Kohler K-15160-L-BN Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Kitchen Pull-Out Sink Faucet
Robinet d’évier de cuisine mono-contrôle escamotable
Grifería monomando extraíble de fregadero de cocina
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2009 Kohler Co.
K-15160
1108714-2-B
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages
et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Important Information
IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing
and warranty information.
CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination,
do not remove any components from this faucet. This faucet contains
back-siphonage protection.
1108714-2-B 2 Kohler Co.
Important Information (cont.)
CAUTION: Risk of restricted water flow and product damage. Use extreme care
when connecting all hoses to avoid kinking and twisting.
NOTICE: For installations to marble decks or sinks: Do not apply petroleum-based
products, such as plumbers putty, on the bottom edges of the undercover. These
products will stain the marble. Instead, apply a silicone-based product on the bottom
edges of the undercover.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Conserver ces instructions après installation. Elles contiennent une
information de service et de garantie.
ATTENTION: Risque de contamination d’eau fraîche. Afin d’éviter la
contamination d’eau, ne pas retirer les composants de ce robinet. Ce robinet
contient une protection de siphon anti-retour.
ATTENTION: Risque de limitation de débit d’eau et d’endommagement du
produit. Faire extrêmement attention au moment de connecter tous les tuyaux
pour éviter des noeuds.
NOTICE: Pour des installations sur des comptoirs en marbre ou des éviers: Ne pas
appliquer de produis à base de pétrole, comme du mastic de plombier, sur les bords
inférieurs de la sous-applique. Ces produits tacheront le marbre. Au lieu de cela,
appliquer un produit à base de silicone sur les bords inférieurs de la sous-applique.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
¡IMPORTANTE! Guarde estas instrucciones después de la instalación. Contienen
información sobre el servicio y la garantía.
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación
del agua, no desmonte ninguno de los componentes de esta grifería. Esta grifería
tiene protección de contrasifonaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de flujo limitado del agua y de daños al producto. Tenga
cuidado al conectar las mangueras para evitar torceduras y acodaduras.
Kohler Co. 3 1108714-2-B
Información importante (cont.)
AVISO: Para instalaciones en cubiertas o fregaderos de mármol: No aplique
productos derivados del petróleo, tales como la masilla de plomería, en los filos
inferiores de la placa inferior. Estos productos dañarán el mármol. En su lugar,
aplique un sellador con base de silicona en los filos inferiores de la placa inferior.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre los suministros de agua.
Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si
están dañadas. Reemplace de ser necesario.
Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no
esté dañada.
Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el
fregadero.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1108714-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
5
6
7
4
Remove excess plumbers putty.
Enlevez tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
Partially thread screws into
the ring.
Visser partiellement les vis sur
l'anneau.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo.
Slide the fiber and metal
washers onto the faucet
shank. Thread the ring leaving
approximately 1/4" (6 mm)
between the ring and the sink.
Glisser les rondelles en fibres
et métalliques sur le manche
du robinet. Visser l'anneau en
laissant approximativement
1/4" (6 mm) entre l'anneau et
l'évier.
Deslice las arandelas de fibra
y de metal en el vástago de la
grifería. Enrrosque el anillo
dejando aproximadamente
1/4" (6 mm) entre el anillo y
el fregadero.
1/4"
(6 mm)
Fiber Washer
Rondelle en fibres
Arandela de fibra
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Ring
Anneau
Anillo
Insert the faucet through the sink.
Insérer le robinet dans l'évier.
Inserte la grifería a través del fregadero.
1108714-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Spray Hose
Tuyau vaporisateur
Manguera del rociador
12
13
Connect the spray hose.
Connecter le tuyau du vaporisateur
Conecte la manguera del rociador.
Valve Outlet Hose
Tuyau de sortie de valve
Manguera de la salida de la válvula
11
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Weight
Poids
Pesa
Screws
Vis
Tornillos
9" (22.9 cm)
Attach the weight 9" (22.9 cm) from the
end of the spray hose.
Note: To prevent kinking damage to the
spray hose, the weight must be installed
onto the spray hose to act as a pull stop.
Attacher le poids à 9" (22,9 cm) de
l'extrémité du tuyau du vaporisateur.
Remarque: Afin d’éviter un
endommagement par pincement du
tuyau, le poids doit être installé sur le
tuyau du vaporisateur afin qu’il agisse
comme arrêt de coulissement.
Fije la pesa a 9" (22,9 cm) del
extremo de la manguera del
rociador.
Nota: Para evitar daño por
dobleces en la manguera del
rociador, se debe instalar la pesa
en la manguera del rociador para
que funcione como un tope al jalar.
Pad
Matériau de
protection
Material
protector
Check for leaks.
Vérifier si il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
1108714-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
If the sprayhead is not seated properly,
reposition the weight.
Si la tête du vaporisateur ne repose pas
correctement, repositionner le poids.
Si la cabeza del rociador no se asienta
correctamente, cambie la ubicación de la pesa.
14
Extend and retract the spray hose to ensure it does not snag or
catch. Reposition the weight if necessary.
Étendre et rétracter le tuyau du vaporisateur afin d'assurer qu'il
ne s'accroche pas. Repositionner le poids si nécessaire.
Extienda y retraiga la manguera del rociador para asegurarse
que no se jalará o atorará. Cambie la ubicación de la pesa si es
necesario.
15
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Weight
Poids
Pesa
Screws
Vis
Tornillos
Pad
Matériau de
protection
Material
protector
Kohler Co. 9 1108714-2-B
Installation/Installation/Instalación
Remove the plug button, setscrew,
handle, and bonnet.
Retirer le bouchon, la vis de
retenue, la poignée et le chapeau.
Retire el tapón botón, el tornillo de
fijación, la manija y el bonete.
Mark the maximum temperature on the
mounting nut with a marker or pencil.
Marquer la température maximale sur
l’écrou de fixation avec un feutre ou un
crayon.
Marque la temperatura máxima en la
tuerca de montaje con un lápiz o plumón
marcador.
Align the stop tab with the
mounting nut to establish the
maximum temperature.
Aligner la languette d’arrêt avec
l’écrou de fixation afin d’établir la
température maximale.
Alinee la lengüeta limitadora con la
tuerca de montaje para establecer
la temperatura máxima.
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired maximum
temperature.
Note: Each spline notch represents
approximately 9.5˚F (5.3˚C).
Repositionner l'indexeur pour arrêter
la tige de la valve à la température
maximale désirée.
Remarque : Chaque encoche de
cannelure représente
approximativement 9,5˚F (5,3˚C).
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
Nota: Cada ranura representa
aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C).
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Bonnet
Chapeau
Bonete
1/8"
Handle
Poignée
Manija
Indexer
Indexeur
Graduador
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
16 17
19
18
Optional Temperature Limiting
Adjustment (Steps 16 – 21)
Réglage optionnel de limitation de
température (Étapes 16 – 21)
Ajuste de la temperatura del agua
(Pasos 16 – 21)
1108714-2-B 10 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1108714-2-B 12 Kohler Co.
Garantie limitée à vie (cont.)
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía limitada de por vida
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, y al
001-877-680-1310 desde México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
Kohler Co. 15 1108714-2-B
Garantía limitada de por vida (cont.)
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
TM,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
1108714-2-B 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1001795**
Handle
Poignée
Manija
(CP Finish Includes Both Plug Buttons)
(Finiton CP inclut les deux bouchons)
(El acabado CP incluye los dos tapones)
76713
Screw/Vis/Tornillo
36449
O-Ring/Joint torique/Arosello
76712**
76712-A
(Red/Blue)(Rouge/bleu)(Rojo/azul)
1003662**
Bonnet/Chapeau
Bonete
77555
Limit Stop
Arrêt
Tope
limitador
77548
Valve
Valve
Válvula
86828
Seal
Joint
Sello
1003735**
Hub
Embout
Centro de
sujeción
Spacer Kit
1108711
1042948
Check Valve/Valve clapet de non-retour/Válvula de retención
1071995
Seal/Joint/Sello
1022688
Cover/Couvercle/Tapa
40933
O-Ring/Joint torique/Arosello
1063516**
Nut/Écrou/Tuerca
1011119
Retainer/Bague de retenue/Retén
1011608
Washer/Rondelle/Arandela
34263
O-Ring/Joint torique/Arosello
1010357
Retainer
Bague de retenue
Retén
1013947
Check valve
Valve clapet
Válvula de retención
86125**
Aerator
Aérateur
Aireador
1109445**
Spray
Vaporisateur
Rociador
76713
Screw/Vis/Tornillo
1001552**
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
1005588**
Handle/Poignée/Manija
77457**
Nut
Écrou
Tuerca
1056336**
Hose
(Includes 77950)
Tuyau
(Inclut 77950)
Manguera
(Incluye 77950)
1000194
Insert
Insertion
Inserto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Plug Button/Bouchon/Tapón botón
Kit des
espaceurs
Kit de
espaciadores
1072439
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
77420
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Kohler Co. 17 1108714-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
See hose detail on
previous page.
Voir les détails du
flexible à la page
précédente.
Consulte los detalles
de la manguera en
la página anterior.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1056280
Body
Corps
Cuerpo
1052379
Weight
Poids
Pesa
1010167
O-Ring/Joint torique/Arosello
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
1004124
Guide
Guide
Guía
78539
Ring
Anneau
Anillo
58946
Screw/Vis/Tornillo
78617
Washer
Rondelle
Arandela
22352
Washer
Rondelle
Arandela
76697**
Escutcheon
Applique
Chapetón
38618
O-Ring
Joint torique
Arosello
1004446**
Escutcheon
Applique
Chapetón
76696
Undercover
Sous-plaque
Placa inferior
1108714-2-B 18 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Kitchen Pull-Out Sink Faucet Robinet d’évier de cuisine mono-contrôle escamotable Grifería monomando extraíble de fregadero de cocina K-15160 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1108714-2-B ©2009 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. Important Information IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing and warranty information. CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination, do not remove any components from this faucet. This faucet contains back-siphonage protection. 1108714-2-B 2 Kohler Co. Important Information (cont.) CAUTION: Risk of restricted water flow and product damage. Use extreme care when connecting all hoses to avoid kinking and twisting. NOTICE: For installations to marble decks or sinks: Do not apply petroleum-based products, such as plumbers putty, on the bottom edges of the undercover. These products will stain the marble. Instead, apply a silicone-based product on the bottom edges of the undercover. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supplies. Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary. Before installation, unpack the faucet and inspect for damage. For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Renseignements importants IMPORTANT! Conserver ces instructions après installation. Elles contiennent une information de service et de garantie. ATTENTION: Risque de contamination d’eau fraîche. Afin d’éviter la contamination d’eau, ne pas retirer les composants de ce robinet. Ce robinet contient une protection de siphon anti-retour. ATTENTION: Risque de limitation de débit d’eau et d’endommagement du produit. Faire extrêmement attention au moment de connecter tous les tuyaux pour éviter des noeuds. NOTICE: Pour des installations sur des comptoirs en marbre ou des éviers: Ne pas appliquer de produis à base de pétrole, comme du mastic de plombier, sur les bords inférieurs de la sous-applique. Ces produits tacheront le marbre. Au lieu de cela, appliquer un produit à base de silicone sur les bords inférieurs de la sous-applique. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper les alimentations d’eau. Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer si nécessaire. Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage. Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce dernier. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Información importante ¡IMPORTANTE! Guarde estas instrucciones después de la instalación. Contienen información sobre el servicio y la garantía. PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación del agua, no desmonte ninguno de los componentes de esta grifería. Esta grifería tiene protección de contrasifonaje. PRECAUCIÓN: Riesgo de flujo limitado del agua y de daños al producto. Tenga cuidado al conectar las mangueras para evitar torceduras y acodaduras. Kohler Co. 3 1108714-2-B Información importante (cont.) AVISO: Para instalaciones en cubiertas o fregaderos de mármol: No aplique productos derivados del petróleo, tales como la masilla de plomería, en los filos inferiores de la placa inferior. Estos productos dañarán el mármol. En su lugar, aplique un sellador con base de silicona en los filos inferiores de la placa inferior. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre los suministros de agua. Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si están dañadas. Reemplace de ser necesario. Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no esté dañada. Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el fregadero. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1108714-2-B 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 4 Remove excess plumbers putty. 5 Insert the faucet through the sink. Enlevez tout excédent de mastic. Limpie el exceso de masilla de plomería. 6 Partially thread screws into the ring. Visser partiellement les vis sur l'anneau. Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo. 7 Slide the fiber and metal washers onto the faucet shank. Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm) between the ring and the sink. Glisser les rondelles en fibres et métalliques sur le manche du robinet. Visser l'anneau en laissant approximativement 1/4" (6 mm) entre l'anneau et l'évier. Deslice las arandelas de fibra y de metal en el vástago de la grifería. Enrrosque el anillo dejando aproximadamente 1/4" (6 mm) entre el anillo y el fregadero. 1108714-2-B Insérer le robinet dans l'évier. Inserte la grifería a través del fregadero. 1/4" (6 mm) Ring Anneau Anillo Fiber Washer Rondelle en fibres Arandela de fibra Metal Washer Rondelle métallique Arandela de metal 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 11 Pad Screws Matériau de Vis Tornillos protection Material protector Attach the weight 9" (22.9 cm) from the end of the spray hose. Note: To prevent kinking damage to the spray hose, the weight must be installed onto the spray hose to act as a pull stop. Attacher le poids à 9" (22,9 cm) de l'extrémité du tuyau du vaporisateur. Remarque: Afin d’éviter un endommagement par pincement du tuyau, le poids doit être installé sur le tuyau du vaporisateur afin qu’il agisse comme arrêt de coulissement. Weight Poids Pesa Do not overtighten! Ne pas trop serrer! ¡No apriete demasiado! Fije la pesa a 9" (22,9 cm) del extremo de la manguera del rociador. Nota: Para evitar daño por dobleces en la manguera del rociador, se debe instalar la pesa en la manguera del rociador para que funcione como un tope al jalar. 9" (22.9 cm) 13 Check for leaks. 12 Connect the spray hose. Connecter le tuyau du vaporisateur Conecte la manguera del rociador. Vérifier si il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. Spray Hose Tuyau vaporisateur Manguera del rociador Valve Outlet Hose Tuyau de sortie de valve Manguera de la salida de la válvula 1108714-2-B 8 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 14 Extend and retract the spray hose to ensure it does not snag or catch. Reposition the weight if necessary. Étendre et rétracter le tuyau du vaporisateur afin d'assurer qu'il ne s'accroche pas. Repositionner le poids si nécessaire. Extienda y retraiga la manguera del rociador para asegurarse que no se jalará o atorará. Cambie la ubicación de la pesa si es necesario. 15 If the sprayhead is not seated properly, reposition the weight. Si la tête du vaporisateur ne repose pas correctement, repositionner le poids. Si la cabeza del rociador no se asienta correctamente, cambie la ubicación de la pesa. Pad Screws Matériau de Vis Tornillos protection Material protector Weight Poids Pesa Do not overtighten! Ne pas trop serrer! ¡No apriete demasiado! Kohler Co. 9 1108714-2-B Installation/Installation/Instalación 16 17 Optional Temperature Limiting Adjustment (Steps 16 – 21) Réglage optionnel de limitation de température (Étapes 16 – 21) Ajuste de la temperatura del agua (Pasos 16 – 21) Remove the plug button, setscrew, handle, and bonnet. Retirer le bouchon, la vis de retenue, la poignée et le chapeau. Retire el tapón botón, el tornillo de fijación, la manija y el bonete. Handle Plug Button Poignée Bouchon Manija Tapón botón Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Align the stop tab with the mounting nut to establish the maximum temperature. Aligner la languette d’arrêt avec l’écrou de fixation afin d’établir la température maximale. Alinee la lengüeta limitadora con la tuerca de montaje para establecer la temperatura máxima. Stop Tab Languette d'arrêt Lengüeta limitadora Mounting Nut Écrou de fixation Tuerca de montaje 1/8" 19 Reposition the indexer to stop the valve stem at the desired maximum temperature. Note: Each spline notch represents approximately 9.5˚F (5.3˚C). Repositionner l'indexeur pour arrêter la tige de la valve à la température maximale désirée. Remarque : Chaque encoche de cannelure représente approximativement 9,5˚F (5,3˚C). Cambie la posición del graduador de manera que detenga la espiga de la válvula en la temperatura máxima deseada. Nota: Cada ranura representa aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C). Bonnet Chapeau Bonete 18 Mark the maximum temperature on the mounting nut with a marker or pencil. Marquer la température maximale sur l’écrou de fixation avec un feutre ou un crayon. Marque la temperatura máxima en la tuerca de montaje con un lápiz o plumón marcador. Stop Tab Languette d'arrêt Lengüeta limitadora Valve Stem Tige de la valve Espiga de válvula Indexer Indexeur Graduador Mounting Nut Écrou de fixation Tuerca de montaje 1108714-2-B 10 Kohler Co. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. • The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. • Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. • La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. • La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1108714-2-B 12 Kohler Co. Garantie limitée à vie (cont.) l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía limitada de por vida Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (Norteamérica). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, y al 001-877-680-1310 desde México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la Kohler Co. 15 1108714-2-B Garantía limitada de por vida (cont.) torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero DuostrainerTM, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. 1108714-2-B 16 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1001795** (CP Finish Includes Both Plug Buttons) (Finiton CP inclut les deux bouchons) Handle Poignée (El acabado CP incluye los dos tapones) Manija 76713 Screw/Vis/Tornillo 1005588** Handle/Poignée/Manija 36449 O-Ring/Joint torique/Arosello 76712** 76712-A (Red/Blue)(Rouge/bleu)(Rojo/azul) Plug Button/Bouchon/Tapón botón 77555 Limit Stop Arrêt Tope limitador 86828 Seal Joint Sello 1003662** Bonnet/Chapeau Bonete 77420 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 77457** Nut Écrou Tuerca 77548 Valve Valve Válvula 1109445** Spray Vaporisateur Rociador 1056336** Hose (Includes 77950) Tuyau (Inclut 77950) Manguera (Incluye 77950) 1003735** Hub Embout Centro de sujeción 1000194 Insert Insertion Inserto 1108711 Spacer Kit Kit des espaceurs Kit de espaciadores Kohler Co. 1001552** Plug Button Bouchon Tapón botón 76713 Screw/Vis/Tornillo 86125** Aerator Aérateur Aireador 1013947 Check valve Valve clapet Válvula de retención 1072439 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1010357 Retainer Bague de retenue Retén 34263 O-Ring/Joint torique/Arosello 1011608 Washer/Rondelle/Arandela 1011119 Retainer/Bague de retenue/Retén 1063516** Nut/Écrou/Tuerca 40933 O-Ring/Joint torique/Arosello 1022688 Cover/Couvercle/Tapa 1042948 Check Valve/Valve clapet de non-retour/Válvula de retención 1071995 Seal/Joint/Sello **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 17 1108714-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1004446** Escutcheon Applique Chapetón 1010167 O-Ring/Joint torique/Arosello 38618 O-Ring Joint torique Arosello 76697** Escutcheon Applique Chapetón 1056280 Body Corps Cuerpo 1004124 Guide Guide Guía See hose detail on previous page. Voir les détails du flexible à la page précédente. Consulte los detalles de la manguera en la página anterior. 1052379 Weight Poids Pesa 77950 O-Ring Joint torique Arosello 76696 Undercover Sous-plaque Placa inferior 78539 Ring Anneau Anillo 58946 Screw/Vis/Tornillo **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1108714-2-B 18 22352 Washer Rondelle Arandela 78617 Washer Rondelle Arandela Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-15160-L-BN Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para