HP (Hewlett-Packard) M1120 MFP Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Getting Started Guide Read Me First
Guide de mise en route Lisez-moi d'abord
Guía de instalación inicial
Guia de introdução Leia-me primeiro
HP LaserJet M1120 MFP Series
HP LaserJet série M1120 MFP
Lea esto primero
1
15° - 30°C
(59° - 86°F)
10% - 80%
8.2 kg
18.7 lb
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product.
Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit.
Coloque el dispositivo en una supercie plana que se encuentre en una zona con buena ventilación y que no
contenga polvo.
Escolha um local rme, bem ventilado e livre de poeiras para colocar o produto.
3
1
Set up the hardware. Unpack the product.
Congurez le matériel. Déballez le produit.
Conguración del hardware. Desembale el producto.
Conguração do hardware. Desembale o produto.
2
3
Install the control panel faceplate.
Remove all orange shipping tape.
Retirez toutes les bandes adhésives orange.
Installez la plaque du panneau de commande.
Retire toda la cinta de embalaje de color naranja.
Instale la placa frontal del panel de control.
Remova todos os lacres laranja.
Instale a placa do painel de controle.
5
5
21 3
Install the paper support.
Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper.
Installez le support papier.
Installez le bac à papier, réglez les guides papier, puis chargez du papier.
Instale el soporte del papel.
Instale la bandeja de papel, ajuste las guías y, a continuación, cargue el papel.
Instale o suporte para papel.
Instale a bandeja para papel, ajuste as guias de papel e depois coloque papel.
1
3
4
2
Install the print cartridge.
Installez la cartouche d'impression.
Instale el cartucho de impresión.
Instale o cartucho de impressão.
7
7
For network setup, connect the network cable now. (Network models only.)
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Pour une conguration sur réseau, branchez le câble réseau. (Modèles réseau uniquement.)
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Para congurar la red, conecte el cable de red. (Sólo para modelos que se utilizan en red.)
Precaución. No conecte todavía la unidad USB. Espere a que el software le solicite que lo haga.
Para congurar a rede, conecte agora o cabo de rede. (Somente modelos de rede.)
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
8
8
Connect the power cord, and then turn on the product.
Branchez le cordon téléphonique, puis allumez le produit.
Conecte el cable de alimentación y encienda el producto.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
9
10
9
Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept
the selection. Press Cancel to return to the ready screen.
Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts
after you select the location.
Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Congurer pour afcher les menus. Utilisez les èches pour
sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir à
l'écran Prêt.
Réglez la langue et le pays/la région par défaut. Suivez les instructions qui s'afchent sur le panneau de
commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région.
Características del panel de control. Pulse Conguración para ver los menús. Utilice las echas para seleccionar
opciones del menú. Pulse OK para aceptar la selección. Pulse Cancelar para volver a la pantalla que indica el
estado Preparada.
Congure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones proporcionadas en el panel de control.
El producto se reiniciará automáticamente una vez seleccionada la ubicación.
Recursos do painel de controle. Pressione Congurar para exibir os menus. Use as setas para selecionar as
opções de menu. Pressione OK para aceitar a seleção. Pressione Cancelar para voltar ao estado Pronto.
Dena o idioma e a localização padrão. Siga as instruções no painel de controle. O produto é automaticamente
reiniciado depois que a localização é selecionada.
10
11
Go to step 14.
Go to step 12.
Install the software.
Installez le logiciel.
Passez à l'étape 12.
Passez à l'étape 14.
Instalación del software.
Vaya al paso 12.
Vaya al paso 14.
Instalação do software.
Vá para a etapa 12.
Vá para a etapa 14.
11
12
Insert the CD and follow the instructions onscreen to install the software.
• If the installation program does not start, click Start, click Run, click Browse, select the Setup.exe le on the CD,
and then click OK.
For Microsoft Vista only, select cancel for all Microsoft Windows New Hardware Found messages.
Insérez le CD et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
• Si le programme d'installation ne démarre pas, cliquez sur Démarrer, Exécuter, cliquez sur Parcourir,
sélectionnez le chier Setup.exe sur le CD, puis cliquez sur OK.
Pour Microsoft Vista uniquement, cliquez sur Annuler pour tous les messages Microsoft Windows Nouveau
matériel détecté.
Introduzca el CD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
• Si no se inicia el programa de instalación, haga clic en Inicio, Ejecutar, Examinar y seleccione el archivo
Setup.exe del CD. A continuación, haga clic en Aceptar.
Sólo para Microsoft Vista, seleccione Cancelar cuando aparezcan los mensajes de Se ha encontrado
hardware nuevo en Microsoft Windows.
Insira o CD e siga as instruções na tela para instalar o software.
• Se o programa de instalação não iniciar, clique em Iniciar, clique em Executar, clique em Procurar, selecione
o arquivo Setup.exe no CD e, em seguida, clique em OK.
Somente no Microsoft Vista, clique em Cancelar para todas as mensagens de novo hardware encontrado
do Microsoft Windows.
12
13
For USB, connect the USB cable when prompted.
When nished with this step, go to step 15.
Si vous utilisez une connexion USB, connectez le câble USB lorsque vous y êtes invité.
Une fois cette étape terminée, passez à l'étape 15.
Para conexiones USB, conecte el cable USB cuando se le solicite.
Cuando haya completado este paso, vaya al paso 15.
Para conexões USB, conecte o cabo USB quando solicitado.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 15.
13
1
When nished with this step, go to step 15.
For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the
installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software.
Sous Macintosh, branchez le câble USB ou le câble réseau. Insérez le CD et double-cliquez
sur l'icône d'installation. Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Une fois cette étape terminée, passez à l'étape 15.
Para Macintosh, conecte el cable USB o el cable de red. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono
de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
Cuando haya completado este paso, vaya al paso 15.
No Macintosh, conecte o cabo USB ou o cabo de rede. Insira o CD e clique duas vezes no ícone do instalador.
Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 15.
1
15
Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Cong report,
and then press OK.
Testez le produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Congurer, utilisez les èches pour sélectionner
Rapports, puis Rapport cong. et appuyez sur OK.
Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Conguración. Utilice los botones de echa para
seleccionar Informes, seleccione Cong. informe y, a continuación, pulse OK.
Teste o produto. No painel de controle, pressione Congurar, use os botões de seta para selecionar Relatórios,
selecione Relat. cong., e pressione OK.
15
1
Test copy. Load the conguration report on the atbed, and then press Start Copy.
Testez le photocopieur. Placez le rapport de conguration sur la vitre, puis appuyez sur Lancer copie.
Realice una prueba de copia. Cargue el informe de conguración en el escáner de supercie plana y,
a continuación, pulse Iniciar copia.
Teste a cópia. Posicione o relatório de conguração no vidro e pressione Iniciar Cópia.
1
Product Documentation. The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP
program folder on your computer. It contains the following:
• Problem Solve
• Important safety notices and regulatory information
• Detailed user instructions
This information is also available at www.hp.com/support/ljm1120.
Documentation produit. Le Guide de l'utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans
le dossier de programmes HP sur votre ordinateur. Il contient les éléments suivants :
• Résolution de problèmes
• Notices de sécurité importantes et réglementations
• Instructions d'utilisation détaillées
Ces informations sont également disponibles à l'adresse www.hp.com/support/ljm1120.
Documentación del producto. Puede encontrar la guía del usuario electrónica en el CD-ROM incluido con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Contiene la siguiente información:
• Solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información sobre normativas
• Instrucciones detalladas para el usuario
Esta información también está disponible en www.hp.com/support/ljm1120.
Documentação do produto. O Guia do usuário em formato eletrônico está no CD-ROM fornecido com o produto ou
na pasta do programa da HP no computador. Ele contém o seguinte:
• Solução de problemas
• Avisos de segurança e informações reguladoras importantes
• Instruções detalhadas para o usuário
Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/ljm1120.

Transcripción de documentos

HP LaserJet M1120 MFP Series HP LaserJet série M1120 MFP Getting Started Guide Guide de mise en route Guía de instalación inicial Guia de introdução Read Me First Lisez-moi d'abord Lea esto primero Leia-me primeiro Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit. Coloque el dispositivo en una superficie plana que se encuentre en una zona con buena ventilación y que no contenga polvo. Escolha um local firme, bem ventilado e livre de poeiras para colocar o produto. 8.2 kg 18.7 lb 15° - 30°C (59° - 86°F) 10% - 80%  1 Set up the hardware. Unpack the product. Configurez le matériel. Déballez le produit. Configuración del hardware. Desembale el producto. Configuração do hardware. Desembale o produto.  2 Remove all orange shipping tape. Retirez toutes les bandes adhésives orange. Retire toda la cinta de embalaje de color naranja. Remova todos os lacres laranja. 3 Install the control panel faceplate. Installez la plaque du panneau de commande. Instale la placa frontal del panel de control. Instale a placa do painel de controle.  4 Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper. Installez le bac à papier, réglez les guides papier, puis chargez du papier. Instale la bandeja de papel, ajuste las guías y, a continuación, cargue el papel. Instale a bandeja para papel, ajuste as guias de papel e depois coloque papel. 1 2 5 Install the paper support. Installez le support papier. Instale el soporte del papel. Instale o suporte para papel.  3 6 Install the print cartridge. Installez la cartouche d'impression. Instale el cartucho de impresión. Instale o cartucho de impressão. 1 2 3 4  7 For network setup, connect the network cable now. (Network models only.) Pour une configuration sur réseau, branchez le câble réseau. (Modèles réseau uniquement.) Para configurar la red, conecte el cable de red. (Sólo para modelos que se utilizan en red.) Para configurar a rede, conecte agora o cabo de rede. (Somente modelos de rede.) Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. Precaución. No conecte todavía la unidad USB. Espere a que el software le solicite que lo haga. Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.  8 Connect the power cord, and then turn on the product. Branchez le cordon téléphonique, puis allumez le produit. Conecte el cable de alimentación y encienda el producto. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.  9 Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept the selection. Press Cancel to return to the ready screen. Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Configurer pour afficher les menus. Utilisez les flèches pour sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir à l'écran Prêt. Características del panel de control. Pulse Configuración para ver los menús. Utilice las flechas para seleccionar opciones del menú. Pulse OK para aceptar la selección. Pulse Cancelar para volver a la pantalla que indica el estado Preparada. Recursos do painel de controle. Pressione Configurar para exibir os menus. Use as setas para selecionar as opções de menu. Pressione OK para aceitar a seleção. Pressione Cancelar para voltar ao estado Pronto. 10Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts after you select the location. Réglez la langue et le pays/la région par défaut. Suivez les instructions qui s'affichent sur le panneau de commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région. Configure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones proporcionadas en el panel de control. El producto se reiniciará automáticamente una vez seleccionada la ubicación. Defina o idioma e a localização padrão. Siga as instruções no painel de controle. O produto é automaticamente reiniciado depois que a localização é selecionada.  11Install the software. Installez le logiciel. Instalación del software. Instalação do software. Go to step 12. Passez à l'étape 12. Vaya al paso 12. Vá para a etapa 12. Go to step 14. Passez à l'étape 14. Vaya al paso 14. Vá para a etapa 14. 10 12Insert the CD and follow the instructions onscreen to install the software. • If the installation program does not start, click Start, click Run, click Browse, select the Setup.exe file on the CD, and then click OK. Insérez le CD et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel. • Si le programme d'installation ne démarre pas, cliquez sur Démarrer, Exécuter, cliquez sur Parcourir, sélectionnez le fichier Setup.exe sur le CD, puis cliquez sur OK. Introduzca el CD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software. • Si no se inicia el programa de instalación, haga clic en Inicio, Ejecutar, Examinar y seleccione el archivo Setup.exe del CD. A continuación, haga clic en Aceptar. Insira o CD e siga as instruções na tela para instalar o software. • Se o programa de instalação não iniciar, clique em Iniciar, clique em Executar, clique em Procurar, selecione o arquivo Setup.exe no CD e, em seguida, clique em OK. For Microsoft Vista only, select cancel for all Microsoft Windows New Hardware Found messages. Pour Microsoft Vista uniquement, cliquez sur Annuler pour tous les messages Microsoft Windows Nouveau matériel détecté. Sólo para Microsoft Vista, seleccione Cancelar cuando aparezcan los mensajes de Se ha encontrado hardware nuevo en Microsoft Windows. Somente no Microsoft Vista, clique em Cancelar para todas as mensagens de novo hardware encontrado do Microsoft Windows. 11 13For USB, connect the USB cable when prompted. Si vous utilisez une connexion USB, connectez le câble USB lorsque vous y êtes invité. Para conexiones USB, conecte el cable USB cuando se le solicite. Para conexões USB, conecte o cabo USB quando solicitado. When finished with this step, go to step 15. Une fois cette étape terminée, passez à l'étape 15. Cuando haya completado este paso, vaya al paso 15. Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 15. 12 14For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software. Sous Macintosh, branchez le câble USB ou le câble réseau. Insérez le CD et double-cliquez sur l'icône d'installation. Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel. Para Macintosh, conecte el cable USB o el cable de red. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software. No Macintosh, conecte o cabo USB ou o cabo de rede. Insira o CD e clique duas vezes no ícone do instalador. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software. When finished with this step, go to step 15. Une fois cette étape terminée, passez à l'étape 15. Cuando haya completado este paso, vaya al paso 15. Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 15. 13 15Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Config report, and then press OK. Testez le produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Configurer, utilisez les flèches pour sélectionner Rapports, puis Rapport config. et appuyez sur OK. Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Configuración. Utilice los botones de flecha para seleccionar Informes, seleccione Config. informe y, a continuación, pulse OK. Teste o produto. No painel de controle, pressione Configurar, use os botões de seta para selecionar Relatórios, selecione Relat. config., e pressione OK. 14 16 Test copy. Load the configuration report on the flatbed, and then press Start Copy. Testez le photocopieur. Placez le rapport de configuration sur la vitre, puis appuyez sur Lancer copie. Realice una prueba de copia. Cargue el informe de configuración en el escáner de superficie plana y, a continuación, pulse Iniciar copia. Teste a cópia. Posicione o relatório de configuração no vidro e pressione Iniciar Cópia. 15 Product Documentation. The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP program folder on your computer. It contains the following: • Problem Solve • Important safety notices and regulatory information • Detailed user instructions This information is also available at www.hp.com/support/ljm1120. Documentation produit. Le Guide de l'utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans le dossier de programmes HP sur votre ordinateur. Il contient les éléments suivants : • Résolution de problèmes • Notices de sécurité importantes et réglementations • Instructions d'utilisation détaillées Ces informations sont également disponibles à l'adresse www.hp.com/support/ljm1120. Documentación del producto. Puede encontrar la guía del usuario electrónica en el CD-ROM incluido con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Contiene la siguiente información: • Solución de problemas • Avisos de seguridad importantes e información sobre normativas • Instrucciones detalladas para el usuario Esta información también está disponible en www.hp.com/support/ljm1120. Documentação do produto. O Guia do usuário em formato eletrônico está no CD-ROM fornecido com o produto ou na pasta do programa da HP no computador. Ele contém o seguinte: • Solução de problemas • Avisos de segurança e informações reguladoras importantes • Instruções detalhadas para o usuário Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/ljm1120. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HP (Hewlett-Packard) M1120 MFP Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para