Sony MEX-BT3700U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
Manual de instrucciones
ES
US
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. MEX-BT3700U Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 7.
4-125-655-11 (1)
MEX-BT3700U
©2009 Sony Corporation
Bluetooth
®
Audio System
2
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de éstos por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia. Las demás marcas y
nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y en otros
países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual de conexiones y de
instalación suministrado.
Windows Media y el logotipo
de Windows son marcas
comerciales o marcas
comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos o en
otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Los proveedores de contenidos utilizan la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media contenida en este dispositivo
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Contenido seguro”) para que no se
realice un uso inapropiado de su propiedad
intelectual, incluyendo el copyright.
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproducir Contenido seguro (“Software WM-
DRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM
de este dispositivo está en peligro, los propietarios
de los Contenido seguro (“Propietarios del
contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft
revoque el derecho del Software WM-DRM a
adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o
reproducir Contenido seguro. La revocación no
afecta a la capacidad del Software WM-DRM para
reproducir contenido no protegido. Se envía al
dispositivo una lista del Software WM-DRM
revocado cuando descarga una licencia para
Contenido seguro de Internet o de un PC. En
conjunción con esta licencia, Microsoft puede
descargar también listas de revocación en su
dispositivo de parte del programa de propietarios
de contenidos seguros.
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este
p
roducto controlará un sintonizador HD
Radio
TM
de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD Radio
TM
,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD Radio
TM
.
HD Radio
TM
y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y
XM Satellite Radio Inc.
3
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC (accesorios)
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 22).
La unidad se desconectará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
4
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden reproducir en esta
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto de tarjeta RM-X304. . . . . . 10
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda de una pista mediante la escucha
de pasajes de pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . 12
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 12
Almacenamiento automático — BTM . . . . 12
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 12
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 13
Dispositivos USB
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 14
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 15
iPod
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 16
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 16
Operación directa de un iPod
— Control de pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bluetooth (Llamadas con manos
libres y transmisión continua de
música)
Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . 18
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para activar la salida de la señal Bluetooth
de esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . 18
Conexión a un dispositivo de audio . . . . . . 19
Realización de llamadas con manos libres . . . 19
Recepción de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . 19
Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . 20
Activación de la marcación por voz. . . . . . 20
Transmisión continua de música. . . . . . . . . . . 20
Escuchar música desde un dispositivo de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operación de un dispositivo de audio con
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eliminación del registro de todos los
dispositivos emparejados . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . 21
Ajuste de las características del sonido . . . 21
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 23
Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambiador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 24
Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . . 24
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Orden de reproducción de archivos MP3/
WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 32
5
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Proporciona información acerca de:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth
6
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden
reproducir en esta unidad
Esta unidad puede reproducir discos CD-DA
(incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos
MP3/WMA/AAC (página 26)).
Notas sobre Bluetooth
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O
DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS
INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA DE LA
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE
CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON O
RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU
SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y eficaz
Los cambios o modificaciones que se realicen en
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular
la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo.
Manejo
Revise las leyes y normas acerca de la utilización de
teléfonos celulares y equipos de manos libres en las
áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones correspondiente para
obtener las instrucciones de seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o
protegidos correctamente en automóviles, como los
sistemas electrónicos de inyección de combustible,
sistemas electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de
velocidad o sistemas de airbag. Para la instalación o
mantenimiento de este dispositivo, consulte al
fabricante de su automóvil o su representante. La
instalación o mantenimiento incorrectos podrían ser
peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada a
este dispositivo.
Consulte al fabricante de su automóvil para
asegurarse que el uso del teléfono celular en el
mismo no afectará su sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres Bluetooth para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión bajo todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad de
señal para celulares adecuada.
Es posible que no se pueda realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de teléfonos celulares
o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la
red y/o características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (página 8) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Tipos de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
7
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece durante el apagado de la unidad.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “DEMO”.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF”.
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Retire la película de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte la página 27.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3 Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) +/–.
5 Tras ajustar los minutos, presione el
botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni la pantalla.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
en el dispositivo USB, ya que podría dañar los datos
del USB.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Nota
No coloque ningún objeto sobre la superficie interior
del panel frontal.
B
A
8
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Panel frontal extraído Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Si desea obtener más información,
consulte las páginas correspondientes.
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de la unidad.
A Botón OFF
Para apagar la unidad o detener la fuente.
B Botón (BACK)/MODE página 11,
12, 16, 17
Presionar para: regresar a la pantalla anterior,
seleccionar la banda de radio (FM/AM)*
1
o
seleccionar el modo de reproducción del
iPod.
Mantener presionado para: acceder al control
de pasajero o cancelar dicha función.
C Botón SOURCE
Para encender la unidad o cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth)*
1
.
D Botón (BROWSE) gina 11
Para acceder al modo Quick-BrowZer.
E Selector de control/botón de
selección/ (manos libres)
Para ajustar el volumen o seleccionar la
categoría de búsqueda (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar); para recibir o finalizar
una llamada (presionar).
F Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
G Visualizador
ALBMARTISTRACK SHUF
+
DM
LOUDDISCREGTPTAAFZAP
AUX
BTMZAP
PAUSE
REP SHUF SCRL
OFF
1 2 3 4 5 6
ALBM
SOURCE
BT
BLUETOOTH
SEEK
SEEK
PUSH ENTER
/
SELECT
/
DSPL
MICCAT
MODE
1
q
a
q
;
9
2
q
s
q
j
q
k
q
g
4 65 7
8
3
q
h
q
f
q
d
RESET
w;ql
9
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
I Terminal USB página 14
Para conectar al dispositivo USB.
J Botones SEEK +/–
CD/USB:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*
2
:
Para omitir pistas (presionar).
K Botón (extracción del panel
frontal) página 7
L Botón BT (BLUETOOTH) gina 18
Para activar/desactivar la señal Bluetooth o
realizar el emparejamiento.
M Receptor del control remoto de tarjeta
N Botón ZAP página 12
Para acceder al modo ZAPPIN™.
O Botón BTM/CAT*
3
página 12
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
P Botones numéricos
CD/USB:
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (presionar); para
omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado).
(3): REP página 13, 15, 16
(4): SHUF página 13, 15, 16
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*
2
:
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Teléfono Bluetooth:
(5): MIC página 19
Q Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 13, 14, 16, 17
Para cambiar los elementos de la pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
R Toma de entrada AUX página 23
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
S Botón RESET página 6
T Micrófono página 19
Nota
No cubra el micrófono. Si lo hace, es posible que
no pueda llamar con la función de manos libres.
*1 En el caso de que se encuentre conectado un
cambiador de CD, un sintonizador HD Radio o un
sintonizador SAT; al presionar (SOURCE), el
dispositivo conectado (“HD”, “XM” o “SR”)
aparecerá en la pantalla, en función del dispositivo
conectado. Además, si presiona (MODE), pod
cambiar el cambiador, la banda del sintonizador
HD Radio o la banda del sintonizador SAT.
*2 Si se conecta un dispositivo de audio Bluetooth
(compatible con el AVRCP de la tecnología
Bluetooth). Según el tipo de dispositivo, hay
algunas operaciones que no se encuentran
disponibles.
*3 Si el sintonizador SAT se encuentra conectado.
Notas
Al expulsar o insertar un disco, mantenga
desconectado cualquier dispositivo USB para evitar
dañar el disco.
Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto de tarjeta salvo que se presione
(SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para
activarla en primer lugar.
10
Control remoto de tarjeta
RM-X304
Algunos de los botones siguientes del control
remoto de tarjeta presentan distintas funciones o
difieren de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de utilizarlo (página 7).
A Botón OFF
Para apagar la unidad o detener la fuente.
B Botón SOURCE
Para encender la unidad o cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
C Botones < (.)/, (>)
Permiten controlar la radio/CD/USB/audio
Bluetooth, de la misma manera que
(SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible controlar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
D Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
E Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
F Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
G Botón MODE
Presionar para: seleccionar la banda de radio
(FM/AM) o seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Mantener presionado para: acceder al control
de pasajero o cancelar dicha función.
H Botón SEL (selección)/ (manos
libres)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
I Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/USB, del mismo modo
que (1)/(2) (ALBM –/+) en la unidad.
Es posible controlar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
J Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
K Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
2
8
7
1
0
3
6
5
4
qa
9
11
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer
Puede buscar una pista en un CD o dispositivo
USB fácilmente por categoría.
1 Presione (BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda mediante la omisión de
elementos — Modo Omitir
Si se encuentran muchos elementos en una
categoría, puede buscar el elemento deseado
rápidamente.
1 Presione (SEEK) + en el modo Quick-
BrowZer.
Aparecerá la siguiente pantalla.
A Número de elemento actual
B Número total de elementos en la capa actual
A continuación, aparecerá el nombre del
elemento.
2 Gire el selector de control para seleccionar el
elemento deseado o uno cercano a este.
El desplazamiento se realizará en intervalos
del 10% del número total de elementos.
3 Presione el botón de selección.
La pantalla volverá al modo Quick-BrowZer y
aparecerá el elemento seleccionado.
4 Gire el selector de control para seleccionar el
elemento deseado y presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista, se
iniciará la reproducción.
Para cancelar el modo Omitir
Presione (BACK) o (SEEK) –.
OFF
S
O
U
R
C
E
SEEK
S
E
E
K
B
T
BLUETOOTH
PUSH ENTER
/
SELECT
/
MODE
(BROWSE)
Selector de control/
botón de selección
(BACK)
SEEK +/–
12
Búsqueda de una pista mediante la
escucha de pasajes de pistas
— ZAPPIN™
Durante la reproducción de cortos pasajes de las
pistas de un dispositivo CD o USB de forma
secuencial, podrá buscar la pista que desea
escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para la búsqueda
de una pista en modo de reproducción aleatoria o
de reproducción repetida y aleatoria.
1 Presione (ZAP) durante la
reproducción.
Desde el momento en que “ZAPPIN” aparece
en la pantalla, la reproducción se inicia desde
el pasaje de la pista siguiente.
El pasaje se reproduce durante un tiempo
establecido y, a continuación, suena un clic y
se inicia el pasaje siguiente.
2 Presione el botón de selección o
(ZAP) cuando se reproduzca la pista
que desea escuchar.
La pista seleccionada volverá al modo de
reproducción normal y se reproducirá desde
el principio.
Para buscar una pista mediante el modo
ZAPPIN de nuevo, repita los pasos 1 y 2.
Sugerencias
Puede seleccionar el tiempo de reproducción entre
6 segundos/9 segundos/30 segundos (página 22).
No es posible seleccionar el pasaje de la pista que
desea reproducir.
Presione (SEEK) –/+ o (1)/(2) (ALBM –/+) en el
modo ZAPPIN para omitir una pista o álbum.
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 o AM2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
ZAP
OFF
S
O
U
R
C
E
SEEK
S
E
E
K
B
T
BLUETOOTH
PUSH ENTER
/
SELECT
/
MODEMODE
ZAP
Botón de selección
ZAP
1
1
2
2
3
3
4
4
La parte de cada pista que se
reproducirá en el modo ZAPPIN.
Pista
13
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
CD
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Nombre de la pista*
1
, Nombre del disco/
artista*
1
, Nombre del artista*
1
, Número de
álbum*
2
, Nombre del álbum*
1
, Número de
pista/Tiempo de reproducción transcurrido,
Reloj
*1 Se muestra la información de un CD TEXT o
soporte con formato MP3/WMA/AAC.
*2 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Si se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM* álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC discos en orden
aleatorio.
14
Dispositivos USB
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico de Sony.
Es posible utilizar dispositivos USB tipo MSC
(Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer
Protocol) que cumplan con el estándar USB.
El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos almacenados en los dispositivos
USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB tras encender el motor.
Según el dispositivo USB que utilice, es posible que
se produzca un mal funcionamiento o daños si se
conecta antes de encender el motor.
Reproducción de un dispositivo
USB
1 Conecte el dispositivo USB al terminal
USB.
Cuando utilice un cable, use el que se ha
suministrado para la conexión con el
dispositivo USB.
Se inicia la reproduccn.
Si ya existe un dispositivo USB conectado,
presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “USB” para iniciar la reproducción.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si extrae el dispositivo USB durante la
reproducción, es posible que se dañe la
información que contiene.
Notas
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que pueden caer debido a la vibración
o provocar una conexión deficiente.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
en el dispositivo USB, ya que podría dañar los datos
del USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Nombre de la pista, Nombre del artista,
Número de álbum*, Nombre del álbum,
Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
* El número del álbum se muestra solamente cuando
se cambia de álbum.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Notas
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener más información, visite el
sitio web de soporte técnico.
El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, en función de la cantidad de datos
grabados.
Es posible que no pueda reproducir archivos DRM
(Gestión de derechos digitales).
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/
AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al
avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre
con precisión.
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/
AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
15
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
iPod
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 26 o visite el sitio web de
soporte técnico de Sony.
En este manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones de iPod de los dispositivos iPod e
iPhone, si no se especifica lo contrario en el texto
o las ilustraciones.
Reproducción de un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
1 Conecte el iPod al terminal USB
mediante el conector de base al cable
USB.
El iPod se activará automáticamente y
aparecerá la visualización que se muestra a
continuación en la pantalla del iPod.*
Sugerencia
Se recomienda el uso del cable RC-100IP USB (no
suministrado) para conectar el conector de base.
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente desde el punto de la última
reproducción.
Si ya existe un dispositivo iPod conectado,
presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “USB” para iniciar la reproducción.
(“IPD” aparecerá en la pantalla cuando se
reconozca el iPod.)
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE dispositivos en orden
aleatorio.
continúa en la página siguiente t
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
>
.
M
E
N
U
16
* Si se reprodujo el contenido del iPod en el modo de
control de pasajero la última vez, no aparecerá este
indicador.
2 Presione (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia de la manera siguiente:
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
* Es posible que no aparezca según los ajustes del
iPod.
3 Ajuste el volumen.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Precauciones para iPhone
Si conecta un iPhone mediante una conexión USB, el
propio iPhone controla el volumen del teléfono. Con el
fin de evitar un sonido estridente y repentino tras una
llamada, no aumente el volumen en la unidad durante
una llamada telefónica.
Notas
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del iPod, ya que podría dañar los datos.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos iPod a
través de un concentrador USB.
Sugerencias
Al ajustar la llave de encendido del automóvil en la
posición ACC (accesorios), y si la unidad se
encuentra encendida, es posible recargar el iPod.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparecerá “NO DEV” en la pantalla de la unidad.
Modo reanudación
Si el iPod se encuentra conectado al conector de
base, el modo de esta unidad cambia al modo
reanudación y la reproducción se inicia en el
modo ajustado por el iPod.
En el modo reanudación, los siguientes botones
no funcionan.
(3) (REP)
(4) (SHUF)
Elementos de la pantalla
A Indicación de fuente (iPod)
B Nombre de la pista, Nombre del artista,
Nombre del álbum, Número de pista/Tiempo
de reproducción transcurrido, Reloj
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Si se modifica un álbum, podcast, género, artista o
lista de reproducción, su número de elemento
aparece momentáneamente.
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en el
iPod no se muestren correctamente.
Ajuste del modo de
reproducción
1 Durante la reproducción, presione
(MODE).
El modo cambia de la manera siguiente:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Es posible que no aparezca según los ajustes del
iPod.
Omisión de álbumes, podcasts,
géneros, listas de reproducción y
artistas
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Para Presione
Omitir (1)/(2) (ALBM –/+)
[presionar una vez para cada
uno]
Omitir en
forma continua
(1)/(2) (ALBM –/+)
[mantener presionado hasta el
punto deseado]
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
PODCAST podcast en forma
repetida.
ARTIST artistas en forma
repetida.
PLAYLIST listas de reproducción en
forma repetida.
GENRE géneros en forma
repetida.
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST podcast en orden
aleatorio.
17
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Operación directa de un iPod
— Control de pasajero
Es posible operar directamente un iPod
conectado al conector de base.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparecerá “MODE IPOD” y podrá operar el
iPod directamente.
Para cambiar los elementos en pantalla
Presione (DSPL).
Los elementos en pantalla cambian de la manera
siguiente:
Nombre de la pista t Nombre del artista t
Nombre del álbum t MODE IPOD t Reloj
Para salir del control de pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “MODE AUDIO” y el
modo de reproducción cambiará a
“RESUMING”.
Notas
Es posible ajustar el volumen únicamente desde la
unidad.
Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
Bluetooth (Llamadas con
manos libres y transmisión
continua de música)
Operaciones Bluetooth
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario
realizar el procedimiento siguiente.
1 Emparejamiento
Cuando dos dispositivos Bluetooth se
conectan por primera vez, se requiere un
registro mutuo. Esto se llama
“emparejamiento”. Solamente es necesario
realizar el registro (emparejamiento) la
primera vez, ya que, una vez emparejados, los
dispositivos se reconocerán entre sí
automáticamente. Es posible emparejar hasta
8 dispositivos. (Según el tipo de dispositivo,
es posible que necesite ingresar una
contraseña para cada conexión.)
2 Conexión
Para utilizar el dispositivo después de llevar a
cabo el emparejamiento, inicie la conexión.
En ocasiones, el emparejamiento permite
establecer la conexión automáticamente.
3 Llamadas con manos libres/
Transmisión continua de música
Puede iniciar una conversación con manos
libres y escuchar música después de
establecer la conexión.
Emparejamiento
Primero, registre (“empareje”) un dispositivo
Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad.
Es posible emparejar hasta 8 dispositivos.
Después de establecer el emparejamiento, no
será necesario volver a realizarlo.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a una
distancia máxima de 1 metro respecto
de la unidad.
SHUF ARTIST artistas en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST listas de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF GENRE géneros en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE dispositivos en orden
aleatorio.
continúa en la página siguiente t
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
18
2 Mantenga presionado (BT) hasta que
” parpadee (aproximadamente 5
segundos).
La unidad entrará en modo de espera de
emparejamiento.
3 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
que busque esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo que
desea conectar. La unidad se muestra como
“XPLOD” en el dispositivo que se va a
conectar.
4 Si se requiere introducir la
contraseña* en la pantalla del
dispositivo que se va a conectar,
especifique “0000”.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información entre sí y, después
de realizar el emparejamiento, la unidad está
preparada para conectarse al dispositivo.
” parpadea y, cuando se ha establecido la
conexión, pasa a permanecer encendido.
5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
conectarlo a esta unidad.
” o “ ” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
* La contraseña puede denominarse “passkey”, “PIN
code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el
tipo de dispositivo.
Nota
El modo de espera de emparejamiento no se cancela
hasta que se ha establecido la conexión.
Acerca de los iconos Bluetooth
En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes.
Conexión
Si ha conseguido realizar el emparejamiento,
inicie la operación a partir de este punto.
Para activar la salida de la señal
Bluetooth de esta unidad
Puede utilizar la función Bluetooth para activar
la salida de la señal Bluetooth de esta unidad.
1 Mantenga presionado (BT) hasta que
” se ilumine (aproximadamente 3
segundos).
La señal Bluetooth se activará.
Conexión a un teléfono celular
1 Asegúrese de que tanto esta unidad
como el teléfono celular tienen la
señal Bluetooth activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el teléfono celular.
”aparece cuando se ha realizado la
conexión.
parpadea
XXXXXXX
DR-BT30Q
XPLOD
XXXX
Contraseña
introducida.
“0000”
encendido:
parpadea:
apagado:
señal Bluetooth activa
modo de espera de
emparejamiento
señal Bluetooth
desactivada
encendido:
parpadea:
apagado:
conexión establecida
correctamente
conexión en curso
sin conexión
encendido:
parpadea:
apagado:
conexión establecida
correctamente
conexión en curso
sin conexión
19
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
teléfono celular tienen la señal Bluetooth
activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “BT PHONE”.
3 Presione (manos libres).
” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “ ” pasa a
permanecer encendido cuando se ha
establecido la conexión.
Nota
Durante la transmisión continua de audio Bluetooth,
no es posible establecer una conexión desde esta
unidad al teléfono celular. Realice la conexión desde
el teléfono celular a esta unidad en su lugar. Es
posible que se escuche un ruido de conexión
superpuesto al sonido de reproducción.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth activada: cuando el encendido
se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono celular
conectado. La conexión automática también depende
de la especificación del teléfono celular. Si la unidad
no vuelve a conectarse automáticamente, conéctela
manualmente.
Conexión a un dispositivo de audio
1 Compruebe que esta unidad y el
dispositivo de audio tengan la señal
Bluetooth activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de
audio tengan la señal Bluetooth activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “BT AUDIO”.
3 Presione (6).
” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “ ” pasa a
permanecer encendido cuando se ha
establecido la conexión.
Realización de llamadas con
manos libres
Para empezar, compruebe que esta unidad y el
teléfono celular estén conectados.
Recepción de llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de llamada a través de los altavoces de su
automóvil.
1 Presione (manos libres) al recibir
una llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Para finalizar una llamada
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF).
Para rechazar una llamada entrante, mantenga
presionado (manos libres) durante 2 segundos.
Ajuste de la ganancia del micrófono
Puede alternar entre dos niveles de volumen
(“LOW” o “HI”) para ajustar un nivel adecuado
para el interlocutor durante una llamada.
1 Presione (5) durante una llamada.
El elemento cambia de la manera siguiente:
MIC-LOW y MIC-HI
Nota
El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte
posterior del panel frontal (página 8). No cubra el
micrófono con cinta, etc.
Realización de llamadas
En el caso de realizar llamadas desde esta
unidad, se utiliza la remarcación.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “BT PHONE”.
2 Mantenga presionado (manos
libres) durante al menos 3 segundos.
Comienza la llamada telefónica.
Para finalizar una llamada
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF).
Para llamar a otro teléfono, utilice el teléfono
celular y, a continuación, transfiera la llamada.
Para obtener más información sobre la
transferencia, consulte lo siguiente.
20
Transferencia de llamadas
Con el fin de activar o desactivar el dispositivo
correcto (esta unidad o el teléfono celular),
compruebe lo siguiente.
1 Mantenga presionado (manos
libres) o utilice el teléfono celular.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del teléfono celular, consulte el
manual de instrucciones de dicho dispositivo.
Nota
En función del teléfono celular, es posible que la
conexión se interrumpa al intentar transferir una
llamada.
Activación de la marcación por voz
Para activar la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a esta unidad, mencione la
etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular
y, a continuación, realice la llamada.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “BT PHONE”.
2 Presione (manos libres).
El teléfono celular entra en el modo de
marcación por voz.
3 Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la
llamada.
Notas
Para empezar, compruebe que la unidad y el
teléfono celular estén conectados.
Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular
de antemano.
Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que esta
función no esté disponible en algunos casos.
Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden
interferir en el reconocimiento del sonido. Para
mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en
condiciones en que el ruido sea mínimo.
Es posible que la marcación por voz no funcione en
algunas situaciones, en función de la eficacia de la
función de reconocimiento de voz del teléfono
celular. Para obtener más información, consulte el
sitio web de asistencia al cliente (página 30).
Sugerencias
Hable del mismo modo que cuando almacenó la
etiqueta de voz.
Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta
unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada.
Transmisión continua de
música
Escuchar música desde un
dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un
dispositivo de audio si el dispositivo de audio es
compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth.
1 Baje el volumen de esta unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “BT AUDIO”.
3 Para comenzar la reproducción utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Ajuste del nivel de volumen
El nivel de volumen puede regularse para ajustar
cualquier diferencia existente entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
3 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “BTA” y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de –8 dB a +18 dB).
Operación de un dispositivo de
audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en esta
unidad si el dispositivo de audio es compatible
con AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) de la tecnología Bluetooth. (La
operación puede variar en función del tipo de
dispositivo de audio).
* Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.
Para Presione
Reproducir (6) (PAUSE)* en la unidad.
Insertar una
pausa
(6) (PAUSE)* en la unidad.
Omitir pistas SEEK –/+ (
./>) [una vez
para cada pista]
21
Notas
Durante la reproducción en el dispositivo de audio,
algunos datos como, por ejemplo, el número de
pista y la duración, el estado de la reproducción, etc.
de un dispositivo de audio conectado no se
mostrarán en la unidad.
Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se
interrumpa la reproducción de la señal del
dispositivo de audio.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) como dispositivo
de audio y escuchar música.
Eliminación del registro de
todos los dispositivos
emparejados
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Si “ se ilumina, mantenga
presionado (BT) hasta que “ se
apague.
3 Mantenga presionado el botón de
selección.
4 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BT INIT”.
5 Presione (SEEK) +.
Comenzará la inicialización.
La cancelación de todos los registros tarda
3 segundos. No apague la alimentación
mientras “INITIAL” esté parpadeando.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
2 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
3 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
EQ3
Selecciona una curva de ecualizador entre
7 tipos de música distintos.
LOW*
1
, MID*
1
, HI*
1
(página 22)
BAL (Balance)
Permite ajustar el balance de sonido entre los
altavoces izquierdo y derecho.
FAD (Equilibrio)
Permite ajustar el nivel relativo entre los
altavoces frontal y posterior.
SUB (Volumen del altavoz potenciador de
graves)
Permite ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves.
(“ATT” es el ajuste más bajo).
AUX*
2
(Nivel AUX)
Permite ajustar el nivel de volumen de cada
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” –
“–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
BTA*
3
(Nivel de audio BT)
Permite ajustar el nivel de volumen de cada uno
de los dispositivos de audio Bluetooth
conectados: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes (página 20).
*1 Si está activado EQ3.
*2 Si está activada la fuente AUX.
*3 Si la fuente de audio Bluetooth está activada
(página 20).
22
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes de ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione el
botón de selección varias veces para
seleccionar “EQ3”.
2 Gire el selector de control para
seleccionar “CUSTOM”.
3 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
4 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
5 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7)
BEEP
Permite activar el sonido de los pitidos: “ON”,
“OFF”.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Permite activar la pantalla de la fuente AUX:
“ON”, “OFF” (página 23).
A.OFF
Permite cortar la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,
“30S (segundos)”, “30M (minutos)”, “60M
(minutos)”.
MIC*
1
“EXT”: para cambiar automáticamente al
micrófono externo cuando éste se encuentra
conectado.
“INT”: para seleccionar únicamente el
micrófono interno.
DEMO
(Demostración)
Permite activar la demostración: “ON”, “OFF”.
DIM (Atenuador)
Permite cambiar el brillo de la pantalla: “ON”,
“OFF”.
A.SCRL*
2
(Desplazamiento automático)
Permite desplazar automáticamente los
elementos largos de la pantalla: “ON”, “OFF”.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
“ON”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa.
“OFF”: para ajustar la recepción normal.
MONO*
3
(Modo monoaural)
Permite seleccionar el modo de recepción
monoaural para mejorar las recepciones de FM
deficientes: “ON”, “OFF”.
Z.TIME*
2
(Tiempo de Zappin)
Permite seleccionar el tiempo de reproducción
para la función ZAPPIN.
“Z.TIME-1 (unos 6 segundos)”, “Z.TIME-2
(unos 9 segundos)”, “Z.TIME-3 (unos
30 segundos)”.
LPF (Filtro de paso bajo)
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LPF NORM/REV (Filtro de paso bajo Normal/
Inversa)
Permite seleccionar la fase cuando el filtro de
paso bajo se encuentra activado: “NORM”,
“REV”.
23
Uso de un equipo opcional
Equipo auxiliar de audio
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga el
procedimiento explicado a continuación:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte a la unidad.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de volumen (página 21).
Cambiador de CD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione (1)/(2)
(ALBM –/+).
HPF (Filtro de paso alto)
Permite seleccionar la frecuencia de corte de los
altavoces frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Permite reforzar los bajos y agudos para obtener
un sonido nítido a niveles bajos de volumen:
“ON”, “OFF”.
BTM (página 12)
DM+*
2
Para ajustar la función DM+: “ON”, “OFF”.
BT INIT*
1
(página 21)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se activa la fuente CD/USB.
*3 Cuando se recibe FM.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
Para omitir Presione (1)/(2) (ALBM –/+)
un álbum y suéltelo (manténgalo
presionado un momento).
álbumes de
forma continua
antes de que transcurran
2 segundos de la primera vez
que lo soltó.
discos varias veces.
discos de forma
continua
y, a continuación, pulse de
nuevo antes de que transcurran
2 segundos y mantenga
presionado.
continúa en la página siguiente t
Número de
unidad
Número de
disco
24
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de la
unidad.
Control PRESET/DISC
CD/USB: funciona de igual manera que
(1)/(2) (ALBM –/+) en la unidad (presionar y
girar).
Radio: para recibir las emisoras almacenadas
(presionar y girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) +/– en
la unidad (girar o girar y mantener).
Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
Botón MODE
Presionar para: seleccionar la banda de radio
(FM/AM) o seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Mantener presionado para: acceder al control
de pasajero o cancelar dicha función.
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado ( SEL ).
Micrófono externo XA-MC10
Al conectar un micrófono externo opcional al
conector de entrada de micrófono, puede mejorar
la calidad de audio al hablar a través de esta
unidad.
Sugerencia
Es posible establecer la prioridad de los micrófonos
(página 22).
Seleccione Para reproducir
DISC discos en forma repetida.
SHUF
CHANGER
pistas del cambiador en orden
aleatorio.
S
EL
D
SP
L
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Para aumentar
Para disminuir
Micrófono externo
Cable de conexión
Abra-
zade-
ras
25
Nota
Conecte XA-MC10 como micrófono externo. Si
conecta otro dispositivo, es posible que se produzcan
fallas de funcionamiento o que no pueda realizar
llamadas.
Información complementaria
Precauciones
Permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla
si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz
solar directa.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se evapore; de lo
contrario, la unidad no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa o a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza desde el centro hacia
los bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes o productos de
limpieza disponibles en el
mercado.
Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen con el estándar
Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y
algunos discos de música codificados con
tecnologías de protección de los derechos de autor
no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y,
por lo tanto, es posible que no puedan
reproducirse en esta unidad.
Discos que esta unidad NO puede
reproducir
– Discos con etiquetas, adhesivos, cinta adhesiva o
papel pegado. Si lo hace, puede causar una falla
de funcionamiento o hacer que el disco quede
inutilizable.
Discos con formas no estándar (por ejemplo,
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo
intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm
continúa en la página siguiente t
26
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (solamente CD-R/
CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si un nombre
de carpeta o archivo contiene muchos caracteres,
es posible que este número sea inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o
64 (Romeo)
Si el disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
demás sesiones no se reproducirán.
