HP LaserJet Pro CP1525 Color Printer series Guía de instalación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía de instalación
EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
DA
Installationsvejledning
PT
Guia de instalação
HE
ES
Lea esto primero
LASERJET PRO CP1525n
COLOR PRINTER SERIES
SERIE IMPRIMANTE COULEUR
30% - 70%
17 - 25°C
(62.6 - 77°F)
254 mm
(10 inches)
399 mm
(15.7 inches)
452 mm
(17.8 inches)
18.43 kg
40.64 lb
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto.
DA
Vælg et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys til anbringelse af produktet.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
HE
HP L
ase
rJet
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB de type A-to-B
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-to-B
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B
DA
Produktkrav
Stikkontakt
A-til-B-type USB-kabel
PT
Requisitos do produto
Saída de alimentação
Cabo USB do tipo A a B
HE
21
EN
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power
source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 00-7 Vac
or 0-0 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Caution: Do not connect the USB now. Wait until the software prompts you.
FR
Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l’aide du cordon d’alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous
que votre source d’alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l’étiquette du
produit. Le produit fonctionne à une tension de 00 - 7 V CA ou 0 - 0 V CA et 50/60 Hz.
Attention ! Pour éviter tout endommagement du produit, utilisez uniquement le câble fourni avec le produit.
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
DE
Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und schalten Sie das Gerät anschließend ein.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf
dem Geräteetikett. Das Produkt verwendet entweder 00 – 7 V (AC) oder 0 – 0 V (AC) und 50/60 Hz.
Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel, das im Lieferumfang des Geräts
enthalten ist.
Achtung: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie dazu aufgefordert werden.
IT
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la
fonte di alimentazione sia adeguata all’indicazione della tensione del prodotto. L’indicazione della tensione si trova sull’etichetta
del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 00-7 V CA o di 0-0 V CA e a 50/60 Hz.
Attenzione: per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con il prodotto stesso.
Attenzione: non collegare il cavo USB. Attendere la richiesta del software.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 0-7 VCA o 0-0 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
Precaución:
No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
DA
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter for produktet. Sørg for, at din strømkilde
passer til produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 00-7 volt
vekselstrøm eller 0-0 volt vekselstrøm og 50/60 Hz.
Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der leveres sammen med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet.
Advarsel! Tilslut ikke USB-kablet nu. Vent, indtil softwaren beder dig om det.
PT
Conecte o cabo de alimentação ao produto e à tomada CA aterrada e, em seguida, ligue o produto. Verique se sua fonte de
alimentação é adequada para a classicação de voltagem do produto. A classicação de voltagem está na etiqueta do produto.
O produto usa 00 a 7 V CA ou 0 a 0 V CA e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.
Cuidado: Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
HE
5
5
EN
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press OK to accept selections.
FR
Si un message vous y invite, sélectionnez une langue et un lieu pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour
conrmer vos choix.
DE
Wählen Sie nach Aufforderung auf dem Bedienfeld eine Sprache und einen Standort für das Gerät aus. Drücken Sie OK, um die
Einstellungen zu übernehmen.
IT
Sul pannello di controllo, se richiesto, selezionare una lingua e un paese per il prodotto. Premere OK per confermare le selezioni.
ES
En el panel de control, si se le solicita, seleccione un idioma y una ubicación para el producto. Pulse OK para aceptar las
selecciones.
DA
Vælg sprog og placering for produktet på kontrolpanelet, hvis du bliver bedt om det. Tryk på OK for at godkende dine valg.
PT
No painel de controle, se for solicitado, selecione um idioma e um local para o produto. Pressione OK para aceitar as seleções.
HE
6 7
6
6
EN
USB setup: Insert the CD into the computer and follow the instructions for software installation and setup. For Mac, click the installation
icon. Connect the USB cable when the installation program prompts you.
FR
Conguration USB : Introduisez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions d'installation et de conguration du logiciel.
Pour Mac, cliquez sur l'icône d'installation. Suivez les instructions du programme d'installation pour connecter le câble USB.
DE
USB-Einrichtung: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen für die Softwareinstallation und
Einrichtung. Bei einem Mac klicken Sie auf das Installationssymbol. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn das Installationsprogramm
Sie dazu auffordert.
IT
Impostazione USB: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni per l'installazione e la congurazione del software.
In Mac, fare clic sull'icona di installazione. Quando il programma di installazione lo richiede, collegare il cavo USB.
ES
Conguración de USB: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar y congurar
el software. Para Mac, haga clic en el icono de instalación. Conecte el cable USB cuando se lo solicite el programa de instalación.
DA
USB-opsætning: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen for softwareinstallation og faxopsætning. For Mac skal du klikke på
installationsikonet for Mac. Tilslut USB-kablet, når installationsprogrammet beder dig om det.
PT
Conguração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e congurar o software. No Mac, clique no ícone
de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação.
HE
8
7
7
EN
Wired network connection (Windows and Mac). Connect the network cable to the product and to the network. Place the CD in the
CD-ROM drive. Click Install (Windows) or the HP installer icon (Mac), and then follow the on-screen instructions.
FR
Connexion réseau laire (sous Windows et Mac) : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans le lecteur
de CD-ROM. Cliquez sur Installer
(sous Windows) ou sur l'icône du programme d'installation HP (sous Mac) et suivez les instructions
afchées à l'écran.
DE
Kabelgebundene Netzwerkverbindung (Windows und Mac). Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und das Netzwerk
an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Klicken Sie auf Installieren (Windows) oder auf das Symbol für das
HP Installationsprogramm (Mac), und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.
IT
Connessione di rete cablata (Windows e Mac)
. Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Inserire il CD nell'unità CD-ROM.
Fare clic su Installa (Windows) o sull'icona del programma di installazione HP (Mac), quindi seguire le istruzioni visualizzate.
ES
Conexión en red con cables (Windows y Mac). Conecte el cable de red al producto y a la red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en Instalar (Windows) o en el icono del instalador de HP (Mac) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
DA
Kablet netværksforbindelse (Windows og Mac). Slut netværkskablet til produktet og til netværket. Sæt cd'en i cd-rom-drevet.
Klik på Installer (Windows) eller på HP Installer-ikonet (Mac), og følg instruktionerne på skærmen.
PT
Conexão de rede com o (Windows e Mac). Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Coloque o CD na unidade de CD-ROM.
Clique em Instalar (Windows) ou no ícone do HP Installer (Mac) e siga as instruções na tela.
HE
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para
registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para
el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de
problemas e información sobre reglamento y seguridad.
Para imprimir en papel especial, congure el tipo de papel en el controlador de la impresora. Consulte la guía del usuario que
encontrará en el centro de ayuda y formación de HP o en el CD.
ES
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, skal du gå til www.register.hp.com
for at registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation ndes på den cd, der fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til
produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlnding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
Hvis du vil udskrive på specialpapir, skal du angive papirtypen i printerdriveren. Se brugervejledningen i HP hjælpe- og læringscen
ter
eller på cd'en.
DA
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o
faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou
na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece
acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto HP, auxílio para a solução de problemas e informações
sobre normas e segurança.
Para imprimir em papel especial, dena o tipo de papel no driver da impressora. Consulte o Guia do usuário no Centro de ajuda
e aprendizagem da HP ou no CD.
PT
HE

Transcripción de documentos

LASERJET PRO CP1525n COLOR PRINTER SERIES SERIE IMPRIMANTE COULEUR PT Installation Guide Installationshandbuch Guía de instalación Guia de instalação ES Lea esto primero EN DE ES FR IT DA Guide d'installation Guida di installazione Installationsvejledning HE 1 mm ) 9 es 39 inch .7 (15 18.43 kg 40.64 lb 30% - 70% 4 (17 52 .8 mm inc he s) 254 mm (10 inches) 17 - 25°C (62.6 - 77°F) EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf. IT Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere. ES Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto. DA Vælg et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys til anbringelse af produktet. PT Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto. HE  2 HP La serJ et EN Product Requirements • Power outlet • A-to-B type USB cable FR Exigences du produit • Prise de courant • Câble USB de type A-to-B DE Produktanforderungen • Netzsteckdose • A-to-B USB-Kabel IT Requisiti del prodotto • Presa di alimentazione • Cavo USB di tipo A-to-B ES Requisitos del producto • Toma de alimentación • Cable USB de tipo A a B PT Requisitos do produto • Saída de alimentação • Cabo USB do tipo A a B DA Produktkrav • Stikkontakt • A-til-B-type USB-kabel HE  4 1 2 EN • Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100‑127 Vac or 220‑240 Vac and 50/60 Hz. • Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. • Caution: Do not connect the USB now. Wait until the software prompts you. FR • Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l’aide du cordon d’alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous que votre source d’alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit fonctionne à une tension de 100 - 127 V CA ou 220 - 240 V CA et 50/60 Hz. • Attention ! Pour éviter tout endommagement du produit, utilisez uniquement le câble fourni avec le produit. • Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. DE • Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und schalten Sie das Gerät anschließend ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem Geräteetikett. Das Produkt verwendet entweder 100 – 127 V (AC) oder 220 – 240 V (AC) und 50/60 Hz. • Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. • Achtung: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie dazu aufgefordert werden. IT • Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata all’indicazione della tensione del prodotto. L’indicazione della tensione si trova sull’etichetta del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 100-127 V CA o di 220-240 V CA e a 50/60 Hz. • Attenzione: per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con il prodotto stesso. • Attenzione: non collegare il cavo USB. Attendere la richiesta del software. ES • Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. • Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo. • Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite. DA • Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter for produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 100-127 volt vekselstrøm eller 220-240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. • Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der leveres sammen med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet. • Advarsel! Tilslut ikke USB-kablet nu. Vent, indtil softwaren beder dig om det. PT • Conecte o cabo de alimentação ao produto e à tomada CA aterrada e, em seguida, ligue o produto. Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de voltagem do produto. A classificação de voltagem está na etiqueta do produto. O produto usa 100 a 127 V CA ou 220 a 240 V CA e 50/60 Hz. • Cuidado: Para evitar danos ao produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto. • Cuidado: Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software. HE  5 EN On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press OK to accept selections. FR Si un message vous y invite, sélectionnez une langue et un lieu pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour confirmer vos choix. DE Wählen Sie nach Aufforderung auf dem Bedienfeld eine Sprache und einen Standort für das Gerät aus. Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu übernehmen. IT Sul pannello di controllo, se richiesto, selezionare una lingua e un paese per il prodotto. Premere OK per confermare le selezioni. ES En el panel de control, si se le solicita, seleccione un idioma y una ubicación para el producto. Pulse OK para aceptar las selecciones. DA Vælg sprog og placering for produktet på kontrolpanelet, hvis du bliver bedt om det. Tryk på OK for at godkende dine valg. PT No painel de controle, se for solicitado, selecione um idioma e um local para o produto. Pressione OK para aceitar as seleções. HE  6 7 6 EN USB setup: Insert the CD into the computer and follow the instructions for software installation and setup. For Mac, click the installation icon. Connect the USB cable when the installation program prompts you. FR Configuration USB : Introduisez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions d'installation et de configuration du logiciel. Pour Mac, cliquez sur l'icône d'installation. Suivez les instructions du programme d'installation pour connecter le câble USB. DE USB-Einrichtung: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen für die Softwareinstallation und Einrichtung. Bei einem Mac klicken Sie auf das Installationssymbol. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn das Installationsprogramm Sie dazu auffordert. IT Impostazione USB: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni per l'installazione e la configurazione del software. In Mac, fare clic sull'icona di installazione. Quando il programma di installazione lo richiede, collegare il cavo USB. ES Configuración de USB: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar y configurar el software. Para Mac, haga clic en el icono de instalación. Conecte el cable USB cuando se lo solicite el programa de instalación. DA USB-opsætning: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen for softwareinstallation og faxopsætning. For Mac skal du klikke på installationsikonet for Mac. Tilslut USB-kablet, når installationsprogrammet beder dig om det. PT Configuração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e configurar o software. No Mac, clique no ícone de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação. HE  7 EN Wired network connection (Windows and Mac). Connect the network cable to the product and to the network. Place the CD in the CD‑ROM drive. Click Install (Windows) or the HP installer icon (Mac), and then follow the on-screen instructions. FR Connexion réseau filaire (sous Windows et Mac) : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM. Cliquez sur Installer (sous Windows) ou sur l'icône du programme d'installation HP (sous Mac) et suivez les instructions affichées à l'écran. DE Kabelgebundene Netzwerkverbindung (Windows und Mac). Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und das Netzwerk an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Klicken Sie auf Installieren (Windows) oder auf das Symbol für das HP Installationsprogramm (Mac), und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. IT Connessione di rete cablata (Windows e Mac). Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Inserire il CD nell'unità CD‑ROM. Fare clic su Installa (Windows) o sull'icona del programma di installazione HP (Mac), quindi seguire le istruzioni visualizzate. ES Conexión en red con cables (Windows y Mac). Conecte el cable de red al producto y a la red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM. Haga clic en Instalar (Windows) o en el icono del instalador de HP (Mac) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. DA Kablet netværksforbindelse (Windows og Mac). Slut netværkskablet til produktet og til netværket. Sæt cd'en i cd-rom-drevet. Klik på Installer (Windows) eller på HP Installer-ikonet (Mac), og følg instruktionerne på skærmen. PT Conexão de rede com fio (Windows e Mac). Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Coloque o CD na unidade de CD-ROM. Clique em Instalar (Windows) ou no ícone do HP Installer (Mac) e siga as instruções na tela. HE 8  ES La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y seguridad. Para imprimir en papel especial, configure el tipo de papel en el controlador de la impresora. Consulte la guía del usuario que encontrará en el centro de ayuda y formación de HP o en el CD. DA Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, skal du gå til www.register.hp.com for at registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation findes på den cd, der fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlfinding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger. Hvis du vil udskrive på specialpapir, skal du angive papirtypen i printerdriveren. Se brugervejledningen i HP hjælpe- og læringscenter eller på cd'en. PT A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança. Para imprimir em papel especial, defina o tipo de papel no driver da impressora. Consulte o Guia do usuário no Centro de ajuda e aprendizagem da HP ou no CD. HE 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP LaserJet Pro CP1525 Color Printer series Guía de instalación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía de instalación