HP LaserJet M2727 Multifunction Printer series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Guía de instalación inicial
Guia de introdução
HP LaserJet M2727 MFP
MFP HP LaserJet M2727
Lea esto primero
1
15° - 32.5°C
(59° - 90.5°F)
10% - 80%
20.5 kg
45 lb
500 mm (19.7 inches)
780 mm (30.7 inches)
458 mm (18.0 inches)
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product.
Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit.
Elija una zona sólida con buena ventilación y sin polvo para colocar el producto.
Escolha um local rme, bem ventilado e livre de poeira para colocar o produto.
3
1
H
P
L
a
s
e
r
J
e
t
M
2
7
2
7
m
f
p
G
e
t
t
i
n
g
S
t
a
r
t
e
d
G
u
i
d
e
Set up the hardware. Unpack the product.
M2727nfs only
Congurez le matériel. Déballez le produit.
M2727nfs uniquement
Congure el hardware. Desembale el producto.
Sólo para M2727nfs
Conguração do hardware. Desembale o produto.
Apenas para M2727nfs
2
3
1
2
3
2
3
Remove all orange shipping tape.
Install the control panel faceplate.
Retirez toutes les bandes adhésives orange.
Installez la plaque du panneau de commande.
Retire la cinta de embalaje naranja.
Instale la placa frontal del panel de control.
Remova toda a ta laranja da embalagem.
Instale a placa do painel de controle.
5
5
1
2
Install the automatic document feeder (ADF) input tray.
Install tray 3 (M2727nfs only).
Installez le bac d’alimentation du bac d’alimentation automatique (BAA).
Installez le bac 3 (M2727nfs uniquement).
Instale la bandeja de entrada del alimentador automático de documentos (ADF).
Instale la bandeja 3 (sólo para M2727nfs).
Instale a bandeja de entrada do alimentador automático de documentos (AAD).
Instale a bandeja 3 (Apenas para M2727nfs).
7
2
1
4
3
1
2
3
4
Install the print cartridge.
Adjust the paper guides, and then load paper.
Installez la cartouche d’impression.
Réglez les guides papier, puis chargez du papier.
Instale el cartucho de impresión.
Ajuste las guías de papel y, a continuación, cargue el papel.
Instale o cartucho de impressão.
Ajuste as guias de papel e, em seguida, carregue o papel.
7
8
1 2 3
Connect the phone cord for the fax.
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Branchez le cordon téléphonique au télécopieur.
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Conecte el cable de teléfono para el fax.
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
Conecte o cabo telefônico do fax.
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
8
10
9
Connect the power cord, and then turn on the product.
For network setup, connect the network cable now.
Branchez le cordon téléphonique, puis allumez le produit.
Pour une conguration sur réseau, branchez le câble réseau.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Para realizar una conguración de red, conecte el cable de red.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
Para congurar a rede, conecte agora o cabo de rede.
9
11
12
Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept
the selection. Press Cancel to return to the ready screen.
Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts
after you select the location.
Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Congurer pour afcher les menus. Utilisez les èches pour
sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir
à l’écran Prêt.
Réglez la langue et le pays/la région par défaut. Suivez les instructions qui s’afchent sur le panneau de
commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région.
Características del panel de control. Pulse Conguración para ver los menús. Utilice las echas para seleccionar
opciones del menú. Pulse OK para aceptar la selección. Pulse Cancelar para volver a la pantalla que indica el
estado Preparada.
Congure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones del panel de control. El producto se
reiniciará automáticamente una vez seleccionada la ubicación.
Recursos do painel de controle. Pressione Congurar para exibir os menus. Use as setas para selecionar as
opções de menu. Pressione OK para aceitar a seleção. Pressione Cancelar para voltar ao estado Pronto.
Dena o idioma e a localização padrão. Siga as instruções no painel de controle. O produto é automaticamente
reiniciado depois que a localização é selecionada.
10
13
Standalone fax
Install the software.
Go to step 14.
Go to step 20.
Go to step 21.
Télécopieur autonome
Installez le logiciel.
Passez à l’étape 14.
Passez à l’étape 20.
Passez à l’étape 21.
Fax autónomo
Instale el software.
Vaya al paso 14.
Vaya al paso 20.
Vaya al paso 21.
Fax autônomo
Instalação do software.
Vá para a etapa 14.
Vá para a etapa 20.
Vá para a etapa 21.
12
15
For USB, connect the USB cable when prompted.
When nished with this step, go to step 32.
Si vous utilisez une connexion USB, connectez le câble USB lorsque vous y êtes invité.
Une fois cette étape terminée, passez à l’étape 32.
Para conexiones USB, conecte el cable USB cuando se le solicite.
Una vez haya completado este paso, vaya al paso 32.
Para USB, conecte o cabo USB quando solicitado.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 32.
13
1
Program the Scan-to Button, for Recommended installs with network connections only. Click Start, click Programs
(or All Programs in Windows XP and Vista), click HP, click the product, click Scan, and then click Setup.
Programmez le bouton Numériser vers, dans le cas d’installations recommandées avec connexion réseau
uniquement. Cliquez sur Démarrer, Programmes (ou Tous les programmes sous Windows XP et Vista), HP,
cliquez sur le produit, sur Numériser, puis sur Congurer.
Programe el botón Escanear a para realizar instalaciones recomendadas sólo con conexiones de red. Haga clic
en Inicio, en Programas (o Todos los programas en Windows XP y Vista), en HP, después haga clic en el producto,
en Escanear y, a continuación, en Conguración.
Programe o Botão Digitalizar para, para instalação Recomendada apenas com conexões de rede. Clique em
Iniciar, em Programas (ou Todos os programas no Windows XP ou Vista), em HP, clique no produto, em Digitalizar e,
em seguida, em Congurar.
1
17
Select Change the destinations that show up on the all-in-one control panel.
Cochez la case Changer les destinations qui s’afchent dans le panneau de commande de All-in-one.
Seleccione Cambiar los destinos que aparezcan en el panel de control del dispositivo multifuncional.
Selecione Alterar os destinos exibidos no painel de controle do produto multifunção.
1
19
Highlight a destination and click the arrow to move to the destinations currently on the dialog box. Repeat for all
three destinations. Click Update.
When nished with this step, go to step 32.
Sélectionnez une destination et cliquez sur la èche pour accéder aux destinations qui se trouvent actuellement
dans la boîte de dialogue. Recommencez pour chacune des trois destinations. Cliquez sur Mettre à jour.
Une fois cette étape terminée, passez à l’étape 32.
Resalte un destino y haga clic en la echa para desplazarse a los destinos que hay actualmente en el cuadro
de diálogo. Repítalo para los tres destinos. Haga clic en Actualizar.
Una vez haya completado este paso, vaya al paso 32.
Destaque um destino e clique na seta para ir até os destinos atualmente denidos na caixa de diálogo. Repita
o procedimento para os três destinos. Clique em Atualizar.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 32.
17
20
For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the
installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software.
When nished with this step, go to step 32.
Sous Macintosh, branchez le câble USB ou le câble réseau. Insérez le CD et double-cliquez sur
l’icône d’installation. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Une fois cette étape terminée, passez à l’étape 32.
Para Macintosh, conecte el cable USB o el cable de red. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono
de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
Una vez haya completado este paso, vaya al paso 32.
No Macintosh, conecte o cabo USB ou o cabo de rede. Insira o CD e clique duas vezes no ícone do instalador.
Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 32.
18
22
21
Set up the fax. If you did not install the software, set time, date and fax header.
At the control panel, press Setup.
Congurez le télécopieur. Si vous n’avez pas installé le logiciel, réglez l’heure, la date et l’en-tête de télécopie.
Depuis le panneau de commande, appuyez sur Congurer.
Congure el fax. Si no ha instalado el software, congure la hora, la fecha y el encabezado del fax.
En el panel de control, pulse Conguración.
Conguração do fax. Se não instalou o software, ajuste a data e hora e dena o cabeçalho do fax.
No painel de controle, pressione Congurar.
19
23
2
Use the arrow buttons to select System setup, and then press OK.
Use the arrow buttons to select Time/Date, and then press OK.
Sélectionnez Congur. système à l’aide des èches, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez Heure/date à l’aide des èches, puis appuyez sur OK.
Utilice los botones de echa para seleccionar Congurar sistema y, a continuación, pulse OK.
Utilice los botones de echa para seleccionar Hora/Fecha y, a continuación, pulse OK.
Utilize os botões de seta para selecionar Congurações do sistema e, em seguida, pressione OK.
Utilize os botões de seta para selecionar Hora/Data e, em seguida, pressione OK.
20
25
2
Use the arrow buttons to select the 12-hour clock or the 2-hour clock, and then press OK.
Use the alphanumeric buttons to enter the current time.
Sélectionnez le format horaire 12 ou 2 heures à l’aide des èches, puis appuyez sur OK.
Entrez l’heure à l’aide des touches alphanumériques.
Utilice los botones de echa para seleccionar el reloj de 12 horas o de 2 horas y, a continuación, pulse OK.
Utilice los botones alfanuméricos para introducir la hora actual.
Utilize os botões de seta para selecionar o relógio de 12 ou 2 horas e, em seguida, pressione OK.
Utilize os botões alfanuméricos para inserir o horário atual.
21
27
Complete one of the following:
• For the 12-hour clock, use the arrow buttons to move past the fourth character. Select 1 for a.m. or 2 for p.m.
Press OK.
• For the 2-hour clock, press OK.
Procédez de l’une des manières suivantes :
• Pour l’horloge sur 12 heures, appuyez sur les èches pour vous déplacer au-delà du quatrième caractère.
Sélectionnez 1 pour le matin (a.m.) ou 2 pour l’après-midi (p.m.) Appuyez sur OK.
• Pour l’horloge sur 2 heures, appuyez sur OK.
Complete una de las acciones siguientes:
• Para el reloj de 12 horas, utilice los botones de echa para desplazarse después del cuarto carácter. Seleccione
1 para A.M. o 2 para P.M. Pulse OK.
• Si ha especicado el reloj de 2 horas, pulse OK.
Execute um dos seguintes procedimentos:
• Para o relógio de 12 horas, use os botões de seta para mover além do quarto caractere. Selecione 1 para a.m.
ou 2 para p.m. Pressione OK.
• Para o relógio de 2 horas, pressione OK.
22
28
Use the alphanumeric buttons to enter the current date. Use two digits to specify the month, day, and year.
Press OK.
Utilisez les touches alphanumériques pour saisir la date actuelle. Utilisez deux chiffres pour indiquer le mois,
le jour et l’année. Appuyez sur OK.
Utilice los botones alfanuméricos para introducir la fecha actual. Utilice dos dígitos para especicar el mes, el día
y el año. Pulse OK.
Utilize os botões alfanuméricos para inserir a data atual. Use dois dígitos para especicar o mês, o dia e o ano.
Pressione OK.
23
29
30
Use the arrow buttons to select Fax setup, and then press OK.
Use the arrow buttons to select Fax Header, and then press OK.
Sélectionnez Cong. télécop. à l’aide des èches, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez En-tête télécop à l’aide des èches, puis appuyez sur OK.
Utilice los botones de echa para seleccionar Conguración del fax y, a continuación, pulse OK.
Utilice los botones de echa para seleccionar Encabezado fax y, a continuación, pulse OK.
Utilize os botões de seta para selecionar Congurações do fax e, em seguida, pressione OK.
Utilize os botões de seta para selecionar Cabeçalho do fax e, em seguida, pressione OK.
2
31
NOTE: The maximum number of characters for the fax number is 20; use up to 25 characters for the company
name.
Use the alphanumeric buttons to enter the fax number and a company name or header. Press OK.
REMARQUE : Le nombre maximum de caractères pour le numéro de fax est de 20 ; vous pouvez utiliser jusqu’à
25 caractères pour le nom de la société.
Utilisez les touches alphanumériques pour saisir le numéro de télécopie et un nom de société ou un intitulé.
Appuyez sur OK.
NOTA: El número máximo de caracteres para el número de fax es 20; puede utilizar hasta 25 caracteres para el
nombre de la compañía.
Utilice los botones alfanuméricos para introducir el número de fax y un nombre de empresa o un encabezado.
Pulse OK.
NOTA: O número máximo de caracteres para o número do fax é 20; use até 25 caracteres para o nome
da empresa.
Use os botões alfanuméricos para inserir o número do fax e um nome ou cabeçalho da empresa. Pressione OK.
25
32
M2727nf MFP
Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Cong report,
and then press OK.
Testez le produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Congurer, utilisez les èches pour sélectionner
Rapports, puis Rapport cong. et appuyez sur OK.
Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Conguración. Utilice los botones de echa para
seleccionar Informes, seleccione Cong. informe y, a continuación, pulse OK.
Teste o produto. No painel de controle, pressione Congurar, use os botões de seta para selecionar Relatórios,
selecione Relat. cong., e pressione OK.
27
35
Test the stapler. For the HP LaserJet M2727nfs only, staple the conguration reports using the convenience stapler.
Testez l’agrafeuse. Agrafez les rapports de conguration à l’aide de l’agrafeuse externe (HP LaserJet M2727nfs
uniquement).
Realice una prueba de la grapadora. Grape los informes de conguración con la grapadora (sólo para
HP LaserJet M2727nfs).
Teste o grampeador. Apenas para a HP LaserJet M2727nfs, grampeie os relatórios de conguração usando
o grampeador prático.
28
Product Documentation The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP program
folder on your computer. It contains the following:
• Problem Solve
• Important safety notices and regulatory information
• Detailed user instructions
This information is also available at www.hp.com/support/LJM2727.
Documentation produit Le Guide de l’utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans
le dossier de programmes HP sur votre ordinateur. Il contient les éléments suivants :
• Résolution de problèmes
• Notices de sécurité importantes et réglementations
• Instructions d’utilisation détaillées
Ces informations sont également disponibles à l’adresse www.hp.com/support/LJM2727.
Documentación del producto Puede encontrar la guía del usuario electrónica en el CD-ROM incluido con el producto
o en la carpeta de programas HP de su equipo. Contiene la siguiente información:
• Solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información sobre normativas
• Instrucciones detalladas para el usuario
Esta información está también disponible en www.hp.com/support/LJM2727.
Documentação do produto O Guia eletrônico do usuário está no CD-ROM fornecido com o produto ou na pasta
do programa HP no computador. Ele contém o seguinte:
• Solução de problemas
• Avisos de segurança e informações regulamentares importantes
• Instruções detalhadas para o usuário
Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/LJM2727.
*CB532-90938*
*CB532-90938*
CB532-90938
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com

Transcripción de documentos

HP LaserJet M2727 MFP MFP HP LaserJet M2727 Getting Started Guide Guide de mise en route Guía de instalación inicial Guia de introdução Lea esto primero 20.5 kg 45 lb 780 mm (30.7 inches) Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit. Elija una zona sólida con buena ventilación y sin polvo para colocar el producto. Escolha um local firme, bem ventilado e livre de poeira para colocar o produto. 15° - 32.5°C (59° - 90.5°F) 10% - 80% 458 mm (18.0 inches)  500 mm (19.7 inches) 1 Set up the hardware. Unpack the product. Configurez le matériel. Déballez le produit. Configure el hardware. Desembale el producto. Configuração do hardware. Desembale o produto. mfp HP LaserJet M2727 Guide Getting Started M2727nfs only M2727nfs uniquement Sólo para M2727nfs Apenas para M2727nfs  2 Remove all orange shipping tape. Retirez toutes les bandes adhésives orange. Retire la cinta de embalaje naranja. Remova toda a fita laranja da embalagem. 3 Install the control panel faceplate. Installez la plaque du panneau de commande. Instale la placa frontal del panel de control. Instale a placa do painel de controle. 3 2 1 2  3 4 Install the automatic document feeder (ADF) input tray. Installez le bac d’alimentation du bac d’alimentation automatique (BAA). Instale la bandeja de entrada del alimentador automático de documentos (ADF). Instale a bandeja de entrada do alimentador automático de documentos (AAD). 1 2 5 Install tray 3 (M2727nfs only). Installez le bac 3 (M2727nfs uniquement). Instale la bandeja 3 (sólo para M2727nfs). Instale a bandeja 3 (Apenas para M2727nfs).  6 Adjust the paper guides, and then load paper. Réglez les guides papier, puis chargez du papier. Ajuste las guías de papel y, a continuación, cargue el papel. Ajuste as guias de papel e, em seguida, carregue o papel. 1 2 3 4 7 Install the print cartridge. Installez la cartouche d’impression. Instale el cartucho de impresión. Instale o cartucho de impressão. 1 2 3  4 8 Connect the phone cord for the fax. Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Conecte el cable de teléfono para el fax. Conecte o cabo telefônico do fax. 1 2 3 Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite. Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.  9 For network setup, connect the network cable now. Pour une configuration sur réseau, branchez le câble réseau. Para realizar una configuración de red, conecte el cable de red. Para configurar a rede, conecte agora o cabo de rede. 10Connect the power cord, and then turn on the product. Branchez le cordon téléphonique, puis allumez le produit. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.  11Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept the selection. Press Cancel to return to the ready screen. Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Configurer pour afficher les menus. Utilisez les flèches pour sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir à l’écran Prêt. Características del panel de control. Pulse Configuración para ver los menús. Utilice las flechas para seleccionar opciones del menú. Pulse OK para aceptar la selección. Pulse Cancelar para volver a la pantalla que indica el estado Preparada. Recursos do painel de controle. Pressione Configurar para exibir os menus. Use as setas para selecionar as opções de menu. Pressione OK para aceitar a seleção. Pressione Cancelar para voltar ao estado Pronto. 12Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts after you select the location. Réglez la langue et le pays/la région par défaut. Suivez les instructions qui s’affichent sur le panneau de commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région. Configure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones del panel de control. El producto se reiniciará automáticamente una vez seleccionada la ubicación. Defina o idioma e a localização padrão. Siga as instruções no painel de controle. O produto é automaticamente reiniciado depois que a localização é selecionada.  13Install the software. Installez le logiciel. Instale el software. Instalação do software. Go to step 14. Passez à l’étape 14. Vaya al paso 14. Vá para a etapa 14. Go to step 20. Passez à l’étape 20. Vaya al paso 20. Vá para a etapa 20. Standalone fax Télécopieur autonome Fax autónomo Fax autônomo Go to step 21. Passez à l’étape 21. Vaya al paso 21. Vá para a etapa 21. 10 15For USB, connect the USB cable when prompted. Si vous utilisez une connexion USB, connectez le câble USB lorsque vous y êtes invité. Para conexiones USB, conecte el cable USB cuando se le solicite. Para USB, conecte o cabo USB quando solicitado. When finished with this step, go to step 32. Une fois cette étape terminée, passez à l’étape 32. Una vez haya completado este paso, vaya al paso 32. Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 32. 12 16Program the Scan-to Button, for Recommended installs with network connections only. Click Start, click Programs (or All Programs in Windows XP and Vista), click HP, click the product, click Scan, and then click Setup. Programmez le bouton Numériser vers, dans le cas d’installations recommandées avec connexion réseau uniquement. Cliquez sur Démarrer, Programmes (ou Tous les programmes sous Windows XP et Vista), HP, cliquez sur le produit, sur Numériser, puis sur Configurer. Programe el botón Escanear a para realizar instalaciones recomendadas sólo con conexiones de red. Haga clic en Inicio, en Programas (o Todos los programas en Windows XP y Vista), en HP, después haga clic en el producto, en Escanear y, a continuación, en Configuración. Programe o Botão Digitalizar para, para instalação Recomendada apenas com conexões de rede. Clique em Iniciar, em Programas (ou Todos os programas no Windows XP ou Vista), em HP, clique no produto, em Digitalizar e, em seguida, em Configurar. 13 17Select Change the destinations that show up on the all-in-one control panel. Cochez la case Changer les destinations qui s’affichent dans le panneau de commande de All-in-one. Seleccione Cambiar los destinos que aparezcan en el panel de control del dispositivo multifuncional. Selecione Alterar os destinos exibidos no painel de controle do produto multifunção. 14 19 Highlight a destination and click the arrow to move to the destinations currently on the dialog box. Repeat for all three destinations. Click Update. Sélectionnez une destination et cliquez sur la flèche pour accéder aux destinations qui se trouvent actuellement dans la boîte de dialogue. Recommencez pour chacune des trois destinations. Cliquez sur Mettre à jour. Resalte un destino y haga clic en la flecha para desplazarse a los destinos que hay actualmente en el cuadro de diálogo. Repítalo para los tres destinos. Haga clic en Actualizar. Destaque um destino e clique na seta para ir até os destinos atualmente definidos na caixa de diálogo. Repita o procedimento para os três destinos. Clique em Atualizar. When finished with this step, go to step 32. Une fois cette étape terminée, passez à l’étape 32. Una vez haya completado este paso, vaya al paso 32. Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 32. 16 20For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software. Sous Macintosh, branchez le câble USB ou le câble réseau. Insérez le CD et double-cliquez sur l’icône d’installation. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Para Macintosh, conecte el cable USB o el cable de red. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software. No Macintosh, conecte o cabo USB ou o cabo de rede. Insira o CD e clique duas vezes no ícone do instalador. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software. When finished with this step, go to step 32. Une fois cette étape terminée, passez à l’étape 32. Una vez haya completado este paso, vaya al paso 32. Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 32. 17 21Set up the fax. If you did not install the software, set time, date and fax header. Configurez le télécopieur. Si vous n’avez pas installé le logiciel, réglez l’heure, la date et l’en-tête de télécopie. Configure el fax. Si no ha instalado el software, configure la hora, la fecha y el encabezado del fax. Configuração do fax. Se não instalou o software, ajuste a data e hora e defina o cabeçalho do fax. 22At the control panel, press Setup. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Configurer. En el panel de control, pulse Configuración. No painel de controle, pressione Configurar. 18 23Use the arrow buttons to select System setup, and then press OK. Sélectionnez Configur. système à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar Configurar sistema y, a continuación, pulse OK. Utilize os botões de seta para selecionar Configurações do sistema e, em seguida, pressione OK. 24Use the arrow buttons to select Time/Date, and then press OK. Sélectionnez Heure/date à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar Hora/Fecha y, a continuación, pulse OK. Utilize os botões de seta para selecionar Hora/Data e, em seguida, pressione OK. 19 25Use the arrow buttons to select the 12-hour clock or the 24-hour clock, and then press OK. Sélectionnez le format horaire 12 ou 24 heures à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar el reloj de 12 horas o de 24 horas y, a continuación, pulse OK. Utilize os botões de seta para selecionar o relógio de 12 ou 24 horas e, em seguida, pressione OK. 26Use the alphanumeric buttons to enter the current time. Entrez l’heure à l’aide des touches alphanumériques. Utilice los botones alfanuméricos para introducir la hora actual. Utilize os botões alfanuméricos para inserir o horário atual. 20 27Complete one of the following: • For the 12-hour clock, use the arrow buttons to move past the fourth character. Select 1 for a.m. or 2 for p.m. Press OK. • For the 24-hour clock, press OK. Procédez de l’une des manières suivantes : • Pour l’horloge sur 12 heures, appuyez sur les flèches pour vous déplacer au-delà du quatrième caractère. Sélectionnez 1 pour le matin (a.m.) ou 2 pour l’après-midi (p.m.) Appuyez sur OK. • Pour l’horloge sur 24 heures, appuyez sur OK. Complete una de las acciones siguientes: • Para el reloj de 12 horas, utilice los botones de flecha para desplazarse después del cuarto carácter. Seleccione 1 para A.M. o 2 para P.M. Pulse OK. • Si ha especificado el reloj de 24 horas, pulse OK. Execute um dos seguintes procedimentos: • Para o relógio de 12 horas, use os botões de seta para mover além do quarto caractere. Selecione 1 para a.m. ou 2 para p.m. Pressione OK. • Para o relógio de 24 horas, pressione OK. 21 28Use the alphanumeric buttons to enter the current date. Use two digits to specify the month, day, and year. Press OK. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir la date actuelle. Utilisez deux chiffres pour indiquer le mois, le jour et l’année. Appuyez sur OK. Utilice los botones alfanuméricos para introducir la fecha actual. Utilice dos dígitos para especificar el mes, el día y el año. Pulse OK. Utilize os botões alfanuméricos para inserir a data atual. Use dois dígitos para especificar o mês, o dia e o ano. Pressione OK. 22 29Use the arrow buttons to select Fax setup, and then press OK. Sélectionnez Config. télécop. à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar Configuración del fax y, a continuación, pulse OK. Utilize os botões de seta para selecionar Configurações do fax e, em seguida, pressione OK. 30Use the arrow buttons to select Fax Header, and then press OK. Sélectionnez En-tête télécop à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar Encabezado fax y, a continuación, pulse OK. Utilize os botões de seta para selecionar Cabeçalho do fax e, em seguida, pressione OK. 23 31Use the alphanumeric buttons to enter the fax number and a company name or header. Press OK. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir le numéro de télécopie et un nom de société ou un intitulé. Appuyez sur OK. Utilice los botones alfanuméricos para introducir el número de fax y un nombre de empresa o un encabezado. Pulse OK. Use os botões alfanuméricos para inserir o número do fax e um nome ou cabeçalho da empresa. Pressione OK. NOTE: The maximum number of characters for the fax number is 20; use up to 25 characters for the company name. REMARQUE : Le nombre maximum de caractères pour le numéro de fax est de 20 ; vous pouvez utiliser jusqu’à 25 caractères pour le nom de la société. NOTA: El número máximo de caracteres para el número de fax es 20; puede utilizar hasta 25 caracteres para el nombre de la compañía. NOTA: O número máximo de caracteres para o número do fax é 20; use até 25 caracteres para o nome da empresa. 24 32 Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Config report, and then press OK. Testez le produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Configurer, utilisez les flèches pour sélectionner Rapports, puis Rapport config. et appuyez sur OK. Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Configuración. Utilice los botones de flecha para seleccionar Informes, seleccione Config. informe y, a continuación, pulse OK. Teste o produto. No painel de controle, pressione Configurar, use os botões de seta para selecionar Relatórios, selecione Relat. config., e pressione OK. M2727nf MFP 25 35Test the stapler. For the HP LaserJet M2727nfs only, staple the configuration reports using the convenience stapler. Testez l’agrafeuse. Agrafez les rapports de configuration à l’aide de l’agrafeuse externe (HP LaserJet M2727nfs uniquement). Realice una prueba de la grapadora. Grape los informes de configuración con la grapadora (sólo para HP LaserJet M2727nfs). Teste o grampeador. Apenas para a HP LaserJet M2727nfs, grampeie os relatórios de configuração usando o grampeador prático. 1 2 27 3 Product Documentation The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP program folder on your computer. It contains the following: • Problem Solve • Important safety notices and regulatory information • Detailed user instructions This information is also available at www.hp.com/support/LJM2727. Documentation produit Le Guide de l’utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans le dossier de programmes HP sur votre ordinateur. Il contient les éléments suivants : • Résolution de problèmes • Notices de sécurité importantes et réglementations • Instructions d’utilisation détaillées Ces informations sont également disponibles à l’adresse www.hp.com/support/LJM2727. Documentación del producto Puede encontrar la guía del usuario electrónica en el CD-ROM incluido con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Contiene la siguiente información: • Solución de problemas • Avisos de seguridad importantes e información sobre normativas • Instrucciones detalladas para el usuario Esta información está también disponible en www.hp.com/support/LJM2727. Documentação do produto O Guia eletrônico do usuário está no CD-ROM fornecido com o produto ou na pasta do programa HP no computador. Ele contém o seguinte: • Solução de problemas • Avisos de segurança e informações regulamentares importantes • Instruções detalhadas para o usuário Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/LJM2727. 28 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com *CB532-90938* *CB532-90938* CB532-90938
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HP LaserJet M2727 Multifunction Printer series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido