Schumacher SWI-1224 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
00-99-001072/00
Tensión / Voltagem / Voltage: 12, 24
Amperaje / Amperagem / Amperage: 15, 30, 60
Cargador de batería manual • Manual do carregador de bateria
• Manual Battery Charger
Modelo / Model: SWI-1224
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE,
PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO
CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO
GRAVE OU MORTE.
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
MANUAL DO USUÁRIO
OWNER’S MANUAL
AVISO
ADVERTENCIA
• 1 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El cargador de baterías SWI-1224A ofrece
una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y ecaz. Lea, comprenda y siga
estas instrucciones y precauciones atentamente, dado que este manual contiene
instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad
utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un
icono.
La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las personas
presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar una lesión moderada o leve al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar daños al equipo, vehículo u otros bienes.
Los mensajes de seguridad incluidos en este manual son de dos tipos distintos.
El tipo no numerado indica el peligro.
El tipo numerado indica cómo evitar el peligro.
El icono proporciona una descripción gráca del posible peligro.
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias
químicas que, según el estado de California, provocan cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS 1.
INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y de
funcionamiento importantes
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.1.1
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.1.2
Utilice sólo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio no 1.3
recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar un
riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a personas o daños a los
bienes.
Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctricos, tire de la clavija, no del 1.4
cordón, cuando desconecte el cargador.
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente necesario. La 1.5
utilización de un cordón de extensión inadecuado podría provocar un riesgo de incendio
y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de
que:
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
IMPORTANTE
• 2 •
los pines de la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, el mismo tamaño
y la misma forma que los de la clavija del cargador;
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones
eléctricas; y
el tamaño de los conductores sea suciente para la capacidad nominal de CA en
amperios especicada en el cargador, tal como se especica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de 1.6
corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza. El solo hecho de
apagar los controles no reducirá este riesgo.
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados; haga 1.7
que un técnico de servicio calicado reemplace el cordón o la clavija de inmediato.
No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha sufrido una 1.8
caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de servicio calicado.
No desarme el cargador; solicite la vericación a un técnico de servicio calicado 1.9
cuando se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto podría
provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO 1.10
ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA
QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las 1.11
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en
estos productos y en el motor.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. PREVENIR LLAMAS Y CHISPAS.
PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA DURANTE LA CARGA.
NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de la 2.1
batería o del motor.
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes, collares y relojes, 2.2
cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo
puede producir una corriente de cortocircuito sucientemente alta para soldar un anillo o
un objeto similar con el metal, provocando una quemadura grave.
Tenga la mayor precaución posible para reducir el riesgo de que caigan herramientas 2.3
de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en
otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión.
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE PLOMO. Éste 2.4
no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión,
salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería
para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas
baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada.2.5
NUNCA sobrecargue una batería.2.6
• 3 •
Considere la posibilidad de contar con una persona sucientemente cerca para 2.7
ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo.
Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre 2.8
en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y ropa de 2.9
protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave el 2.10
área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo
inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga
atención médica de inmediato.
Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, claras de huevos o 2.11
agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO MUY
CORROSIVO.
Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal 3.1
de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén
apagados, para prevenir un arco eléctrico.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando se cargue 3.2
la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargarla. Durante la limpieza, evite que 3.3
la corrosión suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, con la nariz y con
la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y
ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos,
la nariz ni la boca.
Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido alcance el nivel especicado 3.4
por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de
celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve
regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del
fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo 3.5
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador. Lea con atención
las precauciones especícas del fabricante de la batería cuando carga la batería y los
valores de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería remitiéndose el manual para el propietario del 3.6
vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la
posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la
batería en el valor más bajo primero.
Asegúrese de que los clips del cable del cargador proporcionen una conexión correcta.3.7
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE EXPLOSION Y DE CONTACTO
CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.1
Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se esté cargando; los 4.2
gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
• 4 •
No coloque la batería sobre el cargador.4.3
Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice una 4.4
lectura del peso especíco de los electrolitos o cuando llene la batería.
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de 4.5
ninguna manera.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXN DE CC5.
Conecte y desconecte los clips de salida de CC sólo después de congurar todos los 5.1
interruptores del cargador en la posición de “apagado” (si corresponde) y de retirar la
clavija de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen
entre sí.
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 6 y 7.5.2
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO6.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE
ÉSTA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA
DE LA BATERÍA:
Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo de daños 6.1
provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si
es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no
toque la pieza de metal de los clips de batería ni corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, de las correas, de las poleas y de 6.2
otras piezas que puedan provocar lesiones.
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería 6.3
POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (en contacto) con el chasis. 6.4
Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los
vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el
chasis, consulte el paso 6.6.
En el caso de un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO 6.5
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería sin
conexión a tierra. Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al
bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas
de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas.
Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
En el caso de un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO 6.6
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería
sin conexión a tierra. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al
bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas
de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas.
Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.6.7
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cordón 6.8
de CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la
batería.
Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre 6.9
la duración de la carga.
• 5 •
ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 7.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE
PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería 7.1
POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como mínimo y 7.2
calibre 6 (AWG) (10 mm2) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la 7.3
batería.
