Vicks VUL585 Series Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
VUL585
Series
Use and Care Manual
This humidifier adds water vapor to the surrounding air which may help the user breathe better.
If you have any questions about the operation of your Vicks EasyCare+ Top Fill Filter Free
Humidifier call our toll-free Consumer Relations line at 1-800-VAPOR-1-2 or contact us at
www.VicksHumidifiers.com/contact-us.
Easy to fill two ways
Dual mist output
VapoSteam or essential oils can
be used in the medicine cup
Whisper quiet
IMPORTANT!
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
EasyCare+ Top Fill
Filter Free Humidier
2
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS HUMIDIFIER
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS
BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO
PEOPLE, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. The appliance should ALWAYS be
placed on a firm, flat, level waterproof
surface at least four feet (1.2m) away
from bedside, 12 inches (30 cm) from
the wall and out of reach of children
and pets. Be sure the humidifier is in a
stable position and the power cord is
away from heated surfaces and out of
the way to prevent the humidifier from
being overturned.
2. The humidifier should not be left
unattended in a closed room. Leave
room door partly open.
DO NOT
aim
Mist Outlet directly at children, walls or
furniture.
3. Before using the humidifier, extend
the cord and inspect for any signs of
damage.
DO NOT
use the unit if the cord
has been damaged. DO NOT operate
with power cord coiled or with twist tie
in place.
4.
CAUTION:
To avoid fire or electric
shock hazard, plug the humidifier
directly into a 120V AC electrical outlet.
To avoid risk of fire, electric shock or
personal injury,
DO NOT
use an extension
cord or power strip.
5. The humidifier should
ALWAYS
be
unplugged and emptied when not in
operation or while being cleaned. Shut
off and unplug humidifier before moving.
DO NOT
move or tilt humidifier while it is
in operation. Plug and unplug unit with
dry hands.
NEVER
pull by cord.
6.
DO NOT
operate the humidifier without
water. Turn off and unplug unit when
tank is empty.
7. Humidifier requires regular cleaning.
Refer to and follow cleaning instructions.
8.
DO NOT
operate outdoors; this humidifier
is intended for indoor residential use
only.
9.
DO NOT
cover or insert objects into any
openings on the unit.
10.
DO NOT
block intake or output vents.
11.
DO NOT
attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on
this humidifier. Doing so will void your
warranty.
12.
DO NOT
place in direct sunlight, high
temperature areas or near computers or
sensitive electronic equipment.
13.
DO NOT
touch the nebulizer while the
unit is plugged in as burns could result.
14.
DO NOT
touch skin with exposed
VapoPad or place VapoPad on furniture,
fabric, bedding or plastic.
15.
DO NOT
add any essential oils, or
medications (e.g. Kaz Inhalant or Vicks
VapoSteam) into Mist Outlet, Base,
Water Reservoir or Water Tank.
ONLY
add Vicks VapoSteam or essential oils to
the medicine cup.
16. For residential use only.
17. Only use this humidifier with the
provided adapter.
18. WARNING:
CHOKING HAZARD – Small parts. Not for
children under 3 yrs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Vicks EasyCare+ Top Fill
Filter Free Humidifier (Model VUL585)
This device complies with Part 18 of the FCC rules (US only).
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has
been tested and found to comply within the limits for Consumer ISM equipment, pursuant to
Part 18 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference with radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
How it Works
The Vicks EasyCare+ Top Fill Filter Free Humidifier is designed to quietly provide visible cool mist and
comforting cough and cold relief. This filter free humidifier has a built-in nebulizer that quietly vibrates the
water at ultrasonic frequency to break the water droplets into a fine, cool mist that you can see and feel.
The mist helps reduce respiratory and dry air discomforts by increasing humidity levels to help you breathe
better and sleep more comfortably. Enhance your humidification experience by using Vicks VapoSteam or
Vicks VapoPads for added comfort.
Components Outer
Nozzle Inner Nozzle
WARNING:
CHOKING HAZARD – Small parts.
Not for children under 3 yrs.
Built in Carry Handle
Tank
Lid Flap
Lid
Medicine Cup Float
Paddle
Base
Power Knob with
Indicator Light VapoPad Door
Chimney Float
Paddle
Placement
Nebulizer Water
Reservoir
4
Accessories (Not Included)
The following accessories work great with your humidifier:
Vicks VapoSteam
US Only: When added to the medicine cup, it produces soothing menthol
vapors to help provide medicated relief of coughs from colds. Enjoy up to 8
hours of soothing comfort per dose.
Canada Only: When added to medicine cup, Vicks VapoSteam produces soothing menthol mist.
Essential Oil Compatible
When added to the medicine cup, you can enjoy your favorite essential oils. This device is not a diffuser –
the oil does not come in contact with water and is passively evaporated into the air. Enjoy the calm.
Vicks VapoPads
(One menthol VapoPad sample included)
Use Vicks VapoPads with your humidifier for soothing vapors. Enjoy
up to 8 hours of soothing comfort per pad. Choose from three
scents: Soothing Menthol Vapors, Comforting Sleepy Time Comfort
(eucalyptus, rosemary and lavender) and Calming Vapors (Menthol
and Lavender).
Protec® Antimicrobial Cleaning Products (Not Included)
These products feature an antimicrobial, Rhino Guard™, that helps keep
your humidifier cleaner, longer. Simply drop in the tank for fresh, clean mist!
Benefits of using these products include:
• Kills up to 99% of odor causing bacteria
• Keeps cleaning for up to 30 days
• Contains no harmful chemicals
Accessories available at retailers and at www.VicksHumidifiers.com.
VS177CANEAVIN008
VSP-19FP VBR-5FP VSP30FP
PC1FPC1V1
5
Setting Up Your Humidifier
1.
Remove packaging materials. Locate Float Paddle and set aside.This is
required for operation. Keep instructions.
2.
Remove twist tie and extend power cord.
3.
Place on a firm, level, water resistant surface a minimum of 12 inches
(30cm) from any walls.
4.
Plug adapter cord into the port on the back of the unit.
5.
Float Paddle Installation
Line up the Float Paddle with the dashed line float paddle shape on the bottom
of the Reservoir. Place paddle over brackets. It does NOT snap in, it is simply
set in place. The paddle can be gently placed in the brackets.
CAUTION: IMPROPER PLACEMENT OF THE FLOAT PADDLE
COULD RESULT IN LEAKING OR WATER NOT FEEDING TO THE
RESERVOIR.
NOTE: YOU HAVE TWO OPTIONS FOR FILLING YOUR HUMIDIFIER’S
WATER TANK: UNDER THE FAUCET AT THE SINK, OR WITH A
PITCHER OF WATER AT THE HUMIDIFIER.
6.
If filling at the sink, remove Tank using handles on the
sides of the Base, carry to sink and fill with cool water.
OR
If filling at the humidifier, ensure Tank is securely
seated on Base. Open Lid Flap and fill with cool water
using a water pitcher.
NOTE: FILL TANK WITH COOL WATER. DO NOT FILL
WITH WARM OR HOT WATER. DO NOT ADD ESSENTIAL
OILS, MEDICATIONS, OR INHALANT LIQUIDS, SUCH AS
VICKS VAPOSTEAM, TO THE TANK, ONLY THE MEDICINE
CUP. DOING SO COULD CAUSE DAMAGE TO THE
HUMIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
7.
Close the Lid Flap.
8.
If filled at the sink, carry the full Tank back using two
hands and place back on Base.
CAUTION: USE CARE WHEN HANDLING WATER
TANK TO AVOID UNNECESSARY IMPACT. BANGING
OR DROPPING THE WATER TANK COULD RESULT IN
DAMAGE TO THE TANK THAT WILL CAUSE LEAKING.
12” (30cm)
Step 3
Step 4
Step 5
Step 7 Step 8
Step 6
6
Operating Humidifier
1.
Plug Adapter Cord into the port on the back of the unit.
With the Power Knob in the off position, plug humidifier
into a polarized 120V outlet.
CAUTION: TO AVOID ELECTRIC SHOCK DO NOT
PLUG HUMIDIFIER INTO OUTLET WITH WET HANDS.
2.
Output:
Turn the Power Knob clockwise to highest
setting. It is recommended you set the output to high
until you reach a comfortable humidity level.
3. Position humidifier to direct mist output away from
walls, furniture and bedding.
4.
Humidity Level:
When a comfortable humidity level
is reached, turn Power Knob to a lower setting. A
comfortable humidity level is between 4060%.
To monitor your humidity level, use a humidity monitor
such as the Vicks V70 (not included)
If you notice condensation on the walls, windows or around unit, your humidity level is too
high. Turn humidifier off.
Using Vicks Vapo Steam or
Your Own Essential Oils (Not Included)
This humidifier features a Medicine Cup that can be used with your favorite
essential oil or liquid inhalant (like Vicks VapoSteam) for added enjoyment.
The cup is heated to help evaporate the oil. This is not a diffuser – the oil does
not meet the water but is passively evaporated into the air. Essential oil and
inhalant are not included.
1.
Turn off the humidifier.
2.
Add 1 Tablespoon Vicks VapoSteam or a few
drops of essential oil to the Medicine Cup. Turn
on the humidifier.
3.
To clean the Medicine Cup wait 5 minutes after
turning the unit off. Then gently wipe residue
from the cup with a soft cloth.
WARNING: DO NOT ADD ESSENTIAL OILS, LIQUID INHALANTS OR ANY
ADDITIVES TO THE WATER. DOING SO CAN DAMAGE THE HUMIDIFIER AND
VOID THE WARRANTY.
Step 3 Step 2
Step 1
Step 4
Liquid Inhalant
1 Tbsp
Step 2
Step 3
7
Using Vicks VapoPads
Your humidifier can be used with Vicks VapoPads to provide up to 8 hours of soothing vapors.
One free sample of the menthol VapoPad is included with your humidifier. To use your unit with Vicks
VapoPads:
1.
Open VapoPad Door.
2. Open VapoPad by tearing notch on pad bag. DO NOT touch pad with hands. If pad is touched
DO NOT rub face or eyes as it may cause irritation.
3.
Insert Vicks VapoPad with angled end facing towards the product. Up to two VapoPads can
be inserted. Close door.
4.
After 8 hours, discard VapoPad.
To continue using VapoPads, repeat steps 1-4.
VapoPad Recommended Usage:
• Not recommended for infants under 10 lbs (4.5 kg).
• For children between 10-22 lbs (4.5-10 kg ) do not use more than 2 pads in a 24 hr period.
Sample VapoPad ingredients: Eucalyptus Oil, Menthol, Glycol, Cedar Leaf Oil & Others.
NOTE: ALWAYS REFERENCE VAPOPAD PACKAGING FOR RECOMMENDED USAGE
INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
Water Quality and Your Humidifier
High mineral content in your water, also known as “hard water” may cause a white mineral residue to
accumulate on surfaces in the room near the humidifier. This mineral residue is commonly referred to as
“White Dust.” The higher the mineral content or hardness of your water, the greater the potential that you
may have white dust. “White Dust” is not a result of a defect or flaw in the humidifier. It is a result of the
amount of minerals suspended in the water you are using.
If you live in a hard water area, the
use of distilled water will minimize the production of white dust.
Step 2 Step 3
HOURS
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
Step 4
Step 1
8
Weekly Cleaning
It is recommended that you empty the Water Tank and Reservoir when the unit is not in use,
rinse and let them air dry. To keep your humidifier running efficiently, clean it regularly. Weekly
cleaning is recommended. To properly clean your humidifier we recommend the separate
processes of Scale Removal and Disinfecting shown below. THESE TWO PROCESSES MUST
BE PERFORMED SEPARATELY.
CAUTION: BEFORE MOVING HUMIDIFIER BASE, TURN OFF, UNPLUG AND EMPTY THE
TANK.
All maintenance should be done in the kitchen or bathroom on a water resistant surface near a
faucet. DO NOT wash any components of this humidifier in the dishwasher.
Instructions for Scale Removal
1. Turn off and unplug the humidifier.
2. Remove any accessories, and wipe
any remaining residue from the
Medicine Cup.
3. Remove Water Tank from Base. Holding
the Base, empty water from the Reservoir.
4. Pour a minimum of 1 cup (1/4 liter) of
undiluted distilled white vinegar in the
Water Tank. Gently swish vinegar around
in the Tank to wet entire inside of Tank.
5.
Place Tank on Base. Vinegar will drain into
the Water Reservoir and loosen mineral
buildup (scale) in the Reservoir and bottom
of the Water Tank. There should be enough
vinegar to cover the bottom inside of the
Tank.
6.
Soak for 20 minutes, then remove Water
Tank and slowly empty vinegar into sink.
Rinse with tap water until the smell of
vinegar is gone.
7.
Empty vinegar from Base and Reservoir
area.
8.
Remove Float Paddle from Reservoir by
lifting on the sides. Wipe Float Paddle
and Reservoir area with a soft cloth to
remove loosened minerals. If mineral build up is stubborn on the nebulizer, loosen with a soft
tooth brush. Rinse the base making sure water does not enter the vented fan or power knob.
Wipe dry with a soft cloth.
NOTE: NEBULIZER IS FRAGILE. DO NOT APPLY EXTREME PRESSURE.
9. Place Float Paddle back in Reservoir. Position in place. For detailed instructions, refer to the
Float Paddle Installation section.
Step 3
Step 2
1C
Step 4
Step 8 Step 9
MINUTES
Step 6
Step 1
Step 5
Step 7
9
CAUTION: IMPROPER PLACEMENT OF THE FLOAT PADDLE COULD RESULT IN LEAKING
OR WATER NOT FEEDING TO THE RESERVOIR.
CAUTION: DO NOT SUBMERGE BASE IN WATER. DOING SO WILL DAMAGE THE
HUMIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
Instructions for Disinfecting
Follow Steps 1-3 in Scale Removal Instructions in previous section.
NOTE: BLEACH MAY STAIN CLOTHES. IT IS RECOMMENDED THAT YOU WEAR RUBBER GLOVES
DURING THIS PROCESS TO PROTECT YOUR HANDS.
1. Add 1/2 teaspoon (2.5mL) of bleach to
1/2 gallon (1.9L) of water. Pour the bleach
solution into the Tank wetting the entire
inside with the bleach solution. Place the
Mist Nozzle inside to also disinfect.
NOTE: USING MORE THAN 1 TEASPOON
OF BLEACH TO 1 GALLON (3.8L) OF
WATER MAY RESULT IN DAMAGE TO THE
HUMIDIFIER.
2. Place Tank on Base. Bleach solution will
drain into the Water Reservoir.
3. Soak for 20 minutes, then remove the
Water Tank and slowly empty bleach
solution into sink. Wearing rubber gloves
carefully remove the Nozzle. Rinse Tank
and Nozzle with water until the smell of
bleach is gone.
4. Empty bleach solution from Base and
Reservoir area. Carefully rinse, making sure
water does not enter the vented fan or power
knob, until the smell of bleach is gone.
5. Remove Float Paddle from Reservoir by lifting on the sides and rinse.
6. Using a soft cloth wipe the Base, VapoPad Door, Medicine Cup, Chimney, Float Paddle, and
Mist Nozzle.
7. Place Float Paddle back in Reservoir. Position in place. For detailed instructions, refer to
the Float Paddle Installation section.
CAUTION: IMPROPER PLACEMENT OF THE FLOAT PADDLE COULD COULD RESULT IN
LEAKING OR WATER NOT FEEDING TO THE RESERVOIR.
End-Of-Season Care And Storage
Follow the CLEANING instructions when the humidifier will not be used for at least one week,
or it is the end of the season. At the end of the season, remove any accessories used with the
humidifier and allow the humidifier and accesories to dry completely before storing.
DO NOT store with water inside the Base, Water Reservoir or Tank.
Step 2
MINUTES
Step 3
Step 4 Step 5
(3,8 l)
B
1/2 tsp
W
1 / 2 Gal.
Step 1
Step 7 Step 6
10
Troubleshooting
If your humidifier is not working properly, refer to the following:
Problem Possible Cause Solution
Power Switch is set to
On and Indicator Light
is Off
Unit not plugged in
No power at outlet
Plug unit in
Check circuits, fuses,
test outlet
• Noticeable dripping
sound
Machine is stabilizing No action is required. The
noise level will decrease on
its own.
Little or no mist
is produced
No water in Tank
Unit is not level
Mineral deposits on Nebulizer
Water Tank was washed
with detergent
Fill Water Tank
Place on a level surface
Follow Cleaning Instructions
on Pages 6-8
Rinse thoroughly with
clean water
Water overflows
from Reservoir
Tank may be leaking Check the Tank for leaks and
replace if necessary
Condensation forms
around humidifier or
windows
Mist Intensity is set too high
for room size or
pre-existing humidity level
Decrease mist output to
low setting, open door to
the room or turn the unit off
Float Paddle is
floating in the Base
Water leaking from
Base or Reservoir
Float Paddle not placed
correctly
Unit may not be on level
surface
Plunger is sticking or
damaged
Tank is cracked
Plunger may have foreign
material stuck under the Tank
Gasket
Ensure Float Rod properly
placed on brackets over the
dotted line indicator
• Push and release Plunger to be
sure it is moving freely
• Inspect tank for damage;
contact Consumer Relations
• At sink, push and release
Plunger system so water
may flow
NOTE: FAILURE TO KEEP THIS UNIT CLEAN FROM MINERAL DEPOSITS NORMALLY
CONTAINED IN ANY WATER SUPPLY WILL AFFECT THE EFFICIENCY OF OPERATION OF
THIS UNIT. CUSTOMER FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY VOID THE
WARRANTY.
11
Consumer Relations
For questions, technical support or to order replacement parts, contact Consumer Relations.
Call us toll-free at: 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
Hours: Mon-Fri 8:00AM-6:00PM EST
Connect with an agent at: www.VicksHumidifiers.com/contact-us
Or visit our website at: www.VicksHumidifiers.com
Please be sure to specify model number.
Electrical Ratings
Electrical Rating: 24V , 28.8W
Capacity
0.6 gallons (~2.25 L)
2 YEAR LIMITED WARRANTY
YOU SHOULD FIRST READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS
PRODUCT.
A. This 2 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective
in material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial,
abusive, unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal
wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT
LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THIS WARRANT Y. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies
only to the original purchaser
of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material or
workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or from
any use not in accordance with the instruction manual.
D. This warranty does not cover the filters, pre-filters, UV bulbs or other accessories (if included)
except for material or workmanship defects.
Call us toll-free at 1-800-827-6712 or https://www.vickshumidifiers.com/contact-us
Please be sure to specify a model number. In some scenarios, you must prepay shipping charges.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST
OR SEE YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN THE HUMIDIFIER TO THE ORIGINAL PLACE OF
PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE BASE OR TAMPER WITH THE POWER KNOB
YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE PERSONAL INJURY OR
DAMAGE TO THE PRODUCT.
12
13
Cet humidificateur dégage de la vapeur d’eau dans l’air ambiant, ce qui peut aider l’utilisateur à
mieux respirer. Si vous avez des questions sur le fonctionnement de votre humidificateur sans
filtre Vicks – Entretien facile+ Remplissage par le haut, téléphonez sans frais au Service à la
clientèle : 1 800 VAPOR-1-2 ou écrivez-nous à ConsumerRelations@HelenofTroy.com.
www.VicksHumidifiers.com/contact-us.
Séries
VUL585
Facile à remplir – deux options
Deux débits de vapeur
Possibilité d’utiliser le VapoSteam ou des huiles
essentielles dans le godet à médicaments
Quasi silencieux
IMPORTANT! LISEZ CES INSTRUCTIONS ET
ASSUREZ-VOUS DE LES CONSERVER
Humidicateur sans ltre
Entretien facile+
Remplissage par le haut
Manuel d’entretien et d’utilisation
Consignes de sécurité importantes
LISEZ CES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCER À UTILISER CET
HUMIDIFICATEUR ET ASSUREZ-VOUS DE LES CONSERVER.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ
TOUJOURS PRENDRE CERTAINES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE
BLESSURE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
1. Lappareil doit TOUJOURS être posé sur
une surface ferme, plane et étanche, à
au moins quatre pieds (1,2 m) du lit et
à 12 pouces (30 cm) du mur; l’appareil
doit être hors de portée des enfants et
des animaux de compagnie. Assurez-
vous que l’appareil est en position stable
et que le cordon d’alimentation est
éloigné des surfaces chauffantes et hors
d’atteinte afin d’empêcher de renverser
l’appareil.
2. Ne laissez PAS l’humidificateur sans
surveillance dans une pièce fermée.
Laissez la porte de la pièce entrouverte.
Ne dirigez PAS la buse à vapeur
directement vers un enfant, un mur ou
un meuble.
3. Avant d’utiliser l’appareil, déroulez le
cordon et examinez-le avec soin pour
déceler tout signe de dégradation.
Ne vous servez PAS de l’appareil si
le cordon est abîmé. Ne faites PAS
fonctionner l’appareil si le cordon est
enroulé ou si l’attache est en place.
4. MISE EN GARDE : Pour éviter les
risques d’incendie ou de choc électrique,
branchez l’humidificateur directement
dans une prise électrique de 120 V CA.
Pour éviter les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure, n’utilisez
JAMAIS de rallonge ou de barre
d’alimentation.
5. L’humidificateur doit TOUJOURS
être débranché et vidé entre les
utilisations et pour le nettoyer. Éteignez
et débranchez l’appareil avant de le
déplacer. Ne le déplacez PAS et ne
l’inclinez pas pendant qu’il fonctionne.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches
pour le brancher et le débrancher. Ne
tirez JAMAIS sur le cordon.
6. Ne faites PAS fonctionner cet appareil
sans eau. Éteignez-le et débranchez-le
lorsque le réservoir est vide.
7. L’humidificateur doit être nettoyé
régulièrement. Suivez les instructions
d’entretien.
8. Ne faites PAS fonctionner l’appareil
à l’extérieur; cet humidificateur n’est
conçu que pour un usage résidentiel à
l’intérieur.
9. Ne couvrez AUCUN orifice de l’appareil
et n’insérez RIEN dans les orifices.
10. Ne bloquez PAS les fentes d’entrée ou
de sortie d’air.
11. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster
les fonctions électriques ou mécaniques
de cet humidificateur. Cela pourrait
entraîner l’annulation de votre garantie.
12. Ne placez PAS l’appareil au soleil,
dans un lieu très chaud ou à proximité
d’ordinateurs ou d’équipement
électronique sensible.
13. Ne touchez PAS le nébuliseur si
l’appareil est branché, vous pourriez
vous brûler.
14. Évitez tout contact de la peau avec un
tampon aromatique VapoPad déballé ou
de placer un tampon VapoPad sur un
meuble, du tissu, le lit ou du plastique.
15. Ne mettez PAS des huiles essentielles
ou des produits médicamenteux (par
ex. un produit pour inhalation de Kaz ou
le VapoSteam de Vicks) dans la buse à
vapeur, la base, la cavité ou le réservoir
d’eau de l’appareil. Utilisez SEULEMENT
le VapoSteam de Vicks ou des huiles
essentielles que vous verserez dans le
godet à médicaments.
16. Cet appareil doit servir à une utilisation
résidentielle seulement.
17. Utiliser cet humidificateur seulement
avec l’adaptateur fourni.
18. MISE EN GARDE : RISQUE DE
SUFFOCATION – Petites pièces. Ne convient
pas aux enfants de moins de 3 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
14
15
Humidificateur sans filtre Vicks – Entretien
facile+ Remplissage par le haut (modèle VUL585)
Cet appareil est conforme à la partie 18 des règlements de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC) (États-Unis seulement).
MISE EN GARDE : Tous changements ou toutes modifications apportés, quels qu’ils soient,
n’étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorisation de l’utilisateur à employer l’appareil. Cet appareil a été soumis aux tests
d’usage et déclaré conforme aux limites établies pour appareils générateurs de fréquences
ISM, conformément à la partie 18 des règlements de la FCC. Ces limites ont pour but de
procurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans une installation
résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique ; s’il n’est pas
installé et employé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans
certaines installations. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception radiophonique
ou télévisuelle – ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension – l’utilisateur
devrait essayer d’y remédier en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
modifier l’orientation ou la position de l’antenne réceptrice;
augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil sur un circuit autre que celui sur lequel est connecté le récepteur;
consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision expérimenté.
Fonctionnement
L’humidificateur sans filtre Vicks – Entretien facile+ Remplissage par le haut est conçu pour
fournir sans bruit une vapeur froide visible et un soulagement apaisant des symptômes de
la toux et du rhume. Cet humidificateur sans filtre est muni d’un nébuliseur intégré qui fait
vibrer silencieusement l’eau à une fréquence ultrasonique pour fractionner les gouttes d’eau
en une fine vapeur froide que vous pouvez voir et sentir. La vapeur aide à réduire les troubles
respiratoires et l’inconfort causé par l’air sec, en augmentant le taux d’humidité afin de vous
aider à mieux respirer et à dormir plus confortablement. Pour un confort accru, utilisez le
VapoSteam ou les tampons VapoPads de Vicks
.
Composantes Buse externe Buse interne
MISE EN GARDE :
RISQUE DE SUFFOCATION –
Petites pièces. Ne convient pas
aux enfants de moins de 3 ans.
Poignée intégrée
Réservoir
Rabat du
couvercle
Couvercle
Godet à médicaments Flotteur
Base
Bouton marche
arrêt avec voyant Porte du compartiment à VapoPad
Cheminée Position-
nement du
flotteur
Nébuliseur Cavité
16
Accessoires (non inclus)
Les accessoires suivants fonctionnent bien avec votre
humidificateur :
VapoSteam de Vicks
États-Unis seulement :
L’utilisation du VapoSteam dans le
godet à médicaments produit une vapeur mentholée apaisante
qui contribue à soulager la toux associée au rhume. Chaque dose procure jusqu’à 8 heures de
confort relaxant.
Canada seulement : L’utilisation du VapoSteam de Vicks dans le godet à médicaments dégage
une vapeur mentholée apaisante.
Huiles essentielles
Vous pouvez verser quelques gouttes de votre huile essentielle favorite pour un bien-être accru.
Ceci n’est pas un diffuseur. L’huile n’entre pas en contact avec l’eau et s’évapore passivement
dans l’air.
VapoPads de Vicks (un coussinet au menthol VapoPad inclus)
Utilisez des tampons aromatiques VapoPads de Vicks avec
votre humidificateur pour des vapeurs apaisantes. Profitez
de 8 heures de confort apaisant par tampon. Vous avez le
choix de trois fragrances : Vapeurs apaisantes de menthol,
Confort relaxant pour la nuit (eucalyptus, romarin et lavande)
et Vapeurs calmantes (menthol et lavande).
Produits de nettoyage antimicrobien ProtecMD
(non inclus)
Ces produits antimicrobiens sont dotés de la technologie Rhino
GuardMC qui permet de garder le réservoir de votre appareil propre plus
longtemps.
Vous n’avez qu’à déposer le produit dans le réservoir, et votre
appareil dégagera une vapeur fraîche et plus propre!
• Éliminent jusqu’à 99 % des bactéries qui causent des odeurs
• Nettoient continuellement le réservoir pendant 30 jours
• Ne contiennent aucun produit chimique nocif
VS177CANEAVIN008
VSP-19FP VBR-5FP VSP30FP
PC1FPC1V1
17
Les accessoires sont disponibles chez les détaillants et sur
www.VicksHumidifiers.com.
Installation
1.
Retirez l’emballage. Repérez le flotteur et mettez-le de côté. L’installation
de ce flotteur est requise pour faire fonctionner l’humidificateur.
Conservez les instructions.
2.
Enlevez l’attache du cordon d’alimentation et étirez le cordon.
3.
Placez l’appareil sur une surface ferme, plane et étanche à au moins
12 po (30 cm) des murs.
4. Branchez le cordon de l’adaptateur dans le port situé à l’arrière de l’appareil.
5.
Installation du flotteur
Alignez le flotteur sur la forme en pointillé tracée au fond de la cavité. Placez le
flotteur sur les crochets.
Le flotteur ne s’enclenchera pas; il se
mettra simplement en place.
Il faut procéder délicatement pour placer le
flotteur sur les crochets.
MISE EN GARDE : UN MAUVAIS POSITIONNEMENT DU FLOTTEUR
POURRAIT PROVOQUER DES FUITES OU EMPÊCHER L’EAU DE
S’ÉCOULER DANS LA CAVITÉ.
REMARQUE : LE RÉSERVOIR PEUT ÊTRE REMPLI DE
DEUX FAÇONS : VOUS TRANSPORTEZ LE RÉSERVOIR
ET LE REMPLISSEZ À L’ÉVIER OU VOUS LE LAISSEZ
SUR PLACE ET LE REMPLISSEZ D’EAU EN UTILISANT
UN PICHET.
6.
Si vous le remplissez à l’évier, retirez le réservoir en
utilisant les poignées sur les côtés de la base; t
ransportez le réservoir jusqu’à l’évier et remplissez-le
d’eau froide.
OU
Si vous le remplissez sur place sans le
déplacer, assurez-vous que le réservoir est bien
positionné sur la base. Ouvrez le rabat du couvercle
et remplissez le réservoir d’eau froide en utilisant
un pichet.
REMARQUE : REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU
FROIDE. N’UTILISEZ PAS D’EAU TIÈDE OU D’EAU
CHAUDE. N’AJOUTEZ PAS D’HUILES ESSENTIELLES, DES PRODUITS MÉDICAMENTEUX
OU DES LIQUIDES POUR INHALATION, COMME LE VAPOSTEAM DE VICKS, DANS LE
RÉSERVOIR; CELA RISQUE D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR ET D’ANNULER LA
GARANTIE. UTILISEZ CES PRODUITS SEULEMENT DANS LE GODET À MÉDICAMENTS.
7.
Fermez le rabat du couvercle.
8.
Si vous avez rempli le réservoir à l’évier, transportez le réservoir plein d’eau jusqu’à lappareil
et remettez-le en place sur la base. Utilisez vos deux mains pour transporter le réservoir.
MISE EN GARDE : MANIPULEZ LE RÉSERVOIR AVEC SOIN POUR ÉVITER TOUT CHOC
INUTILE. LE FAIT DE LE COGNER OU DE L’ÉCHAPPER POURRAIT L’ENDOMMAGER ET
PROVOQUER DES FUITES.
12” (30cm)
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 7 Étape 8
Étape 6
18
Étape 3 Étape 2
Étape 1
Étape 4
Utilisation
1.
Branchez le cordon de l’adaptateur dans le port
situé à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le
bouton de mise en marche est en position d’arrêt,
puis branchez l’humidificateur dans une prise de
courant de 120 V.
MISE EN GARDE : POUR ÉVITER TOUT CHOC
ÉLECTRIQUE, NE BRANCHEZ PAS L’HUMIDIFICATEUR
SI VOUS AVEZ LES MAINS MOUILLÉES.
2.
Débit de vapeur : Tournez le bouton de mise en marche
dans le sens horaire jusqu’au réglage le plus élevé. Il est
recommandé de régler le débit de vapeur au maximum
jusqu’à ce que le niveau d’humidité atteint soit confortable.
3. Placez l’humidificateur de sorte que le débit de vapeur
n’est pas dirigé vers un mur, le lit ou les meubles.
4.
Niveau d’humidité :
Lorsque le niveau d’humidité
atteint est confortable, tournez le bouton de mise en
marche vers un réglage plus bas. Un taux d’humidité
confortable se situe entre 40 et 60 %.
Pour contrôler le niveau d’humidité, nous vous suggérons d’utiliser un moniteur d’humidité
comme le modèle V70 de Vicks ou le V70-CAN (non inclus).
Si vous constatez de la condensation sur les murs, les fenêtres ou autour de l’appareil, cest
que le taux d’humidité est trop élevé. Éteignez l’appareil.
Utilisation du VapoSteam de Vicks ou d’huiles
essentielles (non incluses)
Cet humidificateur comporte un godet à médicaments qui peut être utilisé avec votre huile
essentielle favorite ou un liquide pour inhalation (comme le VapoSteam de Vicks) pour un
bien-être accru. Le godet est chauffé pour favoriser l’évaporation de l’huile. Ceci n’est pas un
diffuseur. L’huile n’entre pas en contact avec l’eau et s’évapore passivement dans l’air. L’huile
essentielle et le liquide pour inhalation ne sont pas inclus.
1.
Éteignez l’humidificateur.
2.
Ajoutez 1 cuillère à table de VapoSteam
de Vicks ou quelques gouttes d’huile
essentielle dans le godet à médicaments.
Mettez l’humidificateur en marche.
3.
Pour nettoyer le godet à médicaments,
attendez 5 minutes après avoir éteint
l’appareil. Au moyen d’un chiffon doux, essuyez délicatement tout
résidu de produit dans le godet.
1 Tbsp
Étape 2
Étape 3
19
MISE EN GARDE : N’AJOUTEZ PAS D’HUILES ESSENTIELLES, DE LIQUIDE POUR
INHALATION, NI D’ADDITIFS DANS L’EAU. CELA RISQUE D’ENDOMMAGER
L’HUMIDIFICATEUR ET D’ANNULER LA GARANTIE.
Utilisation des tampons VapoPads de Vicks
Vous pouvez utiliser dans votre humidificateur des tampons VapoPads qui procurent jusqu’à 8 heures
de vapeurs apaisantes. Un échantillon gratuit de VapoPad au menthol est inclus dans la boîte de votre
appareil. Pour utiliser des VapoPads de Vicks dans votre humidificateur :
1.
Ouvrez la porte du compartiment à tampon.
2. Ouvrez le sachet contenant le tampon VapoPad en utilisant l’encoche de déchirure.
Ne
touchez PAS le tampon avec les mains. Si vous y touchez, évitez de vous frotter le visage ou
les yeux; cela pourrait causer de l’irritation.
3.
Placez le tampon aromatique VapoPad de Vicks dans le compartiment; positionnez l’extrémité
à angle vers l’appareil. Vous pouvez utiliser un maximum de deux VapoPads à la fois. Fermez
la porte du compartiment.
4.
Jetez le tampon après 8 heures d’utilisation.
Si vous voulez continuer à utiliser des tampons aromatiques, reprenez les étapes 1 à 4.
Conseils concernant les tampons aromatiques VapoPad :
• L’emploi des tampons est déconseillé pour les bébés de moins de 10 lb (4,5 kg).
• Pour les enfants de 10 à 22 lb (4,5 à 10 kg), vous ne devez pas utiliser plus de deux tampons durant une
période de 24 heures.
Sample VapoPad ingredients: Eucalyptus Oil, Menthol, Glycol, Cedar Leaf Oil & Others.
REMARQUE : CONSULTEZ TOUJOURS L’EMBALLAGE DU VAPOPAD POUR PRENDRE
CONNAISSANCE DES CONSIGNES D’UTILISATION RECOMMANDÉES ET DES MISES EN
GARDE.
Effets de la qualité de l’eau sur l’humidificateur
La haute teneur en minéraux de l’eau, communément appelée « eau dure », peut provoquer le dépôt de
poussière blanche sur les diverses surfaces de la pièce qui se trouvent à proximité de l’humidificateur.
Plus l’eau de la région contient de minéraux, plus il y a de chances que votre humidificateur produise de la
poussière blanche. La poussière blanche ne provient pas d’un défaut de l’appareil, mais des minéraux qui
sont en suspension dans l’eau utilisée. Dans les régions où l’eau est très dure ou calcaire, l’utilisation
d’eau distillée réduira la quantité de poussière blanche.
Étape 2 Étape 3
HOURS
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
Étape 4
Étape 1
20
Entretien hebdomadaire
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, il est recommandé de vider le réservoir et la cavité, de
les rincer et de les laisser sécher à l’air. Pour que votre humidificateur fonctionne de manière
efficace, nettoyez-le régulièrement. Un entretien hebdomadaire est recommandé. Afin de
nettoyer adéquatement l’appareil, nous recommandons de le détartrer et de le désinfecter
selon les instructions ci-dessous. LES PROCESSUS DE DÉTARTRAGE ET DE DÉSINFECTION
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS SÉPARÉMENT.
MISE EN GARDE : AVANT DE DÉPLACER LA BASE DE L’HUMIDIFICATEUR, ÉTEIGNEZ LAPPAREIL,
DÉBRANCHEZ-LE ET VIDEZ LE RÉSERVOIR.
Tout nettoyage doit être effectué dans la cuisine ou la
salle de bains, sur une surface qui résiste à l’humidité, près d’un robinet.
Ne
passez
AUCUNE
pièce de
l’humidificateur au lave-vaisselle.
Instructions de détartrage
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le.
2. Enlevez tous les accessoires et essuyez
tout résidu dans le godet à médicaments.
3. Retirez le réservoir d’eau de la base.
En tenant bien la base, videz l’eau du
réservoir.
4. Versez au moins 1 tasse (1/4 L) de
vinaigre blanc distillé, non dilué, dans le
réservoir. Agitez délicatement le réservoir
pour que le vinaigre recouvre les parois
du réservoir.
5.
Remettez le réservoir en place sur la base.
Le vinaigre s’écoulera dans la cavité et aura
pour effet de désagréger l’accumulation
de minéraux dans la cavité et le fond
du réservoir. Il faut mettre une quantité
suffisante de vinaigre pour recouvrir le fond
du réservoir.
6.
Laissez tremper pendant 20 minutes, puis
retirez le réservoir et videz lentement le
vinaigre dans l’évier. Rincez le réservoir
avec de l’eau du robinet jusqu’à ce que
toute odeur de vinaigre ait disparu.
7.
Videz le vinaigre contenu dans la base et
la cavité.
8.
Retirez le flotteur de la cavité en le soulevant par les côtés. Essuyez le flotteur et la cavité
avec un chiffon doux pour enlever les débris de minéraux. S’il y a encore des minéraux sur
le nébuliseur, utilisez une brosse à dents souple pour les déloger. Rincez la base en vous
assurant que l’eau ne pénètre pas dans le ventilateur ou le bouton de mise en marche.
Essuyez la base avec un chiffon doux.
Étape 3
Étape 2
1C
Étape 4
Étape 8 Étape 9
MINUTES
Étape 6
Étape 1
Étape 5
Étape 7
21
REMARQUE : LE NÉBULISEUR EST FRAGILE. N’APPLIQUEZ PAS TROP DE PRESSION.
9. Remettez le flotteur en place dans la cavité. Assurez-vous qu’il est bien positionné. Pour
des instructions détaillées, consultez la section Installation du flotteur.
MISE EN GARDE : NE PLONGEZ PAS LA BASE DANS L’EAU; CELA ENDOMMAGERAIT
LAPPAREIL ET ANNULERAIT LA GARANTIE.
Instructions de désinfection
Suivez les étapes 1 à 3 des Instructions de détartrage (section précédente).
REMARQUE : LE JAVELLISANT PEUT TACHER LES VÊTEMENTS. NOUS VOUS RECOMMANDONS
DE PORTER DES GANTS DE CAOUTCHOUC CE PROCESSUS POUR VOUS PROTÉGER LES MAINS.
1. Ajoutez ½ cuillère à thé (2,5 mL) de
javellisant à ½ gallon (1,9 L) d’eau.
Versez la solution dans le réservoir;
assurez-vous que le vinaigre recouvre
toutes les parois du réservoir. Placez la
buse à vapeur dans le réservoir pour la
désinfecter.
REMARQUE : LE FAIT D’UTILISER
PLUS D’UNE CUILLÈRE À THÉ DE
JAVELLISANT DANS UN GALLON (3,8 L)
D’EAU POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE
HUMIDIFICATEUR.
2. Remettez le réservoir sur la base. La
solution javellisante va s’écouler dans la
cavité.
3. Laissez tremper pendant 20 minutes, puis
enlevez le réservoir et videz lentement la
solution javellisante dans l’évier. Retirez la
buse à vapeur du réservoir; pour protéger
vos mains, portez des gants de caoutchouc.
Rincez le réservoir et la buse à vapeur
avec de l’eau jusqu’à ce que toute odeur de
javellisant ait disparu.
4. Videz la solution javellisante contenue dans la base et la cavité; rincez soigneusement en vous
assurant que l’eau ne pénètre pas dans le ventilateur ou le bouton de mise en marche. Rincez
jusqu’à ce que toute odeur de javellisant ait disparu.
5. Retirez le flotteur de la cavité en le soulevant par les côtés et rincez-le.
6. Au moyen d’un chiffon doux, essuyez la base, la porte du compartiment à VapoPad, le
godet à médicaments, la cheminée, le flotteur et la buse à vapeur.
7. Procédez délicatement pour replacer le flotteur sur les crochets.
Pour des instructions détaillées, consultez la section Installation du flotteur.
MISE EN GARDE : UN MAUVAIS POSITIONNEMENT DU FLOTTEUR POURRAIT PROVOQUER
DES FUITES OU EMPÊCHER L’EAU DE S’ÉCOULER DANS LA CAVITÉ.
Étape 2
MINUTES
Étape 3
Étape 4 Étape 5
(3,8 l)
B
1/2 tsp
W
1 / 2 Gal.
Étape 1
Étape 7 Étape 6
22
Entretien de fin de saison et rangement
Suivez les instructions d’ENTRETIEN lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’humidificateur
pendant au moins une semaine, ou à la fin de la saison. En fin de saison, retirez tous les
accessoires de l’appareil; laissez l’appareil et les accessoires sécher complètement avant de les
ranger.
Ne
rangez
PAS
l’humidificateur s’il reste de l’eau dans la base, la cuvette ou le réservoir.
Dépannage
Si votre humidificateur ne fonctionne pas de façon adéquate, consultez
les conseils suivants :
Problème Cause possible Solution
Le bouton marche
arrêt a été activé,
mais le voyant est
éteint.
L’appareil n’est pas branché.
Il n’y a pas de courant dans
la prise.
Branchez l’appareil.
Vérifiez les circuits, les fusibles
et testez la prise.
• On entend des
gouttes d’eau couler.
Lappareil se stabilise. Aucune action n’est requise. Le
niveau de bruit va diminuer de
lui-même.
Lappareil dégage
peu ou pas de
vapeur.
Il n’y a pas d’eau dans le
réservoir.
L’appareil nest pas placé sur
une surface plane.
Il y a des dépôts de minéraux
sur le nébuliseur.
Le réservoir d’eau a été lavé
avec du détergent.
Remplissez le réservoir
d’eau.
Placez lappareil sur une
surface plane.
Suivez les instructions
d’entretien aux pages X à X.
Rincez à fond avec de l’eau
propre.
Il y a de l’eau qui
déborde de la cavité.
Il se peut qu’il y ait des fuites
dans le réservoir.
Examinez le réservoir pour voir
s’il est fissuré; remplacez le
réservoir, s’il y a lieu.
Il y a de la
condensation autour
de l’appareil ou sur
les fenêtres.
Le réglage du débit de vapeur
est trop élevé pour la taille
de la pièce ou le niveau
d’humidité préexistant.
Diminuez le réglage du débit
de vapeur, ouvrez la porte de
la pièce ou éteignez l’appareil.
23
Problème Cause possible Solution
Le flotteur flotte
dans l’eau contenue
dans la base.
Il y a de l’eau qui
s’écoule de la base
ou de la cavité.
Le flotteur n’est pas bien
positionné.
Il se peut que l’appareil ne
soit pas placé sur une surface
plane.
• Le piston est coincé ou abîmé.
Pour le piston – il se peut qu’il
y ait des matières étrangères
coincées sous le joint du
réservoir.
Assurez-vous que le flotteur
est bien placé sur les crochets
et qu’il est aligné sur la forme
en pointillé.
• Appuyez sur le piston puis
relâchez pour vous assurer
qu’il bouge sans problème.
• Examinez le réservoir pour
voir s’il est endommagé;
communiquez avec le Service
à la clientèle.
• À l’évier, appuyez sur le
système de piston, puis
relâchez de façon que l’eau
puisse s’écouler.
REMARQUE : LE FAIT DE NE PAS NETTOYER LAPPAREIL POUR ENLEVER LES DÉPÔTS
DE MINÉRAUX QUI SONT PRÉSENTS DANS TOUS LES TYPES D’EAU VA COMPROMETTRE
L’EFFICACITÉ DE SON FONCTIONNEMENT. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PAR
LE CLIENT PEUT ENTRNER LANNULATION DE LA GARANTIE.
Service à la clientèle
Si vous avez des questions, besoin de soutien technique ou pour commander des pièces de
rechange, communiquez avec le Service à la clientèle.
Téléphonez-nous sans frais au 1 800 827-6712
Heures d’ouverture : du lundi au vendredi, de 8
https://www.vickshumidifiers.com/contact-us
Ou visitez notre site Web à : www.VicksHumidifiers.com/contact-us
N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle.
Caractéristiques électriques
Alimentation électrique : 24V , 28.8W
Capaci
0,6 gallon (~2,25 L)
24
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE TENTER D’UTILISER CE PRODUIT.
A. A. Cette garantie limitée de 2 ans s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui
s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas
les dommages résultant d’une utilisation commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages
associés. Les dommages qui résultent de l’usure normale ne sont pas considés comme des
fectuosis en vertu de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE PERTINENCE À
DES FINS PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE. Certains territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les
limites ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde
des droits légaux particuliers, et vous pouvez avoir en plus d’autres droits qui varient selon les
territoires. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à partir de la date
d’achat.
B. Kaz, peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice
de matériau et de fabrication.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée de réparer cet
appareil, ni d’une utilisation non conforme à ce manuel d’instructions.
D. Cette garantie ne couvre pas les filtres, les pfiltres, les ampoules UV et les autres accessoires
(si compris) sauf pour les défauts de fabrication ou de main-d’œuvre.
Téléphonez-nous sans frais au 1 800 827-6712 ou écrivez-nous à https://www.vickshumidifiers.
com/contact-usé
N’oubliez pas d’indiquer le nuro de modèle. Dans certains cas, vous devrez payer d’avance les
frais d’expédition.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE
SERVICE À LA CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT
AU MAGASIN OÙ VOUS LAVEZ ACHETÉ INITIALEMENT. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LA
BASE OU D’ALTÉRER LE BOUTON DE MISE EN MARCHE, CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ
D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
25
26
27
Series
VUL585
Manual de Uso y Cuidado
Este humidificador agrega vapor de agua al aire circundante, lo que puede ayudar al usuario a
respirar mejor.
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de su Humidificador Sin Filtro EasyCare+ Llenado
Superior de Vicks, llame lada gratuita a nuestra línea de Servicio al Cliente al 1-800-VAPOR-1-2 o
contáctenos en www.VicksHumidifiers.com/contact-us.
Fácil de llenar de dos maneras
Doble salida de vapor
Se puede usar VapoSteam o aceites
esenciales en el dosificador de medicina
Silencioso
¡IMPORTANTE!
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EasyCare+ Llenado Superior
Humidicador Sin Filtro
28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ANTES DE USAR ESTE HUMIDIFICADOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD Y CONSÉRVELAS A SU ALCANCE
SIEMPRE SE DEBEN TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS CUANDO SE USEN
ARTEFACTOS ELÉCTRICOS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA Y LESIONES A PERSONAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
1. SIEMPRE coloque el dispositivo sobre
una superficie firme, plana y resistente
al agua por lo menos a 1.2 m (4 pies)
de las camas, a 30 cm de la pared y
fuera del alcance de niños y mascotas.
Asegúrese que el humidificador esté en
una posición estable y que el cable esté
lejos de superficies calientes y fuera
del paso para evitar que derriben el
humidificador.
2. No deje el humidificador desatendido en
una habitación cerrada. Abra parcialmente
la puerta de la habitación. NO apunte la
Salida de Vapor directamente a los niños,
paredes o muebles.
3. Antes de usar el humidificador, extienda
el cable e inspeccione si hay signos de
daño. NO utilice la unidad si el cable
ha sido dañado. NO opere con el cable
enrollado o con la atadura de alambre
en su lugar.
4. PRECAUCIÓN: Para evitar incendio
o descargas eléctricas, enchufe el
humidificador directamente en un
tomacorriente de 120 V~ de CA. Para
evitar el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, NO utilice
un cable de extensión o contacto múltiple.
5. El humidificador SIEMPRE debe
desenchufarse y vaciarse cuando no
esté en funcionamiento o mientras se
esté limpiando. Apague y desenchufe
el humidificador antes de moverlo.
NO mueva ni incline el humidificador
mientras esté en funcionamiento.
Enchufe y desenchufe la unidad con las
manos secas. NUNCA tire del cable.
6. NO opere el humidificador sin agua.
Apague y desenchufe la unidad cuando
el tanque esté vacío.
7. El humidificador requiere limpieza
regular. Consulte y siga las
instrucciones de limpieza.
8. NO opere en el exterior; este
humidificador está diseñado sólo para
uso residencial en interiores.
9. NO cubra o introduzca objetos en cualquiera
de las aberturas de la unidad.
10. NO bloquee las rejillas de ventilación de
entrada o salida.
11. NO intente reparar o ajustar cualquiera de las
funciones eléctricas o mecánicas de este
humidificador. Hacerlo anulará su garantía.
12. NO exponga a luz solar directa, áreas de
alta temperatura, ni cerca de computadoras
o equipos electrónicos sensibles.
13. NO toque el nebulizador mientras la
unidad esté enchufada, ya que puede
provocar quemaduras.
14.
NO
toque la piel con el VapoPad
expuesto ni lo coloque sobre muebles,
telas, sábanas o plástico.
15. NO agregue aceites esenciales ni
medicamentos (por ejemplo, Inhalante Kaz
o VapoSteam de Vicks) en la Salida de
Vapor, Base, Depósito de Agua o Tanque de
Agua.
SOLO agregue
VapoSteam de Vicks
o aceites esenciales al dosificador de
medicina.
16. Sólo para Uso Residencial.
17. Utilice este humidificador sólo con el
adaptador suministrado.
18. ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA – Piezas pequeñas.
No apto para niños menores de 3 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
29
Humidificador Sin Filtro EasyCare+
Llenado Superior (Modelo VUL585)
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las normas de la FCC (sólo EE.UU.).
ADVERTENCIA: Cambios y modificaciones hechos a esta unidad que no hayan sido expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un equipo
ISM, según la Parte 18 de las Normas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.). Estos
límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencias
de radio y, si no es instalado y usado de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirán
las interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, que se pueden identificar encendiendo y apagando el equipo,
recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias tomando una o más de las
siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o posición de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Consultar al proveedor o aun técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.
Cómo Funciona
El Humidificador Sin Filtro EasyCare+ Llenado Superior de Vicks está diseñado para proporcionar
silenciosamente vapor frío visible y un alivio reconfortante de la tos y el resfriado. Este
humidificador sin filtro tiene un nebulizador incorporado que vibra silenciosamente el agua a
frecuencia ultrasónica para romper las gotas de agua en un vapor fino y fresco que puede ver y
sentir. El vapor ayuda a reducir las molestias respiratorias y de aire seco al aumentar los niveles
de humedad para ayudarlo a respirar mejor y dormir más cómodamente. Mejore su experiencia de
humidificación al usar VapoSteam de Vicks o VapoPads de Vicks para mayor comodidad.
Componentes
Boquilla Exterior Boquilla Interior
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA – Piezas
pequeñas. No apto para niños
menores de 3 años.
Asa de Transporte Incorporada
Tanque
Solapa de
la Tapa
Tapa
Dosificador de Medicina Flotador
de
Paleta
Base
Perilla de Encendido con
Luz Indicadora Puerta del VapoPad
Chimenea Flotador
de Paleta
Placement
Depósito
de Agua
Nebulizador
3030
Accesorios (No incluidos)
Los siguientes accesorios funcionan adecuadamente con su
humidificador:
VapoSteam de Vicks
lo EE.UU.:
Cuando se agrega al dosificador de medicina,
produce vapores de mentol calmantes para ayudar a proporcionar
alivio medicado de la tos a los resfriados. Disfrute de hasta 8 horas
de confort relajante por dosis.
Sólo Canadá: Cuando agregue al dosificador de medicina, VapoSteam de Vicks produce vapor
de mentol calmante.
Compatible con Aceites Esenciales
Cuando se agrega al dosificador de medicina, puede disfrutar de sus aceites esenciales
favoritos. Este dispositivo no es un difusor - el aceite no entra en contacto con el agua y se
evapora pasivamente en el aire. Disfrute de la calma.
VapoPads de Vicks (Una muestra de VapoPad de mentol incluida)
Use VapoPads de Vicks con su humidificador para vapores
relajantes. Disfruta de hasta 8 horas de confort relajante
por almohadilla. Elija entre tres aromas: Vapores de Mentol
Relajantes, Hora de Dormir Reconfortante (eucalipto, romero y
lavanda) y Vapores Relajantes (Mentol y Lavanda).
Productos de Limpieza Antimicrobianos Protec® (No incluidos)
Estos productos cuentan con un antimicrobiano, Rhino Guard™, que ayuda a
mantener su humidificador más limpio, por más tiempo. ¡Simplemente coloque
en el tanque para vapor fresco y limpio! Los beneficios de usar estos productos
incluyen:
• Elimina hasta el 99% del olor causado por las bacterias
• Mantiene la limpieza hasta por 30 días
• No contiene químicos nocivos
Accesorios disponibles en tiendas y en www.VicksHumidifiers.com.
VS177CANEAVIN008
VSP-19FP VBR-5FP VSP30FP
PC1FPC1V1
31
Instalación de su Humidificador
1. Retire los materiales de embalaje. Ubique el Flotador de Paleta y deje a
un lado. Esto es necesario para la operación. Conserve las instrucciones
2. Retire la atadura de alambre y extienda el cable.
3. Coloque sobre una superficie firme, nivelada y resistente al agua a un
mínimo de 30 cm (12 pulg.) de las paredes.
4. Conecte el cable adaptador en el puerto de la parte posterior de
la unidad.
5.
Instalación del Flotador de Paleta
Alinee el Flotador de Paleta con la forma de flotador de paleta de línea
punteada en la parte inferior del Depósito. Coloque la paleta sobre los
soportes. NO encaja a presión, simplemente se coloca en su lugar. La
paleta se puede colocar suavemente en los soportes.
PRECAUCIÓN: LA COLOCACIÓN INCORRECTA DEL FLOTADOR DE
PALETA PODRÍA PROVOCAR FUGAS O QUE EL AGUA NO SE ALIMENTE
AL DEPÓSITO.
NOTA: USTED TIENE DOS OPCIONES PARA LLENAR EL TANQUE
DE AGUA DE SU HUMIDIFICADOR: DEBAJO DEL GRIFO EN EL
FREGADERO, O CON UNA JARRA DE AGUA EN EL HUMIDIFICADOR.
6. Si está llenando en el fregadero, retire el Tanque
utilizando las asas en ambos lados de la Base, lleve al
fregadero y llene con agua fría. O Si se llena en el
humidificador, asegúrese que el Tanque esté firmemente
colocado en la Base. Abra la Solapa de la Tapa y llene
con agua fría, utilizando una jarra de agua.
NOTA: LLENE EL TANQUE CON AGUA FRÍA. NO
LLENE CON AGUA TIBIA O CALIENTE. NO AGREGUE
ACEITES ESENCIALES, MEDICAMENTOS, O LÍQUIDOS
INHALANTES, COMO VAPOSTEAM DE VICKS, AL
TANQUE, SOLO AL DOSIFICADOR DE MEDICINA.
HACERLO PODRÍA CAUSAR DAÑOS AL HUMIDIFICADOR
Y ANULAR LA GARANTÍA.
7.
Cierre la Solapa de la Tapa.
8.
Si se llena en el fregadero, lleve el Tanque lleno de vuelta
usando las dos manos y vuelva a colocar en la Base.
PRECAUCIÓN: TENGA CUIDADO AL MANIPULAR EL TANQUE DE AGUA PARA EVITAR
IMPACTOS INNECESARIOS. GOLPEAR O DEJAR CAER EL TANQUE DE AGUA PODRÍA
RESULTAR EN DAÑOS AL TANQUE QUE CAUSARÁ FUGAS.
12” (30cm)
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 7 Paso 8
Paso 6
32
Operación del Humidificador
1.
Conecte el Adaptador del Cable en el puerto en
la parte posterior de la unidad. Con la Perilla de
Encendido en la posición de apagado, conecte el
humidificador a un tomacorriente polarizado de 120V~.
PRECAUCN: PARA EVITAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO ENCHUFE A EL HUMIDIFICADOR A
UN TOMACORRIENTE CON LAS MANOS MOJADAS.
2.
Salida:
Gire la Perilla de Encendido hacia la derecha
al ajuste más alto. Se recomienda configurar la salida
en alto hasta que alcance un nivel de humedad
confortable.
3. Coloque el humidificador para dirigir la salida de vapor lejos de las
paredes, muebles y sábanas.
4.
Nivel de Humedad:
Cuando se alcance un nivel de humedad confortable,
gire la Perilla de Encendido a un ajuste más bajo. Un nivel de humedad
confortable es entre 4060%.
Para controlar el nivel de humedad, utilice un monitor de humedad como el modelo V70 (no
incluido).
Si observa condensación en las paredes, ventanas o alrededor de la unidad, el nivel de
humedad es muy alto. Apague el humidificador.
Uso de VapoSteam de Vicks o
sus Propios Aceites Esenciales (No Incluido)
Este humidificador cuenta con un Dosificador de Medicina, que se puede
utilizar con su aceite esencial o líquido inhalante favorito (como VapoSteam de
Vicks) para mayor disfrute. El dosificador se calienta para ayudar a evaporar
el aceite. Esto no es un difusor - el aceite no se une con el agua, sino que se
evapora pasivamente en el aire.
El aceite esencial y el inhalante no están incluidos.
1.
Apague el humidificador.
2.
Agregue 1 cucharada de VapoSteam de Vicks o
unas gotas de aceite esencial al Dosificador de
Medicina. Encienda el Humidificador.
3.
Para limpiar el Dosificador de Medicina, espere
5 minutos después de apagar la unidad. Luego limpie suavemente los
residuos del dosificador con un paño suave.
ADVERTENCIA: NO AGREGUE ACEITES ESENCIALES, LÍQUIDOS
INHALANTES O CUALQUIER ADITIVO AL AGUA. HACERLO PUEDE DAÑAR
EL HUMIDIFICADOR Y ANULAR LA GARANTÍA.
Inhalante Líquido
1 Tbsp
Paso 2
Paso 3
Paso 3 Paso 2
Paso 1
Paso 4
33
Uso de VapoPads de Vicks
Su humidificador se puede utilizar con VapoPads de Vicks para proporcionar hasta 8 horas
de vapores relajantes. Una muestra gratuita del VapoPad de mentol se incluye con su
humidificador. Para utilizar su unidad con VapoPads de Vicks:
1.
Abra la Puerta del VapoPad.
2. Abra el VapoPad rasgando la muesca en la bolsa de la almohadilla. NO toque la almohadilla
con las manos. Si toca la almohadilla, NO frote la cara o los ojos ya que puede causar
irritación.
3.
Introduzca el VapoPad de Vicks con el extremo angulado hacia el producto. Puede introducir
hasta dos VapoPads. Cierre la Puerta.
4.
Después de 8 horas, deseche el VapoPad.
Para continuar utilizando VapoPads, repita los pasos 1–4.
Uso Recomendado de VapoPad:
• No se recomienda para niños con peso menor a 4.5 kg (10 lb).
• Para niños entre 4.5-10 kg (10-22 lb) no use más de 2 almohadillas en un período de 24 hrs.
Ingredientes de VapoPad de muestra: Aceite de Eucalipto, Mentol, Glicol, Aceite de Hoja de
Cedro y Otros.
NOTA: SIEMPRE CONSULTE EL EMPAQUE DEL VAPOPAD PARA OBTENER INSTRUCCIONES
DE USO RECOMENDADAS Y ADVERTENCIAS.
Calidad del Agua y su Humidificador
Alto contenido de minerales en el agua, también conocido como “agua dura” puede provocar
acumulación de un residuo mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del
humidificador. Este residuo mineral es comúnmente conocido como “Polvo Blanco”. Cuanto
mayor sea el contenido mineral o la dureza del agua, mayores son las posibilidades que
pueda tener polvo blanco. El “Polvo Blanco” no es el resultado de un defecto o falla en el
humidificador. Es el resultado de la cantidad de minerales suspendidos en el agua que está
utilizando. Si vive en una zona de agua dura, el uso de agua destilada minimizará la
producción de polvo blanco.
Paso 2 Paso 3
HOURS
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
Paso 4
Paso 1
34
Limpieza Semanal
Se recomienda vaciar el Tanque de Agua y el Depósito cuando la unidad no esté en uso,
enjuagar y dejar que se sequen al aire. Para mantener su humidificador funcionando de
manera eficiente, límpielo regularmente. Se recomienda una limpieza semanal. Para limpiar su
humidificador adecuadamente, recomendamos los procesos separados de Eliminación de Sarro
y Desinfección mostrados a continuación. ESTOS DOS PROCESOS SE DEBEN REALIZAR POR
SEPARADO.
PRECAUCIÓN: ANTES DE MOVER LA BASE DEL HUMIDIFICADOR, APAGUE, DESENCHUFE Y
VACÍE EL TANQUE.
Todo el mantenimiento se debe realizar en la cocina o en el baño sobre una
superficie resistente al agua cerca del grifo.
NO
lave ningún componente de este humidificador
en el lavavajillas.
Instrucciones para la Eliminación
de Sarro
1. Apague y desenchufe el humidificador.
2. Retire los accesorios, y limpie los residuos
restantes del Dosificador de Medicina.
3. Retire el Tanque de Agua de la Base.
Sosteniendo la Base, vacíe el agua del
Depósito.
4. Vierta un mínimo de 1 taza (1/4 litro) de
vinagre blanco destilado sin diluir en el
Tanque de Agua. Agite suavemente el
vinagre en el Tanque para humedecer
todo el interior del Tanque.
5.
Coloque el Tanque en la Base. El vinagre se
drenará en el Depósito de Agua y aflojará la
acumulación de minerales (sarro) en el Depósito
y en el fondo del Tanque de Agua. Debe haber
suficiente vinagre para cubrir el fondo dentro del
Tanque.
6.
Remoje durante 20 minutos, luego retire el
Tanque de Agua y vacíe lentamente el vinagre
en el fregadero. Enjuague con agua del grifo
hasta que el olor a vinagre desaparezca.
7.
Vacíe el vinagre de la Base y el área del
Depósito.
8.
Retire el Flotador de Paleta del Depósito
levantando de los lados. Limpie el área
del Flotador de Paleta y el Depósito con un paño suave para retirar los minerales sueltos. Si
la acumulación de minerales es persistente en el nebulizador, afloje con un cepillo de dientes
suave. Enjuague la Base asegurándose que el agua no entre en el ventilador o en la perilla de
encendido. Seque con un paño suave.
Paso 3
Paso 2
1C
Paso 4
Paso 8 Paso 9
MINUTES
Paso 6
Paso 1
Paso 5
Step 7
35
NOTA: EL NEBULIZADOR ES FRÁGIL. NO APLIQUE PRESIÓN EXTREMA.
9. Vuelva a colocar el Flotador de Paleta en el Depósito. Coloque en su lugar. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte la sección Instalación del Flotador de Paleta.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. HACERLO PODRÍA DAÑAR EL
HUMIDIFICADOR Y ANULAR LA GARANTÍA.
Instrucciones de Desinfección
Siga los Pasos 1-3 de las Instrucciones de Eliminación del Sarro en la sección anterior.
NOTA: EL CLORO PUEDE MANCHAR LA ROPA. SE RECOMIENDA USAR GUANTES DE GOMA DURANTE
ESTE PROCESO PARA PROTEGER SUS MANOS.
1. Agregue 1/2 cucharadita (2.5mL) de cloro a
1/2 galón (1.9L) de agua. Vierta la solución
de cloro en el Tanque mojando todo el interior
con la solución. Coloque la Boquilla de Vapor
en el interior para desinfectar también.
NOTA: USAR MÁS DE 1 CUCHARADITA
DE CLORO POR 1 GALÓN (3.8L) DE
AGUA PUEDE CAUSAR DAÑOS AL
HUMIDIFICADOR.
2. Coloque el Tanque en la Base. La solución
de cloro se drenará en el Depósito de Agua.
3. Remoje durante 20 minutos, luego retire
el Tanque de Agua y vacíe lentamente la
solución de cloro en el fregadero. Retire
cuidadosamente la Boquilla utilizando
guantes de goma. Enjuague el Tanque y la
Boquilla con agua hasta que el olor a cloro
desaparezca.
4. Vacíe la solución de cloro de la Base
y el área del Depósito. Enjuague
cuidadosamente, asegurándose que el agua
no entre en el ventilador o en la perilla de
encendido, hasta que el olor a cloro desaparezca.
5. Retire el Flotador de Paleta del Depósito levantándolo por los lados y enjuague.
6. Con un paño suave, limpie la Base, la Puerta del VapoPad, el Dosificador de Medicina, la
Chimenea, el Flotador de Paleta y la Boquilla de Vapor.
7. Vuelva a colocar cuidadosamente el Flotador de Paleta en los soportes.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección de Instalación del Flotador
de Paleta.
PRECAUCIÓN: LA COLOCACIÓN INCORRECTA DEL FLOTADOR DE PALETA PODRÍA
PROVOCAR FUGAS O QUE EL AGUA NO SE ALIMENTE AL DEPÓSITO.
Paso 2
MINUTES
Paso 3
Paso 4 Paso 5
(3,8 l)
B
1/2 tsp
W
1 / 2 Gal.
Paso 1
Paso 7 Paso 6
36
Cuidado y Almacenamiento al Final de la
Temporada
Siga las instrucciones de
LIMPIEZA
cuando el humidificador no se utilice al menos una
semana, o al final de la temporada. Al final de la temporada, retire todos los accesorios del
humidificador y permita que el humidificador y los accesorios se sequen completamente antes
de almacenarlos.
NO
almacene con agua dentro de la Base, Depósito o Tanque de Agua.
Solución de Problemas
Si su humidificador no está funcionando adecuadamente, consulte lo
siguiente:
Problema Posible Causa Solución
El Interruptor de
Encendido está en
Encendido y la Luz
Indicadora es
Apagada
La unidad no está conectada
El tomacorriente no tiene
energía
• Conecte la unidad
Revise los circuitos, los fusibles,
y el tomacorriente
• Sonidos de goteo
notorios
La máquina se está
estabilizando
No se requiere ninguna acción.
El nivel de ruido disminuirá por
sí solo.
Se produce poco o
nada de vapor
• El Tanque no tiene agua
• La unidad no está nivelada
Depósitos minerales en el
Nebulizador
El Tanque de Agua fue lavado
con detergente
• Llene el Tanque de Agua
Coloque en una superficie
nivelada
Siga las Instrucciones de
Limpieza en las páginas 6-8
Enjuague a fondo con agua
limpia
Se desborda agua
del Depósito
El Tanque puede tener fugas Revise el Tanque en busca
de fugas y reemplace si es
necesario
Se forma
condensación
alrededor del
humidificador o las
ventanas
La intensidad del vapor está
muy alta para el tamaño de
la habitación o el nivel de
humedad preexistente
Disminuya la salida de vapor a
un ajuste bajo, abra la puerta
de la habitación o apague la
unidad
37
Problema Posible Causa Solución
El Flotador de Paleta
está flotando en la
Base
Fugas de agua de la
Base o el Depósito
El Flotador de Paleta no está
colocado correctamente
La unidad puede no estar sobre
una superficie nivelada
El Émbolo se pega o está
dañado
• El Tanque está agrietado
El Émbolo puede tener material
extraño atrapado debajo de la
Junta del Tanque
Asegúrese que la varilla
del Flotador esté colocada
correctamente en los soportes
sobre el indicador de línea
punteada.
• Presione y libere el Émbolo
para asegurarse que se mueva
libremente
• Inspeccione el tanque para ver
si hay daños; contacte Servicio
al Cliente
En el fregadero, presione y libere
el sistema del Émbolo para que
el agua pueda fluir
NOTA: NO MANTENER ESTA UNIDAD LIMPIA DE LOS DEPÓSITOS MINERALES
NORMALMENTE CONTENIDOS EN CUALQUIER SUMINISTRO DE AGUA AFECTARÁ LA
EFICIENCIA DE OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD. EL INCLUMPLIMIENTO POR PARTE DEL
CLIENTE EN SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Servicio al Cliente
Para preguntas, soporte técnico o para solicitar partes de reemplazo, contacte Servicio al Cliente.
Llámenos lada gratuita al: 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
Horas: Lun-Vier 8:00AM-6:00PM EST
Comuníquese con un agente en: https://www.vickshumidifiers.com/contact-us
O visite nuestro sitio web en: www.VicksHumidifiers.com/contact-us
Por favor asegúrese de especificar el número de modelo.
Clasificaciones Eléctricas
Clasificación Eléctrica: 24V , 28.8W
Capacidad
0.6 galones (~2.25 L)
38
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
USTED PRIMERO DEBE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
A. Esta garantía limitada de 2 años cubre la reparación o reemplazo de todo producto con un
defecto de material o de mano de obra. Esta garana excluye los dos ocasionados por el
uso comercial, abusico o desrazonable y los dos adicionales. Los defectos resultantes del
desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garana. KAZ
QUEDA EXCENTA DE TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS FORTUITOS
O INDIRECTOS DE CUALQUIER CLASE. CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA
DE CALIDAD COMERCIAL, O DE CONVENIENCIA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En
ciertos lugares, no se permite la exclusión o limitación de dos fortuitos o indirectos, ni los
límites de duración aplicables a una garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas
limitaciones o exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
espeficos y usted puede que tenga otros, que varían de un lugar a otro. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original de este producto a partir de la fecha original de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará este producto si se considera que sus materiales o
mano de obra son defectuosos.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por
el uso no conforme con el presente manual de instrucciones.
D. Esta garantía no cubre los filtros, prefiltros, bombillas UV u otros accesorios (si están incluidos),
excepto por defectos de material o mano de obra.
Llámenos lada gratuita al 1-800-827-6712 o https://www.vickshumidifiers.com/contact-us
Por favor asegúrese de especificar el número de modelo. En ciertos escenarios, debe pagar por
adelantado los cargos de envío.
NOTA: SI EXPERIMENTA UN PROBLEMA, POR FAVOR PRIMERO CONTACTE SERVICIO
AL CLIENTE O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA EL HUMIDIFICADOR AL LUGAR
ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA BASE O MANIPULAR LA PERILLA DE
ENCENDIDO USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR
LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL PRODUCTO.
39
© 2022 Todos los Derechos Reservados.
Fabricado por Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importado por: Kaz Canada, Inc., 6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Ciertas marcas comerciales utilizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company o sus afiliados.
Protec® es una marca registrada de Helen of Troy Limited.
Rhino Guard es una marca registrada de K2 Concepts Inc., Atlanta GA
Contáctenos al teléfono 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712) o visite nuestro sitio web www.VicksHumidifiers.com
Hecho en China.
© 2022 Tous droits réservés.
Fabriqué par: Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importé par : Kaz Canada, Inc., une societe de Helen of Troy, 6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Certaines marques de commerce utilisées sous licence de la société Procter & Gamble ou ses sociétés affiliées.
Protec® est une marque déposée de Helen of Troy Limited.
Rhino Guard est une marque déposée de K2 Concepts Inc., Atlanta GA.
Pour nous joindre : Composez le 1 800 VAPOR 1 2 (1 800 827-6712) oou visitez notre site Web à
www.VicksHumidifiers.com
Fabriqué en Chine.
© 2022 All Rights Reserved.
Manufactured by: Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Imported by: Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company, 6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates.
Protec® is a registered trademark owned by Helen of Troy Limited.
Rhino Guard is a registered trademark of K2 Concepts Inc., Atlanta GA.
To contact us call 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712) or visit our website at www.VicksHumidifiers.com
Made in China.
Para reciclar responsablemente, por favor visite:
www.RecycleNation.com
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
A006497R2
28MAR22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vicks VUL585 Series Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario