Transcripción de documentos
HP LaserJet M1522n MFP
HP LaserJet M1522nf MFP
MFP HP LaserJet M1522n
MFP HP LaserJet M1522nf
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Guía de instalación inicial
Guia de introdução
Lea esto primero
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product.
Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit.
Elija una zona sólida con buena ventilación y sin polvo para colocar el producto.
Escolha um local firme, bem ventilado e livre de poeira para colocar o produto.
20.5 kg
45 lb
15° - 32.5°C
(59° - 90.5°F)
10% - 80%
There are three sections in this guide:
• Set up the hardware
• Install the software
• Set up the fax hardware for copy and fax only
Ce guide est divisé en trois sections :
• Configuration du matériel
• Installation du logiciel
• Configuration du matériel de télécopie pour la copie et la télécopie uniquement
Esta guía consta de tres secciones:
• Configuración del hardware
• Instalación del software
• Configuración del hardware del fax sólo para las funciones de fax y copia
Este guia tem três seções:
• Configuração do hardware
• Instalação do software
• Configuração do hardware de fax para cópia e apenas fax
1 Set up the hardware. Unpack the product.
Configurez le matériel. Déballez le produit.
Configure el hardware. Desembale el producto.
Configuração do hardware. Desembale o produto.
mfp
HP LaserJet MXXXX
Guide
Getting Started
2 Remove all orange shipping tape.
Retirez toutes les bandes adhésives orange.
Retire la cinta de embalaje naranja.
Remova todos os lacres laranja.
3 Install the control panel faceplate.
Installez la plaque du panneau de commande.
Instale la placa frontal del panel de control.
Instale a placa do painel de controle.
3 2
1
2
3
4 Install the automatic document feeder (ADF) input tray.
Installez le bac d’alimentation du bac d’alimentation automatique (BAA).
Instale la bandeja de entrada del alimentador automático de documentos (ADF).
Instale a bandeja de entrada do alimentador automático de documentos (AAD).
2
1
5 Install the paper support.
Installez le support papier.
Instale el soporte del papel.
Instale o suporte para papel.
6 Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper.
Installez le bac à papier, réglez les guides papier, puis chargez le papier.
Instale la bandeja de papel, ajuste las guías de papel y, a continuación, cargue el papel.
Instale a bandeja para papel, ajuste as guias de papel e depois coloque papel.
1
2
3
7 Install the print cartridge.
Installez la cartouche d’impression.
Instale el cartucho de impresión.
Instale o cartucho de impressão.
1
2
3
4
8 Connect the phone cord for the fax. (Fax models only.)
Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. (modèles télécopieurs uniquement)
Conecte el cable de teléfono para el fax. (Sólo para modelos de fax).
Conecte o cabo telefônico do fax. (Somente modelos com fax.)
1
2
3
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
9 For network setup, connect the network cable now.
Pour une configuration sur réseau, branchez le câble réseau.
Para realizar una configuración de red, conecte el cable de red.
Para configurar a rede, conecte agora o cabo de rede.
10Connect the power cord, and then turn on the product.
Branchez le cordon téléphonique, puis allumez le produit.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
11Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept
the selection. Press Cancel to return to the ready screen.
Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Configurer pour afficher les menus. Utilisez les flèches pour
sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir à
l’écran Prêt.
Características del panel de control. Pulse Configuración para ver los menús. Utilice las flechas para seleccionar
opciones del menú. Pulse OK para aceptar la selección. Pulse Cancelar para volver a la pantalla que indica el
estado Preparada.
Recursos do painel de controle. Pressione Configurar para exibir os menus. Use as setas para selecionar as
opções de menu. Pressione OK para aceitar a seleção. Pressione Cancelar para voltar ao estado Pronta.
12Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts
after you select the location.
Réglez la langue et le pays/la région par défaut. Suivez les instructions qui s’affichent sur le panneau de
commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région.
Configure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones del panel de control. El producto se
reiniciará automáticamente una vez seleccionada la ubicación.
Defina o idioma e a localização padrão. Siga as instruções no painel de controle. O produto é automaticamente
reiniciado depois que a localização é selecionada.
14Insert the CD and follow the instructions onscreen to install the software.
• If the installation program does not start, click Start, click Run, click Browse, select the Setup.exe file on the CD,
and then click OK.
Insérez le CD et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
• Si le programme d’installation ne démarre pas, cliquez sur Démarrer, Exécuter, cliquez sur Parcourir,
sélectionnez le fichier Setup.exe sur le CD, puis cliquez sur OK.
Introduzca el CD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
• Si no se inicia el programa de instalación, haga clic en Inicio, Ejecutar, Examinar y seleccione
el archivo Setup.exe del CD. A continuación, haga clic en Aceptar.
Insira o CD e siga as instruções na tela para instalar o software.
• Se o programa de instalação não iniciar, clique em Iniciar, clique em Executar, clique em Procurar, selecione o
arquivo Setup.exe no CD e, em seguida, clique em OK.
HP
HP Las
La erJe
se
rJe t M
t M 152
15 2n
22 M
nf FP
M
FP
HP
HP Laser
Laser Jet M1
Jet
M1 522n
522n MF
f MF P
P
15For USB, connect the USB cable when prompted.
Si vous utilisez une connexion USB, connectez le câble USB lorsque vous y êtes invité.
Para conexiones USB, conecte el cable USB cuando se le solicite.
Para conexões USB, conecte o cabo USB quando solicitado.
16Program the Scan-to Button, for Recommended installs with network connections only. Click Start, click Programs
(or All Programs in Windows XP and Vista), click HP, click the product, click Scan, and then click Setup. Select
Change the destinations that show up on the all-in-one control panel.
Programmez le bouton Numériser vers, dans le cas d’installations recommandées avec connexion réseau
uniquement. Cliquez sur Démarrer, Programmes (ou Tous les programmes sous Windows XP et Vista), HP, cliquez
sur le produit, sur Numériser, puis sur Configurer. Cochez la case Changer les destinations qui s’affichent dans le
panneau de commande de All-in-one.
Programe el botón Escanear a para realizar instalaciones recomendadas sólo con conexiones de red. Haga clic en
Inicio, en Programas (o Todos los programas en Windows XP y Vista), en HP, después haga clic en el producto,
en Escanear y, a continuación, en Configuración. Seleccione Cambiar los destinos que aparezcan en el panel de
control del dispositivo multifuncional.
Programe o Botão Digitalizar para, para instalação Recomendada apenas com conexões de rede. Clique
em Iniciar, em Programas (ou Todos os programas no Windows XP ou Vista), em HP, clique no produto, em
Digitalizar e, em seguida, em Configurar. Selecione Alterar os destinos exibidos no painel de controle do produto
multifunção.
17Select the checkbox Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP.
Cochez la case Me permettre de numériser en appuyant sur Numériser vers le MFP.
Seleccione la casilla de verificación Permitir escanear pulsando el botón Escanear a del dispositivo multifuncional.
Marque a caixa de seleção Permitir a digitalização pressionando o botão Digitalizar para na MFP.
18The product is pre-configured with the following destinations in the dialog box.
• Scan a document and attach it to an e-mail
• Scan a photo and attach it to an email
• Scan a photo and save it as a file
Le produit est préconfiguré avec les destinations suivantes dans la boîte de dialogue.
• Numériser un document et l’attacher à un message électronique
• Numériser une photo et l’attacher à un message électronique
• Numériser une photo et l’enregistrer dans un fichier
El producto está preconfigurado con los siguientes destinos en el cuadro de diálogo.
• Escanear un documento y adjuntarlo a un mensaje de correo electrónico
• Escanear una fotografía y adjuntarla a un mensaje de correo electrónico
• Escanear una fotografía y guardarla en un archivo
O produto está pré-configurado com os destinos a seguir na caixa de diálogo:
• Digitalizar um documento e anexá-lo a um e-mail
• Digitalizar uma foto e anexá-la a um e-mail
• Digitalizar uma foto e salvá-la em um arquivo
19Highlight a destination and click the arrow to move to the destinations currently on the dialog box. Repeat for all
three destinations. Click Update.
Sélectionnez une destination et cliquez sur la flèche pour accéder aux destinations qui se trouvent actuellement
dans la boîte de dialogue. Recommencez pour chacune des trois destinations. Cliquez sur Mettre à jour.
Resalte un destino y haga clic en la flecha para desplazarse a los destinos que hay actualmente en el cuadro de
diálogo. Repítalo para los tres destinos. Haga clic en Actualizar.
Destaque um destino e clique na seta para ir até os destinos atualmente definidos na caixa de diálogo. Repita o
procedimento para os três destinos. Clique em Atualizar.
When finished with this step, go to step 32.
Une fois cette étape terminée, passez à l’étape 32.
Una vez haya completado este paso, vaya al paso 32.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 32.
20For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the
installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software.
Sous Macintosh, branchez le câble USB ou le câble réseau. Insérez le CD et double-cliquez sur
l’icône d’installation. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Para Macintosh, conecte el cable USB o el cable de red. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono de
instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
No Macintosh, conecte o cabo USB ou o cabo de rede. Insira o CD e clique duas vezes no ícone do instalador.
Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
When finished with this step, go to step 32.
Une fois cette étape terminée, passez à l’étape 32.
Una vez haya completado este paso, vaya al paso 32.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 32.
21Set up the fax. If you did not complete a recommended install, set time, date and fax header.
Configurez le télécopieur. Si vous n’avez pas effectué l’installation recommandée, réglez l’heure, la date et l’en-tête
de télécopie.
Configure el fax. Si no ha realizado una instalación recomendada, defina la hora, la fecha y el encabezado
de fax.
Configuração do fax. Se você não tiver concluído uma instalação recomendada, ajuste a data e a hora e defina o
cabeçalho do fax.
22
At the control panel, press Setup.
Depuis le panneau de commande, appuyez sur Configurer.
En el panel de control, pulse Configuración.
No painel de controle, pressione Configurar.
23
Use the arrow buttons to select System setup, and then press OK.
Sélectionnez Configur. système à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK.
Utilice los botones de flecha para seleccionar Configurar sistema y, a continuación, pulse OK.
Utilize os botões de seta para selecionar Configurações do sistema e, em seguida, pressione OK.
24
Use the arrow buttons to select Time/Date, and then press OK.
Sélectionnez Heure/date à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK.
Utilice los botones de flecha para seleccionar Hora/Fecha y, a continuación, pulse OK.
Utilize os botões de seta para selecionar Hora/Data e, em seguida, pressione OK.
25
Use the arrow buttons to select the 12-hour clock or the 24-hour clock, and then press OK.
Sélectionnez le format horaire 12 ou 24 heures à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK.
Utilice los botones de flecha para seleccionar el reloj de 12 horas o de 24 horas y, a continuación, pulse OK.
Utilize os botões de seta para selecionar o relógio de 12 ou 24 horas e, em seguida, pressione OK.
26
Use the alphanumeric buttons to enter the current time.
Entrez l’heure à l’aide des touches alphanumériques.
Utilice los botones alfanuméricos para introducir la hora actual.
Utilize os botões alfanuméricos para inserir o horário atual.
27
Complete one of the following:
• For the 12-hour clock, use the arrow buttons to move past the fourth character. Select 1 for a.m. or 2 for p.m.
Press OK.
• For the 24-hour clock, press OK.
Procédez de l’une des manières suivantes :
• Pour l’horloge sur 12 heures, appuyez sur les flèches pour vous déplacer au-delà du quatrième caractère.
Sélectionnez 1 pour le matin (a.m.) ou 2 pour l’après-midi (p.m.) Appuyez sur OK.
• Pour l’horloge sur 24 heures, appuyez sur OK.
Complete una de las acciones siguientes:
• Para el reloj de 12 horas, utilice los botones de flecha para desplazarse después del cuarto carácter.
Seleccione 1 para A.M. o 2 para P.M. Pulse OK.
• Si ha especificado el reloj de 24 horas, pulse OK.
Execute um dos seguintes procedimentos:
• Para o relógio de 12 horas, use os botões de seta para mover além do quarto caractere. Selecione 1 para a.m.
ou 2 para p.m. Pressione OK.
• Para o relógio de 24 horas, pressione OK.
29
Use the arrow buttons to select Fax setup, and then press OK.
Sélectionnez Config. télécop. à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK.
Utilice los botones de flecha para seleccionar Configuración del fax y, a continuación, pulse OK.
Utilize os botões de seta para selecionar Configurações do fax e, em seguida, pressione OK.
30
Use the arrow buttons to select Fax Header, and then press OK.
Sélectionnez En-tête télécop à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK.
Utilice los botones de flecha para seleccionar Encabezado fax y, a continuación, pulse OK.
Utilize os botões de seta para selecionar Cabeçalho do fax e, em seguida, pressione OK.
32Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Config report,
and then press OK.
Testez le produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Configurer, utilisez les flèches pour sélectionner
Rapports, puis Rapport config. et appuyez sur OK.
Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Configuración. Utilice los botones de flecha para
seleccionar Informes, seleccione Config. informe y, a continuación, pulse OK.
Teste o produto. No painel de controle, pressione Configurar, use os botões de seta para selecionar Relatórios,
selecione Relat. config., e pressione OK.
M1522nf MFP
33Test the ADF. Load the configuration report in the ADF, and then press Start Copy.
Testez le BAA. Chargez le rapport de configuration dans le BAA, puis appuyez sur Lancer copie.
Realice una prueba del ADF. Cargue el informe de configuración en el ADF y, a continuación, pulse Iniciar copia.
Teste o AAD. Carregue o relatório de configuração no AAD e pressione Iniciar Cópia.
34Test copy. Load the configuration report on the flatbed, and then press Start Copy.
Testez le photocopieur. Placez le rapport de configuration sur la vitre, puis appuyez sur Lancer copie.
Realice una prueba de copia. Cargue el informe de configuración en el escáner de superficie plana y, a
continuación, pulse Iniciar copia.
Teste a cópia. Posicione o relatório de configuração no vidro e pressione Iniciar Cópia.
Product Documentation The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP
program folder on your computer. It contains the following:
• Problem Solve
• Important safety notices and regulatory information
• Detailed user instructions
This information is also available at www.hp.com/support/LJM1522.
Documentation produit Le Guide de l’utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans
le dossier de programmes HP sur votre ordinateur. Il contient les éléments suivants :
• Résolution de problèmes
• Notices de sécurité importantes et réglementations
• Instructions d’utilisation détaillées
Ces informations sont également disponibles à l’adresse www.hp.com/support/LJM1522.
Documentación del producto Puede encontrar la guía del usuario electrónica en el CD-ROM incluido con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Contiene la siguiente información:
• Solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información sobre normativas
• Instrucciones detalladas para el usuario
Esta información está también disponible en www.hp.com/support/LJM1522.
Documentação do produto O Guia eletrônico do usuário está no CD-ROM fornecido com o produto ou na pasta
do programa HP no computador. Ele contém o seguinte:
• Solução de problemas
• Avisos de segurança e informações reguladoras importantes
• Instruções detalhadas para o usuário
Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/LJM1522.