Discos que esta unidad NO puede
reproducir
CD-R/CD-RW con calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados
incorrectamente.
CD-R/CD-RW distintos de los grabados en
formato CD de música o formato MP3 que
cumpla los estándares ISO9660 nivel 1/nivel 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Es posible establecer una conexión con los
siguientes modelos de iPod. Actualice sus iPod al
software más reciente antes de utilizarlo.
iPod touch
iPod classic
iPod con video*
iPod nano (tercera generación)
iPod nano (segunda generación)
iPod nano (primera generación)*
iPhone y iPhone 3G
* La función de control del control del pasajero no se
encuentra disponible en el iPod nano (primera
generación) ni en el iPod con video.
“Made for iPod” indica que un accesorio
electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a dispositivos iPod y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
“Works with iPhone” indica que un accesorio
electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a dispositivos iPhone y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este dispositivo en cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación de datos inalámbrica
entre dispositivos digitales como, por ejemplo, un
teléfono celular y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de unos
10 m. La conexión de dos dispositivos es la más
habitual, pero algunos dispositivos pueden
conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo.
No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión, ya que la tecnología Bluetooth es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como sucede
con la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo,
puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de
una bolsa o un bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y que utilizan varias compañías
a escala internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una
cobertura de unos 10 m.
El área de cobertura puede variar en función de los
obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes,
etc.) o del entorno electromagnético.
Las condiciones siguientes pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
La existencia de obstáculos como, por ejemplo,
una persona, un objeto metálico o una pared
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
– El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico o un microondas
cerca de la unidad.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
27
Como los dispositivos Bluetooth y las LAN
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de
microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de comunicación, la aparición de ruido
o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este
caso, realice el procedimiento siguiente.
Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la
distancia más corta posible entre sí.
Las microondas que emite un dispositivo
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes, ya que podrían provocar un
accidente.
– donde exista gas inflamable, en un hospital, tren,
avión o gasolinera
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendio
Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad sea insuficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante una
comunicación Bluetooth.
No se garantiza la comunicación con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
SIG y estar autenticado.
Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a conectarse,
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación.
Otros
Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares, dependiendo de
las condiciones de las ondas de radio y la
ubicación en la que se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
continúa en la página siguiente t
1
2
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Fusible (10 A)
28
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 7).
2Apriete ambos lados del marco de
protección y extráigalo.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
x
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
29
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena:
conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena:
conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar Bluetooth 2.0
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*
1
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles de Bluetooth*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.5
HSP (Headset Profile)
*1 El alcance real variará en función de factores como
los obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
funcionamiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Terminal de entrada de señal USB
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X304
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Sintonizador HD Radio
TM
: XT-100HD
Micrófono externo: XA-MC10
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
30
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema persiste, visite el siguiente sitio web
de asistencia al cliente.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en
pausa.
tCancele la pausa.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 22).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de la alimentación o la batería
o no está conectado correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
“DEMO-ON” está ajustada, se inicia el modo de
demostración.
t Ajuste “DEMO-OFF” (página 22).
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 22).
La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 28).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción del disco.
El disco está sucio o es defectuoso.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 26).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA/AAC. Para obtener información acerca
de los discos y formatos que se pueden reproducir,
visite el sitio web de soporte técnico de Sony.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 22).
t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
El disco está sucio o es defectuoso.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6).
31
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión es incorrecta.
tConecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (solo cuando
el automóvil tenga una antena de FM/AM
incorporada en el cristal posterior o lateral).
tCompruebe la conexión de la antena del automóvil.
tSi la antena automática no se extiende, compruebe
la conexión del cable de control de la antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 22).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “LOCAL-OFF” (página 22).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “MONO-ON” (página 22).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tAjuste “MONO-OFF” (página 22).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
El dispositivo USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda más tiempo en iniciar
la reproducción.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol complicada.
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una alta velocidad de bits de más de 320 kbps.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
• Antes de finalizar el emparejamiento, ajuste la unidad
en el modo de espera de emparejamiento.
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde otro dispositivo.
Después de realizar el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth
(página 18).
No es posible realizar la conexión.
• Conexión a esta unidad desde un dispositivo
Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde
un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth),
pero no desde ambos.
• Compruebe el proceso de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y
repítalo.
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Ajuste el nivel de volumen.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante el
ajuste de ganancia del micrófono (página 19).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
• Baje el volumen.
Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta
el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido.
Ej.: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la
calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire
acondicionado está alto, baje el aire acondicionado.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción en el dispositivo de audio
Bluetooth, el teléfono no se conecta aunque presione
(manos libres).
t Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
t Mueva su automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción
es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
t Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
continúa en la página siguiente t
32
Mensajes/indicaciones de error
Se omite el sonido durante la reproducción de
un dispositivo de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
de audio Bluetooth.
• Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en
una caja que interrumpe la señal, retire la caja del
dispositivo de audio para utilizarlo.
• En los alrededores se utilizan varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de
radio.
tApague los otros dispositivos.
tReduzca la distancia que lo separa de los otros
dispositivos.
• El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la conexión
entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de
una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
Bluetooth conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth
conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas funciones no funcionan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está configurado para contestar
las llamadas automáticamente.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste
el teléfono para que el sonido se emita por los
altavoces del automóvil.
“OFF BT” aparece durante la inicialización.
Mantenga presionado (BT) hasta que se apague “ ”.
A continuación, vuelva a efectuar la inicialización
(página 21).
El micrófono externo no funciona.
El ajuste del micrófono no es el adecuado.
t Ajuste “MIC-EXT” (página 22).
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere a que aparezca la confirmación de que la
conexión ha finalizado.
ERROR*
1
El disco está sucio o se insertó al revés.*
2
t Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Conéctelo nuevamente.
Presione Z para extraer el disco.
FAILURE (permanece encendido hasta que se presiona
cualquier botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
FAILURE (permanece encendido durante
aproximadamente un segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, se ha producido
un error al intentar almacenar un canal de radio SAT
como preajustado.
t Compruebe que recibe el canal que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
HUB NO SUPRT
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
LOAD
El cambiador de CD no carga el disco.
t Espere hasta que finalice la carga.
L. SEEK +/
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO DEV (No hay dispositivo)
(SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un
dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo
USB o un cable USB durante la reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO DISC
El disco no se encuentra insertado en el cambiador de
CD.
t Inserte discos en el cambiador de CD.
NO MAG
El cargador de discos no se encuentra insertado en el
cambiador de CD.
t Inserte el cargador de discos en el cambiador de
CD.
33
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo
de música.
tInserte un CD de música en la unidad o un
cambiador de CD con archivos MP3 compatible.
tConecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de pista, álbum, artista o disco
en la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
tRevise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
tDesconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE) para cambiar la fuente.
tIndica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que existe un dispositivo incompatible
conectado.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
RESET
No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de
CD o el dispositivo USB debido a un problema.
tPresione el botón RESET (página 6).
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
tPara obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico de Sony.
“” o
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.

Transcripción de documentos

4-125-655-11 (1) Bluetooth® Audio System Operating Instructions US Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. MEX-BT3700U Serial No. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 7. MEX-BT3700U ©2009 Sony Corporation Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de conexiones y de instalación suministrado. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de éstos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. ZAPPIN es una marca comercial de Sony Corporation. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. 2 Los proveedores de contenidos utilizan la tecnología de gestión de derechos digitales para Windows Media contenida en este dispositivo (“WM-DRM”) para proteger la integridad de su contenido (“Contenido seguro”) para que no se realice un uso inapropiado de su propiedad intelectual, incluyendo el copyright. Este dispositivo utiliza software WM-DRM para reproducir Contenido seguro (“Software WMDRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM de este dispositivo está en peligro, los propietarios de los Contenido seguro (“Propietarios del contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft revoque el derecho del Software WM-DRM a adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir Contenido seguro. La revocación no afecta a la capacidad del Software WM-DRM para reproducir contenido no protegido. Se envía al dispositivo una lista del Software WM-DRM revocado cuando descarga una licencia para Contenido seguro de Internet o de un PC. En conjunción con esta licencia, Microsoft puede descargar también listas de revocación en su dispositivo de parte del programa de propietarios de contenidos seguros. El logotipo “HD Radio Ready” indica que este producto controlará un sintonizador HD RadioTM de Sony (se vende por separado). Para obtener información acerca del funcionamiento del sintonizador HD RadioTM, consulte el manual de instrucciones del sintonizador HD RadioTM. HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son marcas propietarias de iBiquity Digital Corp. El logotipo “SAT Radio Ready” indica que este producto controla un módulo de sintonizador de radio por satélite (se vende por separado). Si desea obtener más detalles sobre el módulo de sintonizador de radio por satélite, póngase en contacto con el distribuidor Sony autorizado más cercano. “SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC (accesorios) Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 22). La unidad se desconectará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. 3 Tabla de contenido Procedimientos iniciales Discos que se pueden reproducir en esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 7 Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 7 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control remoto de tarjeta RM-X304. . . . . . 10 Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Búsqueda de una pista mediante la escucha de pasajes de pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . 12 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 12 Almacenamiento automático — BTM . . . . 12 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 12 Recepción de las emisoras almacenadas. . . 12 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12 CD Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 13 Dispositivos USB Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 14 Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 15 iPod Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 16 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 16 Operación directa de un iPod — Control de pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 Bluetooth (Llamadas con manos libres y transmisión continua de música) Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . Conexión a un dispositivo de audio . . . . . . Realización de llamadas con manos libres . . . Recepción de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . Activación de la marcación por voz. . . . . . Transmisión continua de música. . . . . . . . . . . Escuchar música desde un dispositivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación de un dispositivo de audio con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación del registro de todos los dispositivos emparejados . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 18 18 18 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21 Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . Ajuste de las características del sonido . . . Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definición de los elementos de configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . Cambiador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23 23 24 24 Información complementaria Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de reproducción de archivos MP3/ WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 25 25 26 26 26 27 28 29 30 32 Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Proporciona información acerca de: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Archivos MP3/WMA/AAC compatibles • Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth 5 Procedimientos iniciales Discos que se pueden reproducir en esta unidad Esta unidad puede reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 26)). Tipos de discos Etiqueta del disco CD-DA MP3 WMA AAC Conexión a otros dispositivos Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo, lea el manual de instrucciones correspondiente para obtener las instrucciones de seguridad. Exposición a radiofrecuencia Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o protegidos correctamente en automóviles, como los sistemas electrónicos de inyección de combustible, sistemas electrónicos de frenado antideslizante (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad o sistemas de airbag. Para la instalación o mantenimiento de este dispositivo, consulte al fabricante de su automóvil o su representante. La instalación o mantenimiento incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada a este dispositivo. Consulte al fabricante de su automóvil para asegurarse que el uso del teléfono celular en el mismo no afectará su sistema electrónico. Controle regularmente que todos los equipos del dispositivo inalámbrico de su automóvil estén instalados y funcionen correctamente. Llamadas de emergencia Notas sobre Bluetooth Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON O RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE. AVISO IMPORTANTE Utilización segura y eficaz Los cambios o modificaciones que se realicen en esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Revise las excepciones, debido a requisitos nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo. Manejo Revise las leyes y normas acerca de la utilización de teléfonos celulares y equipos de manos libres en las áreas en las que maneja. Preste siempre atención a la carretera y estacione el automóvil antes de realizar o contestar una llamada si las condiciones lo requieren. 6 El dispositivo de manos libres Bluetooth para automóviles y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no pueden garantizar la conexión bajo todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el dispositivo de manos libres y el dispositivo electrónico conectado al manos libres deben operar en una zona de servicio que tenga una intensidad de señal para celulares adecuada. Es posible que no se pueda realizar llamadas de emergencia en todas las redes de teléfonos celulares o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la red y/o características del teléfono. Verifíquelo con su proveedor de servicio local. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el botón RESET (página 8) con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. Nota Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. Cancelación del modo DEMO Extracción del panel frontal Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece durante el apagado de la unidad. Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Alarma de precaución Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “DEMO”. 3 Gire el selector de control para seleccionar “DEMO-OFF”. 4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado. 1 Presione (OFF). La unidad se apaga. 2 Presione y luego extraiga el panel frontal hacia usted. Preparación del control remoto de tarjeta Retire la película de aislamiento. Sugerencia Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte la página 27. Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni la pantalla. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción en el dispositivo USB, ya que podría dañar los datos del USB. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”. 3 Presione (SEEK) +. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione (SEEK) +/–. 5 Colocación del panel frontal Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. A B Tras ajustar los minutos, presione el botón de selección. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a presionar (DSPL) para regresar a la pantalla anterior. Nota No coloque ningún objeto sobre la superficie interior del panel frontal. 7 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal 1 2345 6 7 89 OFF SEEK SOURCE ZAPAF TATPREG LOUDDISCALBMARTISTRACK SHUF DM+ MODE BLUETOOTH CAT BT SEEK ZAP BTM ALBM 1 2 REP SHUF MIC PAUSE 3 4 5 6 SCRL AUX DSPL PUSH ENTER / SELECT / q; qa qs qd qf qg Panel frontal extraído ql RESET w; qh qj qk Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Si desea obtener más información, consulte las páginas correspondientes. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad. A Botón OFF Para apagar la unidad o detener la fuente. B Botón (BACK)/MODE página 11, 12, 16, 17 Presionar para: regresar a la pantalla anterior, seleccionar la banda de radio (FM/AM)*1 o seleccionar el modo de reproducción del iPod. Mantener presionado para: acceder al control de pasajero o cancelar dicha función. C Botón SOURCE Para encender la unidad o cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX/audio Bluetooth/ teléfono Bluetooth)*1. D Botón (BROWSE) página 11 Para acceder al modo Quick-BrowZer. E Selector de control/botón de selección/ (manos libres) Para ajustar el volumen o seleccionar la categoría de búsqueda (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar); para recibir o finalizar una llamada (presionar). F Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción. G Visualizador 8 H Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. I Terminal USB página 14 Para conectar al dispositivo USB. J Botones SEEK +/– CD/USB: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). Dispositivo de audio Bluetooth*2: Para omitir pistas (presionar). K Botón (extracción del panel frontal) página 7 L Botón BT (BLUETOOTH) página 18 Para activar/desactivar la señal Bluetooth o realizar el emparejamiento. M Receptor del control remoto de tarjeta N Botón ZAP página 12 Para acceder al modo ZAPPIN™. O Botón BTM/CAT*3 página 12 Para iniciar la función BTM (mantener presionado). P Botones numéricos CD/USB: (1)/(2): ALBM –/+ (durante la reproducción de archivos MP3/WMA/AAC) Para omitir álbumes (presionar); para omitir álbumes en forma continua (mantener presionado). (3): REP página 13, 15, 16 (4): SHUF página 13, 15, 16 (6): PAUSE Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Dispositivo de audio Bluetooth*2: (6): PAUSE Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Teléfono Bluetooth: (5): MIC página 19 Q Botón DSPL (pantalla)/SCRL (desplazamiento) página 13, 14, 16, 17 Para cambiar los elementos de la pantalla (presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado). R Toma de entrada AUX página 23 Para conectar un dispositivo de audio portátil. S Botón RESET página 6 T Micrófono página 19 Nota No cubra el micrófono. Si lo hace, es posible que no pueda llamar con la función de manos libres. *1 En el caso de que se encuentre conectado un cambiador de CD, un sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT; al presionar (SOURCE), el dispositivo conectado (“HD”, “XM” o “SR”) aparecerá en la pantalla, en función del dispositivo conectado. Además, si presiona (MODE), podrá cambiar el cambiador, la banda del sintonizador HD Radio o la banda del sintonizador SAT. *2 Si se conecta un dispositivo de audio Bluetooth (compatible con el AVRCP de la tecnología Bluetooth). Según el tipo de dispositivo, hay algunas operaciones que no se encuentran disponibles. *3 Si el sintonizador SAT se encuentra conectado. Notas • Al expulsar o insertar un disco, mantenga desconectado cualquier dispositivo USB para evitar dañar el disco. • Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar. 9 Control remoto de tarjeta RM-X304 1 2 3 OFF SOURCE ATT SEL MODE 6 7 8 + 9 – 4 5 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 0 qa + VOL – Algunos de los botones siguientes del control remoto de tarjeta presentan distintas funciones o difieren de los de la unidad. Retire la película de aislamiento antes de utilizarlo (página 7). A Botón OFF Para apagar la unidad o detener la fuente. B Botón SOURCE Para encender la unidad o cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX/audio Bluetooth/ teléfono Bluetooth). C Botones < (.)/, (>) Permiten controlar la radio/CD/USB/audio Bluetooth, de la misma manera que (SEEK) –/+ en la unidad. Es posible controlar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante < ,. D Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos en pantalla. E Botón VOL (volumen) +/– Para ajustar el volumen. F Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. 10 G Botón MODE Presionar para: seleccionar la banda de radio (FM/AM) o seleccionar el modo de reproducción del iPod. Mantener presionado para: acceder al control de pasajero o cancelar dicha función. H Botón SEL (selección)/ (manos libres) Funciona igual que el botón de selección de la unidad. I Botones M (+)/m (–) Para controlar el CD/USB, del mismo modo que (1)/(2) (ALBM –/+) en la unidad. Es posible controlar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante M m. J Botón SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla. K Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer Puede buscar una pista en un CD o dispositivo USB fácilmente por categoría. (BROWSE) Búsqueda mediante la omisión de elementos — Modo Omitir Si se encuentran muchos elementos en una categoría, puede buscar el elemento deseado rápidamente. 1 Presione (SEEK) + en el modo QuickBrowZer. Aparecerá la siguiente pantalla. Selector de control/ botón de selección OFF SEEK A Número de elemento actual B Número total de elementos en la capa actual SOURCE MODE BLUETOOTH BT SEEK PUSH ENTER / SELECT / (BACK) SEEK +/– 1 Presione (BROWSE). La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. A continuación, aparecerá el nombre del elemento. 2 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado o uno cercano a este. El desplazamiento se realizará en intervalos del 10% del número total de elementos. 3 Presione el botón de selección. La pantalla volverá al modo Quick-BrowZer y aparecerá el elemento seleccionado. 4 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y presiónelo. Si el elemento seleccionado es una pista, se iniciará la reproducción. Para cancelar el modo Omitir Presione (BACK) o (SEEK) –. Para volver a la pantalla anterior Presione (BACK). Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (BROWSE). Nota Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria. 11 Búsqueda de una pista mediante la escucha de pasajes de pistas — ZAPPIN™ Durante la reproducción de cortos pasajes de las pistas de un dispositivo CD o USB de forma secuencial, podrá buscar la pista que desea escuchar. El modo ZAPPIN es adecuado para la búsqueda de una pista en modo de reproducción aleatoria o de reproducción repetida y aleatoria. Botón de selección Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM OFF SEEK SOURCE 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2. 2 Mantenga presionado (BTM) hasta que “BTM” parpadee. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. MODE BLUETOOTH BT SEEK ZAP PUSH ENTER / SELECT / ZAP 1 Presione (ZAP) durante la reproducción. Desde el momento en que “ZAPPIN” aparece en la pantalla, la reproducción se inicia desde el pasaje de la pista siguiente. El pasaje se reproduce durante un tiempo establecido y, a continuación, suena un clic y se inicia el pasaje siguiente. Almacenamiento manual 1 Pista 1 2 ZAP 2 3 4 La parte de cada pista que se reproducirá en el modo ZAPPIN. Presione el botón de selección o (ZAP) cuando se reproduzca la pista que desea escuchar. La pista seleccionada volverá al modo de reproducción normal y se reproducirá desde el principio. Para buscar una pista mediante el modo ZAPPIN de nuevo, repita los pasos 1 y 2. Sugerencias • Puede seleccionar el tiempo de reproducción entre 6 segundos/9 segundos/30 segundos (página 22). No es posible seleccionar el pasaje de la pista que desea reproducir. • Presione (SEEK) –/+ o (1)/(2) (ALBM –/+) en el modo ZAPPIN para omitir una pista o álbum. 12 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de (1) a (6)). Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) +/– para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). CD Elementos de la pantalla A Fuente B Nombre de la pista*1, Nombre del disco/ artista*1, Nombre del artista*1, Número de álbum*2, Nombre del álbum*1, Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj *1 Se muestra la información de un CD TEXT o soporte con formato MP3/WMA/AAC. *2 El número del álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL). Sugerencia Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM* álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM* álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC discos en orden aleatorio. * Si se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. 13 Sitio Web de soporte técnico en línea Notas • No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados, ya que pueden caer debido a la vibración o provocar una conexión deficiente. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción en el dispositivo USB, ya que podría dañar los datos del USB. • Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Elementos de la pantalla Dispositivos USB Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico de Sony. • Es posible utilizar dispositivos USB tipo MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con el estándar USB. • El códec correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a). • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB. Nota Conecte el dispositivo USB tras encender el motor. Según el dispositivo USB que utilice, es posible que se produzca un mal funcionamiento o daños si se conecta antes de encender el motor. A Fuente B Nombre de la pista, Nombre del artista, Número de álbum*, Nombre del álbum, Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj * El número del álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL). Reproducción de un dispositivo USB 1 Conecte el dispositivo USB al terminal USB. Cuando utilice un cable, use el que se ha suministrado para la conexión con el dispositivo USB. Se inicia la reproducción. Si ya existe un dispositivo USB conectado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “USB” para iniciar la reproducción. Presione (OFF) para detener la reproducción. Extracción del dispositivo USB 1 Detenga la reproducción del dispositivo USB. 2 Extraiga el dispositivo USB. Si extrae el dispositivo USB durante la reproducción, es posible que se dañe la información que contiene. 14 Notas • Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información, visite el sitio web de soporte técnico. • El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente. – carpetas (álbumes): 128 – archivos (pistas) por carpeta: 500 • No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil estacionado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento. • Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, en función de la cantidad de datos grabados. • Es posible que no pueda reproducir archivos DRM (Gestión de derechos digitales). • Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/ AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. • No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/ AAC que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. iPod TRACK pistas en forma repetida. ALBUM álbumes en forma repetida. Para obtener más información acerca de la compatibilidad del iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 26 o visite el sitio web de soporte técnico de Sony. En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones de iPod de los dispositivos iPod e iPhone, si no se especifica lo contrario en el texto o las ilustraciones. SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. Sitio Web de soporte técnico en línea SHUF DEVICE dispositivos en orden aleatorio. http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Seleccione Para reproducir Después de 3 segundos, finaliza el ajuste. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Reproducción de un iPod Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad. 1 Conecte el iPod al terminal USB mediante el conector de base al cable USB. M U > EN . El iPod se activará automáticamente y aparecerá la visualización que se muestra a continuación en la pantalla del iPod.* Sugerencia Se recomienda el uso del cable RC-100IP USB (no suministrado) para conectar el conector de base. Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automáticamente desde el punto de la última reproducción. Si ya existe un dispositivo iPod conectado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “USB” para iniciar la reproducción. (“IPD” aparecerá en la pantalla cuando se reconozca el iPod.) continúa en la página siguiente t 15 * Si se reprodujo el contenido del iPod en el modo de control de pasajero la última vez, no aparecerá este indicador. 2 Presione (MODE) para seleccionar el modo de reproducción. El modo cambia de la manera siguiente: RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST * Es posible que no aparezca según los ajustes del iPod. 3 Ajuste el volumen. Presione (OFF) para detener la reproducción. Sugerencia Si se modifica un álbum, podcast, género, artista o lista de reproducción, su número de elemento aparece momentáneamente. Nota Es posible que algunos caracteres almacenados en el iPod no se muestren correctamente. Ajuste del modo de reproducción 1 Extracción del iPod 1 Detenga la reproducción del iPod. 2 Extraiga el iPod. Precauciones para iPhone Si conecta un iPhone mediante una conexión USB, el propio iPhone controla el volumen del teléfono. Con el fin de evitar un sonido estridente y repentino tras una llamada, no aumente el volumen en la unidad durante una llamada telefónica. Durante la reproducción, presione (MODE). El modo cambia de la manera siguiente: ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST * Es posible que no aparezca según los ajustes del iPod. Omisión de álbumes, podcasts, géneros, listas de reproducción y artistas Notas • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del iPod, ya que podría dañar los datos. • Esta unidad no puede reconocer dispositivos iPod a través de un concentrador USB. Para Presione Omitir (1)/(2) (ALBM –/+) [presionar una vez para cada uno] Sugerencias • Al ajustar la llave de encendido del automóvil en la posición ACC (accesorios), y si la unidad se encuentra encendida, es posible recargar el iPod. • Si se desconecta el iPod durante la reproducción, aparecerá “NO DEV” en la pantalla de la unidad. Omitir en (1)/(2) (ALBM –/+) forma continua [mantener presionado hasta el punto deseado] Modo reanudación Si el iPod se encuentra conectado al conector de base, el modo de esta unidad cambia al modo reanudación y la reproducción se inicia en el modo ajustado por el iPod. En el modo reanudación, los siguientes botones no funcionan. – (3) (REP) – (4) (SHUF) Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione TRACK pistas en forma repetida. ALBUM álbumes en forma repetida. PODCAST podcast en forma repetida. ARTIST artistas en forma repetida. PLAYLIST listas de reproducción en forma repetida. GENRE géneros en forma repetida. SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. SHUF PODCAST podcast en orden aleatorio. Elementos de la pantalla A Indicación de fuente (iPod) B Nombre de la pista, Nombre del artista, Nombre del álbum, Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj 16 Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL). Para reproducir SHUF ARTIST artistas en orden aleatorio. SHUF PLAYLIST listas de reproducción en orden aleatorio. Bluetooth (Llamadas con manos libres y transmisión continua de música) SHUF GENRE géneros en orden aleatorio. Operaciones Bluetooth SHUF DEVICE dispositivos en orden aleatorio. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Operación directa de un iPod — Control de pasajero Es posible operar directamente un iPod conectado al conector de base. 1 Durante la reproducción, mantenga presionado (MODE). Aparecerá “MODE IPOD” y podrá operar el iPod directamente. Para cambiar los elementos en pantalla Presione (DSPL). Los elementos en pantalla cambian de la manera siguiente: Nombre de la pista t Nombre del artista t Nombre del álbum t MODE IPOD t Reloj Para utilizar la función Bluetooth, es necesario realizar el procedimiento siguiente. 1 Emparejamiento Cuando dos dispositivos Bluetooth se conectan por primera vez, se requiere un registro mutuo. Esto se llama “emparejamiento”. Solamente es necesario realizar el registro (emparejamiento) la primera vez, ya que, una vez emparejados, los dispositivos se reconocerán entre sí automáticamente. Es posible emparejar hasta 8 dispositivos. (Según el tipo de dispositivo, es posible que necesite ingresar una contraseña para cada conexión.) 2 Conexión Para utilizar el dispositivo después de llevar a cabo el emparejamiento, inicie la conexión. En ocasiones, el emparejamiento permite establecer la conexión automáticamente. 3 Llamadas con manos libres/ Transmisión continua de música Puede iniciar una conversación con manos libres y escuchar música después de establecer la conexión. Para salir del control de pasajero Mantenga presionado (MODE). A continuación, aparecerá “MODE AUDIO” y el modo de reproducción cambiará a “RESUMING”. Notas • Es posible ajustar el volumen únicamente desde la unidad. • Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se desactivará. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Emparejamiento Primero, registre (“empareje”) un dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad. Es posible emparejar hasta 8 dispositivos. Después de establecer el emparejamiento, no será necesario volver a realizarlo. 1 Coloque el dispositivo Bluetooth a una distancia máxima de 1 metro respecto de la unidad. continúa en la página siguiente t 17 2 Mantenga presionado (BT) hasta que “ ” parpadee (aproximadamente 5 segundos). La unidad entrará en modo de espera de emparejamiento. Acerca de los iconos Bluetooth En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes. encendido: parpadea: apagado: encendido: parpadea 3 parpadea: apagado: Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque esta unidad. Aparece una lista de los dispositivos detectados en la pantalla del dispositivo que desea conectar. La unidad se muestra como “XPLOD” en el dispositivo que se va a conectar. encendido: parpadea: apagado: señal Bluetooth activa modo de espera de emparejamiento señal Bluetooth desactivada conexión establecida correctamente conexión en curso sin conexión conexión establecida correctamente conexión en curso sin conexión Conexión DR-BT30Q XPLOD XXXXXXX 4 Si ha conseguido realizar el emparejamiento, inicie la operación a partir de este punto. Si se requiere introducir la contraseña* en la pantalla del dispositivo que se va a conectar, especifique “0000”. Para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad Puede utilizar la función Bluetooth para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad. 1 Contraseña introducida. XXXX “0000” Esta unidad y el dispositivo Bluetooth memorizan la información entre sí y, después de realizar el emparejamiento, la unidad está preparada para conectarse al dispositivo. “ ” parpadea y, cuando se ha establecido la conexión, pasa a permanecer encendido. 5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para conectarlo a esta unidad. “ ” o “ ” aparece cuando se ha realizado la conexión. * La contraseña puede denominarse “passkey”, “PIN code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el tipo de dispositivo. 18 Mantenga presionado (BT) hasta que “ ” se ilumine (aproximadamente 3 segundos). La señal Bluetooth se activará. Nota El modo de espera de emparejamiento no se cancela hasta que se ha establecido la conexión. Conexión a un teléfono celular 1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el teléfono celular tienen la señal Bluetooth activada. 2 Realice la conexión a esta unidad mediante el teléfono celular. “ ”aparece cuando se ha realizado la conexión. Conexión del último teléfono celular conectado desde esta unidad 1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el teléfono celular tienen la señal Bluetooth activada. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 3 Presione (manos libres). “ ” parpadea mientras se establece la conexión. A continuación, “ ” pasa a permanecer encendido cuando se ha establecido la conexión. Nota Durante la transmisión continua de audio Bluetooth, no es posible establecer una conexión desde esta unidad al teléfono celular. Realice la conexión desde el teléfono celular a esta unidad en su lugar. Es posible que se escuche un ruido de conexión superpuesto al sonido de reproducción. Sugerencia Con la señal Bluetooth activada: cuando el encendido se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado. La conexión automática también depende de la especificación del teléfono celular. Si la unidad no vuelve a conectarse automáticamente, conéctela manualmente. Conexión a un dispositivo de audio 1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de audio tengan la señal Bluetooth activada. 2 Realice la conexión a esta unidad mediante el dispositivo de audio. “ ” aparece cuando se ha realizado la conexión. Conexión del último dispositivo de audio conectado desde esta unidad 1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de audio tengan la señal Bluetooth activada. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO”. 3 Presione (6). “ ” parpadea mientras se establece la conexión. A continuación, “ ” pasa a permanecer encendido cuando se ha establecido la conexión. Realización de llamadas con manos libres Para empezar, compruebe que esta unidad y el teléfono celular estén conectados. Recepción de llamadas Cuando se recibe una llamada, se emite un tono de llamada a través de los altavoces de su automóvil. 1 Presione (manos libres) al recibir una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. Para finalizar una llamada Presione de nuevo (manos libres) u (OFF). Para rechazar una llamada entrante, mantenga presionado (manos libres) durante 2 segundos. Ajuste de la ganancia del micrófono Puede alternar entre dos niveles de volumen (“LOW” o “HI”) para ajustar un nivel adecuado para el interlocutor durante una llamada. 1 Presione (5) durante una llamada. El elemento cambia de la manera siguiente: MIC-LOW y MIC-HI Nota El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte posterior del panel frontal (página 8). No cubra el micrófono con cinta, etc. Realización de llamadas En el caso de realizar llamadas desde esta unidad, se utiliza la remarcación. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 2 Mantenga presionado (manos libres) durante al menos 3 segundos. Comienza la llamada telefónica. Para finalizar una llamada Presione de nuevo (manos libres) u (OFF). Para llamar a otro teléfono, utilice el teléfono celular y, a continuación, transfiera la llamada. Para obtener más información sobre la transferencia, consulte lo siguiente. 19 Transferencia de llamadas Con el fin de activar o desactivar el dispositivo correcto (esta unidad o el teléfono celular), compruebe lo siguiente. 1 Mantenga presionado (manos libres) o utilice el teléfono celular. Transmisión continua de música Escuchar música desde un dispositivo de audio Para obtener más información acerca del funcionamiento del teléfono celular, consulte el manual de instrucciones de dicho dispositivo. Esta unidad permite escuchar música de un dispositivo de audio si el dispositivo de audio es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth. Nota En función del teléfono celular, es posible que la conexión se interrumpa al intentar transferir una llamada. 1 2 Baje el volumen de esta unidad. 3 Para comenzar la reproducción utilice las funciones del dispositivo de audio. Para activar la marcación por voz con un teléfono celular conectado a esta unidad, mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular y, a continuación, realice la llamada. 4 Ajuste el volumen en la unidad. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 2 Presione (manos libres). El teléfono celular entra en el modo de marcación por voz. El nivel de volumen puede regularse para ajustar cualquier diferencia existente entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth. 3 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconocerá su voz y se realizará la llamada. Activación de la marcación por voz Notas • Para empezar, compruebe que la unidad y el teléfono celular estén conectados. • Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular de antemano. • Si activa la marcación por voz con un teléfono celular conectado a la unidad, es posible que esta función no esté disponible en algunos casos. • Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden interferir en el reconocimiento del sonido. Para mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en condiciones en que el ruido sea mínimo. • Es posible que la marcación por voz no funcione en algunas situaciones, en función de la eficacia de la función de reconocimiento de voz del teléfono celular. Para obtener más información, consulte el sitio web de asistencia al cliente (página 30). Sugerencias • Hable del mismo modo que cuando almacenó la etiqueta de voz. • Almacene una etiqueta de voz mientras se encuentra sentado en el automóvil, a través de esta unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada. Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO”. Ajuste del nivel de volumen 1 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio Bluetooth con un volumen moderado. 2 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 3 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BTA” y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB). Operación de un dispositivo de audio con esta unidad Puede realizar las siguientes operaciones en esta unidad si el dispositivo de audio es compatible con AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) de la tecnología Bluetooth. (La operación puede variar en función del tipo de dispositivo de audio). Para Presione Reproducir (6) (PAUSE)* en la unidad. Insertar una pausa (6) (PAUSE)* en la unidad. Omitir pistas SEEK –/+ (./>) [una vez para cada pista] * Según el tipo de dispositivo, es posible que sea necesario presionar dos veces. Cualquier otra operación se debe realizar directamente en el dispositivo de audio. 20 Notas • Durante la reproducción en el dispositivo de audio, algunos datos como, por ejemplo, el número de pista y la duración, el estado de la reproducción, etc. de un dispositivo de audio conectado no se mostrarán en la unidad. • Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se interrumpa la reproducción de la señal del dispositivo de audio. Sugerencia Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) como dispositivo de audio y escuchar música. Eliminación del registro de todos los dispositivos emparejados 1 Presione (OFF). La unidad se apaga. 2 Si “ ” se ilumina, mantenga presionado (BT) hasta que “ ” se apague. 3 Mantenga presionado el botón de selección. 4 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BT INIT”. 5 Presione (SEEK) +. Comenzará la inicialización. La cancelación de todos los registros tarda 3 segundos. No apague la alimentación mientras “INITIAL” esté parpadeando. Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido 1 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 2 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado. 3 Presione (BACK). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): EQ3 Selecciona una curva de ecualizador entre 7 tipos de música distintos. LOW*1, MID*1, HI*1 (página 22) BAL (Balance) Permite ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdo y derecho. FAD (Equilibrio) Permite ajustar el nivel relativo entre los altavoces frontal y posterior. SUB (Volumen del altavoz potenciador de graves) Permite ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves. (“ATT” es el ajuste más bajo). AUX*2 (Nivel AUX) Permite ajustar el nivel de volumen de cada equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. BTA*3 (Nivel de audio BT) Permite ajustar el nivel de volumen de cada uno de los dispositivos de audio Bluetooth conectados: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes (página 20). *1 Si está activado EQ3. *2 Si está activada la fuente AUX. *3 Si la fuente de audio Bluetooth está activada (página 20). 21 Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 “CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes de ecualizador. 1 Seleccione una fuente y presione el botón de selección varias veces para seleccionar “EQ3”. 2 Gire el selector de control para seleccionar “CUSTOM”. 3 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. 4 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste. 5 Presione (BACK). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Definición de los elementos de configuración — SET 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”). 4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. 22 Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7) BEEP Permite activar el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”. AUX-A*1 (Audio AUX) Permite activar la pantalla de la fuente AUX: “ON”, “OFF” (página 23). A.OFF Permite cortar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30S (segundos)”, “30M (minutos)”, “60M (minutos)”. MIC*1 – “EXT”: para cambiar automáticamente al micrófono externo cuando éste se encuentra conectado. – “INT”: para seleccionar únicamente el micrófono interno. DEMO (Demostración) Permite activar la demostración: “ON”, “OFF”. DIM (Atenuador) Permite cambiar el brillo de la pantalla: “ON”, “OFF”. A.SCRL*2 (Desplazamiento automático) Permite desplazar automáticamente los elementos largos de la pantalla: “ON”, “OFF”. LOCAL (Modo de búsqueda local) – “ON”: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal más intensa. – “OFF”: para ajustar la recepción normal. MONO*3 (Modo monoaural) Permite seleccionar el modo de recepción monoaural para mejorar las recepciones de FM deficientes: “ON”, “OFF”. Z.TIME*2 (Tiempo de Zappin) Permite seleccionar el tiempo de reproducción para la función ZAPPIN. – “Z.TIME-1 (unos 6 segundos)”, “Z.TIME-2 (unos 9 segundos)”, “Z.TIME-3 (unos 30 segundos)”. LPF (Filtro de paso bajo) Permite seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”. LPF NORM/REV (Filtro de paso bajo Normal/ Inversa) Permite seleccionar la fase cuando el filtro de paso bajo se encuentra activado: “NORM”, “REV”. HPF (Filtro de paso alto) Permite seleccionar la frecuencia de corte de los altavoces frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”. LOUD (Sonoridad) Permite reforzar los bajos y agudos para obtener un sonido nítido a niveles bajos de volumen: “ON”, “OFF”. BTM (página 12) DM+*2 Para ajustar la función DM+: “ON”, “OFF”. BT INIT*1 (página 21) *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando se activa la fuente CD/USB. *3 Cuando se recibe FM. Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “AUX”. Aparecerá “AUX FRONT IN”. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Ajuste el nivel de volumen (página 21). Cambiador de CD Selección del cambiador Uso de un equipo opcional Equipo auxiliar de audio Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga el procedimiento explicado a continuación: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte a la unidad. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces hasta que aparezca el cambiador deseado. Número de Número de unidad disco Se inicia la reproducción. Omisión de álbumes y discos 1 Durante la reproducción, presione (1)/(2) (ALBM –/+). Para omitir Presione (1)/(2) (ALBM –/+) un álbum y suéltelo (manténgalo presionado un momento). álbumes de antes de que transcurran forma continua 2 segundos de la primera vez que lo soltó. AUX AUX discos varias veces. discos de forma y, a continuación, pulse de continua nuevo antes de que transcurran 2 segundos y mantenga presionado. continúa en la página siguiente t Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de utilizar una clavija recta. 23 Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir DISC discos en forma repetida. SHUF CHANGER pistas del cambiador en orden aleatorio. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. • Control SEEK/AMS Funciona de igual manera que (SEEK) +/– en la unidad (girar o girar y mantener). • Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos en pantalla. • Botón MODE Presionar para: seleccionar la banda de radio (FM/AM) o seleccionar el modo de reproducción del iPod. Mantener presionado para: acceder al control de pasajero o cancelar dicha función. Cambio del sentido de funcionamiento El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Mando rotatorio RM-X4S Colocación de la etiqueta Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando rotatorio. Para aumentar Para disminuir SEL MODE DSPL Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. DSPL MODE SEL 1 Mientras presiona el control VOL, mantenga presionado (SEL). Ubicación de los controles Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad. ATT SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF La operación de los controles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad. 24 • Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. • Botón SEL (selección) Funciona igual que el botón de selección de la unidad. • Control PRESET/DISC CD/USB: funciona de igual manera que (1)/(2) (ALBM –/+) en la unidad (presionar y girar). Radio: para recibir las emisoras almacenadas (presionar y girar). • Control VOL (volumen) Funciona de igual manera que el selector de control en la unidad (girar). Micrófono externo XA-MC10 Al conectar un micrófono externo opcional al conector de entrada de micrófono, puede mejorar la calidad de audio al hablar a través de esta unidad. Micrófono externo Cable de conexión Abrazaderas Sugerencia Es posible establecer la prioridad de los micrófonos (página 22). Nota Conecte XA-MC10 como micrófono externo. Si conecta otro dispositivo, es posible que se produzcan fallas de funcionamiento o que no pueda realizar llamadas. Información complementaria Precauciones • Permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz solar directa. • La antena motorizada se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se evapore; de lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los discos. Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz solar directa o a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes o productos de limpieza disponibles en el mercado. • Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por lo tanto, es posible que no puedan reproducirse en esta unidad. • Discos que esta unidad NO puede reproducir – Discos con etiquetas, adhesivos, cinta adhesiva o papel pegado. Si lo hace, puede causar una falla de funcionamiento o hacer que el disco quede inutilizable. – Discos con formas no estándar (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm continúa en la página siguiente t 25 Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • El número máximo de: (solamente CD-R/ CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (si un nombre de carpeta o archivo contiene muchos caracteres, es posible que este número sea inferior a 300) – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo) • Si el disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las demás sesiones no se reproducirán. • Discos que esta unidad NO puede reproducir – CD-R/CD-RW con calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados incorrectamente. – CD-R/CD-RW distintos de los grabados en formato CD de música o formato MP3 que cumpla los estándares ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión. Orden de reproducción de archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) • “Made for iPod” indica que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a dispositivos iPod y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. • “Works with iPhone” indica que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a dispositivos iPhone y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. • Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Acerca de la función Bluetooth ¿Qué es la tecnología Bluetooth? • La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación de datos inalámbrica entre dispositivos digitales como, por ejemplo, un teléfono celular y unos auriculares. La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de unos 10 m. La conexión de dos dispositivos es la más habitual, pero algunos dispositivos pueden conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo. • No es necesario utilizar un cable para realizar la conexión, ya que la tecnología Bluetooth es inalámbrica. Tampoco es necesario que los dispositivos estén orientados entre sí, como sucede con la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de una bolsa o un bolsillo. • La tecnología Bluetooth es un estándar internacional admitido por millones de empresas en todo el mundo y que utilizan varias compañías a escala internacional. Acerca de la comunicación Bluetooth Acerca de iPod • Es posible establecer una conexión con los siguientes modelos de iPod. Actualice sus iPod al software más reciente antes de utilizarlo. – iPod touch – iPod classic – iPod con video* – iPod nano (tercera generación) – iPod nano (segunda generación) – iPod nano (primera generación)* – iPhone y iPhone 3G * La función de control del control del pasajero no se encuentra disponible en el iPod nano (primera generación) ni en el iPod con video. 26 • La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de unos 10 m. El área de cobertura puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético. • Las condiciones siguientes pueden afectar la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. – La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico o una pared entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. – El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico o un microondas cerca de la unidad. • Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento siguiente. – Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico. – Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico. – Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia más corta posible entre sí. • Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podrían provocar un accidente. – donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera – cerca de puertas automáticas o alarmas de incendio • Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth. • No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación Bluetooth. • No se garantiza la comunicación con todos los dispositivos Bluetooth. – Un dispositivo que disponga de la función Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth SIG y estar autenticado. – Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar Bluetooth mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo. – Mientras esté hablando con el manos libres del teléfono, puede producirse ruido, según el dispositivo o el entorno de comunicación. • En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación. Otros • Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione en teléfonos celulares, dependiendo de las condiciones de las ondas de radio y la ubicación en la que se utilice el equipo. • Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba 2 c 1 Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Fusible (10 A) continúa en la página siguiente t 27 Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. Unidad principal Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 7). 2 Apriete ambos lados del marco de protección y extráigalo. Parte posterior del panel frontal x Notas • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un clic. El gancho debe mirar hacia adentro. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. 28 Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz AM Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad: 26 µV Sección del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 500 mA Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Versión estándar Bluetooth 2.0 Salida: Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm) Alcance máximo de la comunicación: Línea de visión aprox. 10 m*1 Banda de frecuencias: Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles compatibles de Bluetooth*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Handsfree Profile) 1.5 HSP (Headset Profile) *1 El alcance real variará en función de factores como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo, aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el propósito de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. Sección del amplificador de potencia Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal/posterior) Terminal de salida del altavoz potenciador de graves (mono) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de control ATT de teléfono Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Terminal de entrada de señal USB Controles de tono: Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X304 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Equipo y accesorios opcionales: Mando rotatorio: RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69 Selector de fuente: XA-C40 Selector AUX-IN: XA-300 Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP Sintonizador HD RadioTM: XT-100HD Micrófono externo: XA-MC10 Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pídale información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. Salida: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω) 29 Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Si el problema persiste, visite el siguiente sitio web de asistencia al cliente. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Generales La unidad no recibe alimentación. • Compruebe la conexión o el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. t Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido. • La función ATT está activada o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT) está activada. • La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. • El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en pausa. t Cancele la pausa. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 22). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Se desconectó el cable de la alimentación o la batería o no está conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo de demostración. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y “DEMO-ON” está ajustada, se inicia el modo de demostración. t Ajuste “DEMO-OFF” (página 22). 30 Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. • El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 22). • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. • Los conectores están sucios (página 28). La función de desconexión automática no funciona. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad. Reproducción de CD No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción del disco. • El disco está sucio o es defectuoso. • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 26). No es posible reproducir archivos MP3/WMA/ AAC. El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener información acerca de los discos y formatos que se pueden reproducir, visite el sitio web de soporte técnico de Sony. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. Los elementos de pantalla no se desplazan. • En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. • “A.SCRL” está ajustado en “OFF”. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 22). t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL). Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • El disco está sucio o es defectuoso. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET (página 6). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. La conexión es incorrecta. t Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil (solo cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM incorporada en el cristal posterior o lateral). t Compruebe la conexión de la antena del automóvil. t Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste “LOCAL-ON” (página 22). t La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “LOCAL-OFF” (página 22). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “MONO-ON” (página 22). Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “MONO-OFF” (página 22). Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos. El dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB tarda más tiempo en iniciar la reproducción. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol complicada. Suena un pitido. El dispositivo USB se ha desconectado durante la reproducción. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de que se ha detenido la reproducción para proteger los datos. El sonido es discontinuo. Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una alta velocidad de bits de más de 320 kbps. Función Bluetooth El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad. • Antes de finalizar el emparejamiento, ajuste la unidad en el modo de espera de emparejamiento. • Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo. • Después de realizar el emparejamiento del dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth (página 18). No es posible realizar la conexión. • Conexión a esta unidad desde un dispositivo Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth), pero no desde ambos. • Compruebe el proceso de emparejamiento y conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y repítalo. El volumen de la voz de la persona que habla es bajo. Ajuste el nivel de volumen. El interlocutor de una llamada le notifica que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto. Ajuste el volumen según corresponda mediante el ajuste de ganancia del micrófono (página 19). Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas. • Baje el volumen. • Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido. Ej.: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire acondicionado está alto, baje el aire acondicionado. El teléfono no está conectado. Durante la reproducción en el dispositivo de audio Bluetooth, el teléfono no se conecta aunque presione (manos libres). t Realice la conexión desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es baja. La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular. t Mueva su automóvil a un lugar en el que pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es de mala calidad. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto). El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio. t Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad. continúa en la página siguiente t 31 Se omite el sonido durante la reproducción de un dispositivo de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth. • Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en una caja que interrumpe la señal, retire la caja del dispositivo de audio para utilizarlo. • En los alrededores se utilizan varios dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de radio. t Apague los otros dispositivos. t Reduzca la distancia que lo separa de los otros dispositivos. • El sonido de reproducción se detiene momentáneamente mientras se establece la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de una falla de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio Bluetooth conectado. Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no funcionan. Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Se contesta una llamada accidentalmente. El teléfono conectado está configurado para contestar las llamadas automáticamente. Durante la llamada con manos libres, los altavoces del automóvil no emiten ningún sonido. Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste el teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del automóvil. “OFF BT” aparece durante la inicialización. Mantenga presionado (BT) hasta que se apague “ ”. A continuación, vuelva a efectuar la inicialización (página 21). El micrófono externo no funciona. El ajuste del micrófono no es el adecuado. t Ajuste “MIC-EXT” (página 22). 32 Mensajes/indicaciones de error CHECKING La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. t Espere a que aparezca la confirmación de que la conexión ha finalizado. ERROR*1 • El disco está sucio o se insertó al revés.*2 t Límpielo o insértelo de forma correcta. • Se insertó un disco vacío. • No es posible reproducir el disco debido a un problema. t Inserte otro disco. • El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente. t Conéctelo nuevamente. • Presione Z para extraer el disco. FAILURE (permanece encendido hasta que se presiona cualquier botón.) La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este modelo para revisar la conexión. FAILURE (permanece encendido durante aproximadamente un segundo.) Con el sintonizador SAT conectado, se ha producido un error al intentar almacenar un canal de radio SAT como preajustado. t Compruebe que recibe el canal que desea almacenar e inténtelo de nuevo. HUB NO SUPRT El concentrador USB no es compatible con esta unidad. LOAD El cambiador de CD no carga el disco. t Espere hasta que finalice la carga. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO DEV (No hay dispositivo) (SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción. t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. NO DISC El disco no se encuentra insertado en el cambiador de CD. t Inserte discos en el cambiador de CD. NO MAG El cargador de discos no se encuentra insertado en el cambiador de CD. t Inserte el cargador de discos en el cambiador de CD. NO MUSIC El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo de música. t Inserte un CD de música en la unidad o un cambiador de CD con archivos MP3 compatible. t Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música. NO NAME No se grabó un nombre de pista, álbum, artista o disco en la pista. OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. OVERLOAD El dispositivo USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione (SOURCE) para cambiar la fuente. t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio, o que existe un dispositivo incompatible conectado. READ La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. RESET No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de CD o el dispositivo USB debido a un problema. t Presione el botón RESET (página 6). USB NO SUPRT (USB no compatible) El dispositivo USB conectado no es compatible. t Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico de Sony. “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. *1 Si se produce un error durante la reproducción de un CD, el número de disco del CD no aparece en pantalla. *2 La pantalla muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 33
1 / 1

Sony MEX-BT3700U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas