Transcripción de documentos
TOPSHOT LASERJET PRO M275
EN
Installation Guide
HU
Telepítési útmutató
FR
Guide d'installation
KK
Орнату нсаулыы
DE
Installationshandbuch
NO
Installasjonsveiledning
IT
Guida all'installazione
PL
Podręcznik instalacji
ES
Guía de instalación
PT
Guia de instalação
CA
Guia d’instal·lació
RO
Ghid de instalare
HR
Vodič kroz instalaciju
RU
Руководство по установке
CS
Průvodce instalací
SK
Inštalačná príručka
DA
Installationsvejledning
SL
Priročnik za namestitev
NL
Installatiehandleiding
SV
Installationshandbok
FI
Asennusopas
TR
Yükleme Kılavuzu
EL
Οδηγός εγκατάστασης
AR
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
13.5 kg
29.7 lb
46
(18. 8 mm
4 in
)
10% - 80%
39
9
(15 mm
.7
in)
495 mm
(19.5 in)
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du
rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum
directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u
dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo
dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct
zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista
suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς
σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
1
HU
Exigences du produit
• Prise de courant
• Câble USB de type A vers B
A készülék működtetéséhez szükséges
feltételek
• Hálózati aljzat
• A–B típusú USB-kábel
KK
Produktanforderungen
• Netzsteckdose
• A-to-B USB-Kabel
нім талаптары
• Розетка
• A-B типті USB кабелі
NO
Produktkrav
• Strømuttak
• USB-kabel av A-til-B-type
EN
Product Requirements
• Power outlet
• A-to-B type USB cable
FR
DE
IT
ES
CA
HR
CS
DA
NL
FI
EL
Requisiti del prodotto
• Presa di alimentazione
• Cavo USB di tipo A-B
PL
Requisitos del producto
• Toma de alimentación
• Cable USB de tipo A a B
Wymagania urządzenia
• Gniazdko zasilania
• Kabel USB typu A-to-B
PT
Requisits del producte
• Presa de corrent
• Cable USB de tipus A a B
Requisitos do produto
• Tomada de alimentação
• Cabo USB do tipo A a B
RO
Zahtjevi proizvoda
• Utičnica
• USB kabel vrste A do B
Cerinţe pentru produs
• Priză de alimentare
• Cablu USB de tip A-B
RU
Požadavky produktu
• Elektrická zásuvka
• USB kabel typu AB
Требования
• Розетка питания
• USB-кабель типа A-B
SK
Produktkrav
• Stikkontakt
• A-til-B-type USB-kabel
Požiadavky produktu
• Sieťová zásuvka
• Kábel USB typu A do B
SL
Apparaatvereisten
• Stopcontact
• USB-kabel van het type A-naar-B
Zahteve za izdelek
• Napajalna vtičnica
• Kabel USB vrste A–B
SV
Laitteen vaatimukset
• Pistorasia
• A-B-tyypin USB-kaapeli
Produktkrav
• Eluttag
• A-till-B-typ, USB-kabel
TR
Ürün Gereksinimleri
• Güç prizi
• İki nokta arası USB kablosu
Απαιτήσεις συσκευής
• Πρίζα ρεύματος
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B
AR
3
EN
FR
Warning: This product includes a camera arm that is used to photograph
documents. This camera arm is not intended to be used as a handle or carrying
device. To carry the product, use the handles located on the bottom right and left
sides of the product. This product includes an LED lamp. Do not look directly into it
during its operation.
Avertissement : Ce produit comprend un bras pour appareil photo utilisé pour
photographier les documents. Ce bras pour appareil photo ne doit pas être
utilisé comme poignée, ni pour le transport. Pour porter le produit, servez-vous
des poignées qui se trouvent en bas à droite et à gauche du produit. Ce produit
comprend une lampe DEL. Evitez de regarder directement la lampe allumée.
DE
Achtung: Dieses Gerät verfügt über einen Kameraarm, der zum Fotografieren
von Dokumenten verwendet wird. Dieser Kameraarm sollte nicht als Griff oder
Tragevorrichtung verwendet werden. Verwenden Sie zum Tragen des Geräts die
Griffe rechts und links unten am Gerät. Dieses Gerät verfügt über eine LED-Lampe.
Sehen Sie nicht direkt hinein, wenn sie leuchtet.
IT
Avvertenza: questo prodotto viene fornito con un braccio della fotocamera da
utilizzare per acquisire foto di documenti. Il braccio non è concepito per essere
utilizzato come maniglia o per il trasporto della periferica. Per il trasporto del prodotto,
utilizzare le maniglie posizionate nella parte inferiore destra e sinistra della periferica.
Il prodotto include una lampada a LED. Non fissare la lampada durante l'uso.
ES
Advertencia: Este producto incluye un brazo de cámara que se utiliza para
fotografiar documentos. Este brazo de la cámara no se debe utilizar como asa
o dispositivo de transporte. Para transportar el producto, utilice las asas que hay
en la parte inferior derecha e izquierda del producto. Este producto incluye una
lámpara de LED. No la mire directamente cuando esté en funcionamiento.
CA
Advertència: Aquest producte inclou un braç de càmera que s’utilitza per
fotografiar documents. Aquest braç de càmera no està pensat per utilitzar-lo com
a nansa o dispositiu de transport. Per transportar el producte, utilitzeu les nanses
situades a la part inferior dreta i esquerra del producte. Aquest producte inclou una
làmpada LED. No mireu directament a la làmpada mentre estigui en funcionament.
HR
Upozorenje: Uređaj uključuje i krak fotoaparata koji se koristi za fotografiranje
dokumenata. Taj krak nije namijenjen korištenju kao ručka ili dio za nošenje. Za
nošenje koristite ručke koje se nalaze na njegovoj donjoj desnoj i lijevoj strani.
Uređaj uključuje i LED svjetiljku. Nemojte gledati izravno u nju dok je u upotrebi.
CS
Upozornění: Tento produkt obsahuje rameno fotoaparátu, které se používá pro
fotografování dokumentů. Toto rameno fotoaparátu se nepoužívá jako držák či
nosné zařízení. Chcete-li produkt přenést, použijte držáky umístěné vespod produktu
na pravé a levé straně. Tento produkt obsahuje žárovku LED. Při provozu se
nekoukejte přímo do ní.
4
3
1
2
EN
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then
turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product
voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either
110-127 Vac or 220‑240 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is
provided with the product.
FR
Branchez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise CA avec mise
à la terre, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous que votre source
d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale
est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 110-127 volts c.a. ou 220240 volts c.a. et 50/60 Hz.
Attention : Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon
d'alimentation fourni avec le produit.
DE
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten
Wechselstromsteckdose. Schalten Sie dann das Gerät ein. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die
Betriebsspannung finden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder
110 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung und
50/60 Hz.
Vorsicht: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das
Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
IT
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa elettrica con collegamento
a terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia
adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta
del prodotto. Il prodotto utilizza 110-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz.
Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di
alimentazione fornito in dotazione.
ES
Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión
a tierra y, a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de
alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del
voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA
o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que
se proporciona con el mismo.
10
1
2
CA
Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat amb terra i al
producte i, a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d’energia
és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal
a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i
50/60 Hz.
Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació
que s’inclou amb el producte.
HR
Priključite kabel za napajanje između uređaja i uzemljene utičnice za izmjeničnu
struju te zatim uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom
naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na
uređaju. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz.
Oprez: Kako ne biste oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je
isporučen uz uređaj.
CS
Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem
a pak produkt zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité
napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt
využívá buď 110–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel
dodaný s produktem.
DA
Slut netledningen til produktet og en jordforbundet stikkontakt, og tænd for
produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse.
Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127
Vac eller 220-240 Vac og 50/60 Hz.
Advarsel: Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at
produktet bliver beskadiget.
NL
Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Schakel het
product vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale
voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het
apparaat werkt op 110-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz.
Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het
apparaat te voorkomen.
11
4
EN
On the control panel, select your language.
Wait approximately four minutes while the product initializes.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue.
Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus.
Warten Sie ca. vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua.
Attendere circa quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga
eseguita.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma.
Espere cuatro minutos aproximadamente hasta que el producto se inicialice.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma.
Espereu aproximadament quatre minuts mentre el producte s’inicialitza.
HR
Odaberite svoj jezik na upravljačkoj ploči.
Pričekajte približno četiri minute dok se proizvod pokrene.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk.
Vyčkejte přibližně 4 minuty, než proběhne inicializace produktu.
DA
Vælg sprog på kontrolpanelet.
Vent ca. fire minutter, mens produktet starter.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal.
Wacht ongeveer vier minuten tot het product is geïnitialiseerd.
FI
Valitse kieli ohjauspaneelista.
Odota noin neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα σας.
Περιμένετε τέσσερα λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία της συσκευής.
15
5
EN
Test the copy function. Raise the camera arm to the fully open position. Load a printed page
onto the capture stage, face-up. Align the page with the raised guides at the left and rear
edges. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying.
FR
Test de la fonction de copie. Soulevez le bras pour appareil photo jusqu'à ce qu'il soit
complètement ouvert. Chargez une feuille imprimée sur le plateau de capture, face vers
le haut. Alignez la page sur les guides surélevés, sur les bords gauche et arrière. Sur le
panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier.
DE
Testen Sie die Kopierfunktion. Heben Sie den Kameraarm vollständig an. Legen Sie ein
bedrucktes Blatt mit der bedruckten Seite nach oben auf den Objekttisch. Richten Sie die Seite
an den angehobenen Führungen an der linken und hinteren Kante aus. Berühren Sie auf dem
Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu
starten.
IT
Verifica della funzione di copia. Sollevare completamente il braccio della fotocamera. Caricare
una pagina stampata sul pannello di acquisizione, rivolta verso l'alto. Allineare la pagina con le
guide sollevate a sinistra e con i bordi posteriori. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi
Nero per avviare la copia.
ES
Pruebe la función de copia. Suba el brazo de la cámara hasta la posición de máxima
apertura. Cargue una página impresa en la superficie de captura (boca arriba). Alinee la
página con las guías alzadas de los bordes izquierdo y posterior. En el panel de control,
toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
CA
Proveu la funció de còpia. Pugeu el braç de la càmera a la posició oberta. Carregueu
una pàgina impresa cara amunt al dispositiu de captura. Alineeu la pàgina amb les guies
alçades de les vores esquerra i posterior. Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu
Negre per iniciar la còpia.
HR
Isprobavanje funkcije kopiranja. Krak fotoaparata podignite do potpuno otvorenog položaja.
Ispisanu stranicu postavite na postolje za snimanje tako da dio s ispisom bude okrenut prema
gore. Stranicu poravnajte s podignutim vodilicama te lijevim i stražnjim rubom. Na upravljačkoj
ploči dodirnite Kopiranje, a zatim Crno kako biste pokrenuli kopiranje.
CS
Otestujte funkci kopírování. Zvedněte rameno fotoaparátu do plně otevřené polohy.
Na snímací plochu umístěte potištěný papír lícem nahoru. Zarovnejte papír se zvednutými
vodítky u levého a zadního okraje. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a
poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování.
17
ES
Instalación de Windows con un cable USB: Los archivos de instalación
del software están en la memoria del producto. El programa HP Smart
Install emplea un cable USB para transferir los archivos de instalación del
producto al equipo. Instala todos los archivos necesarios para imprimir,
copiar y escanear. Si prefiere no utilizar el programa HP Smart Install,
puede insertar el CD del producto para instalar el software.
1. P
ara utilizar el programa HP Smart Install, conecte un
cable USB de tipo A a B al equipo y al producto.
2. Siga las instrucciones en pantalla.
El programa HP Smart Install puede tardar unos minutos en iniciarse.
NOTA: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, es posible que
la función AutoPlay esté desactivada en el equipo. En el Explorador de Windows,
acceda al equipo y haga doble clic en la unidad HP Smart Install para ejecutar el
programa de instalación.
NOTA: Si falla el programa HP Smart Install, desconecte el cable USB, apague el
producto y vuelva a encenderlo. A continuación, inserte el CD del producto en el
equipo. Siga las instrucciones en pantalla. Conecte el cable únicamente cuando el
software se lo solicite.
Instalación de Windows para impresoras en red (con cable o de forma
inalámbrica):
NOTA: Si utiliza una red con cable, conecte el cable de red antes de introducir el CD.
Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones. La instalación ha
finalizado.
24
CA
Instal·lació a Windows mitjançant un cable USB: Els fitxers d’instal·lació del
programari estan a la memòria del producte. El programa HP Smart Install
utilitza un cable USB per transferir els fitxers d’instal·lació del producte a
l’ordinador. Instal·la tots el fitxers que heu d’imprimir, copiar i escanejar.
Si no voleu fer servir el programa HP Smart Install, podeu inserir el CD del
producte per instal·lar el programari.
1. P
er utilitzar el programa HP Smart Install, connecteu un cable
USB de tipus A a B a l’ordinador i al producte.
2. Seguiu les instruccions en pantalla.
Potser caldran uns minuts per iniciar el programa HP Smart Install.
NOTA: Si el programa d’instal·lació no s’inicia automàticament, pot ser que l’opció
de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador. A l’Explorador
del Windows, examineu l’ordinador i feu doble clic al controlador d’instal·lació de
l’HP Smart Install per iniciar el programa d’instal·lació.
NOTA: Si el programa HP Smart Install no funciona, desconnecteu el cable USB,
apagueu el producte i torneu-lo a engegar i després inseriu el CD del producte a
l’ordinador. Seguiu les instruccions en pantalla. Connecteu el cable només quan el
programari us ho sol·liciti.
Instal·lació a Windows per a impressores connectades a la xarxa (amb fil o
sense fil):
NOTA: Si feu servir una xarxa amb fil, connecteu el cable de xarxa abans d’inserir
el CD.
Inseriu el CD a l’ordinador i seguiu les instruccions. La instal·lació ha
acabat.
25
ES
Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque
el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del instalador
de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso
instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar y escanear.
NOTA: El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X.
Instalación inalámbrica en Mac: Coloque el CD en la unidad de CD
y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
El programa de instalación debería detectar el producto. Si el producto
no se conecta a la red inalámbrica, pruebe a realizar las siguientes
acciones: Toque el icono de conexiones inalámbricas en el panel de
control del producto, toque Menú inalámbrico y, a continuación, toque
Asistente de configuración inalámbrica para iniciar el proceso de
configuración. Siga los pasos del asistente de configuración inalámbrico
para conectar el producto a la red inalámbrica. Una vez completados
estos pasos, inserte el CD en la unidad de CD y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
CA
Instal·lació per al Mac OS X: Connecteu el cable USB o de xarxa.
Col·loqueu el CD a la unitat del CD-ROM, feu clic a la icona d’HP
Installer i després seguiu les instruccions de la pantalla. Aquest procés
instal·la tots els fitxers que heu d’imprimir, copiar i escanejar.
NOTA: El Mac OS X no admet el programa HP Smart Install.
Instal·lació sense fil al MAC: Introduïu el CD a la unitat de CDROM
i seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla. El programa
d’instal·lació hauria de detectar el producte. Si el producte no es
connecta amb la xarxa sense fil, proveu l’opció que segueix: Toqueu
la icona de connexió sense fil del panell de control, toqueu el Menú
de connexions sense fil i després toqueu Assistent d’instal·lació de
connexions sense fil per començar el procés d’instal·lació. Seguiu els
passos de l’assistent d’instal·lació de connexions sense fil per connectar
el producte a la xarxa sense fil. Una vegada completats aquests passos,
introduïu el CD a la unitat de CDROM i seguiu les instruccions que
apareixen a la pantalla.
46
IT
La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è
stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web www.register.hp.com
per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva
sono disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP
sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento di assistenza che fornisce
accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida
alla risoluzione dei problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative.
Per informazioni sulla conformità normativa, vedere il documento Garanzia e
informazioni di carattere legale disponibile sul CD del prodotto o nel seguente
sito Web: www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación
del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro
de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD
suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El
centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto
que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del
producto HP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y
seguridad.
Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía
y guía legal del CD del producto o vaya al siguiente sitio Web:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
CA
La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació
del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. L’ajuda i el centre
d’aprenentatge d’HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el
producte o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. L’ajuda i el centre
d’aprenentatge d’HP són una utilitat d’ajuda que permet accedir fàcilment a
informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la
solució de problemes i informació sobre normativa i seguretat.
Per obtenir informació sobre el compliment de normatives, vegeu la garantia
i guia legal al CD del producte o en el lloc web següent:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
57