Transcripción de documentos
LASERJET PRO M1530
MFP SERIES / SERIE MFP
EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d'instal·lació
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
ET
Paigaldusjuhend
FI
Asennusopas
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata
LT
Montavimo vadovas
NO
Installeringsveiledning
PT
Guia de instalação
SV
Installationshandbok
11.7 kg
25.8 lb
LQPP
FKHV
10% - 80%
PP
LQ
FK
HV
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
PP
LQFKHV
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons
directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen
Untergrund auf.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del
sole e poco esposta alla polvere.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en
el que colocar el producto.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny
de la llum del sol directa.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat
te plaatsen.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja
jossa on hyvä ilmanvaihto.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules
stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri
būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
o produto.
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation.
ES
1. Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma
de tierra; a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de
alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje
se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o
220-240 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al producto,
utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
. En el panel de control, utilice los botones de flecha para seleccionar su idioma
y ubicación; a continuación, pulse OK.
CA
1. Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de
terra; a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia
és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal
a l'etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA
i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar malmetre el producte, utilitzeu únicament el cable
d'alimentació que se subministra amb el producte.
. Al tauler de control, utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar el vostre idioma
i ubicació; a continuació, premeu OK.
DA
1. Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd for
produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug.
Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127 V~
eller 220-240 V~ og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der
leveres sammen med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet.
. Brug piletasterne på kontrolpanelet til at vælge sprog og placering, og tryk derefter
på OK.
NL
1. Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het
apparaat in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage
van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat
gebruikt 110-127 Vac of 220-240 Vac en 50/60 Hz. Let op: gebruik alleen het bij
het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
. Gebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren
en druk vervolgens op OK.
ET
1. Ühendage toote toitejuhe maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage
seade sisse. Kontrollige, et toiteallikas vastab toote võimsusele. Võimsusjõudlus on
trükitud toote sildil. Toode kasutab kas 110−127 Vac või 220−240 Vac ja 50/60 Hz.
Ettevaatust: Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat
toitejuhet.
2. Valige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK.
FI
1. Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista,
että virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen
jännite on joko 110-127 Vac tai 220-240 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Käytä
ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
. Valitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta.
5
EN
Connect the phone cord for the fax.
Note: A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required
to connect to the telephone jack.
FR
Connectez le cordon de téléphone au télécopieur.
Remarque : un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de
téléphone RJ11 peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique.
DE
Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an.
Hinweis: Für den Anschluss an die Telefonbuchse ist möglicherweise für die RJ11Telefonschnur ein spezieller Adapter je nach Land/Region erforderlich.
IT
Collegare il cavo del telefono per il fax.
Nota: è necessario utilizzare un adattatore specifico per il paese/regione per collegare
il cavo del telefono RJ11 alla presa telefonica.
ES
Conecte el cable de teléfono para el fax.
Nota: Puede que se requiera un adaptador específico de país/región para el cable del
teléfono RJ11 para conectarlo a la toma de teléfono.
CA
Connecteu el cable de telèfon per al fax.
Nota: Pot ser que sigui necessari un adaptador específic del país/regió per connectar
el cable de telèfon RJ11 a l'endoll del telèfon.
DA
Slut telefonledningen til faxen.
Bemærk: Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecifik adapter til RJ11telefonledningen for at kunne slutte den til telefonstikket.
NL
Sluit het telefoonsnoer van de fax aan.
Opmerking: Een land-/regiospecifieke adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk
vereist om het snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten.
7
EN
Windows USB installation
FR
Installation sous Windows par USB
DE
Windows USB-Installation
IT
Installazione USB con Windows
ES
Instalación USB en Windows
CA
Insert the CD and follow the onscreen instructions to install the software.
If the installation program does not start automatically, browse the computer and select
the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the program and install the product.
Pour installer le logiciel, insérez le CD et suivez les instructions à l'écran.
Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, parcourez l'ordinateur
et sélectionnez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le fichier Setup.exe pour exécuter le
programme et installer le produit.
Legen Sie die CD ein, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Software zu installieren.
Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, suchen Sie auf dem
Computer nach dem CD-Laufwerk, und wählen Sie es aus. Doppelklicken Sie auf die Datei
„Setup.exe“, um das Programm auszuführen und das Gerät zu installieren.
Inserire il CD e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per installare il software.
Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, sul computer individuare
e selezionare l'unità CD. Fare doppio clic sul file Setup.exe per eseguire il programma
di installazione del prodotto.
Introduzca el CD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el
software.
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, explore el equipo y
seleccione la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar
el programa e instalar el producto.
Instal·lació USB al Windows
Introduïu el CD i seguiu les instruccions de la pantalla per instal·lar el programari.
Si el programa d'instal·lació no s'inicia automàticament, examineu l'ordinador i
seleccioneu la unitat de CD. Feu doble clic al fitxer Setup.exe per executar el programa
i instal·lar el producte.
EN
Connect the USB cable when prompted, and then follow the onscreen instructions to finish
the procedure.
FR
Lorsque vous y êtes invité, connectez le câble USB et suivez les instructions à l'écran pour
terminer le processus d'installation.
DE
Schließen Sie, wenn Sie dazu aufgefordert werden, das USB-Kabel an, und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen.
IT
Quando richiesto, collegare il cavo USB e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
schermo per terminare la procedura.
ES
Conecte el cable USB cuando se le solicite y siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar el procedimiento.
CA
Connecteu el cable USB quan us ho demani el programari i després seguiu les
instruccions de la pantalla per finalitzar el procediment.
11
IT
ES
CA
Installazione sulla rete Windows
1. Quando il prodotto è spento, collegare il cavo di rete, accenderlo e attendere un
minuto.
. Premere il pulsante di impostazione . Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare
Report, quindi premere OK.
3. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Report config., quindi premere OK.
Individuare l'indirizzo IP del prodotto sulla pagina che viene stampata per verificare
che il prodotto sia collegato alla rete.
4. Inserire il CD e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per installare
il software. Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, sul
computer individuare e fare doppio clic sul file Setup.exe presente sul CD. Quando
richiesto, digitare l'indirizzo IP dalla pagina di configurazione nella schermata del
programma di installazione.
Instalación en la red en Windows
1. Con el producto apagado, conecte el cable de red al producto, encienda el producto
y espere un minuto.
. Pulse el botón Configuración . Utilice los botones de flecha para seleccionar
Informes y, a continuación, pulse OK.
3. Utilice los botones de flecha para seleccionar Informe config. y, a continuación,
pulse OK. Localice la dirección IP del producto en la página que se imprima para
comprobar que el producto está conectado a la red.
4. Introduzca el CD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el
software. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, explore el
equipo y haga doble clic en el archivo Setup.exe, en la unidad de CD. Cuando se
le solicite, escriba la dirección IP de la página de configuración en la pantalla del
programa de instalación.
Instal·lació en la xarxa al Windows
1. Amb el producte apagat, connecteu el cable de xarxa al producte, engegueu el
producte i espereu un minut.
. Premeu el botó Configuració . Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar
Informes i després premeu OK.
3. Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar Informe de configuració i premeu OK.
Busqueu l'adreça IP a la pàgina que s'imprimeix per confirmar que el producte està
connectat a la xarxa.
4. Introduïu el CD i seguiu les instruccions de la pantalla per instal·lar el programari.
Si el programa d'instal·lació no s'inicia automàticament, examineu l'ordinador i feu
doble clic al fitxer Setup.exe, que trobareu al CD. Quan us ho demani el programari,
escriviu l'adreça IP de la pàgina de configuració a la pantalla del programa
d'instal·lació.
14
9
EN
FR
DE
IT
ES
Mac installation
1. Connect the USB or network cable.
. Insert the product CD into the computer, and follow the onscreen instructions.
3. If the software installation program does not start automatically, browse the CD
contents and run the HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg file, and then follow
the onscreen instructions.
Installation sous Mac
1. Connectez le câble USB ou le câble réseau.
. Insérez le CD du produit dans l'ordinateur et suivez les instructions à l'écran.
3. Si le logiciel du programme d'installation ne démarre pas automatiquement, parcourez
le contenu du CD et exécutez le fichier HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg.
Ensuite, suivez les instructions à l'écran.
Mac Installation
1. Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an.
. Legen Sie die dem Gerät beiliegende CD in den Computer ein, und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, suchen Sie auf der
CD nach der Datei HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg. Führen Sie die Datei aus,
und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Installazione con Mac
1. Collegare il cavo USB o il cavo di rete.
. Inserire il CD del prodotto nel computer e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
schermo.
3. Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, accedere ai contenuti
del CD ed eseguire il file HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg, quindi attenersi alle
istruzioni visualizzate sullo schermo.
Instalación en Mac
1. Conecte el cable USB o de red.
. Introduzca el CD del producto en el equipo y siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
3. Si el programa de instalación del software no se inicia automáticamente, explore
el contenido del CD y ejecute el archivo HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg;
a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
18
CA
DA
NL
ET
FI
Instal·lació al Mac
1. Connecteu el cable USB o de xarxa.
. Introduïu el CD del producte a l'ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla.
3. Si el programa d'instal·lació no s'inicia automàticament, examineu el contingut del
CD, executeu el fitxer HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg i seguiu les instruccions
de la pantalla.
Mac-installation
1. Tilslut USB- eller netværkskablet.
. Sæt produkt-cd'en i computeren, og følg instruktionerne på skærmen.
3. Hvis softwareinstallationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du gennemse
cd'ens indhold og køre filen HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg og derefter følge
instruktionerne på skærmen.
Installatie onder Mac
1. Sluit de USB- of netwerkkabel aan.
. Plaats de cd van het apparaat in de computer en volg de instructies op het scherm.
3. Als het installatieprogramma voor de software niet automatisch wordt gestart, voert
u het bestand HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg op de cd uit en volgt u de
instructies op het scherm.
Installimine Macis
1. Ühendage USB- või võrgukaabel..
2. Sisestage toote-CD arvutisse ja järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
3. Kui tarkvara installiprogramm ei käivitu automaatselt, sirvige CD sisu, käivitage fail
HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg ning järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Mac-asennus
1. Liitä USB- tai verkkokaapeli.
. Aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen ja seuraa näytön ohjeita.
3. Jos ohjelmiston asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, etsi laitteen CD-levyltä
HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg -tiedosto, suorita se ja seuraa näytön ohjeita.
19
10
EN
4. Press the Setup
button, use the arrow buttons to select Fax Setup, and then press
the OK button.
5. Use the arrow buttons to select Basic Setup, and then select either Time/Date or Fax
Header to change the appropriate settings.
FR
4. Appuyez sur le bouton Configuration . Sélectionnez l'option Configuration du
télécopieur à l'aide des flèches, puis appuyez sur le bouton OK.
5. Sélectionnez Configuration de base à l'aide des flèches, puis sélectionnez Heure/Date
ou En-tête de télécopie pour modifier les paramètres appropriés.
DE
4. Drücken Sie die Setup-Taste , wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option
Fax-Setup aus, und drücken Sie OK.
5. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option Basis-Setup aus. Wählen Sie dann
entweder Zeit/Datum oder Fax-Kopf aus, um die entsprechenden Einstellungen zu
ändern.
IT
4. Premere il pulsante di impostazione
e utilizzare i pulsanti freccia per selezionare
Impostazione fax, quindi premere il pulsante OK.
5. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Imp. base, quindi scegliere Ora/data
o Intestazione fax per modificare le impostazioni appropriate.
ES
4. Pulse el botón Configuración
y utilice los botones de flecha para seleccionar
Configurar fax y, a continuación, pulse el botón OK.
5. Utilice los botones de flecha para seleccionar Config. básica y, a continuación,
seleccione Hora/Fecha o Encab. fax para cambiar la configuración correspondiente.
CA
4. Premeu el botó Configuració , utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar
Configuració fax i premeu el botó OK.
5. Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar Confi. bàsica i seleccioneu Hora/Data
o Encapçal. fax per canviar els paràmetres que calgui.
DA
4. Tryk på opsætningsknappen, brug pileknapperne til at vælge Faxopsætning,
og tryk derefter på knappen OK.
5. Brug pileknapperne til at vælge Basisopsætning, og vælg derefter enten Tid/Dato
eller Faxhoved for at ændre den pågældende indstilling.
NL
4. Druk op de knop Instellingen
en selecteer Faxinstellingen met de pijlknoppen.
Druk vervolgens op OK.
5. Selecteer Basisinstell. met de pijlknoppen en selecteer vervolgens Tijd/datum of
Faxkop om de desbetreffende instellingen te wijzigen.
21
11
EN
Test the document feeder. Load the configuration report face-up in the document feeder,
adjust the media guides against the edges of the paper, and then press Start Copy
.
FR
Testez le bac d'alimentation. Placez le rapport de configuration face vers le haut dans
le bac d'alimentation, réglez les guides papier en fonction des bords du papier, puis
appuyez sur Lancer copie
.
DE
Testen des Vorlageneinzugs: Legen Sie den Konfigurationsbericht mit der bedruckten Seite
nach oben in den Vorlageneinzug. Richten Sie die Papierführungen an den Kanten des
Papiers aus, und drücken Sie anschließend auf Kopie starten
.
IT
Verificare l'alimentatore documenti. Caricare il report di configurazione rivolto verso l'alto
nell'alimentatore documenti, regolare le guide dei supporti in base ai bordi del foglio,
quindi premere Avvia copia
.
ES
Pruebe el alimentador de documentos. Cargue el informe de configuración boca arriba
en el alimentador de documentos, ajuste las guías del soporte a los bordes del papel y,
a continuación, pulse Iniciar copia
.
CA
Proveu l'alimentador de documents. Carregueu l'informe de configuració cara amunt
a l'alimentador de documents, ajusteu les guies de material amb els marges del paper
i premeu Inicia còpia
.
DA
Test dokumentføderen. Læg konfigurationsrapporten i dokumentføderen med forsiden
opad, juster papirstyrene mod papirets kanter, og tryk derefter på Start kopiering
.
23
12
EN
Test the flatbed scanner. Load the configuration report face-down on the scanner glass,
and then press Start Copy
.
FR
Testez le scanner à plat. Placez le rapport de configuration face vers le bas contre la vitre
du scanner, puis appuyez sur Lancer copie
.
DE
Testen des Flachbildscanners: Legen Sie den Konfigurationsbericht mit der bedruckten
Seite nach unten auf das Scannerglas, und drücken Sie auf Kopie starten
IT
Testare lo scanner a superficie piana. Caricare il report di configurazione rivolto verso
il basso sul vetro dello scanner, quindi premere Avvia copia
.
ES
Pruebe el escáner de superficie plana. Cargue el informe de configuración boca abajo
en el cristal del escáner y, a continuación, pulse Iniciar copia
.
CA
Executeu una prova de l'escàner pla. Carregueu l'informe de configuració cara avall
sobre el vidre de l'escàner i premeu Inicia còpia
.
DA
Test flatbedscanneren. Læg konfigurationsrapporten med forsiden nedad på
scannerglaspladen, og tryk derefter på Start kopiering
.
NL
Test de flatbedscanner. Plaats het configuratierapport met de bedrukte zijde omlaag
op de scannerglasplaat en druk vervolgens op Kopie starten
.
25
13
EN
Test scan. Load the control-panel description page on the scanner glass. Windows:
In the HP program group, select Scan to, and select a scanning destination.
Mac: Open the HP Director, click Scan, and click Scan again. Click Finish, and then click
Destinations. Name the file and specify the destination location. Click Save.
FR
Testez la numérisation. Placez la page de description du panneau de commande
contre la vitre du scanner. Windows : Dans le groupe de programmes HP,
sélectionnez Numériser vers et sélectionnez une destination de numérisation.
Mac : Ouvrez HP Director, cliquez sur Numériser, puis à nouveau sur Numériser.
Cliquez sur Terminer, puis sur Destinations. Nommez le fichier, puis spécifiez
l'emplacement de destination. Cliquez sur Enregistrer.
DE
Testen des Scanners: Legen Sie die Seite mit der Beschreibung des Bedienfelds auf
das Scannerglas. Windows: Wählen Sie in der Programmgruppe für HP Scannen nach
und anschließend das Scanziel aus.
Mac: Öffnen Sie den HP Director, klicken Sie auf Scannen und dann noch einmal auf
Scannen. Klicken Sie auf Fertig stellen und anschließend auf Ziele. Bennennen Sie die
Datei, und legen Sie einen Speicherort fest. Klicken Sie auf Speichern.
IT
Testare la scansione. Caricare la pagina di descrizione del pannello di controllo sul
vetro dello scanner. Windows: nel gruppo dei programmi HP, selezionare Scansione
in e scegliere una destinazione di scansione.
Mac: aprire HP Director, fare clic su Scansione quindi nuovamente su Scansione. Fare clic
su Fine, quindi su Destinazioni. Assegnare un nome al file e specificare la posizione della
destinazione. Fare clic su Registra.
ES
Pruebe el escaneado. Cargue la página de descripción del panel de control en el
cristal del escáner. Windows: En el grupo de programas HP, seleccione Escanear a
y seleccione el destino del archivo escaneado.
Mac: Abra HP Director, haga clic en Escanear y vuelva a hacer clic en Escanear. Haga
clic en Finalizar y después en Destinos. Asigne un nombre al archivo y especifique la
ubicación de destino. Haga clic en Guardar.
CA
Executeu una prova d'escaneig. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de
control al vidre de l'escàner. Windows: Al grup de programes d'HP, seleccioneu
Escaneig a i seleccioneu una destinació d'escaneig.
Mac: Obriu l'HP Director, feu clic a Escaneja una vegada i torneu fer clic a Escaneja.
Feu clic a Finalitza i feu clic a Destinacions. Assigneu un nom al fitxer i especifiqueu
la ubicació de la destinació. Feu clic a Desa.
DA
Test scanning. Læg kontrolpanelets beskrivelsesside på scannerglaspladen. Windows:
I HP-programgruppen skal du vælge Scan til og vælge en scanningsdestination.
Mac: Åbn HP Director, klik på Scan, og klik på Scan igen. Klik på Afslut, og klik derefter
på Destinationer. Navngiv filen og angiv destinationsplaceringen. Klik på Arkiver.
NL
Test de scanfunctie. Plaats de pagina met de beschrijving van het bedieningspaneel
op de scannerglasplaat. Windows: Selecteer in de programmagroep HP Scannen
naar en selecteer een scanbestemming.
Mac: Open HP Director, klik op Scan en klik vervolgens opnieuw op Scan. Klik op
Voltooien en vervolgens op Bestemmingen. Geef het bestand een naam en geef een
locatie voor het bestand op. Klik op Opslaan.
27
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software,
vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación
de HP y otra documentación se incluyen en el CD suministrado con el producto o en la
carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una
herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información
del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de problemas e
información sobre reglamento y seguridad.
CA
La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació
del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. L'ajuda i el centre
d'aprenentatge d'HP i altra documentació es troben al CD subministrat amb el producte
o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. L'ajuda i el centre d'aprenentatge
d'HP són una utilitat d'ajuda que permet accedir fàcilment a informació sobre productes,
assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació
sobre normativa i seguretat.
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under installationen af
softwaren, skal du besøge www.register.hp.com for at registrere det nu. HP hjælpe- og
læringscenter og anden dokumentation findes på den cd, der fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj
til produktet, der giver nem adgang til produktoplysninger, websupport til HP-produkter,
hjælp til fejlfinding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
NL
Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat niet tijdens de software-installatie hebt
geregistreerd, kunt u het alsnog registreren op www.register.hp.com. Het HP Help &
Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd die bij het apparaat
is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn
Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, online
productondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en
veiligheidsinformatie.
30