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al borne 7.4
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más lejos posible de ésta; luego, conecte el clip
del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable.
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión nal.7.5
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.7.6
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del procedimiento 7.7
de conexión y desconecte la primera conexión estando lo más alejado posible de la
batería.
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y cargarse en 7.8
tierra rme. Para su carga a bordo se requiere un equipo especialmente diseñado para
uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA8.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con capacidad 8.1
nominal de 120 V, 50/60 Hz o en uno con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz.
(Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada
correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada
y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las
ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de
1corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.
PELIGRO
8.2 Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si no calzan
en la toma de corriente, llame a un electricista calicado para que instale una toma de
corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de 8.3
servicio técnico, o por otra persona calicada para evitar riesgos de lesiones personales
o de daños a los bienes.
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión:8.4
100 pies (30,5 m) de longitud o menos: use un cable de extensión calibre 12 (4 mm
2
).
Más de 100 pies (30,5 m) de longitud: use un cable de extensión calibre 10 (6 mm
2
).
• 6 •
CARACTERÍSTICAS9.
Amperímetro1.
Temporizador2.
Interruptor de valor 3.
de carga
Clips de batería 4.
1
2
3
4
INSTRUCCIONES DE ARMADO10.
Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los 10.1
envoltorios de los cables y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de
baterías. Siga estas instrucciones para el armado.
PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
(2) Tornillos roscadores de 10-32
(4) Tornillos roscadores de 1/4-20
(4) Tornillos de cabeza Phillips para láminas metálicas
(2) Ruedas
(1) Eje
(2) Tapas de eje
(2) Abrazaderas de eje
(1) Manija
(1) Pie
Llave de 3/8” (para montar el pie)
Llave de 5/16” (para montar las ruedas)
Martillo
Desarmador (hoja plana)
Desarmador (Phillips)
• 7 •
Instalación del pie: 10.2 Retire el cargador de los materiales de empaque y colóquelo hacia
abajo sobre una supercie plana. Instale el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos
roscadores de 1/4-20 proporcionados.
Armado de las ruedas y del eje: 10.3 Sostenga el eje en posición vertical sobre el piso o
la supercie de trabajo. Luego, utilizando un martillo, golpee suavemente una de las
tapas de eje contra el extremo superior del eje. Asegúrese de golpear la tapa en forma
directa. Deslice ambas ruedas contra el eje con los cubos cóncavos hacia afuera, como
se muestra. Instale la segunda tapa de eje.
• 8 •
Montaje del eje en el cargador: 10.4 Ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura
de la parte inferior del cargador. Ubique el conjunto del eje debajo de cada abrazadera.
Instale las abrazaderas utilizando los dos tornillos roscadores de 10-32 proporcionados.
NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las abrazaderas dentro de la caja del cargador.
Instalación de la manija: 10.5 Si el cargador incorpora un mango de plástico, deslícelo
contra la manija hasta que quede centrado en la parte superior. Gire el cargador de
modo que quede con el lado correcto hacia arriba, apoyado sobre su pie y sus ruedas.
Alinee la manija de modo que los oricios para los tornillos se alineen con los de
las esquinas superiores traseras del cargador. Instale la manija utilizando los cuatro
tornillos de cabeza Phillips proporcionados.
• 9 •
PANEL DE CONTROL11.
Temporizador
Ajuste del temporizador: El temporizador permite establecer un tiempo
especicado para la carga. Una vez nalizado el tiempo, el cargador deja de
cargar la batería. La función principal del temporizador es evitar la sobrecarga y
proporcionar tiempo para que la batería se cargue en forma satisfactoria. Para
congurar el temporizador en forma adecuada, debe conocer el tamaño de la
batería en cuanto a horas y amperios, o bien en capacidad de reserva en minutos,
y el estado de carga. Es importante determinar el estado de carga apropiado de
la batería según lo especicado en la sección 12, y jar el temporizador en forma
correspondiente.
Continuación: Utilícelo cuando desee realizar una carga durante más de 21/4
horas. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la
batería esté cargada. Si esto no se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a
otros bienes personales, o bien lesiones personales.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que se consume
de la batería. A medida que una batería adquiere una carga, consume menos corriente
del cargador. En forma similar, el medidor mostrará menos corriente consumida de la
batería. Cuando la corriente deja de disminuir, la batería se carga. El área de comienzo
del medidor indica un alto valor de corriente consumida del cargador. Durante el
arranque de un motor, la aguja del medidor estará en el extremo derecho del área de
comienzo.
Interruptor del selector de valor de carga (selector de tensión/amperaje)
Utilice el interruptor del selector de carga para seleccionar el ajuste de valor de carga o
de arranque de motor que necesite.
Valor de carga lenta de 15 A y de carga rápida de 30 A y 60 A : Utilícelo para
cargar baterías de automóviles, de aplicación marina y de ciclo profundo.
Arranque de motores de 200/300 A: Proporciona un amperaje alto para el arranque
de un motor con una batería con poca carga o agotada. Siempre debe utilizarse en
combinación con una batería.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO12.
ADVERTENCIA
Este cargador de batería debe estar armado correctamente, de
conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice.
Información de la batería
Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 ó 12 celdas de ácido de plomo (Pb),
de tamaños a partir de los 35 Ah.
Carga
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en 1.
buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los
clips de batería.
Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7.2.
Seleccione la conguración adecuada para su batería.3.
Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en la 4.
sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y no
inamable, como el metal o concreto.
Encienda el cargador.5.
Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.6.
• 10 •
Carga manual
Cuando se realice una carga manual, el cargador continuará con la carga y no se
apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuándo
la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo
cuando la batería esté cargada. Si no lo hace se pueden producir daños a la batería o a
otros bienes, o bien lesiones personales.
Utilización de la función arranque de motor
El cargador de batería se puede utilizar para dar arranque a su auto si la batería tiene
poca carga. Siga estas instrucciones acerca de cómo utilizar la función de ARRANQUE
DE MOTOR.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería
en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una batería
instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la
función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Ponga el interruptor de valor de carga y el temporizador en la posición de 1.
APAGADO.
Habiendo desenchufado el cargador de la toma de corriente de CA, conéctelo a la 2.
batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).
Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de 3.
CA, y luego mueva el interruptor del temporizador de la posición de APAGADO a la
de CONTINUACIÓN.
Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, congure el 4.
interruptor del selector de valor de carga en la posición de arranque de motor.
Haga girar el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 3 segundos. Si 5.
el motor no arranca, espere 3 minutos antes de hacerlo girar nuevamente. Esto
permite que el cargador y la batería se enfríen.
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la tensión de la batería está por
debajo de los 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de encender el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar 6.
arrancar el motor nuevamente.
Luego de que el motor se encienda, mueva el interruptor del selector de valor de 7.
carga y el temporizador hasta la posición de apagado y desenchufe el cordón de
alimentación de CA antes de desconectar los clips de batería del vehículo.
Limpie y almacene el cargador en un lugar seco.8.
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no signica que haya
un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte
del vehículo. DEJE de hacer girar el motor hasta que el otro problema se haya
diagnosticado y corregido.
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA13.
Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que le llevará
lograr que una batería alcance una carga completa. Primero, identique dónde se
clasica su batería en el cuadro.
AAF = Amperios de arranque en frío
RC = Capacidad de reserva
Ah = Amperios por hora
NR signica que la conguración del cargador es NO RECOMENDADA.
• 11 •
Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece a continuación y
observe el tiempo de carga proporcionado para cada conguración del cargador. Los
tiempos proporcionados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga.
Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas.
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA
BATERÍA
VALOR DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
15 AMP 30 AMP 60 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor para
césped,
tractor, etc.
6 a 12 Ah NR NR NR
12 a 32 Ah NR NR NR
AUTOMÓVIL/
CAMIÓN
200 - 315 CCA
40 - 60 RC
(36 - 46 Ah)
1½ - 2 h 45 min – 1 h 20 - 30 min.
315 - 550 CCA
60 - 85 RC
(46 - 58 Ah)
2 - 2½ h 1 – 1¼ h 30 - 40 min.
550 - 1000 CCA
85 - 190 RC
(58 - 111 Ah)
2½ - 4½ h 1¼ – 2¼ h 40 - 75 min.
APLICACIONES MARINAS/
CICLO PROFUNDO
80 RC 2½ h NR NR
140 RC 3½ h NR NR
160 RC 4 h NR NR
180 RC 4½ h NR NR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO14.
Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y 14.1
desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o 14.2
aceite de los clips, los cordones y del estuche del cargador de batería.
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en buenas 14.3
condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de
batería.
El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que puedan ser 14.4
reemplazadas por el usuario.
Cualquier otro servicio a la unidad debe realizarlo personal de servicio técnico 14.5
calicado.
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO15.
Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá 15.1
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.
Almacénelo en interiores, en un lugar fresco y seco. 15.2
No almacene los clips en la manija, jados juntos, sobre metal o alrededor de este 15.3
material, ni jados a los cables.
Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga precaución 15.4
de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto
podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.
• 12 •
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS16.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
No puede realizar una lectura
del amperímetro.
El cargador no está enchufado.
No hay alimentación en el
receptáculo.
Los clips no tienen una buena
conexión a la batería.
Las conexiones están
colocadas al revés.
Batería defectuosa (no admite
cargas).
Enchufe el cargador en una
toma de corriente de CA.
Compruebe si hay un circuito
abierto en un fusible o la toma
de corriente de CA.
Compruebe si hay una conexión
deciente en la batería y el
bastidor. Asegúrese de que
los puntos de conexión estén
limpios. Balancee los clips hacia
adelante y hacia atrás para
tener una mejor conexión.
Desenchufe el cargador y
coloque los clips al revés.
Haga que revisen la batería.
La lectura del amperímetro
sigue siendo alta.
La batería se encuentra muy
descargada.
Tensión incorrecta de la
batería.
Continúe cargando la batería
durante dos horas más. Si el
problema continúa, haga que
revisen la batería.
Verique que la conguración
de la tensión en el cargador sea
la correcta.
El amperímetro muestra un
valor inferior al valor de carga
seleccionado cuando se carga
una batería descargada.
El cordón de extensión es
demasiado largo o el calibre de
los conductores es demasiado
pequeño.
Celda débil o placa sulfatada
en la batería.
La batería está solo
parcialmente descargada.
Utilice un cordón de extensión
de calibre más corto o más
pesado.
Finalmente, una batería
sulfatada tendrá una carga
normal si se deja conectada. Si
la batería no se carga, haga que
la revisen.
Continúe cargando la batería.
• 13 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
El cargador está haciendo un
chasquido audible.
El interruptor de circuito está
funcionando en ciclos.
Batería defectuosa.
Cables o clips de batería en
cortocircuito.
Batería muy descargada,
aunque se trata de una buena
batería.
Conexiones al revés de la
batería.
La conguración puede
ser incorrecta. Revise la
conguración del cargador.
Haga que revisen la batería.
El interruptor de circuito
funciona en ciclo cuando el
consumo de corriente es muy
alto. Controle que los cables
no estén en cortocircuito y
reemplácelos cuando sea
necesario.
Es posible que la batería
no acepte una carga como
consecuencia de un estado
de descarga. Permita que
continúe la carga hasta que la
batería tenga la posibilidad de
recuperarse lo suciente para
obtener una carga. Si pasan
más de 20 minutos, deje de
cargarla y haga que la revisen.
Apague el cargador y corrija las
conexiones de los conductores.
El cargador hace un ruido o
zumbido fuerte.
Vibran (hacen un ruido) las
laminaciones del transformador.
Conjunto de diodos o conjunto
de recticadores de salida en
cortocircuito (zumbido).
No hay ningún problema, se
trata de una condición normal.
Haga que un técnico calicado
revise el cargador.
• 14 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
Ciclo de arranque en
cortocircuito o ausencia de
este cuando arranca el motor.
El consumo supera el valor de
arranque del motor.
No se han dejado transcurrir 3
minutos (180 segundos) entre
arranques.
Los clips no tienen una buena
conexión.
El cordón de AC y/o el cordón
de extensión están ojos.
No hay alimentación en el
receptáculo.
El cargador puede estar
recalentado.
La batería puede estar muy
descargada.
El tiempo de arranque varía
con la cantidad de corriente
consumida. Si el consumo del
arranque supera el valor de
arranque del motor, el tiempo de
arranque puede ser inferior a 3
segundos.
Deje transcurrir 3 minutos de
descanso antes del siguiente
arranque.
Compruebe si hay una conexión
deciente a la batería y al
cuadro.
Revise el cordón de
alimentación y el cordón de
extensión para detectar clavijas
ojas.
Compruebe si hay un circuito
abierto en un fusible o la toma
de corriente de CA.
El protector térmico puede
haberse disparado y necesita un
poco más de tiempo para volver
a congurarse. Asegúrese de
que la ventilación del cargador
no esté bloqueada. Espere y
vuelva a intentarlo.
En una batería muy
descargada, realice una carga
durante 10-15 minutos en el
valor de
carga de 30 A para ayudar en el
arranque.
El cargador no se enciende y
está conectado correctamente.
La toma de corriente de CA
está agotada.
Conexión eléctrica deciente.
Compruebe si hay un circuito
abierto en un fusible o la toma
de corriente de CA.
Revise el cordón de
alimentación y el cordón de
extensión para detectar clavijas
ojas.
La batería está conectada y el
cargador está encendido, pero
no está cargando.
Los clips no tienen una buena
conexión.
Compruebe si hay una conexión
deciente en la batería y el
cuadro. Asegúrese de que
los puntos de conexión estén
limpios. Balancee los clips hacia
adelante y hacia atrás para
tener una mejor conexión.
ANTES DE REGRESAR PARA REPARACIONES17.
Cuando surge un problema de carga, asegúrese de que la batería pueda aceptar una 17.1
carga normal. Vuelva a revisar todas las conexiones, la toma de corriente de CA para
vericar que tenga la tensión correcta, los clips del cargador para vericar que tengan la
polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los clips y de los clips
al sistema de la batería. Los clips deben estar limpios.
Cuando una batería esté muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no consumirá la 17.2
totalidad de la capacidad nominal en amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial
para una batería forzar un amperaje más alto en ella del que puede efectivamente
utilizar en la recarga.
• 15 •
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, lea el manual 17.3
completo y llame al número de servicio al cliente para obtener información que, por lo
general, eliminará la necesidad de devolver el producto.
Schumacher y el logotipo de Schumacher son marcas comerciales registradas de
Schumacher Electric Corporation
ESPECIFICACIONES18.
Placa de datos 120V, 50/60Hz 230V, 50/60Hz
Suministro de alimentación monofásico (Vac) 120 230
Frecuencia (Hz) 50/60 50/60
Tensión (tensiones) de carga (V) 12/24
3
12/24
3
Tensión (tensiones) de arranque (V) 12/24
3
12/24
3
Corriente de carga efectiva, continua (A) 15/30/60
1,4
15/30/60
1,4
Corriente de arranque a 1,0 V (mínimo)/Celda (A)
5
200/300
5,6
200/300
5,6
Carga absorbida de alimentación máxima/Arranque (KW) 1,43/8,0 1,43/8,0
Dimensiones de la unidad armada (cm) 80 x 40 x 29,2 80 x 40 x 29,2
Peso (kg) 20 20
Salida protegida del interruptor de circuito
2
2
Capacidad nominal del interruptor de circuito (A) 120 120
Corriente de salida mediante interruptor1.
Interruptor de circuito de salida de reconguración automática2.
Tensión de salida mediante interruptor3.
Ajuste de 60 A a 12 V únicamente4.
Ajuste de 200 A a 24 V, ajuste de 300 A a 12 V5.
Ciclo de trabajo limitado a 3 segundos de encendido, 240 segundos de apagado6.
• 16 •
Por el presente documento, el que suscribe declara que el Modelo de equipos SWI-
1224 cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) acerca de la restricción del uso de
determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que:
Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en materiales
homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente, los bifenilos
polibromados (polybrominated biphenyls, PBB) y los éteres de difenilo polibromado
(polybrominated diphenyl ether, PBDE), y de 0,01% para el cadmio, según lo requiere la
Decisión de la Comisión 2005/618/CE del 18 de agosto de 2005.
19 de mayo de 2010
Presidente, Schumacher Electric Corporation, E.U.A.

Transcripción de documentos

MANUAL PARA EL PROPIETARIO MANUAL DO USUÁRIO OWNER’S MANUAL Modelo / Model: SWI-1224 Cargador de batería manual • Manual do carregador de bateria • Manual Battery Charger Tensión / Voltagem / Voltage: 12, 24 Amperaje / Amperagem / Amperage: 15, 30, 60 ADVERTENCIA • • • AVISO LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE. LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO GRAVE OU MORTE. READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 00-99-001072/00 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El cargador de baterías SWI-1224A ofrece una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y eficaz. Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones atentamente, dado que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un icono. La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación. PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes. ADVERTENCIA Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes. PRECAUCIÓN Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar una lesión moderada o leve al operador o a las personas presentes. IMPORTANTE Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños al equipo, vehículo u otros bienes. Los mensajes de seguridad incluidos en este manual son de dos tipos distintos. • El tipo no numerado indica el peligro. • El tipo numerado indica cómo evitar el peligro. El icono proporciona una descripción gráfica del posible peligro. IMPORTANTE En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO. 1.1 Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 1.3 Utilice sólo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a personas o daños a los bienes. 1.4 Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctricos, tire de la clavija, no del cordón, cuando desconecte el cargador. 1.5 No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente necesario. La utilización de un cordón de extensión inadecuado podría provocar un riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de que: •1• • los pines de la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que los de la clavija del cargador; • el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas; y • el tamaño de los conductores sea suficiente para la capacidad nominal de CA en amperios especificada en el cargador, tal como se especifica en la sección 8. 1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza. El solo hecho de apagar los controles no reducirá este riesgo. 1.7 No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados; haga que un técnico de servicio calificado reemplace el cordón o la clavija de inmediato. 1.8 No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha sufrido una caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de servicio calificado. 1.9 No desarme el cargador; solicite la verificación a un técnico de servicio calificado cuando se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto podría provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR. 1.11 2. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. PREVENIR LLAMAS Y CHISPAS. PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA DURANTE LA CARGA. 2.1 NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de la batería o del motor. 2.2 Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes, collares y relojes, cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente alta para soldar un anillo o un objeto similar con el metal, provocando una quemadura grave. 2.3 Tenga la mayor precaución posible para reducir el riesgo de que caigan herramientas de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión. 2.4 Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE PLOMO. Éste no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión, salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. •2• 2.7 Considere la posibilidad de contar con una persona suficientemente cerca para ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo. 2.8 Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. 2.9 Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y ropa de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería. 2.10 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave el área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga atención médica de inmediato. 2.11 3. Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, claras de huevos o agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato. CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO MUY CORROSIVO. 3.1 Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para prevenir un arco eléctrico. 3.2 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando se cargue la batería. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargarla. Durante la limpieza, evite que la corrosión suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, con la nariz y con la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la boca. 3.4 Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador. Lea con atención las precauciones específicas del fabricante de la batería cuando carga la batería y los valores de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería remitiéndose el manual para el propietario del vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la batería en el valor más bajo primero. 3.7 Asegúrese de que los clips del cable del cargador proporcionen una conexión correcta. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE EXPLOSION Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se esté cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. •3• 4.3 No coloque la batería sobre el cargador. 4.4 Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice una lectura del peso específico de los electrolitos o cuando llene la batería. 4.5 No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de ninguna manera. 5. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 5.1 Conecte y desconecte los clips de salida de CC sólo después de configurar todos los interruptores del cargador en la posición de “apagado” (si corresponde) y de retirar la clavija de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen entre sí. 5.2 Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE ÉSTA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo de daños provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no toque la pieza de metal de los clips de batería ni corte el aislamiento de los cables. 6.2 Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, de las correas, de las poleas y de otras piezas que puedan provocar lesiones. 6.3 Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). 6.4 Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (en contacto) con el chasis. Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el chasis, consulte el paso 6.6. 6.5 En el caso de un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería sin conexión a tierra. Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor. 6.6 En el caso de un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería sin conexión a tierra. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor. 6.7 Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica. 6.8 Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cordón de CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la batería. 6.9 Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre la duración de la carga. •4• 7. ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.2 Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como mínimo y calibre 6 (AWG) (10 mm2) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -). 7.3 Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 7.4 Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más lejos posible de ésta; luego, conecte el clip del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable. 7.5 No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión final. 7.6 Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica. 7.7 Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del procedimiento de conexión y desconecte la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería. 7.8 Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y cargarse en tierra firme. Para su carga a bordo se requiere un equipo especialmente diseñado para uso marino. 8. CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO. 8.1 Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con capacidad nominal de 120 V, 50/60 Hz o en uno con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz. (Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de 1corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra. 8.2 Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si no calzan en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. 8.3 Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de servicio técnico, o por otra persona calificada para evitar riesgos de lesiones personales o de daños a los bienes. 8.4 Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión: PELIGRO • 100 pies (30,5 m) de longitud o menos: use un cable de extensión calibre 12 (4 mm2). • Más de 100 pies (30,5 m) de longitud: use un cable de extensión calibre 10 (6 mm2). •5• 9. CARACTERÍSTICAS 3 2 1 4 10. 1. Amperímetro 2. Temporizador 3. Interruptor de valor de carga 4. Clips de batería INSTRUCCIONES DE ARMADO 10.1 Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los envoltorios de los cables y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el armado. PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS (2) Tornillos roscadores de 10-32 Llave de 3/8” (para montar el pie) (4) Tornillos roscadores de 1/4-20 Llave de 5/16” (para montar las ruedas) (4) Tornillos de cabeza Phillips para láminas metálicas Martillo (2) Ruedas Desarmador (hoja plana) (1) Eje Desarmador (Phillips) (2) Tapas de eje (2) Abrazaderas de eje (1) Manija (1) Pie •6• 10.2 Instalación del pie: Retire el cargador de los materiales de empaque y colóquelo hacia abajo sobre una superficie plana. Instale el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos roscadores de 1/4-20 proporcionados. 10.3 Armado de las ruedas y del eje: Sostenga el eje en posición vertical sobre el piso o la superficie de trabajo. Luego, utilizando un martillo, golpee suavemente una de las tapas de eje contra el extremo superior del eje. Asegúrese de golpear la tapa en forma directa. Deslice ambas ruedas contra el eje con los cubos cóncavos hacia afuera, como se muestra. Instale la segunda tapa de eje. •7• 10.4 Montaje del eje en el cargador: Ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura de la parte inferior del cargador. Ubique el conjunto del eje debajo de cada abrazadera. Instale las abrazaderas utilizando los dos tornillos roscadores de 10-32 proporcionados. NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las abrazaderas dentro de la caja del cargador. 10.5 Instalación de la manija: Si el cargador incorpora un mango de plástico, deslícelo contra la manija hasta que quede centrado en la parte superior. Gire el cargador de modo que quede con el lado correcto hacia arriba, apoyado sobre su pie y sus ruedas. Alinee la manija de modo que los orificios para los tornillos se alineen con los de las esquinas superiores traseras del cargador. Instale la manija utilizando los cuatro tornillos de cabeza Phillips proporcionados. •8• 11. PANEL DE CONTROL Temporizador • Ajuste del temporizador: El temporizador permite establecer un tiempo especificado para la carga. Una vez finalizado el tiempo, el cargador deja de cargar la batería. La función principal del temporizador es evitar la sobrecarga y proporcionar tiempo para que la batería se cargue en forma satisfactoria. Para configurar el temporizador en forma adecuada, debe conocer el tamaño de la batería en cuanto a horas y amperios, o bien en capacidad de reserva en minutos, y el estado de carga. Es importante determinar el estado de carga apropiado de la batería según lo especificado en la sección 12, y fijar el temporizador en forma correspondiente. • Continuación: Utilícelo cuando desee realizar una carga durante más de 21/4 horas. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si esto no se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a otros bienes personales, o bien lesiones personales. Amperímetro El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que se consume de la batería. A medida que una batería adquiere una carga, consume menos corriente del cargador. En forma similar, el medidor mostrará menos corriente consumida de la batería. Cuando la corriente deja de disminuir, la batería se carga. El área de comienzo del medidor indica un alto valor de corriente consumida del cargador. Durante el arranque de un motor, la aguja del medidor estará en el extremo derecho del área de comienzo. Interruptor del selector de valor de carga (selector de tensión/amperaje) Utilice el interruptor del selector de carga para seleccionar el ajuste de valor de carga o de arranque de motor que necesite. • Valor de carga lenta de 15 A y de carga rápida de 30 A y 60 A : Utilícelo para cargar baterías de automóviles, de aplicación marina y de ciclo profundo. • Arranque de motores de 200/300 A: Proporciona un amperaje alto para el arranque de un motor con una batería con poca carga o agotada. Siempre debe utilizarse en combinación con una batería. 12. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Este cargador de batería debe estar armado correctamente, de conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice. Información de la batería Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 ó 12 celdas de ácido de plomo (Pb), de tamaños a partir de los 35 Ah. Carga 1. Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de batería. 2. Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7. 3. Seleccione la configuración adecuada para su batería. 4. Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable, como el metal o concreto. 5. Encienda el cargador. 6. Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa. •9• Carga manual Cuando se realice una carga manual, el cargador continuará con la carga y no se apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuándo la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si no lo hace se pueden producir daños a la batería o a otros bienes, o bien lesiones personales. Utilización de la función arranque de motor El cargador de batería se puede utilizar para dar arranque a su auto si la batería tiene poca carga. Siga estas instrucciones acerca de cómo utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR. ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería en un área bien ventilada. IMPORTANTE Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una batería instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Ponga el interruptor de valor de carga y el temporizador en la posición de APAGADO. 2. Habiendo desenchufado el cargador de la toma de corriente de CA, conéctelo a la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO). 3. Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de CA, y luego mueva el interruptor del temporizador de la posición de APAGADO a la de CONTINUACIÓN. 4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, configure el interruptor del selector de valor de carga en la posición de arranque de motor. 5. Haga girar el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 3 segundos. Si el motor no arranca, espere 3 minutos antes de hacerlo girar nuevamente. Esto permite que el cargador y la batería se enfríen. NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la tensión de la batería está por debajo de los 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de encender el motor. 6. Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar arrancar el motor nuevamente. 7. Luego de que el motor se encienda, mueva el interruptor del selector de valor de carga y el temporizador hasta la posición de apagado y desenchufe el cordón de alimentación de CA antes de desconectar los clips de batería del vehículo. 8. Limpie y almacene el cargador en un lugar seco. NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no significa que haya un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte del vehículo. DEJE de hacer girar el motor hasta que el otro problema se haya diagnosticado y corregido. 13. CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que le llevará lograr que una batería alcance una carga completa. Primero, identifique dónde se clasifica su batería en el cuadro. AAF = Amperios de arranque en frío RC = Capacidad de reserva Ah = Amperios por hora NR significa que la configuración del cargador es NO RECOMENDADA. • 10 • Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece a continuación y observe el tiempo de carga proporcionado para cada configuración del cargador. Los tiempos proporcionados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga. Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas. TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA BATERÍAS PEQUEÑAS AUTOMÓVIL/ CAMIÓN 15 AMP 30 AMP 60 AMP Motocicleta, tractor para césped, tractor, etc. 6 a 12 Ah NR NR NR 12 a 32 Ah NR NR NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC (36 - 46 Ah) 1½ - 2 h 45 min – 1 h 20 - 30 min. 315 - 550 CCA 60 - 85 RC (46 - 58 Ah) 2 - 2½ h 1 – 1¼ h 30 - 40 min. 550 - 1000 CCA 85 - 190 RC (58 - 111 Ah) 2½ - 4½ h 1¼ – 2¼ h 40 - 75 min. 80 RC 2½ h NR NR 140 RC 3½ h NR NR 160 RC 4h NR NR 180 RC 4½ h NR NR APLICACIONES MARINAS/ CICLO PROFUNDO 14. VALOR DE CARGA/TIEMPO DE CARGA INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 14.1 Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8). 14.2 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o aceite de los clips, los cordones y del estuche del cargador de batería. 14.3 Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de batería. 14.4 El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que puedan ser reemplazadas por el usuario. 14.5 Cualquier otro servicio a la unidad debe realizarlo personal de servicio técnico calificado. 15. INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 15.1 Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente. 15.2 Almacénelo en interiores, en un lugar fresco y seco. 15.3 No almacene los clips en la manija, fijados juntos, sobre metal o alrededor de este material, ni fijados a los cables. 15.4 Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga precaución de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto podría provocar lesiones personales o daños a los bienes. • 11 • 16. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No puede realizar una lectura del amperímetro. La lectura del amperímetro sigue siendo alta. El amperímetro muestra un valor inferior al valor de carga seleccionado cuando se carga una batería descargada. CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador en una toma de corriente de CA. No hay alimentación en el receptáculo. Compruebe si hay un circuito abierto en un fusible o la toma de corriente de CA. Los clips no tienen una buena conexión a la batería. Compruebe si hay una conexión deficiente en la batería y el bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Balancee los clips hacia adelante y hacia atrás para tener una mejor conexión. Las conexiones están colocadas al revés. Desenchufe el cargador y coloque los clips al revés. Batería defectuosa (no admite cargas). Haga que revisen la batería. La batería se encuentra muy descargada. Continúe cargando la batería durante dos horas más. Si el problema continúa, haga que revisen la batería. Tensión incorrecta de la batería. Verifique que la configuración de la tensión en el cargador sea la correcta. El cordón de extensión es demasiado largo o el calibre de los conductores es demasiado pequeño. Utilice un cordón de extensión de calibre más corto o más pesado. Celda débil o placa sulfatada en la batería. Finalmente, una batería sulfatada tendrá una carga normal si se deja conectada. Si la batería no se carga, haga que la revisen. La batería está solo parcialmente descargada. Continúe cargando la batería. • 12 • PROBLEMA El cargador está haciendo un chasquido audible. El cargador hace un ruido o zumbido fuerte. CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN El interruptor de circuito está funcionando en ciclos. La configuración puede ser incorrecta. Revise la configuración del cargador. Batería defectuosa. Haga que revisen la batería. Cables o clips de batería en cortocircuito. El interruptor de circuito funciona en ciclo cuando el consumo de corriente es muy alto. Controle que los cables no estén en cortocircuito y reemplácelos cuando sea necesario. Batería muy descargada, aunque se trata de una buena batería. Es posible que la batería no acepte una carga como consecuencia de un estado de descarga. Permita que continúe la carga hasta que la batería tenga la posibilidad de recuperarse lo suficiente para obtener una carga. Si pasan más de 20 minutos, deje de cargarla y haga que la revisen. Conexiones al revés de la batería. Apague el cargador y corrija las conexiones de los conductores. Vibran (hacen un ruido) las No hay ningún problema, se laminaciones del transformador. trata de una condición normal. Conjunto de diodos o conjunto de rectificadores de salida en cortocircuito (zumbido). • 13 • Haga que un técnico calificado revise el cargador. PROBLEMA Ciclo de arranque en cortocircuito o ausencia de este cuando arranca el motor. El cargador no se enciende y está conectado correctamente. La batería está conectada y el cargador está encendido, pero no está cargando. 17. CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN El consumo supera el valor de arranque del motor. El tiempo de arranque varía con la cantidad de corriente consumida. Si el consumo del arranque supera el valor de arranque del motor, el tiempo de arranque puede ser inferior a 3 segundos. No se han dejado transcurrir 3 minutos (180 segundos) entre arranques. Deje transcurrir 3 minutos de descanso antes del siguiente arranque. Los clips no tienen una buena conexión. Compruebe si hay una conexión deficiente a la batería y al cuadro. El cordón de AC y/o el cordón de extensión están flojos. Revise el cordón de alimentación y el cordón de extensión para detectar clavijas flojas. No hay alimentación en el receptáculo. Compruebe si hay un circuito abierto en un fusible o la toma de corriente de CA. El cargador puede estar recalentado. El protector térmico puede haberse disparado y necesita un poco más de tiempo para volver a configurarse. Asegúrese de que la ventilación del cargador no esté bloqueada. Espere y vuelva a intentarlo. La batería puede estar muy descargada. En una batería muy descargada, realice una carga durante 10-15 minutos en el valor de carga de 30 A para ayudar en el arranque. La toma de corriente de CA está agotada. Compruebe si hay un circuito abierto en un fusible o la toma de corriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Revise el cordón de alimentación y el cordón de extensión para detectar clavijas flojas. Los clips no tienen una buena conexión. Compruebe si hay una conexión deficiente en la batería y el cuadro. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Balancee los clips hacia adelante y hacia atrás para tener una mejor conexión. ANTES DE REGRESAR PARA REPARACIONES 17.1 Cuando surge un problema de carga, asegúrese de que la batería pueda aceptar una carga normal. Vuelva a revisar todas las conexiones, la toma de corriente de CA para verificar que tenga la tensión correcta, los clips del cargador para verificar que tengan la polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los clips y de los clips al sistema de la batería. Los clips deben estar limpios. 17.2 Cuando una batería esté muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no consumirá la totalidad de la capacidad nominal en amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial para una batería forzar un amperaje más alto en ella del que puede efectivamente utilizar en la recarga. • 14 • 17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, lea el manual completo y llame al número de servicio al cliente para obtener información que, por lo general, eliminará la necesidad de devolver el producto. Schumacher y el logotipo de Schumacher son marcas comerciales registradas de Schumacher Electric Corporation 18. ESPECIFICACIONES Placa de datos Suministro de alimentación monofásico (Vac) 120V, 50/60Hz 230V, 50/60Hz 120 230 Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 Tensión (tensiones) de carga (V) 12/243 12/243 Tensión (tensiones) de arranque (V) 12/243 12/243 Corriente de carga efectiva, continua (A) 15/30/60 1,4 15/30/601,4 Corriente de arranque a 1,0 V (mínimo)/Celda (A)5 200/3005,6 200/3005,6 Carga absorbida de alimentación máxima/Arranque (KW) Dimensiones de la unidad armada (cm) 1,43/8,0 1,43/8,0 80 x 40 x 29,2 80 x 40 x 29,2 Peso (kg) 20 20 Salida protegida del interruptor de circuito Sí2 Sí2 Capacidad nominal del interruptor de circuito (A) 120 120 1. Corriente de salida mediante interruptor 2. Interruptor de circuito de salida de reconfiguración automática 3. Tensión de salida mediante interruptor 4. Ajuste de 60 A a 12 V únicamente 5. Ajuste de 200 A a 24 V, ajuste de 300 A a 12 V 6. Ciclo de trabajo limitado a 3 segundos de encendido, 240 segundos de apagado • 15 • Por el presente documento, el que suscribe declara que el Modelo de equipos SWI1224 cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) acerca de la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que: Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en materiales homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente, los bifenilos polibromados (polybrominated biphenyls, PBB) y los éteres de difenilo polibromado (polybrominated diphenyl ether, PBDE), y de 0,01% para el cadmio, según lo requiere la Decisión de la Comisión 2005/618/CE del 18 de agosto de 2005. 19 de mayo de 2010 Presidente, Schumacher Electric Corporation, E.U.A. • 16 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Schumacher SWI-1224 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario