualizaci6n
las caracteristicas y capacidades del homo de microondas.
C6mo activar el Demo Mode:
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "More Choices"
(Opciones adicionales).
2. Presione "Options" (Opciones).
3. Presione"More Choices".
4. Presione"Demo Mode".
5. Presione "Start" (Inicio).
Para desactivar el modo de demostraci6n, presione el bot6n de
control tactil STOP/CLEAR (Detener/Despejar).
USO DEL HORNO
El magnetr6n produce las microondas en el homo, las cuales se
reflejan del piso, de las paredes y del techo de metal y pasan a
traves de ia bandeja giratoria y los utensilios de cocina hasta los
alimentos. La grasa, el azOcar y las moleculas del agua que
contienen los alimentos atraen y absorben las microondas,
hacen que se muevan, produciendo fricci6n y calor, cuya acci6n
cocina los alimentos.
Nunca se recueste ni deje que los niSos se columpien en la
puerta del homo.
No ponga a funcionar el homo de microondas cuando este
vacio.
Los liquidos calentados pueden salpicar durante o despues
del calentamiento. Use una varilla de madera para revolver en
la taza o taz6n durante el calentamiento para evitar
salpicaduras.
La bandeja giratoria debe estar en su lugar con el lado
correcto hacia arriba cuando el homo est6 en
funcionamiento. No use la bandeja giratoria siesta
despostillada o quebrada. Llame al 1-800-4-MY-HOME e
para pedir una nueva bandeja. Vea la secci6n "Piezas de
repuesto" para los nOmeros de parte.
Los biberones y los tarros de comidas para bebes no se
deben calentar en el horno.
Ropa, flores, fruta, hierbas, madera, jicaras, papel,
incluyendo bolsas de papel de estraza y peri6dico no se
deben secar en el homo.
No use el homo de microondas para hacer enlatados,
esterilizar o freir. Este homo no puede mantener las
temperaturas apropiadas.
La cera de parafina no se derretirb, en el horno porque no
absorbe las microondas.
P6ngase guantes para hornear o use agarraderas al retirar
los recipientes del horno.
No recocine las papas. AI cabo del tiempo de coccion
recomendado, las papas deberan estar ligeramente firmes.
D6jeias reposar durante cinco minutos. La cocci6n de las
mismas terminarb, durante el reposo.
No cocine ni recaliente los huevos adentro de la c&scara. La
acumulaci6n de vapor puede causar que 6stos estallen.
Cubra los huevos escalfados y dejelos reposar por cierto
tiempo.
35
AI cocinar con microondas, la cantidad, tama_o y forma,
temperatura de inicio, composici6n y densidad de los alimentos
afectan los resultados de cocci6n.
Cantidad de alimentos
A mayor cantidad de alimentos que se caliente, mayor ser& el
tiempo de cocci6n. Verifique el t6rmino de cocimiento y agregue
breves incrementos de tiempo si fuera necesario.
Tama6o y forma
Los trozos mas pequefios de alimentos se cocinarb.n con mayor
rapidez que los trozos grandes. Igualmente los alimentos de
forma pareja se cocinarAn con mayor uniformidad que los
alimentos de forma desigual.
La temperatura inicial
Los alimentos que estan a temperatura ambiente se calentar_n
con mayor rapidez que los alimentos refrigerados, y los
alimentos refrigerados se calentarb.n con mayor rapidez que los
congelados.
Composici6n y densidad
Los alimentos con alto contenido de grasa y de az[3car
alcanzar_n una temperatura mas alta y se calentarb.n con mayor
rapidez que otros alimentos. Los alimentos pesados y densos,
como la came y papas necesitan un tiempo de cocci6n mas
prolongado que el mismo tamaSo de alimentos con densidad
ligera y porosa como los pasteles.
Tiempo de reposo
Los alimentos se continuarb.n cocinando por la conducci6n
natural del calor at]n despues de que haya terminado el ciclo. La
duracion del tiempo de reposo depende del volumen y la
densidad de los alimentos.
Los utensilios de cocina y la vajiJladeben encajar en la bandeja
giratoria. Siempre pongase guantes para hornear o use
agarraderas para manipular los utensilios ya que cualquier plato
puede calentarse por el calor transferido de los alimentos. No
use utensilios nivajillas que tengan bordes dorados o plateados.
Use el cuadro siguiente a modo de pauta, luego pruebe los
utensilios antes de utilizarlos.
MATERIAL RECOMENDACIONES
Papel de Vea la secci6n "Papel de aluminio y
aluminio, Metal metal".
Plato para dorar El fondo debe quedar por Io menos a 3/_6
de pulg. (5 mm) por encima de la bandeja
giratoria. Siga las recomendaciones del
fabricante.
Vidrio de Se puede usar.
cerb.mica, Vidrio
Porcelana, Loza Siga las recomendaciones del fabricante.
de barro
Melamina Siga las recomendaciones del fabricante.
Toallas de papel, Use los del tipo no reciclado y los que el
Vajillas, fabricante apruebe para empleo con
Servilletas microondas.
Peliculas de Use los que el fabricante apruebe para
plastico, Bolsas, empleo con microondas.
Envoltorios,
Vajillas,
Recipientes
Ceramica y Siga las recomendaciones del fabricante.
Arcilla
Espuma de No la use en el horno.
poliestireno
Recipientes de No los use en el horno.
popote, de
mimbre y de
madera
Papel de cera Se puede usar.
Envoltorios
Los alimentos cubiertos o tapados retienen la humedad,
acortando el tiempo de coccion y reduciendo las salpicaduras.
Use la tapa provista con los utensilios de cocina. Si no la tiene,
puede usar papel de cera, toallas de papel o peliculas de plastico
apropiados para utilizar con microondas. Se deben doblar las
peliculas de plb.stico en una esquina a fin de proporcionar una
abertura para ventilar el vapor.
Revolver y dar vuelta los alimentos
AI revolver y dar vuelta los alimentos el calor se redistribuye
uniformemente para evitar recocinar los bordes exteriores de los
alimentos. Revuelva de afuera hacia el centro. De ser posible, de
vuelta a los alimentos desde el fondo hacia arriba.
Disposici6n de los alimentos
AI calentar alimentos de tamafio irregular o de diversos tamafios,
las partes mas delgadas y los tama_os mb.s peque_os deben
disponerse hacia el centro. AI cocinar varios articulos del mismo
tamafio y forma, col6quelos en circulo, dejando vacio el centro
del circulo.
Pinchar los alimentos
Antes de calentar, use un tenedor o un peque_o cuchillo para
pinchar o hacer piquetes en los alimentos que tienen cascara o
piel, como las papas, yemas de huevos, higados de polio, perros
calientes y salchichas. Pinchelos en diversos lugares para dejar
que salga el vapor.
Proteccibn de los alimentos
Use pequefios pedazos lisos de papel de aluminio para proteger
los pedazos delgados de los alimentos de forma irregular, huesos
y alimentos como las alas de polio, puntas de las patas de polio y
colas de pescado. Vea primero la seccion "Papel de aluminio y
metal".
Para probar los utensUios de cocina o vajillas:
1. Ponga el utensilio de cocina o vajilla en el horno con una taza
(250 mL) de agua al lado.
2. Cocine a una intensidad de1100% durante un minuto.
No use el utensilio de cocina o vajilla si se pone caliente y el agua
permanece fria.
36
Siempre p6ngase guantes para hornear o use agarraderas al
retirar los recipientes del homo de microondas.
Papel de aluminio y algunos tipos de metal pueden usarse en el
homo. Si no se usan debidamente, pueden producir chispas
(rb.fagas azules de luz) y ocasionar daSos al homo.
Uso permitido
Las parrillas y utensilios para hornear provistos con el homo,
papel de aluminio para proteccion y term6metros para came
aprobados se pueden utilizar teniendo en cuenta las siguientes
pautas:
Nunca deje que el papel de aluminio o metal toque las
paredes, el techo o el fondo de la cavidad interna.
Siempre use la bandeja giratoria.
Nunca permita el contacto con otro objeto de metal durante
la cocci6n.
No use
No se debe utilizar en el homo utensilios metAlicos de cocina y
de hornear, oro, plata, peltre, termometros para came no
aprobados, pinchos y ataduras metalicas revestidas, forros de
papel metb.lico como envoltorios de sandwiches, grapas y
objetos con bordes de oro o plata con glaseado metAlico.
Para usar con el elemento del asador
Cuando use el elemento del asador en funciones que no sean
para asar (sin la parrilla para asar) use la charola provista o un
utensilio de cocina a prueba de homo (vidrio o vidrio de
cer_mica).
Muchas recetas culinarias para homo de microondas especifican
el nivel de intensidad de coccion que se debe utilizar en
porcentaje, nombre o nt3mero. Por ejemplo, 70%=7=Medio-Alto.
Use el cuadro siguiente como guia general de la intensidad de
cocci6n para alimentos especificos.
PORCENTAJE/ NUMERO USO PARA
NOMBRE
100% 10 Calentar rApidamente alimentos
Alto preparados y con alto contenido
(ajuste prefijado) de agua, como sopas, bebidas y
la mayoria de verduras.
90%
Cocinar peque_os trozos tiernos
de came, came molida, trozos
de ave.
Calentar sopas cremosas.
80%
Calentar arroz, pasta o
guisados.
Cocinar y calentar alimentos que
necesitan una intensidad de
cocci6n mas baja que la alta,
como rollo de came molida.
70%
Media-Alta
Recalentar una sola porci6n de
alimentos.
Concinar filetes de pescado.
PORCENTAJE/ NUMERO USO PARA
NOMBRE
60% 6 Cocinar alimentos delicados
como platos con queso y
huevos, budines y natillas.
Cocinar guisados que no
pueden revolverse, como la
lasaSa.
50% 5 Cocinar jam6n, pescado entero,
Media ave entera y cazuelas.
Cocci6n lenta de estofados.
40% 4 Calentar pan, bollos y pasteles.
30% 3 Descongelar pan, pescado,
Media-Baja, carnes, aves y alimentos
Descongelaci6n precocidos.
20% 2 Derretir chocolate, mantequilla y
malvaviscos.
Ablandar helado.
10% 1 Colocar las frutas a temperatura
Baja ambiente.
Ablandar mantequilla y queso.
Cbmo utilizar las funciones de Auto Cooking (Coccibn
automd6ca):
Si utiliza intensidades y tiempos de coccion fijados previamente
para tipos selectos de alimentos (cereales, huevos, pescado,
alimentos congelados, granos, carnes, aves y vegetales), siga las
instrucciones de los menQs "Cook" (Cocci6@ para elegir las
cantidades e iniciar la funci6n automatic& Consulte "Display/
Touch Screen" (Pantalla de visualizaci6n/tactil) si desea unos
ejemplos de la programaci6n.
Cbmo cocinar manualmente:
1. Presione COOK TIME/POWER (Tiempo/intensidad de
coccion).
2. Ingrese el tiempo de cocci6n deseado girando el selector.
Si utiliza una intensidad de cocci6n que no sea el 100%,
presione "Power" (Intensidad) y luego gire el selector hasta
alcanzar la potencia de cocci6n deseada.
3.
Presione START (Inicio).
Una vez que termina el ciclo de cocci6n, aparecerA la
pantalla "End" (Fin), se escucharb.n 4 seSales audibles de fin
del ciclo y luego se escucharb.n las seSales audibles de alerta
cada minuto durante 15 minutos.
4. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para detener las sefiales audibles de alert&
Cbmo cambiar el tiempo o la intensidad de coccibn
durante un ciclo de coccibn:
Una vez que se inicie la cocci6n, puede cambiarse el tiempo de
cocci6n o la intensidad sin interrumpir la coccion.
1. Presione "Time" (Tiempo) o "Power" (Intensidad).
2. Gire el selector para elegir el tiempo o la intensidad nuevos.
3. Presione START.
37
La pantalla muestra una barra de "Doneness" (Puesta a punto de
coccion) que puede ajustarse presionando "+" o "-", o girando el
selector para muchas de las funciones de cocci6n. Para la
mayoria de los alimentos, el ajuste mb.ximo y minimo de la puesta
a punto de cocci6n le suma o resta al tiempo normal de cocci6n.
En el caso de la descongelaci6n, el porcentaje controlado
depender& del tipo y del peso de los alimentos.
Una vez que se ha fijado la puesta a punto de coccion para un
alimento en particular, la barra de "Doneness" recuerda ese
ajuste y Io conservarb, durante todos los ciclos de cocci6n
futuros hasta que se le vuelva a restablecer.
RECUERDE: El control de puesta a punto para Poultry (Aves),
Pork (Cerdo), Fish (Pescado), Hamburger (Hamburguesa) y Steak
(Bistec) puese fijarse por no menos de la puesta a punto
programada.
La pantalla de "Prepare" (Preparar) estb. disponible para varias
funciones de cocina. Toque "Prepare" para recibir instrucciones
para preparaci6n, asi como tambi6n informaci6n adicional acerca
del alimento, utensilio de cocina, etc.
Se han preestablecido tiempos y potencias de coccion para
muchos alimentos comunes aptos para el horno de microondas.
Utilice el cuadro siguiente como guia.
CATEGOR|A ALIMENTO
Cereal Instant&neos (todos los cereales), avena
(rb.pida), *s6mola (normal), *semola (rb.pida),
avena de trigo caliente
Huevos **Fritos, **tortillas de huevos, escalfados,
revueltos
Alimentos *Platos principales, *platos principales
congelados (tama_o familiar), estofados, **pizza (corteza
gruesa o fina), **pepitas de polio
Vegetales Enlatados
*Frescos: patatas (horneadas, camotes),
mazorcas de maiz, ejotes, br6coli,
esp&rragos, zanahorias, espinacas, calabaza
(de verano, zucchini), calabaza (de invierno)
*Congelados
*Granos Arroz: blanco (de grano largo, de grano corto,
instantb.neo), integral (de grano largo,
instantb.neo)
Pasta: fresca (tortellinis, lingBinis, ravioles),
Seca (espagueti, macarrones, rotinis, fideos
anchos, fettucinis)
CuscOs, s6mola (normal), s6mola (r&pida)
Carnes **Panceta, molida, **alb6ndigas, **rebanadas
de jam6n, **salchichas
Aves Pechuga (sin hueso - escalfada) **pechuga
(sin hueso - dorada al sarten), piezas (con
hueso), **came blanca de polio, molida
Pescado *Filetes, **trozos, **palitos
* Funci6n sensor.
** Utilice la sarten Skillette.
C6mo utilizar la coccibn preestablecida:
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "Cook" (Cocci6n).
2. Presione la categoria de alimento deseada o "More Choices"
(Opciones adicionales).
3. Siga los ment3s en pantalla para elegir el alimento en
particular y la cantidad que se desea cocinar.
El sensor determinarb, los tiempos de cocci6n para Fresh
Vegetables (Vegetales frescos), Frozen Vegetables (Vegetales
congelados), Grains (Granos), Fish Fillets (Filetes de pescado)
y Frozen Entrees (Platos principales congelados).
En este momento puede ajustarse la puesta a punto de
coccion presionando "Doneness" (puesta a punto de
cocci6n) y luego presionando "+" o "-" o girando el selector.
Las instrucciones de preparaci6n para algQn alimento en
particular pueden examinarse presionando "Prepare"
(Preparacion).
4. Presione "Start" o el bot6n START
En la pantalla aparecerb, la cuenta regresiva del tiempo de
cocci6n.
Una vez que termine el ciclo, aparecerb, la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 sefiales audibles de fin de ciclo y luego
se escuchar&n las se_ales audibles de alerta cada minuto.
5. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla o detener las se_ales audibles de
alert&
%,OTO agYegs
Mediante el bot6n t&ctil Add One Minute (Agregar un minuto)
pueden agregarse hasta 90 minutos de tiempo de cocci6n en
incrementos de 1 minuto. El bot6n tb.ctil Add One Minute sirve
durante las funciones de coccion manual solamente.
Si durante un ciclo de cocci6n manual se presiona ADD ONE
MINUTE, se agregar& un minuto de cocci6n usando la intensidad
de cocci6n actual.
Si se presiona ADD ONE MINUTE cuando el horno de
microondas no estb.funcionando, o despues de haber terminado
un ciclo de cocci6n, el homo de microondas arranca durante un
minuto a1100% de intensidad de cocci6n.
La funci6n Popcorn (Palomitas de maiz) es una funci6n del
sensor. El sensor determina el tiempo de estallido apropiado para
las palomitas de maiz empacadas comercialmente y aptas para
el horno de microondas.
Quite la parrilla de cocci6n rectangular antes de utilizarla.
Nunca utilice bolsas de papel comunes o cristaleria.
Solamente haga estallar 1 paquete de palomitas de maiz a la
vez.
Siga las instrucciones del fabricante si es que utiliza un
"popper" de palomitas de maiz para el homo de microondas.
Espere hasta que se produzca un estallido cada 1 6 2
segundos, luego apague el ciclo. Nunca haga estallar de
nuevo los granos que no estallaron.
Para obtener los mejores resultados utilice bolsas de
palomitas de maiz frescas.
Los resultados de la cocci6n estan sujetos a cambios segQn
la marca y el contenido de grasa.
Cbmo utilizar Popcorn: Coloque la bolsa de palomitas de maiz
en la bandeja giratoria. Presione POPCORN. El homo inicia
automb.ticamente el ciclo de estallido de las palomitas de maiz.
38
Se puede ajustar el homo de microondas para que cocine a
distintas intensidades de cocci6n durante lapsos de tiempo
diferentes y hasta en 4 etapas. Solamente podrA programarse la
coccion pot etapas en los ajustes manuales de coccion. Las
funciones de Manual Defrost (Descongelaci6n manual)/Custom
Grill (Asado al gusto) y Manual Skillette (Sart6n skillette manual)
pueden usarse en la primera etapa, y luego pueden afiadirse las
etapas a medida que vayan siendo solicitadas.
La cavidad del homo de microondas y la puerta del homo de
microondas se ponen muy caliente durante la utilizaci6n del
elemento del asador. Se recomienda el uso de guantes para
horno.
AsegOrese de que el utensilio de cocina tenga el tamaSo
adecuado para que la bandeja giratoria gire libremente.
C6mo cocinar en etapas:
1. Presione COOK TIME/POWER (Tiempo / intensidad de
coccion).
2. Ingrese el tiempo de coccion de la primera etapa en minutos
y segundos deseado girando el selector.
3. Presione "Power" (Intensidad) e ingrese el nivel de intensidad
segLin el cuadro de intensidades de cocci6n.
4. Presione "Add a Stage" (Aiadir una etapa).
5. Seleccione el tipo de coccion que se Ilevarb. a cabo en la
siguiente etapa presionando "Microwaves" (Microondas)
"Grill" (Asador), "Combi" (Combinacion), (que utiliza tanto las
microondas como el elemento del asador) o "Hold Warm"
(Mantener caliente).
6. Regule el tiempo y la intensidad de coccion.
7. Presione "Enter" (Ingresar).
8. Presione "Enter" para agregar otra etapa
Presione "Add a Stage" (A_adir una etapa) para programar
otra etapa, y luego repita desde el paso 5.
El tiempo y la intensidad de coccion de la etapa que este
activada puede cambiarse sin interrumpir la cocci6n presionando
"Adjust Stage" (Ajustar la etapa), cambiando el tiempo y/o la
intensidad de coccion y luego presionando "Okay" (Aceptar).
OOY/SO u£,, /eI </I,; t'
Se han preestableeido tiempos y poteneias de eoeeion para
recalentar 8 alimentos en particular, ademas de manualmente.
ALIMENTOS PARA RECALENTAR
Plato principal: "1 plato con alimento, 2-4 platos con alimentos
Bebidas: 1 6 2 tazas (250 6 500 mL)
Estofados: 1-4 tazas (250 mL-1 L)
*Pizza: 1- 3 rebanadas
Panecillos: Frescos o congelados, 1-6 panecillos
Bolos: Frescos o congelados, 1-6 bolos
*Salsa: Aguada o espesa, 1-4 tazas (250 mL-1 L)
Sopa: *Aguada, *Espesa o congelada, 1-4 tazas (250 mL-1 L)
* Funcion de sensor.
Cbmo utilizarla:
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "Reheat"
(Recalentar).
2. Presione la clase de alimento deseada o "More Choices"
(Opciones adicionales).
3. Siga los menus en pantalla para elegir el alimento en
particular y la cantidad que se desea cocinar.
El sensor determinara los tiempos de recalentamiento para
Dinner Plate (Plato principal), Pizza slices (rebanadas de
pizza), Soups (Sopas) y Sauces (Salsas).
4,
En este momento puede ajustarse la puesta a punto de
coccion presionando "Doneness" (puesta a punto de
cocci6n) y luego presionando %" o "-" o girando el selector.
Presione "Start" (Inicio) o el bot6n START,
En la pantalla aparecerb, la cuenta regresiva del tiempo de
recalentamiento.
Una vez que termine el ciclo, aparecer& en la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 seSales audibles de fin de ciclo y luego
se escucharAn las se_ales audibles de alerta cada minuto.
5. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla o detener las seSales audibles de
alerta.
Dos o m_s platos
Pueden recalentarse dos platos de 101¼pulg. (26 cm) lado a lado,
o un plato mAs grande que la bandeja giratoria mas 2 platos en la
parrilla de coccion rectangular. Para obtener los mejores
resultados, a la mitad del periodo de calentamiento, d6 media
vuelta a los platos (o al plato grande) y alterne los platos entre la
parle inferior y la superior (si es que se estb.n recalentando mas
de dos platos). Vea la secci6n "Parrilla de cocci6n."
Durante el recalentamiento de dos platos en el fondo o de un
plato grande, la bandeja giratoria deberb, estar apagada.
Consulte la secci6n "Bandeja giratoria".
39
La caracteristica ULTRA DEFROST TM tiene 4 categorias: carne,
ayes, pescado y panes. Nunca deber& ser utilizada con
alimentos que estuvieron fuera del congelador por mas de 20
minutos ni con los alimentos congelados listos para usarse. El
homo de microondas puede ajustarse manualmente para la
descongelaci6n.
Los alimentos deberAn estar a 0°F (-18°C) o mas frios para
Iograr los resultados 6ptimos al descongelarlos. Los
resultados pueden verse afectados segQn como se
almacenan los alimentos.
Antes de descongelarlos, desenvuelva los alimentos y quite
las tapas (de los jugos de frutas).
Los paquetes delgados se deshielan con mb.s rapidez que los
bloques gruesos.
Para Iograr una descongelaci6n mas uniforme, y tan pronto
como le sea posible, ya sea al final del ciclo o durante la
descongelaci6n, separe todas las piezas de los alimentos.
Para proteger algunas piezas de los alimentos como sedan
las puntas de las alas y patas de polio, y colas de pescado
utilice unos pedacitos de papel de aluminio. Consulte
primero la secci6n "Papel de aluminio y metal".
Cbmo utilizar ULTRA DEFROSTTM:
1. Coloque el alimento en la bandeja giratoria.
2. En la pantalla "Home" (Principal), presione "Ultra Defrost".
3. Seleccione el tipo de alimento.
4. Ingrese el peso girando el selector.
El ajuste para carnes y aves puede ir desde 0,1 hasta 6,5 Ib
(45 g a 3 kg). El ajuste para pescado puede irdesde 0,1 hasta
4,5 Ib (45 g a 2 kg). El ajuste para el pan puede ir desde 0,1
hasta 2,0 Ib (45 g a 907 g).
Si desconoce el peso, presione "Weight Unknown?" (&Peso
desconocido?) y siga las instrucciones del mend para
determinar la cantidad aproximada.
En este momento puede ajustarse la puesta a punto de
coccion presionando "Doneness" (puesta a punto de
cocci6n) y luego presionando '%" o "-" o girando el selector.
5. Presione "Start" (Inicio) o el boton START,
En la pantalla aparecer& la cuenta regresiva del tiempo de
descongelacion.
Una vez que termine el ciclo, aparecer& en la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 sefiales audibles de fin de ciclo y luego
se escucharAn las se_ales audibles de alerta cada minuto.
6. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla o detener las sefiales audibles de
alerta.
Cbmo utilizar Manual Defrost (Descongelaci6n manual):
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "Ultra Defrost".
2. Presione "Manual".
3. Ingrese el tiempo de descongelaci6n girando el selector.
4. Presione START.
En la pantalla aparecer& la cuenta regresiva del tiempo de
descongelacion.
Una vez que termine el ciclo, aparecer& la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 sefiales audibles de fin de ciclo y luego
cada minuto se escucharb.n las sefiales audibles de alert&
5. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta para despejar la
pantalla y/o detener las sefiales audibles de alert&
La funci6n de Manual Defrost (Descongelaci6n manual) puede
usarse en la primera etapa de cocci6n por etapas. Vea la secci6n
"C6mo cocinar en etapas".
El homo de microondas cuenta con una funci6n de horneo que
utiliza el elemento del asador junto con la sarten Skillette y las
microondas. Se han programado 5 ajustes de tiempo e
intensidades de cocci6n para alimentos horneados.
La cavidad del homo y la puerta del homo de microondas se
ponen muy caliente durante la utilizaci6n de elemento del
asador. Se recomienda el uso de guantes para homo.
La sart6n Skillette se pone muy caliente. Para agarrar y
extraer la sart6n del homo utilice la manija o guantes para
hornear. No coloque la sarten Skillette caliente directamente
sobre superficies sensibles al calor. Pueden ocurrir daSos.
Para cocinar alimentos horneados, siempre utilice la sarten
Skillette.
Coloque la sarten Skillette directamente sobre la bandeja
giratoria. Nunca coloque la sarten sobre la parrilla de cocci6n
rectangular.
ALIMENTOS HORNEADOS
Bizcochos de chocolate y nuez: un paquete de 20 oz (567 g)
Galletas: 4, 6 u 8 galletas
Panecillos: 4, 6 u 8 panecillos
*Bisquetes: Regular (5 6 10 bisquetes) 6 Grande (5 6 8
bisquetes)
*Bollos: Regular (4 u 8 bollos) 6 Grande (5 6 6 bollos)
* Requiere el precalentamiento de la sarten Skillette.
Cbmo utilizar Baked Goods (Alimentos horneados):
AIgunos alimentos requieren precalentar la sart6n skillette antes
de colocar el alimento en la misma. Vea el cuadro alimentos
horneados.
1. Coloque los alimentos en la sart6n Skillette (si no requieren
precalentamiento) y luego coloque la sarten sobre la bandeja
giratoria.
2. En la pantalla "Home" (Principal), presione "More Choices"
(Opciones adicionales).
Presione "Baked Goods".3.
4.
5.
Elija el alimento que desearia hornear.
Gire el selector para elegir la cantidad que se va a hornear.
En este momento puede ajustarse la puesta a punto de
coccion presionando "Doneness" (Puesta a punto de
cocci6n) y luego presionando "+" o "-" o girando el selector.
Las instrucciones de preparaci6n para algQn alimento en
particular pueden examinarse presionando "Prepare"
(Preparaci6n).
40
8.
7.
Presione "Start" (Inicio) o el boton STAR]:
Si es necesario el precalentamiento para ese alimento,
aparecerA en la pantalla "Preheating Pan" (Precalentado de la
sarten). Una vez que se haya precalentado la sarten, se
escucharAn 2 tonos audibles y aparecerA en la pantalla
"Place food in pan" (Coloque el alimento en la sarten). Abra la
puerta, coloque el alimento en la sart6n, cierre la puerta y
presione "Continue" (Continuar).
Si no es necesario el precalentamiento se empezarA a
cocinar el alimento.
En la pantalla aparecer& la cuenta regresiva del tiempo de
horneo.
Una vez que termine el ciclo, se visualizarA la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 sefiales audibles de fin de ciclo y luego
cada minuto se escucharb.n las sefiales audibles de alerta.
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla y/o detener las seSales audibles de
alerta.
La funci6n Grill (Asador) utiliza un elemento de halogeno y cuarzo
de 1.500 vatios de calentamiento rb.pido, para asar una gran
variedad de alimentos.
La cavidad y la puerta del horno de microondas se ponen
muy calientes durante la utilizaci6n de elemento del asador.
Se recomienda el uso de guantes para horno.
La parrilla para asar circular y la sarten Skillette se van a
calentar. Cuando vaya a quitar la sarten Skillette utilice
guantes para hornear. No coloque la sarten Skillette caliente
directamente sobre superficies sensibles al calor. Pueden
ocurrir dafios.
Para asar mas rApidamente, utilice la parrilla para asar para
acercar los alimentos al elemento del asador.
Quite la parrilla de cocci6n. Nunca utilice la parrilla de
coccion para asar alimentos.
La bandeja giratoria no se puede apagar cuando se estb.
asando.
Para atrapar el escurrimiento utilice la sart6n Skillette. Nunca
coloque la sart6n Skillette en la parrilla para asar o en la
parrilla de coccion.
Coloque la parrilla para asar firmemente sobre la sarten
Skillette y coloquelos en la bandeja giratoria. Luego coloque
los alimentos sobre la parrilla.
Para obtener los mejores resultados, use un poco de aceite
de cocina en la parrilla para asar.
Mientras se esta utilizando la funcion Grill, el ventilador
funciona a baja velocidad automaticamente hasta que el ciclo
termina.
1. Parrilla para asar
2. Sarten Skittette
3. Bandeja giratoria
(debajo de la sart_n
Skitlette)
ALIMENTO PARA ASAR
Piezas de polio con hueso: 1 6 2 piezas, 10-12 oz (283-340 g)
oada una
Eilete de pescado: 1 6 2 filetes, 1" (25 mm) de grueso, 8-10 oz
(227-283 g) cada uno
Hamburguesas: 2-4 hamburguesas
Bistec: 1 bistec, _/2"(13 mm) de grueso
Chuletas: 1 6 2 chuletas, 3/4"(19 mm) de grueso, 8-10 oz (227-
283 g) cada una
Camar6n: 5-8 oz (142-227 g)
Vegetales: Hongos (1-3 porciones); Cebollas (1 6 2 porciones);
Pimientos (1 6 2 porciones); Calabaza (1 6 2 porciones);
Tomates (2 6 4 mitades)
Cbmo asar:
Quite del homo la parrilla de cocci6n rectangular antes de
utilizarla.
1. Coloque la parrilla para asar circular firmemente sobre la
sarten Skillette y col6quelos en la bandeja giratoria. Luego
coloque los alimentos sobre la parrilla.
2. En la pantalla "Home" (Principal), presione "Grill" (Asador).
3. Elija el alimento que vaya a asar o si desea asar algL]n
alimento que no aparezca en el ment], presione "Custom"
(Individualizado) (en la pantalla "More Choices" - Opciones
adicionales). Consulte el cuadro para el asado
individualizado).
Se pueden agregar microondas al ciclo de asado
individualizado.
4. Gire el selector para elegir la cantidad.
En este momento puede ajustarse la puesta a punto de
coccion presionando "Doneness" (Puesta a punto de
cocci6n) y luego presionando "+" o "-" o girando el selector.
Las instrucciones de preparaci6n para algQn alimento en
particular pueden examinarse presionando "Prepare"
(Preparacion).
5. Presione "Start" (Inicio) o el boton START.
En la pantalla aparecerb, la cuenta regresiva del tiempo de
asado.
Una vez que termine el ciclo, aparecerb, la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 sefiales audibles de fin de ciclo y luego
se escucharAn las se_ales audibles de alerta cada minuto.
6. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla y/o detener las sefiales audibles de
alerta.
La funci6n de Custom Grill (Asado individualizado) puede usarse
en la primera etapa de cocci6n por etapas.
Despu_s de asar
El alimento, la parrilla para asar circular, la sart6n skillette y la
cavidad del homo estarAn muy calientes. Usando guantes para
homo, agarre firmemente la sarten skillette con ambas manos y
sb.quela con la parrilla para asar y el alimento en su lugar.
Cuando manipule la sarten skillette caliente, use el mango
desmontable. Use guantes para homo cuando manipule la
parrilla para asar caliente.
41
Cuadro para el asado individualizado
Cuando este asando en forma individualizada, utilice como guia
el cuadro que aparece a continuaci6n.
FUNCION AUMENTO
Asar solamente filetes 1/2"(13 mm), termino
medio
Asar y microondas, 10% filetes, medio-bien, y chuletas sin
hueso, de 1_,, (13 mm),
camarones
Asar y microondas, 20% vegetales, perros calientes,
salchichas precocidas
Asar y microondas, 30% hamburguesas, salchichas
crudas, piezas de polio con
hueso y chuletas
Asar y microondas, 40% filetes 1" (25 mm), bien cocidos
OoC'coF1,
dx_
La funei6n de coecion a fuego lento euenta con programas para
arroz y para pasta. Tambi6n puede utilizarse para aJimentos
como sedan sopas, estofados, guisados y otros alimentos
liquidos. Sure Simmer es una funcion del senson
Cubra el plato con su tapa, no con envoltura de pl_.stico.
Mientras el recipiente estb.en el homo no quite la tapa o la
cobertura. La gran cantidad de vapor que se libera podria
desestabilizar los ajustes del sensor.
ALIMENTOS QUE PUEDEN COCINARSE A FUEGO LENTO
Arroz blanco: Grano largo, grano corto o instant&neo
Arroz integral: Grano largo o instantaneo
Pasta fresca: Tortellinis, lingOinis o ravioles
Pasta seca: Espagueti, macarrones, rotinis, fideos anchos o
fettucinis
C6mo utitizar Sure Simmer:.
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "More Choices"
(Opciones adicionales).
2. Presione "Sure Simmer".
3. Elija el alimento que va a cocinarse a fuego lento.
4. Gire el selector para elegir la cantidad.
En este momento puede ajustarse la puesta a punto de
coccion presionando "Doneness" (puesta a punto de
cocci6n) y luego presionando "+" o "-" o girando el selector.
Las instrucciones de preparacion para algQn alimento en
particular pueden examinarse presionando "Prepare"
(Preparacion).
5. Presione "Start" (Inicio) o el boton START,
En la pantalla de la pasta aparecera "Boiling Water" (Agua
hirviendo) yen la de arroz aparecerb. "Cooking" (Coccion).
Si se estb. cocinando pasta a fuego lento, en cuanto el agua
comienza a hervir se escucharan 2tonos audibles cortos yen
la pantalla aparecera "Add Food" (Agregar el alimento). Abra
la puerta, saque el recipiente, agregue el alimento al agua
hirviendo, reemplace el recipiente en el homo, cierre la puerta
y presione "Continue" (Continuar). En la pantalla aparecera la
cuenta regresiva del tiempo de coccion a fuego lento.
Si se estb. cocinando arroz a fuego lento, en cuanto el agua
comience a hervir, aparecerA en la pantalla la cuenta
regresiva del tiempo de coccion a fuego lento.
Una vez que termine el ciclo, aparecerb, la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 seSales audibles de fin de ciclo y luego
se escucharan las se_ales audibles de alerta cada minuto.
6. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla y/o detener las seSales audibles de
alerta.
Cbmo utilizar Manual Simmer (Coccibn a fuego lento
manual):
1. En la pantalla "Home" (Principal), presione "More Choices"
(Opciones adicionales).
Presione "Sure Simmer".
2.
3.
4.
Presione "Manual Simmer".
Ingrese el tiempo de coccion a fuego lento girando el
selector.
Consulte "Cuadro de coccion a fuego lento manual" si desea
instrucciones.
5.
Presione "Start" (Inicio) o el boton START,
En la pantalla aparecera "Boiling" (Hirviendo). En cuanto el
agua comience a hervir, aparecerA en la pantalla la cuenta
regresiva del tiempo de coccion a fuego lento.
Una vez que termine el ciclo, aparecerb, la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 seSales audibles de fin de ciclo y luego
se escucharan las se_ales audibles de alerta cada minuto.
6. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta para despejar la
pantalla y/o detener las seSales audibles de alerta.
Cuadro de coccibn a fuego lento manual
Cuando est6 utilizando lafunci6n "Manual Simmer", utilice como
guia el cuadro que aparece a continuacion.
ALIMEN- INSTRUCCIONES
TO
*Pasta Agregue una cucharada (15 mL) de aceite al
agua. Coloque en el homo de microondas el
recipiente que contiene el agua. No es
necesario ingresar un tiempo de coccion a
fuego lento. El agua se calentarA hasta hervir y
entonces se apagarb, el homo. Coloque la pasta
en el agua y tape el recipiente. Repita los pasos
1-3 bajo "Como utilizar Manual Simmer" y luego
gire el selector para fijar el tiempo de coccion a
fuego lento.
Arroz y
vegetales
Coloque el agua y el alimento en el recipiente.
Utilice 1A-_f2taza (60-125 mL) de agua con los
vegetales, Coloque el recipiente en el homo de
microondas. Fije el tiempo de cocci6n a fuego
lento girando el selector.
Sopas y
alimentos
liquidos
Coloque el alimento en un recipiente y
col6quelo en el homo de microondas. Fije el
tiempo de coccion a fuego lento girando el
selector.
* Utilice un recipiente suficientemente grande para poder cubrir
con agua todo el alimento.
42
La caracteristica Skillette utiliza la sarten Skillette para dorar,
tostar y freir los alimentos en el homo de microondas. La sarten
Skillette alcanza su temperatura de cocci6n 6ptima en cerca de 3
minutos. Para obtener los mejores resultados, utilice la sarten tan
pronto como sea posible una vez que este caliente.
A pesar de que las microondas calientan los alimentos desde
arriba, tambi6n calientan la sarten Skillette desde abajo muy
rb.pidamente para dorar y tostar los alimentos.
La cavidad y la puerta del horno de microondas se ponen
muy calientes durante la utilizaci6n del elemento del asador.
Se recomienda el uso de guantes para horno.
La sart6n Skillette se pone muy caliente. Para agarrar y
extraer la sarten del homo utilice la manija. No coloque la
sarten Skillette caliente directamente sobre superficies
sensibles al calor. Pueden ocurrir dafios.
Debido a que la sarf6n se calienta muy rApidamente, no
utilice utensilios de plb.stico ya que estos podrian derretirse.
No utilice utensilios metb.licos ya que pueden raspar la
sarten.
Nunca utilice la sart6n en ningDn otro horno de microondas ni
en ningDn homo t6rmico.
Nunca coloque la sarten en la parrilla de cocci6n rectangular
o en la parrilla para asar circular. Siempre utilice la bandeja
giratoria para sostener la sarten.
Para obtener los mejores resultados y facilitar la Iimpieza y
extracci6n de los alimentos, cubra la sart6n Skillette con una
capa ligera de aceite de cocina.
Cuadro de coccibn de la sart6n Skillette
Cuando este utilizando la funcion Skillette, utilice como guia el
cuadro que aparece a continuaci6n.
ALIMENTO
"1-Pepitas de polio: 4-16 piezas congeladas
"1-Patatas fritas a la francesa: 1-3 porciones
*Pizza (corteza gruesa o fina): pizza de 6-11 "+ (15-28 cm+)
"1-Papas fritas con forma de croqueta: 1-4 porciones
"1-Panceta: 2-4 rebanadas
"1-Huevos fritos: 1-4 huevos grandes
t Hash Browns (papa y cebolla rallada fritas), previamente
dorado: 1-4 pastelillos congelados
*Tortilla de huevo: 2-4 huevos
* Es necesario precalentar la sart6n Skillette.
1- Es necesario dar vuelta al alimento o revolverlo.
Cbmo utUizarla:
AIgunos alimentos requieren precalentar la sart6n skillette antes
de colocar el alimento en la misma. Consulte el cuadro de
cocci6n de la sart6n Skillette.
1. Coloque la sart6n Skillette sobre la bandeja giratoria. Si no es
necesario el precalentamiento, coloque el alimento en la
sarten.
2. Presione "More Choices" (Opciones adicionales).
3. Presione "Skillette'.
4. Elija el alimento o presione "Manual" si los alimentos no
aparecen en el menD.
5,
6,
Gire el selector para elegir la cantidad.
En este momento puede ajustarse la puesta a punto de
coccion presionando "Doneness" (puesta a punto de
cocci6n) y luego presionando %" o "-" o girando el selector.
Las instrucciones de preparaci6n para algDn alimento en
particular pueden examinarse presionando "Prepare"
(Preparaci6n).
Presione "Start" (Inicio) o el bot6n START,
Si es necesario el precalentamiento para ese alimento,
aparecer& en la pantalla "Preheating Pan" (Precalentado de la
sarten). Una vez que se haya precalentado la sarten, se
escuchar&n 2 tonos audibles y aparecerA en la pantalla
"Place food in pan" (Coloque el alimento en la sart6n). Abra la
puerta, coloque el alimento en la sart6n Skillette, cierre la
puerta y presione "Continue" (Continuar).
Si no es necesario el precalentamiento se empezarA a
cocinar el alimento.
En la pantalla aparecerb, la cuenta regresiva del tiempo de
cocci6n.
Una vez que termine el ciclo, aparecera en la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 se_ales audibles de fin de ciclo y luego
se escucharan las se_ales audibles de alerta cada minuto.
7. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla y/o detener las seSales audibles de
alerta.
La funci6n de Manual Skillette (Sarten Skillette manual) puede
usarse en la primera etapa de cocci6n por etapas. Vea la secci6n
"C6mo cocinar en etapas".
El homo de microondas utiliza la potencia baja para ablandar y
derretir ciertos alimentos. Ablande la mantequilla y el queso
crema para que esten listos para utilizarse en alguna receta. El
helado se ablanda Io suficiente para facilitar sacarlo a _
cucharadas. Derrita alimentos como la mantequilla, el chocolate _q_S_/_*_,
y los malvaviscos con un minimo de derrames. Utilice el cuadro _
siguiente como guia.
ALIMENTO PARA ALIMENTO PARA DERRETIR __
ABLANDAR
Mantequilla: 1,2 6 3 barritas Mantequilla: 1,2 6 3 barritas
Queso crema: 3 u 8 oz Queso: 8 6 16 oz
(85 6 227 g) (227 6 545 g)
Helado: 16, 32 6 64 oz Chocolate: 4, 6, 8 6 12 oz
(500 mL, 1 L 6 2 L) (113, 170, 227 6 340 g)
Jugo congelado: 6, 12 6 16 oz Malvaviscos: 5 6 10 oz
(177, 355 6 500 mL) (142 6 283 g)
Salsa de caramelo: 18 oz Caramelos: 7 6 14 oz
(532 mL) (198 6 397 g)
Camo ablandar o derretir:
1. Coloque el recipiente del alimento en la bandeja giratoria.
2. En la pantalla "Home" (Principal), presione "Soften & Melt"
(Ablandar y Derreti o.
3. Elija el alimento que desea ablandar o derretir.
43
CUIDADO DEL HORNO
4. Gire el selector para elegir la cantidad.
En este momento puede ajustarse la puesta a punto de
coccion presionando "Doneness" (Puesta a punto de
cocci6n) y luego presionando %" o "-" o girando el selector.
Las instrucciones de preparaci6n para algt]n alimento en
particular pueden examinarse presionando "Prepare"
(Preparacion).
5. Presione "Start" (Inicio) o el bot6n START,
En la pantalla aparecer& la cuenta regresiva del tiempo de
ablandado o derretido.
Una vez que termine el ciclo, aparecer& la pantalla "End"
(Fin), se escucharan 4 setiales audibles de fin de ciclo y luego
cada minuto se escucharb.n las setiales audibles de alert&
AI derretir, cuando el programa termine es posible que
parezca que los alimentos no estan completamente
derretidos, pero para terminar de derretirlos necesitarb.
solamente revolverlos.
6. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla y/o detener las setiales audibles de
alerta.
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mds de
una hora antes o despu_s de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
La comida cocida caliente puede mantenerse caliente en el
homo. La funci6n de Hold Warm (Mantener caliente) puede
usarse sola o programada para que siga a un ciclo de cocci6n.
Cbmo usar,
Ponga la comida cocida caliente en el horno. Cubra los platos de
comida y la comida que se haya cocinado cubierta. Los articulos
de pasteleria, los pays y las empanadas deber&n permanecer sin
cubrirse.
1. En la pantalla de "Home" (Principal) toque "More Choices"
(Mas opciones).
2. Toque "Hold Warm" (Mantener caliente).
3. Ajuste el tiempo si Io desea, y luego toque "Start" (Inicio).
La pantalla mostrarA "Hold Warm".
Cuando el ciclo termine, aparecera la pantalla de "End" (Fin),
sonaran cuatro setiales audibles de fin de ciclo y luego
sonarb.n setiales audibles recordatorias cada minuto.
4. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
para despejar la pantalla y/o detener las setiales audibles de
alerta.
Para fijar al final del ciclo: Siga las instrucciones en "Cocci6n
por etapas", y fije la Dltima etapa como la etapa de "Hold Warm"
(Mantener caliente).
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegOrese de que todos los
controles esten apagados y que el horno este frio. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
En primer lugar se sugiere el empleo de jab6n, agua y una
esponja o patio suave, a menos que se indique Io contrario.
FILTROS PARA LA GRASA
No ponga a funcionar el homo de microondas sin los filtros para
la grasa en su lugar.
Remoje los filtros para la grasa en agua caliente y detergente
suave. Er6telos y agitelos para quitar la suciedad acumulada.
Enjub.guelos bien y sact_dalos para secarlos.
No use amoniaco ni productos comerciales para limpiar
hornos.
No los lave en la lavavajillas.
CAVIDAD DEL HORNO
El acabado gris dentro de la cavidad del homo es una capa
antiadherente y durable.
No use estropajos que vienen con jab6n, productos de limpieza
abrasivos, estropajos de metal, patios asperos o servilletas de
papel hechas con materiales reciclables. Datios pueden ocurrir.
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del homo entra
en oontacto con el marco cuando estb. cerrada.
Suciedad promedio
Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Enjuague con agua limpia y seque con un patio suave sin
pelusas.
Suciedad profunda
Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Caliente una taza (250 mL) de agua durante 2 a 5 minutos en
el homo. El vapor ablandarA la suciedad. Enjuague con agua
limpia y seque con un patio suave sin pelusas.
Olores
Jugo de Iimon o vinagre:
Caliente en el homo una taza (250 mL) de agua con una
cucharada (15 mL) de jugo de lim6n o vinagre durante 2 a 5
minutos.
44
PANEL DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de metal o
patios b.speros. Pueden ocurrir datios.
Desenchufe el homo o desconecte el suministro electrico para
evitar que se active la pantalla tb.ctil.
Presione suavemente cuando limpie la pantalla tb.ctil.
Producto para Iimpiar vidrios y patio suave:
Aplique el producto para limpiar vidrios en un patio suave, no
Io haga directamente sobre el panel.
Jab6n suave, agua y un patio suave
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Producto para Iimpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de plb.stico no abrasivo:
Aplique el producto para limpiar vidrios al patio suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el tablero.
BANDEJA GIRATORIA
Vuelva a poner la bandeja giratoria inmediatamente despues de
limpiarla. No ponga a funcionar el homo si no tiene la bandeja
giratoria en su lugar.
Lave a mano con jab6n suave y estropajo.
La bandeja giratoria se puede lavar en la lavavajillas.
NOTA: Si se ha ajustado el escape para ventilaci6n externa, la
pantalla del filtro de olores no aparecerA automb.ticamente.
Puede cambiarse el ajuste del escape en cualquier momento.
Vea la seccion "Ventilaci6n de escape".
Cbmo extraer y reemplazar el filtro para olores:
1. Abra la puerta del homo.
2. Incline la rejilla de ventilaci6n hacia adelante y sb.quela para
quitarla.
3. Levante el filtro y luego jalelo fuera de la ranura.
4. Reemplace el filtro de carb6n 3M colocando el filtro nuevo en
la ranura. El lado que tiene impreso "This side out" (Este lado
hacia afuera) en el borde del filtro deberA estar hacia afuera.
Luego reemplace la rejilla de ventilaci6n poni6ndola en las
lengf]entas inferiores y encajandola de regreso en su sitio.
5. Presione "Filter Reset" (Reajuste del filtro) en la pantalla
"Odor Filter" (Filtro de olores) [en el menQ de "Options"
(Opciones), bajo "Exhaust/Odor Filter" (Filtro de escape/de
olores)].
FILTROS DE GRASA
Cbmo extraer y remplazar los fittros de grasa:
_J_J_J_""_ 1. Desenchufe el homo de microondas o desconecte el
SARTleN SKILLETTE suministro de energia.
No use productos de limpieza o estropajos abrasivos. 2. Extraiga cada uno de los filtros de grasa empujando hacia
arriba la parle trasera del filtro, agarrando la leng0eta y luego
Lave a mano con jab6n suave, agua y un patio lavar, deslizando el filtro hacia atrb.s. Tire de la leng0eta hacia abajo
La sart6n se puede lavar en la lavavajillas, hasta que caiga el filtro.
PARILLA DE COCCION Y PARRILLA PARA ASAR
No use productos de limpieza o estropajos abrasivos.
Lave a mano con jab6n suave, agua y un patio lavar.
No se recomienda lavar en la lavavajillas.
Cuando menos una vez al rues deben extraerse y limpiarse los
filtros de grasa. Nunca deje que el homo funcione sin que los
filtros est6n en su sitio. El filtro de carb6n 3M no puede limpiarse
y deberA reemplazarse cada 6 a 12 meses o segL]n se Io indique
el homo. Si desea hacer un pedido de filtros de repuesto, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.Para obtener el nL3merode pieza consulte
la secci6n "Piezas de repuesto".
FILTRO DE CARBON 3M PARA OLORES
Este filtro trabaja con el ventilador extractor para eliminar los
olores de cocina. Segt3n la velocidad que se use con el
ventilador, la vida del filtro varia desde 50 horas hasta 100 horas.
La pantalla de estado del filtro de olores, disponible con el menQ
de "Options" (Opciones), muestra el porcentaje de vida L]tildel
filtro, desde 100% (nuevo) hasta 0% (necesita cambiarse).
Cuando la vida Qtildel filtro Ilega a 5 % o mb.s bajo, y se presiona
el bot6n del ventilador, aparecerA en la pantalla "Order Filter"
(Encargar el filtro), con informaci6n sobre c6mo encargar e
instrucciones para cambiarlo.
3. Reemplace los filtros de grasa insertando en el marco el
extremo sin la leng0eta. Haga girar el otto lado hacia arriba y
deslicelo en su sitio.
4. Enchufe el horno de microondas o restablezca el suministro
de energia.
45
5. Levante la tapa del foco.
La luz de la superficie de coccion es un foco de halogeno
encapsulado de lOW y de bajo voltaje. Si desea hacer un pedido
de piezas de repuesto, Name al 1-800-4-MY-HOME% Para
obtener el nt]mero de parte consulte la seccion "Piezas de
repuesto".
Cbmo reemplazarlo:
1o Desenchufe el homo de microondas o desconecte el
suministro de energia.
2. Quite el tornillo de montaje de la tapa del foco y quite la tapa
con cuidado.
l. Tapadel foco
6. Quite el foco fundido apretando la abrazadera de alambre,
tirando a la derecha y levantb.ndolo.
&
3. Quite el foco fundido.
4. Reemplace el foco deteniendolo con un paSuelo de papel o
usando guantes de algod6n. Nunca toque el foco con los
dedos descubier[os.
5. Reemplace la tapa del foco y el tornillo de montaje.
6. Enchufe el horno de microondas o restablezca el suministro
de energia.
7. Reemplace el foco sosteniendolo con un paSuelo de papel o
usando guantes de algod6n. Nunca toque el foco con los
dedos descubier[os.
8. Cierre la tapa del foco.
9. Reemplace el filtro de carbon para olores.
10. Deslice en su sitio la parte superior de la rejilla de ventilaci6n.
Empuje la base hasta que encaje en su sitio.
La luz del horno es un foco de hal6geno encapsulado de 10W y
de bajo voltaje. Se encender_ automaticamente al abrir la puerta
y cuando el homo este funcionando. Si desea hacer un pedido
de piezas de repuesto, Name al 1-800-4-MY-HOME ®. Para
obtener el nt]mero de pieza consulte la secci6n "Piezas de
repuesto".
Cbmo reemplazarlo:
1. Desenchufe el homo o desconecte el suministro de energfa.
2. Extraiga la rejilla de ventilaci6n.
3. Abra la puerta del horno.
4. Quite el filtro de carb6n 3M para olores. (Vea la seccion
"C6mo reemplazar los filtros").
11. Enchufe el horno o restablezca el suministro de energia.
Las piezas de repuesto pueden ordenarse Ilamando al
1-800-4-MY-HOME ®,y mencionando estos nt]meros de pieza:
Bandeja giratoria de vidrio Parrilla para asar (circular)
Pieza No. 4393799 Pieza No. 8184862
Soporte de la bandeja giratoria Filtros de grasa
Pieza No. 8184102 Pieza No. 8184001
Rodillos de la bandeja giratoria Sar[6n Skillette
Pieza No. 4393861 Pieza No. 8184863
Eje de la bandeja giratoria Manija por la Sarten Skillette
Pieza No. 8183949 Pieza No. 8169741
Parrilla de cocci6n Filtro de carbon 3M
(rectangular) para olores
Pieza No. 8184865 Pieza No. 8184019
Foco de hal6geno encapsulado de la superficie de cocci6n y
del homo
Pieza No. 8184302
46
f
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio t_cnico innecesaria.
Nada funciona
&Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado el
disyuntor?
Reemplace el fusible o reajuste el circuito.
&Se ha cableado debidamente el electrodom_stico?
Vea las instrucciones de instalaci6n provistas con su horno
de microondas.
El homo no funciona
&Est& completamente cerrada la puerta?
Cierre la puerta con firmeza.
&Hay un separador (en algunos modelos} en el interior de
la puerta?
Quite el separador, y luego cierre la puerta con firmeza.
&Se ha ajustado correctamente el control electrbnico del
homo?
Consulte la secci6n "Control del homo de microondas".
&Se ha activado el bloqueo para nihos?
Consulte la secci6n "Bloqueo para nifios".
&Se ha activado el mode de aprendizaje?
Consulte la secci6n "Modo de aprendizaje".
&Est& operando correotamente el magnetrbn?
Intente calentar una taza (250 mL) de agua durante 2 minutos
a1100% de potencia de cocci6n. Si el agua no se calienta,
consulte a un t6cnico especialista en reparaciones
capacitado por Sears. Vea la contraportada.
La pantalla tbctil no acepta comandos o acepta el
comando equivocado
Intente usar la punta del dedo o la ufia. Yea la secci6n
"Pantalla tb.ctil/de visualizaci6n".
La puerta del homo parece estar ondulada
Eso es normal y no afecta el rendimiento.
La bandeja giratoda no funciona
&Esta en su sitio correoto la bandeja giratoria?
Cerci6rese que la bandeja giratoria esta con el lado correcto
hacia arriba y asentada firmemente en el sost6n de la
bandeja giratoria. Consulte la secci6n "Bandeja giratoria".
&Estb funcionando correctamente el sost_n de la bandeja
giratoria?
Quite la bandeja giratoria. Quite y reemplace el sosten de la
bandeja giratoria. Reemplace la bandeja giratoria. Coloque 1
taza (250 mL) de agua y encienda el homo nuevamente. Si
aL3nno funciona, consulte a un tecnico especialista en
reparaciones capacitado por Sears. Vea la contraportada.
Nunca deje que el homo funcione sin que la bandeja giratoria
y el sosten de la bandeja giratoria esten funcionando
correotamente.
La bandeja giratoda gira en ambas direcciones
Eso es normal y depende de la rotaci6n del motor al principio
de un ciclo.
Aparecen mensajes en la pantalla de visualizacibn
&Aparece una pantalla "Oven Status" (Estado del horno)
con un cbdigo de letras o nt_meros e instrucciones para
notificar a Sears?
Se ha detectado un problema interno del horno. El homo
puso en marcha un programa de autocomprobaci6n y se
mostro el error. P6ngase en contacto con un tecnico
especialista en reparaciones capacitado por Sears. Vea la
contraportada.
La pantalla de visualizacibn muestra la cuenta regresiva
pero el horno no funciona
&Est& utilizando el temporizador de cocina?
Consulte la seccion "Temporizador de cocina".
&Est& utilizando el mode de aprendizaje?
Consulte la secci6n "Modo de aprendizaje".
No se escuchan las se6ales audibles.
&Est&n apagadas las sehales audibles?
Consulte la secci6n "Se_ales audibles".
Hay un escape de vapor por la rejilla de ventilacibn
Es normal algo de vapor.
El ventilador opera mbs lentamente que de costumbre
&Se ha almacenado el horno en una zona muy fria?
El ventilador operarb, con mas lentitud hasta que el homo _
alcance la temperatura normal de la habitaci6n.
Parece ser que los tiempos de coccibn son muy largos
&Est& ajustada correctamente la intensidad de coccibn?
Consulte la secci6n "lntensidad de coccion".
&Se estbn calentando cantidades muy grandes de
alimentos?
Las cantidades mas grandes de alimentos requieren de
tiempos de coccion mb.s largos.
&Es inferior el voltaje de alimentacibn al especificado en
la seccibn "Seguridad del homo de microondas"?
Solicite que un electricista calificado compruebe el sistema
electrico de su casa.
Interferencia a la televisibn y radio
&Est& enchufado el homo en el mismo tomacorriente?
Pruebe un tomacorriente distinto.
&Est& muycerca del horno su receptor de radio ode
televisibn?
Aleje su receptor del horno o ajuste la antena de radio o
televisi6n.
&Est&n limpias la puerta del horno y las superficies
herm_ticas?
Cerci6rese que esas b.reas esten limpias.
47
Your Home
SEARS
8183959/4619-652-60651
© Sears, RoebuckandCo.
® Registered Trademark / "rMTrademark / SMservice Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de PAbrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
® Styrofoam is a Registered Trademark of The Dow Chemical Company.
® Styrofoam es un marca registrada de The Dow Chemical Company.
11/02
Printed in China
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kenmore 665.63792 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas