Brinkmann 810-3100-S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

16
Advertencias de Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–18
Instrucciones de Ensamblaje y Contenido de la Bolsa de Piezas . . . . . 19–27
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29
Regulación de Temperatura y Agregando Carbón Mientras Cocina . . . . . . . 29
Seguridad para Después de Uso y Mantenimiento y Cuidado . . . . . . . . . . . 30
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta Trasera
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA
RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR
LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones
graves o aún la muerte.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las
instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir
lesiones menores o moderadas.
ÍNDICE
17
Use esta parrilla únicamente en una superficie dura, nivelada, no inflamable y estable (concreto, tierra, etc.) capaz de
soportar el peso de la parrilla. Nunca la use en superficies de madera ni otras que pudieran quemarse.
NO USE la parrilla sin la bandeja para cenizas del carbón en su lugar. NO INTENTE quitar la bandeja para cenizas del carbón
mientras contenga carbón caliente.
Debe mantenerse una distancia apropiada de 10 pies (3 metros) entre la parrilla y material inflamable (arbustos, árboles,
terrazas de madera, cercas, edificios, etc.) o construcción mientras la parrilla está en uso. No coloque la parrilla bajo algún
alero de techo ni bajo otra área cerrada. No adherirse a estas distancias prevendrá ventilación apropiada y puede aumentar
el riesgo de daño de fuego y/o a propiedad, que podría resultar también en heridas personales.
Para uso en exteriores únicamente. No utilice la parrilla en interiores ni en áreas cerradas.
Para uso en el hogar únicamente. No use esta parrilla para propósitos distintos a los indicados.
Recomendamos que utilice un encendedor para chimenea de carbón para evitar los peligros relacionados con los líquidos
encendedores para carbón. Si decidiera usar líquido encendedor para carbón, utilice únicamente el que ha sido aprobado
para encender carbón. Lea cuidadosamente las instrucciones y advertencias del fabricante en el líquido encendedor para
carbón y en el carbón antes de utilizar su producto. Guarde el líquido encendedor para carbón de manera segura alejado de
la parrilla.
Cuando utilice líquido encendedor para carbón, permita que el carbón arda con la campana de la parrilla abierta hasta que
esté cubierto por una ligera capa de ceniza (aproximadamente 20 minutos). Esto permitirá que el líquido encendedor para
carbón se consuma. No hacerlo podría atrapar los vapores del líquido en la parrilla y resultar en una llamarada o explosión
cuando se levante la campana.
Nunca utilice carbón que haya sido previamente tratado con líquido encendedor. Utilice únicamente carbón normal de alta
calidad o una mezcla de carbón/madera.
No utilice gasolina, queroseno ni alcohol para encender el carbón. Utilizar cualquiera de estos productos o similares podría
causar una explosión que posiblemente resultará en graves lesiones corporales.
Nunca agregue líquido encendedor para carbón sobre carbón caliente o, incluso, tibio pues podría ocurrir una llamarada que
cause serias quemaduras.
Coloque la parrilla en un área donde niños y mascotas no puedan entrar en contacto con la unidad. Es necesaria una atenta
supervisión mientras la parrilla está en uso.
No deje desatendida la parrilla mientras la utiliza.
Tenga extrema precaución cuando agregue carbón y siga las instrucciones que aparecen en la sección de "Para agregar
carbón mientras cocina" de este manual.
No almacene ni utilice la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases ni donde pudiera haber vapores
inflamables.
Tenga precaución cuando ajuste la altura de la rejilla para carbón. La manija podría estar caliente cuando la usa.
La parrilla está caliente cuando se usa. Para evitar quemaduras:
NO INTENTE mover la parrilla.
Use guantes de horno protectores para ajustar la rejilla para la parrilla, bandeja de ceniza o para ajustar altura de
las rejillas de carbón.
NO TOQUE ninguna de las superficies calientes de la parrilla.
NO VISTA ropa floja ni permita que el cabello entre en contacto con la parrilla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DESEAMOS QUE USTED ENSAMBLE Y USE SU PARRILLA DE LA MANERA MÁS SEGURA POSIBLE.
EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES LLAMAR SU ATENCIÓN A POSIBLES PELIGROS MIENTRAS ENSAMBLA Y USA SU
PARRILLA. ¡CUANDO VEA EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD , PRESTE ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN QUE APARECE DESPUÉS!
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES
DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA.
18
Cuando esté asando, la grasa de la carne podría gotear sobre el carbón y provocar un fuego de grasa. Si esto ocurriera
cierre la campana para sofocar la llama. No use agua para extinguir fuego de grasa.
Tenga precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco entre repentinamente en contacto con el
fuego. Cuando abra la campana, mantenga sus manos, cara y cuerpo a una distancia segura del vapor caliente y
llamaradas.
Nunca coloque más de 15 libras en las mesas laterales. No se apoye en las mesas laterales.
No exceda una temperatura de 400°F (204°C). No permita que el carbón y/o la madera queden apoyados en las paredes
de la parrilla. Hacer esto reducirá enormemente la vida útil del metal y el acabado de su parrilla.
Tenga precaución cuando ensamble y utilice su parrilla para evitar raspones o cortaduras causados por las esquinas
filosas de las partes de metal. Tenga precaución cuando alcance cosas dentro o debajo de la parrilla.
Cuando levante la campana, asegúrese que esté abierta totalmente. Si la campana no está totalmente abierta, podría
cerrarse de golpe y causar lesiones corporales.
En clima ventoso, coloque la parrilla en un área de exteriores que esté protegida del viento.
Cierre la campana para sofocar las llamas.
Nunca desatienda el carbón y las cenizas en la parrilla. Antes de desatender la parrilla, el carbón y las cenizas
restantes deben ser quitados de la parrilla. Tenga precaución para protegerse a sí mismo y a la propiedad.
Cuidadosamente, coloque el carbón y las cenizas restantes en un contenedor de metal no inflamable y satúrelos con
agua por completo. Permita que el carbón y el agua permanezcan en el contenedor durante 24 horas previo a
desecharlos.
El carbón y las cenizas extinguidos deben de ser colocados a una distancia segura de todas las estructuras y materiales
inflamables.
Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera
cenizas, carbón o brasas que pudieran haber caído durante el proceso de cocción o limpieza.
Después de cada uso, limpie la parrilla minuciosamente. Cubra la parrilla para protegerla de la oxidación excesiva.
Tenga precaución cuando levante o mueva la parrilla para prevenir estirones y lesiones a su espalda.
Le recomendamos que tenga a mano un extinguidor. Refiérase a sus autoridades locales para determinar el tamaño y
tipo apropiados de extinguidor.
El uso de accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular no se recomienda y
podría resultar en lesiones personales o daños a la propiedad.
Guarde la parrilla fuera del alcance de los niños y en un lugar seco cuando no la esté usando.
No intente dar otros servicios a la parrilla distintos a los normales, según como se explica en las secciones de
"Seguridad para después del uso" y "Mantenimiento y cuidado adecuados" de este manual.
Deseche el material de empaque de la manera adecuada.
TENGA PRECAUCIÓN Y HAGA USO DEL SENTIDO COMÚN CUANDO UTILICE SU PARRILLA.
NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LOS LINEAMIENTOS DE ESTE MANUAL PODRÍA RESULTAR EN
LESIONES CORPORALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
ADVERTENCIA
19
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR U OPERAR SU PARRILLA.
RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS TRABAJEN JUNTAS CUANDO
ENSAMBLEN ESTA UNIDAD.
Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Parrilla:
Desarmador
Llave para Tuercas Hexagonales
LISTA DE PARTES:
1 Mesa Lateral Derecha
1 Panel Frontal de Mesa Lateral Izquierda
1 Panel de Control
1 Panel Frontal de Mesa Lateral Derecha
1 Panel Frontal
1 Bandeja para Cenizas
1 Eje con tuercas de seguridad M10
2 Ruedas
2 Tapacubos
4 Bisagras para Campana y Parrilla
1 Agarradera de Parrilla
1 Termómetro
1 Campana
1 Rejillas para Calentar
1 Rejillas para Cocinar
1 Asemblaje de Parrilla
1 Mesa Lateral Izquierda
1 Armazón para Pata Izquierda
1 Panel Trasero
1 Pomo para Ajustar la Rejilla
1 Armazón para Pata Derecha
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
20
C
HAR
CO
A
L
GRATE
HEI
G
HT
ADJUS
TME
NT
F
O
R
A
S
S
IS
T
A
N
C
E,
C
A
L
L
8
0
0
-5
2
7
-
0
7
1
7
w
w
w
.g
r
ill
par
t
s
o
n
l
i
n
e
.c
o
m
F
OR
OU
TD
O
OR
U
SE
O
N
L
Y
(Se requerirá el comprobante de compra.)
Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA
RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR
LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com
1
3
6
9
8
7
15
13
11
12
14
20
19
16
4
5
10
17
18
21
2
21
Cantidad
Cantidad
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS
32 M5 X 12 Pernos
2 Chavetas
6 M6 X 12 Pernos
2 M5 Tuercas de Ala
9 M6 Arandelas
6 Tuercas hexagonales de M6
12 Tuercas hexagonales de M5
2 Pernos de Bisagra
4 M5 X 35 Pernos
Pernos de
Bisagra
M5 X 12 Pernos
Chavetas
M6 Arandela
M6 X 12 Pernos
M5 Tuercas de Ala
M6 Tuercas
M5 X 35mm Pernos
M5 Tuercas
Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación.
LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE:
22
Elija un lugar adecuado y despejado
para armar la parrilla y pídale a un
amigo que le ayude. Tienda cartón
sobre el suelo para proteger el
acabado de la parrilla y el área de
armado.
CUIDADO:
Algunas partes pueden
tener bordes afilados.
Póngase guantes de
protección si es
necesario.
Paso 1
Ensamble el panel frontal, panel
trasero, mesa lateral izquierda y
mesa lateral derecha utilizando ocho
M5 X 12mm pernos como ilustrado.
Paso 2
Remueva las tuercas de seguridad
M10 del eje. Instale las ruedas
metiendo el eje de la rueda por el
hoyo de la pata derecha. Inserte
las ruedas sobre el eje y
asegúrelas con las tuercas de
seguridad M10. Entonces instale
los tapacubos a ruedas como
mostrado.
Paso 3
Conecte mesa lateral derecha al
armazón para la pata derecha
usando seis pernos M5 X 12mm.
Repita para mesa de lado
izquierdo.
23
Paso 4
Conecte panel de control al
asemblaje de parrilla usando los
cuatro pernos M5 X 35mm y las
arandelas M5 como mostrado.
Paso 5
Conecte panel frontal de mesa lateral
derecha a la mesa lateral derecha
con tres pernos M5 X 12mm y M5
tuercas. Repite para panel frontal de
mesa lateral izquierda.
CH
A
RC
OAL
G
RA
T
E
HE
IGH
T
A
DJU
S
TM
E
N
T
F
O
R
A
S
S
I
S
TA
N
C
E
,
C
A
L
L
8
0
0
-
5
27
-
0
7
1
7
w
w
w
.
g
r
i
llp
a
r
t
s
o
n
li
n
e
.
c
o
m
F
OR
OUTDOOR
USE O
N
LY
CH
A
RC
O
AL
G
RA
T
E
HE
I
GH
T
A
D
JU
S
TM
E
N
T
F
O
R
A
S
S
I
S
TA
N
C
E
,
C
A
L
L
8
0
0
-
5
27
-
0
7
1
7
w
w
w
.
g
r
i
llp
a
r
t
s
o
n
lin
e
.
c
o
m
F
OR
OUTDOOR
USE ONLY
24
Paso 6
Conecte bisagras para campana
a la parrilla usando dos pernos
M6 X 12mm, arandelas M6 y
tuercas M6.
Paso 7
Conecte bisagras de campana
usando cuatro pernos M6 X 12mm,
arandelas M6 y tuercas M6.
Paso 8
Fija la campana de la parrilla sobre
el cuerpo de la parrilla, alinea los
hoyos de bisagra. Meta los alfileres
de bisagra por hoyos y asegure
bisagra alfileres con alfileres de
chaveta.
25
Paso 9
Para conectar el anillo de apoyo para
la bandeja para cenizas al fondo del
cuerpo de parrilla, alinea las cabezas
de los dos pernos M5 X 12mm ya
juntos al anillo de apoyo para la
bandeja para cenizas con los hoyos
al fondo del cuerpo de parrilla. Gire el
anillo contra-tiempo y asegure con un
perno M5 X 12mm, una arandela M6
y una tuerca M5 como mostrado.
Paso 10
Conecte la agarradera de la parrilla a
la campana usando dos arandelas
M6 y dos tuercas de ala M5 .
Anillo de Apoyo para
Bandeja para Cenizas
Asemblaje
de Parrilla
26
Paso 11
Inserte rejillas para calentar en los
hoyos de la campana e inserte las
piernas de la rejilla para calentar en
los hoyos en la basa del cuerpo de
la parrilla.
Paso 12
Coloque el asemblaje del cuerpode
parrilla al base usando cuatro
pernos M5 X 12mm.
Paso 13
Enhebre el pomo que ajusta la
rejilla para carbón por el hoyo en
el panel frontal de control y en el
cuerpo de la parrilla. Siga
enhebrando hasta que las marcas
de la perilla de ajuste contacten el
mecanismo que ajusta la rejilla
para carbón.
C
H
A
R
C
O
A
L G
R
A
T
E
H
E
I
G
H
T
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
F
O
R
A
S
SIS
T
A
N
C
E
,
C
A
L
L
800-
5
27
-0
717
w
ww.
g
r
i
ll
par
t
s
o
n
li
ne
.
c
om
FOR OU
TDOOR
USE ONL
Y
27
Paso 14
Coloque rejilla para cocinar dentro de el
cuerpo de parrilla. Deslice bandeja para
cenizas en el apoyo de la bandeja para
cenizas.
Paso 15
Alinee las lengüetas del termómetro con
las ranuras de la campana, inserte
termómetro y gire termómetro para trabar
en su lugar.
CHARCOAL GRATE
HEIGHT ADJUSTMENT
FOR ASSISTANCE,
CALL 800-527-0717
www.grillpartsonline.com
FOR OUTDOOR
USE ONLY
Termómetro
Ranuras de Campana
para Termómetro
Lengüetas
Brinkmann
®
3100 Parrilla a Carbón (Ensamblado)
28
Paso 1
Siga cuidadosamente las instrucciones que aparecen abajo para encender el
fuego. Puede usar carbón como combustible en la Parrilla Charcoal (vea la
sección "Para agregar carbón mientras cocina" de este manual).
ADVERTENCIA: Nunca use carbón que haya sido tratado con líquido
encendedor para carbón. Use únicamente un carbón
normal de alta calidad o una mezcla de carbón/madera.
Si usa un encendedor para chimenea de carbón, siga todas las advertencias
e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su producto. Empiece
con 8 a 10 libras de carbón. Cuando el carbón esté ardiendo con fuerza,
coloque cuidadosamente el carbón caliente en el centro de la rejilla para
carbón.
ADVERTENCIA: NO USE la parrilla sin la bandeja para cenizas del carbón
en su lugar. NO INTENTE quitar la bandeja para cenizas
del carbón mientras contenga carbón caliente.
Nota: Para extender la vida útil de su parrilla, asegúrese que el carbón y la
madera calientes no toquen las paredes de la parrilla.
SI USA UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA DE CARBÓN, PROSIGA AL PASO 4
Si decide usar líquido encendedor para carbón, use ÚNICAMENTE líquido
encendedor para carbón aprobado para encender carbón. No use gasolina,
queroseno, alcohol ni algún otro material inflamable para encender el
carbón. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con
respecto al uso de su producto. Empiece con 8 a 10 libras de carbón.
Coloque el carbón en el centro de la rejilla para
Paso 2
Sature el carbón con líquido encendedor para carbón. Con la campana
abierta espere de 2 a 3 minutos para permitir que el líquido sea absorbido
por el carbón. Guarde el líquido encendedor para carbón de manera segura
alejado de la parrilla.
Paso 3
Con la campana de la parrilla abierta, aléjese y cuidadosamente encienda el
carbón y permita que arda hasta que esté cubierto con una delgada capa de
ceniza (aproximadamente 20 minutos).
ADVERTENCIA: Debe permitirse que el líquido encendedor para carbón
se queme completamente antes de cerrar la campana de la
parrilla (aproximadamente 20 minutos). No hacer esto
podría atrapar los vapores del líquido en la parrilla y
resultar en una llamarada o explosión cuando abra la
campana.
Paso 4
Ponga la rejilla para cocinar en el borde de apoyo. Use el pomo para ajustar
para colocar la rejilla para carbón en el nivel deseado para cocinar.
ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar la rejilla
para cocinar o el pomo que ajusta la rejilla para carbón.
Asar/Abrasar
INSTRUCCIONES DE USO
COLOQUE LA PARRILLA EN EXTERIORES, EN UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO INFLAMABLE ALEJADA DE
CUALQUIER ALERO DE TECHO O CUALQUIER OTRO MATERIAL INFLAMABLE. NUNCA USE EN SUPERFICIES DE
MADERA U OTRAS QUE PUDIERAN QUEMARSE. COLOQUE LA PARRILLA LEJOS DE VENTANAS ABIERTAS O
PUERTAS PARA PREVENIR QUE EL HUMO ENTRE A SU CASA. EN CLIMA VENTOSO, COLOQUE LA PARRILLA EN
UN ÁREA DE EXTERIORES EN LA QUE ESTÉ PROTEGIDA DEL VIENTO.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA.
29
Paso 5
Coloque la comida en la rejilla para cocinar y cierre la campana de la
parrilla. Use siempre un termómetro de carne para asegurar que la
comida esté completamente cocida antes de retirarla de la
parrilla.
Paso 6
Permita que la parrilla se enfríe completamente, luego siga las
instrucciones en las secciones de "Seguridad para después del uso" y
"Mantenimiento y cuidado adecuados" de este manual.
Regulación de la
Temperatura
Para incrementar el calor, más carbón podrían necesitarse o podría
ajustarse la rejilla para carbón. Siga las instrucciones en la sección de
"Para agregar carbón mientras cocina" de este manual.
Para mantener la temperatura, podría ser necesario agregar más carbón
o ajustar la rejilla para carbón durante el ciclo de cocción.
Añadiendo carbón o ajustando la rejilla para carbón podrían ser necesarios
para mantener o incrementar la temperatura de cocción.
Paso 1
Aléjese y cuidadosamente abra la campana de la parrilla. Tenga
precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco entre
repentinamente en contacto con el fuego.
ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar la rejilla
para cocinar o el pomo que ajusta la rejilla para carbón.
Paso 2
Use el pomo para ajustar la rejilla para carbón para colocar la rejilla para
carbón en el nivel más bajo de la cámara de cocción. Remueva la comida
de la rejilla para cocinar, luego cuidadosamente remueva la rejilla para
cocinar.
Paso 3
Párese a una distancia segura y use tenazas largas para cocinar para
sacudir ligeramente las cenizas del carbón. Use las tenazas para agregar
carbón a la rejilla para carbón, teniendo cuidado de no levantar las
cenizas y causar chispas. Si es necesario, use su encendedor para
chimenea de carbón para encender el carbón adicional y agréguelo al
fuego existente.
ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido encendedor para carbón sobre
carbón caliente o, incluso, tibio, pues puede ocurrir una
llamarada que cause serias quemaduras.
Paso 4
Cuando el carbón esté ardiendo con fuerza nuevamente, use
mitones/guantes resistentes al calor para remover la rejilla para cocinar y
la comida, luego cuidadosamente regrese la rejilla para carbón al nivel
deseado para cocinar.
Paso 5
Cierre la campana de la parrilla. Permita que la comida se siga
cocinando.
Para Agregar Carbón
Mientras Cocina
30
Siempre permita que la parrilla y sus partes se enfríen completamente antes de manipularlos.
Nunca desatienda el carbón y las cenizas en la parrilla. Asegúrese que el carbón y las cenizas se hayan extinguido
completamente antes de quitarlos.
Antes de desatender la parrilla, el carbón y las cenizas restantes deben ser quitados de la parrilla. Tenga precaución para
protegerse a sí mismo y a la propiedad. Coloque el carbón y las cenizas restantes en un contenedor de metal no
inflamable y satúrelos con agua por completo. Permita que el carbón y el agua permanezcan en el contenedor durante 24
horas previo a desecharlos.
El carbón y las cenizas extinguidos deben de ser colocados a una distancia segura de todas las estructuras y materiales
inflamables.
Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas,
carbón o brasas que pudieran haber caído durante los procesos de cocción o limpieza.
Cubra y guarde la parrilla en un área protegida, fuera del alcance de niños y mascotas.
Para proteger su parrilla del óxido excesivo, la unidad debe estar
adecuadamente limpia y cubierta todo el tiempo cuando no esté en
uso. Una cubierta para ahumador puede ser encargada directamente
de Brinkmann llamando al 800-468-5252 o puede visitarnos por la red
mundial en: www.brinkmann.net.
Lave las rejillas para cocinar y rejilla para carbón con agua jabonosa
caliente, enjuáguelas bien y séquelas.
Limpie el interior y exterior de la parrilla con un trapo húmedo.
Aplique una ligera capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar
a la superficie interior para prevenir la oxidación. No cubra la rejilla
para carbón o la bandeja para cenizas del carbón.
Si apareciera óxido en la superficie exterior de su parrilla, limpie y pula
la superficie con lana de acero o con una tela de grano fino para
esmerilar. Retoque con una buena pintura resistente a temperaturas
altas.
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de óxido en
el interior pueden ser pulidas, limpiadas y luego cubiertas con una
ligera capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar para
minimizar el óxido.
SEGURIDAD PARA DESPUÉS DEL USO
ADVERTENCIA
Mantenimiento y
Cuidado Adecuados
For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Charcoal Grill against defects due to workmanship or materials to the original
purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or
improper use.
This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain
replacement parts for your Charcoal Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be
required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any cookers forwarded to us without prior authorization. Charcoal Grill must be returned to
the original place of purchase for replacement of the unit.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR
FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE CHARCOAL GRILL TO
COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE
CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la Parrilla a Carbón contra defectos debidos a la mano de obra o
materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes lineamientos:
Esta garantía no cubre parrillas que han sido alteradas/modificadas o dañadas debido al: desgaste ordinario, óxido, abuso, mantenimiento inapropiado
y/o uso inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones en la superficie ni daño al acabado provocado por el calor, el cual es considerado desgaste ordinario.
The Brinkmann Corporation puede elegir reparar o reemplazar unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se extiende al comprador original únicamente y no es cedible ni asignable a compradores subsecuentes.
The Brinkmann Corporation requiere una prueba de compra razonable. Por lo tanto le recomendamos fuertemente que conserve su recibo o factura. Para
obtener piezas de reemplazo para su Parrilla a Carbón conforme a los términos de esta garantía, por favor llame al Departamento de Servicio al Cliente al
800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier parrilla que le sea remitida sin autorización
previa. La Parrilla Charcoal debe ser devuelta al lugar original de la compra para el reemplazo de la unidad.
SALVO EN CUANTO A LO ANTERIORMENTE INDICADO, THE BRINKMANN CORPORATION NO HACE OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.
CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES RESULTANTE DE FALLAS DE LA PARRILLA A
CARBÓN PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDA EXCLUIDA. EL CONSUMIDOR ACEPTA QUE EL
PRECIO DE COMPRA ESTÁ BASADO EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ESTABLECIDA ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE
APARECE ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN
PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
810-3100-S
140-3100-S
4/07
©2007 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A
www.brinkmann.net
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
www.brinkmann.net
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:
www.grillpartsonline.com
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED
MUNDIAL EN: www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA
RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com

Transcripción de documentos

ÍNDICE Advertencias de Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–18 Instrucciones de Ensamblaje y Contenido de la Bolsa de Piezas . . . . . 19–27 Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29 Regulación de Temperatura y Agregando Carbón Mientras Cocina . . . . . . . 29 Seguridad para Después de Uso y Mantenimiento y Cuidado . . . . . . . . . . . 30 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta Trasera PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones graves o aún la muerte. ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes. PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir lesiones menores o moderadas. PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES DESEAMOS QUE USTED ENSAMBLE Y USE SU PARRILLA DE LA MANERA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES LLAMAR SU ATENCIÓN A POSIBLES PELIGROS MIENTRAS ENSAMBLA Y USA SU PARRILLA. ¡CUANDO VEA EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD , PRESTE ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN QUE APARECE DESPUÉS! LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA. ADVERTENCIA • Use esta parrilla únicamente en una superficie dura, nivelada, no inflamable y estable (concreto, tierra, etc.) capaz de soportar el peso de la parrilla. Nunca la use en superficies de madera ni otras que pudieran quemarse. • NO USE la parrilla sin la bandeja para cenizas del carbón en su lugar. NO INTENTE quitar la bandeja para cenizas del carbón mientras contenga carbón caliente. • Debe mantenerse una distancia apropiada de 10 pies (3 metros) entre la parrilla y material inflamable (arbustos, árboles, terrazas de madera, cercas, edificios, etc.) o construcción mientras la parrilla está en uso. No coloque la parrilla bajo algún alero de techo ni bajo otra área cerrada. No adherirse a estas distancias prevendrá ventilación apropiada y puede aumentar el riesgo de daño de fuego y/o a propiedad, que podría resultar también en heridas personales. • Para uso en exteriores únicamente. No utilice la parrilla en interiores ni en áreas cerradas. • Para uso en el hogar únicamente. No use esta parrilla para propósitos distintos a los indicados. • Recomendamos que utilice un encendedor para chimenea de carbón para evitar los peligros relacionados con los líquidos encendedores para carbón. Si decidiera usar líquido encendedor para carbón, utilice únicamente el que ha sido aprobado para encender carbón. Lea cuidadosamente las instrucciones y advertencias del fabricante en el líquido encendedor para carbón y en el carbón antes de utilizar su producto. Guarde el líquido encendedor para carbón de manera segura alejado de la parrilla. • Cuando utilice líquido encendedor para carbón, permita que el carbón arda con la campana de la parrilla abierta hasta que esté cubierto por una ligera capa de ceniza (aproximadamente 20 minutos). Esto permitirá que el líquido encendedor para carbón se consuma. No hacerlo podría atrapar los vapores del líquido en la parrilla y resultar en una llamarada o explosión cuando se levante la campana. • Nunca utilice carbón que haya sido previamente tratado con líquido encendedor. Utilice únicamente carbón normal de alta calidad o una mezcla de carbón/madera. • No utilice gasolina, queroseno ni alcohol para encender el carbón. Utilizar cualquiera de estos productos o similares podría causar una explosión que posiblemente resultará en graves lesiones corporales. • Nunca agregue líquido encendedor para carbón sobre carbón caliente o, incluso, tibio pues podría ocurrir una llamarada que cause serias quemaduras. • Coloque la parrilla en un área donde niños y mascotas no puedan entrar en contacto con la unidad. Es necesaria una atenta supervisión mientras la parrilla está en uso. • No deje desatendida la parrilla mientras la utiliza. • Tenga extrema precaución cuando agregue carbón y siga las instrucciones que aparecen en la sección de "Para agregar carbón mientras cocina" de este manual. • No almacene ni utilice la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases ni donde pudiera haber vapores inflamables. • Tenga precaución cuando ajuste la altura de la rejilla para carbón. La manija podría estar caliente cuando la usa. La parrilla está caliente cuando se usa. Para evitar quemaduras: • NO INTENTE mover la parrilla. • Use guantes de horno protectores para ajustar la rejilla para la parrilla, bandeja de ceniza o para ajustar altura de las rejillas de carbón. • NO TOQUE ninguna de las superficies calientes de la parrilla. • NO VISTA ropa floja ni permita que el cabello entre en contacto con la parrilla. 17 ADVERTENCIA • Cuando esté asando, la grasa de la carne podría gotear sobre el carbón y provocar un fuego de grasa. Si esto ocurriera cierre la campana para sofocar la llama. No use agua para extinguir fuego de grasa. • Tenga precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco entre repentinamente en contacto con el fuego. Cuando abra la campana, mantenga sus manos, cara y cuerpo a una distancia segura del vapor caliente y llamaradas. • Nunca coloque más de 15 libras en las mesas laterales. No se apoye en las mesas laterales. • No exceda una temperatura de 400°F (204°C). No permita que el carbón y/o la madera queden apoyados en las paredes de la parrilla. Hacer esto reducirá enormemente la vida útil del metal y el acabado de su parrilla. • Tenga precaución cuando ensamble y utilice su parrilla para evitar raspones o cortaduras causados por las esquinas filosas de las partes de metal. Tenga precaución cuando alcance cosas dentro o debajo de la parrilla. • Cuando levante la campana, asegúrese que esté abierta totalmente. Si la campana no está totalmente abierta, podría cerrarse de golpe y causar lesiones corporales. • En clima ventoso, coloque la parrilla en un área de exteriores que esté protegida del viento. • Cierre la campana para sofocar las llamas. • Nunca desatienda el carbón y las cenizas en la parrilla. Antes de desatender la parrilla, el carbón y las cenizas restantes deben ser quitados de la parrilla. Tenga precaución para protegerse a sí mismo y a la propiedad. Cuidadosamente, coloque el carbón y las cenizas restantes en un contenedor de metal no inflamable y satúrelos con agua por completo. Permita que el carbón y el agua permanezcan en el contenedor durante 24 horas previo a desecharlos. • El carbón y las cenizas extinguidos deben de ser colocados a una distancia segura de todas las estructuras y materiales inflamables. • Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o brasas que pudieran haber caído durante el proceso de cocción o limpieza. • Después de cada uso, limpie la parrilla minuciosamente. Cubra la parrilla para protegerla de la oxidación excesiva. • Tenga precaución cuando levante o mueva la parrilla para prevenir estirones y lesiones a su espalda. • Le recomendamos que tenga a mano un extinguidor. Refiérase a sus autoridades locales para determinar el tamaño y tipo apropiados de extinguidor. • El uso de accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular no se recomienda y podría resultar en lesiones personales o daños a la propiedad. • Guarde la parrilla fuera del alcance de los niños y en un lugar seco cuando no la esté usando. • No intente dar otros servicios a la parrilla distintos a los normales, según como se explica en las secciones de "Seguridad para después del uso" y "Mantenimiento y cuidado adecuados" de este manual. • Deseche el material de empaque de la manera adecuada. TENGA PRECAUCIÓN Y HAGA USO DEL SENTIDO COMÚN CUANDO UTILICE SU PARRILLA. NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LOS LINEAMIENTOS DE ESTE MANUAL PODRÍA RESULTAR EN LESIONES CORPORALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. 18 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR U OPERAR SU PARRILLA. RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS TRABAJEN JUNTAS CUANDO ENSAMBLEN ESTA UNIDAD. Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Parrilla: • Desarmador • Llave para Tuercas Hexagonales LISTA DE PARTES: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Agarradera de Parrilla Termómetro Campana Rejillas para Calentar Rejillas para Cocinar Asemblaje de Parrilla Mesa Lateral Izquierda Armazón para Pata Izquierda Panel Trasero Pomo para Ajustar la Rejilla Armazón para Pata Derecha 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 Mesa Lateral Derecha Panel Frontal de Mesa Lateral Izquierda Panel de Control Panel Frontal de Mesa Lateral Derecha Panel Frontal Bandeja para Cenizas Eje con tuercas de seguridad M10 Ruedas Tapacubos Bisagras para Campana y Parrilla 1 2 4 3 5 6 10 12 9 11 8 15 7 14 R FOR OUTDOO USE ONLY GRATE CHARCOAL STMENT HEIGHT ADJU 13 , FOR ASSISTANCE17 27-07 CALL 800-5 m rtsonline.co www.grillpa 17 18 16 19 21 20 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com (Se requerirá el comprobante de compra.) Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas. 20 CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE: Cantidad 32 M5 X 12 Pernos 2 Chavetas 6 M6 X 12 Pernos 2 M5 Tuercas de Ala 9 M6 Arandelas Cantidad 6 Tuercas hexagonales de M6 12 Tuercas hexagonales de M5 2 Pernos de Bisagra 4 M5 X 35 Pernos M5 X 12 Pernos Chavetas M6 X 12 Pernos M5 Tuercas de Ala M6 Arandela M6 Tuercas M5 Tuercas 21 Pernos de Bisagra M5 X 35mm Pernos Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de armado. CUIDADO: Algunas partes pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario. Paso 1 Ensamble el panel frontal, panel trasero, mesa lateral izquierda y mesa lateral derecha utilizando ocho M5 X 12mm pernos como ilustrado. Paso 2 Remueva las tuercas de seguridad M10 del eje. Instale las ruedas metiendo el eje de la rueda por el hoyo de la pata derecha. Inserte las ruedas sobre el eje y asegúrelas con las tuercas de seguridad M10. Entonces instale los tapacubos a ruedas como mostrado. Paso 3 Conecte mesa lateral derecha al armazón para la pata derecha usando seis pernos M5 X 12mm. Repita para mesa de lado izquierdo. 22 Paso 4 Conecte panel de control al asemblaje de parrilla usando los cuatro pernos M5 X 35mm y las arandelas M5 como mostrado. FOR OUTDOOR USE ONLY GRATE CHARCOAL TMENT HEIGHT ADJUS ANCE, FOR ASSIST 7-0717 CALL 800-52 sonline.com www.grillpart FOR OUTDOOR USE ONLY GRATE CHARCOAL TMENT HEIGHT ADJUS Paso 5 Conecte panel frontal de mesa lateral derecha a la mesa lateral derecha con tres pernos M5 X 12mm y M5 tuercas. Repite para panel frontal de mesa lateral izquierda. 23 ANCE, FOR ASSIST 7-0717 CALL 800-52 sonline.com www.grillpart Paso 6 Conecte bisagras para campana a la parrilla usando dos pernos M6 X 12mm, arandelas M6 y tuercas M6. Paso 7 Conecte bisagras de campana usando cuatro pernos M6 X 12mm, arandelas M6 y tuercas M6. Paso 8 Fija la campana de la parrilla sobre el cuerpo de la parrilla, alinea los hoyos de bisagra. Meta los alfileres de bisagra por hoyos y asegure bisagra alfileres con alfileres de chaveta. 24 Paso 9 Para conectar el anillo de apoyo para la bandeja para cenizas al fondo del cuerpo de parrilla, alinea las cabezas de los dos pernos M5 X 12mm ya juntos al anillo de apoyo para la bandeja para cenizas con los hoyos al fondo del cuerpo de parrilla. Gire el anillo contra-tiempo y asegure con un perno M5 X 12mm, una arandela M6 y una tuerca M5 como mostrado. Anillo de Apoyo para Bandeja para Cenizas Paso 10 Conecte la agarradera de la parrilla a la campana usando dos arandelas M6 y dos tuercas de ala M5 . Asemblaje de Parrilla 25 Paso 11 Inserte rejillas para calentar en los hoyos de la campana e inserte las piernas de la rejilla para calentar en los hoyos en la basa del cuerpo de la parrilla. Paso 12 Coloque el asemblaje del cuerpode parrilla al base usando cuatro pernos M5 X 12mm. Paso 13 Enhebre el pomo que ajusta la rejilla para carbón por el hoyo en el panel frontal de control y en el cuerpo de la parrilla. Siga enhebrando hasta que las marcas de la perilla de ajuste contacten el mecanismo que ajusta la rejilla para carbón. R TDOO FOR OUONLY USE E GRAT COAL CHAR JUSTMENT T AD HEIGH NCE, SISTA 17 FOR AS 0-527-07 m .co 80 CALL artsonline grillp www. 26 Paso 14 Coloque rejilla para cocinar dentro de el cuerpo de parrilla. Deslice bandeja para cenizas en el apoyo de la bandeja para cenizas. Paso 15 Alinee las lengüetas del termómetro con las ranuras de la campana, inserte termómetro y gire termómetro para trabar en su lugar. Termómetro Lengüetas Ranuras de Campana para Termómetro Brinkmann® 3100 Parrilla a Carbón (Ensamblado) CHARCOAL GRATE HEIGHT ADJUSTMENT FOR ASSISTANCE, CALL 800-527-0717 www.grillpartsonline.com 27 FOR OUTDOOR USE ONLY INSTRUCCIONES DE USO COLOQUE LA PARRILLA EN EXTERIORES, EN UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO INFLAMABLE ALEJADA DE CUALQUIER ALERO DE TECHO O CUALQUIER OTRO MATERIAL INFLAMABLE. NUNCA USE EN SUPERFICIES DE MADERA U OTRAS QUE PUDIERAN QUEMARSE. COLOQUE LA PARRILLA LEJOS DE VENTANAS ABIERTAS O PUERTAS PARA PREVENIR QUE EL HUMO ENTRE A SU CASA. EN CLIMA VENTOSO, COLOQUE LA PARRILLA EN UN ÁREA DE EXTERIORES EN LA QUE ESTÉ PROTEGIDA DEL VIENTO. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA. Asar/Abrasar Paso 1 Siga cuidadosamente las instrucciones que aparecen abajo para encender el fuego. Puede usar carbón como combustible en la Parrilla Charcoal (vea la sección "Para agregar carbón mientras cocina" de este manual). ADVERTENCIA: Nunca use carbón que haya sido tratado con líquido encendedor para carbón. Use únicamente un carbón normal de alta calidad o una mezcla de carbón/madera. Si usa un encendedor para chimenea de carbón, siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su producto. Empiece con 8 a 10 libras de carbón. Cuando el carbón esté ardiendo con fuerza, coloque cuidadosamente el carbón caliente en el centro de la rejilla para carbón. ADVERTENCIA: NO USE la parrilla sin la bandeja para cenizas del carbón en su lugar. NO INTENTE quitar la bandeja para cenizas del carbón mientras contenga carbón caliente. Nota: Para extender la vida útil de su parrilla, asegúrese que el carbón y la madera calientes no toquen las paredes de la parrilla. SI USA UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA DE CARBÓN, PROSIGA AL PASO 4 Si decide usar líquido encendedor para carbón, use ÚNICAMENTE líquido encendedor para carbón aprobado para encender carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol ni algún otro material inflamable para encender el carbón. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su producto. Empiece con 8 a 10 libras de carbón. Coloque el carbón en el centro de la rejilla para Paso 2 Sature el carbón con líquido encendedor para carbón. Con la campana abierta espere de 2 a 3 minutos para permitir que el líquido sea absorbido por el carbón. Guarde el líquido encendedor para carbón de manera segura alejado de la parrilla. Paso 3 Con la campana de la parrilla abierta, aléjese y cuidadosamente encienda el carbón y permita que arda hasta que esté cubierto con una delgada capa de ceniza (aproximadamente 20 minutos). ADVERTENCIA: Debe permitirse que el líquido encendedor para carbón se queme completamente antes de cerrar la campana de la parrilla (aproximadamente 20 minutos). No hacer esto podría atrapar los vapores del líquido en la parrilla y resultar en una llamarada o explosión cuando abra la campana. Paso 4 Ponga la rejilla para cocinar en el borde de apoyo. Use el pomo para ajustar para colocar la rejilla para carbón en el nivel deseado para cocinar. ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar la rejilla para cocinar o el pomo que ajusta la rejilla para carbón. 28 Paso 5 Coloque la comida en la rejilla para cocinar y cierre la campana de la parrilla. Use siempre un termómetro de carne para asegurar que la comida esté completamente cocida antes de retirarla de la parrilla. Paso 6 Permita que la parrilla se enfríe completamente, luego siga las instrucciones en las secciones de "Seguridad para después del uso" y "Mantenimiento y cuidado adecuados" de este manual. Para incrementar el calor, más carbón podrían necesitarse o podría ajustarse la rejilla para carbón. Siga las instrucciones en la sección de "Para agregar carbón mientras cocina" de este manual. Regulación de la Temperatura Para mantener la temperatura, podría ser necesario agregar más carbón o ajustar la rejilla para carbón durante el ciclo de cocción. Añadiendo carbón o ajustando la rejilla para carbón podrían ser necesarios para mantener o incrementar la temperatura de cocción. Paso 1 Aléjese y cuidadosamente abra la campana de la parrilla. Tenga precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco entre repentinamente en contacto con el fuego. ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar la rejilla para cocinar o el pomo que ajusta la rejilla para carbón. Paso 2 Use el pomo para ajustar la rejilla para carbón para colocar la rejilla para carbón en el nivel más bajo de la cámara de cocción. Remueva la comida de la rejilla para cocinar, luego cuidadosamente remueva la rejilla para cocinar. Paso 3 Párese a una distancia segura y use tenazas largas para cocinar para sacudir ligeramente las cenizas del carbón. Use las tenazas para agregar carbón a la rejilla para carbón, teniendo cuidado de no levantar las cenizas y causar chispas. Si es necesario, use su encendedor para chimenea de carbón para encender el carbón adicional y agréguelo al fuego existente. ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido encendedor para carbón sobre carbón caliente o, incluso, tibio, pues puede ocurrir una llamarada que cause serias quemaduras. Paso 4 Cuando el carbón esté ardiendo con fuerza nuevamente, use mitones/guantes resistentes al calor para remover la rejilla para cocinar y la comida, luego cuidadosamente regrese la rejilla para carbón al nivel deseado para cocinar. Paso 5 Cierre la campana de la parrilla. Permita que la comida se siga cocinando. 29 Para Agregar Carbón Mientras Cocina SEGURIDAD PARA DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Siempre permita que la parrilla y sus partes se enfríen completamente antes de manipularlos. • Nunca desatienda el carbón y las cenizas en la parrilla. Asegúrese que el carbón y las cenizas se hayan extinguido completamente antes de quitarlos. • Antes de desatender la parrilla, el carbón y las cenizas restantes deben ser quitados de la parrilla. Tenga precaución para protegerse a sí mismo y a la propiedad. Coloque el carbón y las cenizas restantes en un contenedor de metal no inflamable y satúrelos con agua por completo. Permita que el carbón y el agua permanezcan en el contenedor durante 24 horas previo a desecharlos. • El carbón y las cenizas extinguidos deben de ser colocados a una distancia segura de todas las estructuras y materiales inflamables. • Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o brasas que pudieran haber caído durante los procesos de cocción o limpieza. • Cubra y guarde la parrilla en un área protegida, fuera del alcance de niños y mascotas. Mantenimiento y Cuidado Adecuados • Para proteger su parrilla del óxido excesivo, la unidad debe estar adecuadamente limpia y cubierta todo el tiempo cuando no esté en uso. Una cubierta para ahumador puede ser encargada directamente de Brinkmann llamando al 800-468-5252 o puede visitarnos por la red mundial en: www.brinkmann.net. • Lave las rejillas para cocinar y rejilla para carbón con agua jabonosa caliente, enjuáguelas bien y séquelas. • Limpie el interior y exterior de la parrilla con un trapo húmedo. Aplique una ligera capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar a la superficie interior para prevenir la oxidación. No cubra la rejilla para carbón o la bandeja para cenizas del carbón. • Si apareciera óxido en la superficie exterior de su parrilla, limpie y pula la superficie con lana de acero o con una tela de grano fino para esmerilar. Retoque con una buena pintura resistente a temperaturas altas. • Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de óxido en el interior pueden ser pulidas, limpiadas y luego cubiertas con una ligera capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar para minimizar el óxido. 30 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: www.brinkmann.net FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT: www.grillpartsonline.com PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Charcoal Grill against defects due to workmanship or materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use. • This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Charcoal Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any cookers forwarded to us without prior authorization. Charcoal Grill must be returned to the original place of purchase for replacement of the unit. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE CHARCOAL GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la Parrilla a Carbón contra defectos debidos a la mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes lineamientos: • Esta garantía no cubre parrillas que han sido alteradas/modificadas o dañadas debido al: desgaste ordinario, óxido, abuso, mantenimiento inapropiado y/o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones en la superficie ni daño al acabado provocado por el calor, el cual es considerado desgaste ordinario. • The Brinkmann Corporation puede elegir reparar o reemplazar unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se extiende al comprador original únicamente y no es cedible ni asignable a compradores subsecuentes. The Brinkmann Corporation requiere una prueba de compra razonable. Por lo tanto le recomendamos fuertemente que conserve su recibo o factura. Para obtener piezas de reemplazo para su Parrilla a Carbón conforme a los términos de esta garantía, por favor llame al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier parrilla que le sea remitida sin autorización previa. La Parrilla Charcoal debe ser devuelta al lugar original de la compra para el reemplazo de la unidad. SALVO EN CUANTO A LO ANTERIORMENTE INDICADO, THE BRINKMANN CORPORATION NO HACE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED. CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES RESULTANTE DE FALLAS DE LA PARRILLA A CARBÓN PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDA EXCLUIDA. EL CONSUMIDOR ACEPTA QUE EL PRECIO DE COMPRA ESTÁ BASADO EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ESTABLECIDA ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE APARECE ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 140-3100-S 4/07 ©2007 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A www.brinkmann.net Owner’s Manual for Model Manual del Propietario para el Modelo 810-3100-S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brinkmann 810-3100-S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas