ISOtunes IT-32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Table of Contents
English (EN)
Fitting.....................................................3
Location of Controls.............................5
TSC Technology.....................................6
Charging.................................................7
Batteries.................................................9
Power On/O......................................10
Bluetooth Pairing ...............................11
Dual Connection Mode......................12
Pairing Reset.......................................12
Music....................................................13
Phone Calls..........................................14
Siri/Google Assistant..........................14
Legalities..............................................15
Español (ES)
Adecuado.............................................19
Ubicación de los Controles................21
Tecnología TSC....................................22
Recarga................................................23
Baterías................................................25
Encender/Apagar................................26
Emparejamiento con Bluetooth........27
Modo de Conexión Dual....................28
Restablecimiento del
Emparejamiento.................................28
Música..................................................29
Llamadas Telefónicas.........................30
Asistente Siri / Google........................30
Legalidades..........................................31
Français (FR)
Raccord................................................35
Lieu des contrôles..............................37
Technologie TSC.................................38
Chargement........................................39
Batteries...............................................41
Mise sous/hors tension.....................42
Couplage Bluetooth ..........................43
Mode de connexion double..............44
Réinitialisation du couplage..............44
Musique...............................................45
Appels téléphoniques........................46
Siri/Google Assistant..........................46
Légalités...............................................47
Deutsche (DE)
Anpassung...........................................51
Position der Bedienelemente...........53
TSC Technologie.................................54
Laden...................................................55
Batterien..............................................57
Ein-/Ausschalten.................................58
Bluetooth-Kopplung ..........................59
Dual-Verbindungsmodus...................60
Kopplung zurücksetzen......................60
Musik.....................................................61
Anrufe...................................................62
Siri/Google Assistent...........................62
Legalitäten...........................................63
Italiano (IT)
Fissaggio..............................................67
Posizione dei comandi.......................69
Tecnologia TSC....................................70
Caricamento........................................71
Batterie................................................73
Accensione/Spegnimento..................74
Accoppiamento Bluetooth.................75
Modalità Dual Connect......................76
Ripristino dell’abbinamento..............76
Musica..................................................77
Chiamate..............................................78
Siri / Assistente Google......................78
Aspetti Legali.......................................79
Svenska (SV)
Passform..............................................83
Kontrollernas placeringar..................85
TSC -Teknologi.....................................86
Laddning..............................................87
Batterier...............................................89
Power On/O......................................90
Bluetooth-parning...............................91
Dubbelt anslutningsläge....................92
Parning återställ..................................92
Musik....................................................93
Samtal..................................................94
Siri / Google Assistant........................94
Laglighet...............................................95
Dansk (DA)
Montering............................................99
Placering af kontrolfunktioner........101
TSC Teknologi....................................102
Opladning..........................................103
Batterier.............................................105
Power On/O....................................106
Bluetooth-Parring.............................107
Dual Connect Mode.........................108
Parring Reset.....................................108
Musik..................................................109
Opringning.........................................110
Siri / Google Assistant.......................110
Legaliteter...........................................111
Suomen kieli (FI)
Asennus..............................................115
Säätöjen sijainti.................................117
TSC -Tekniikka...................................118
Lataus.................................................119
Akut.....................................................121
Virta päällä/pois päältä.....................122
Bluetooth-paritus..............................123
Kaksoiskytkentätila...........................124
Parinmuodostuksen nollaus...........124
Musiikki..............................................125
Puhelut...............................................126
Siri / Google Assistant......................126
Laillisuus............................................127
Nederlands (NL)
Gebruik...............................................131
Locatie van bedieningselementen..133
TSC Technology.................................134
Opladen..............................................135
Batterijen...........................................137
Voeding On/O.................................138
Bluetooth-koppeling.........................139
Dubbele verbindingsmodus............140
Koppelen Reset.................................140
Muziek................................................141
Telefoongesprekken.........................142
Siri / Google Assistent......................142
Wettigheid.........................................143
Norsk (NO)
Montering..........................................147
Bruk av kontroller.............................149
TSC -Teknologi...................................150
Lader...................................................151
Batterier ............................................153
Strøm på / av.....................................154
Bluetooth-paring ..............................155
Dobbel paringsmodus .....................156
Tilbakestilling av parring..................156
Musikk................................................157
Telefonsamtaler ...............................158
Siri / Google Assistent.......................158
Lovligheter.........................................159
EN | 3
Fitting
The headset is labeled and adjustable for your convenience.
Remove the white foam padding
from each earcup.
1 2
Check the earcups for Right
and Left labels.
EN | 4
Fitting
The headset is labeled and adjustable for your convenience.
Adjust the earcups, headband, and
wires for a snug but comfortable
t.
3 4
Make sure the earcup labels
correspond to the sides of your
head and place on your ears.
EN | 5
Location of Controls
1. Music Volume Up
2. Music Volume Down
3. Tactical Sound Control Up
4. Tactical Sound Control Down
5. Multi-Function Button (MFB)
6. Bluetooth Mic
7. Charge Port
8. LED Charging Indicator
9. Battery Cover Latch 1 3
2 4 9
5 76 8
EN | 6
Tactical Sound ControlTM Technology
This product includes TSC Technology
- Tactical Sound ControlTM. This is a
microphone technology that allows the
user to hear the world around them, but
always at a safe listening level. When
ambient noise breaches a safe listening level,
the microphone technology immediately
responds and attenuates to a safe level.
This feature automatically turns on when the
product turns on. Adjusting the TSC volume is
easy. Simply press the TSC Volume Up (3) and
Down Button (4).
3
4
EN | 7
Charging
The Lithium Battery Pack comes fully installed. Please make sure the Battery Pack
Cable is plugged in to the Battery Pack Port (2).
The Lithium Battery Pack holds a 14+ hour charge.
Slide the Battery Cover Latch (9)
“up” towards the headband to
release the Battery Cover.
1 2
When using the Lithium Pack, always
make sure the Battery Pack’s cable is
plugged into the Battery Pack Port in the
battery compartment (please note, the
battery comes fully installed).
EN | 8
Charging
The headset can be powered by the included rechargeable Lithium Battery Pack.
The Lithium Battery Pack holds a 14+ hour charge.
Please charge with the included cable
by plugging it into the Charging Port (7).
*Charging voltage should not exceed 5v.
3 4
While the cable is plugged into the
Charging Port (7), LED Charging Indicators
(8) will let you know how charged the
Lithium Battery is.
LED Charging Indicators
Solid Red = Charging
(Cable Plugged In)
Solid Green = Fully Charged
(Cable Plugged In)
EN | 9
Batteries
The headset can also be powered by 3 AAA Batteries (not included).
3 AAA Batteries hold a 24+ hour charge and will need to be replaced.
Slide the Battery Cover Latch (9)
“up” towards the headband to
release the Battery Cover.
1 2
Remove the Lithium Battery Pack and
place your 3 AAA Batteries. When using
AAA batteries, please ensure you have
properly oriented the batteries.
EN | 10
Power On/O
5
Power On: Press and hold MFB (5) for 3 seconds
(you will hear “Power On”)
Power O: Press and hold MFB (5) for 3 seconds
(you will hear “Power O”)
EN | 11
Bluetooth Pairing
Open your Bluetooth settings on
your device.
1 2
Search “ISOtunes Sport DEFY.”
Pair and connect.
Once connected you will hear “Bluetooth
Connected.”
After powering on, the headphones will automatically enter Pairing Mode.
(you will hear “Bluetooth Pairing Mode”)
EN | 12
Dual Connect Mode
This product can connect to two devices at the same time such as your phone
and your computer.
1. Pair and Connect to your rst device as
described in Bluetooth Pairing. This will be
device A.
2. Press and Hold the MFB (5) for 7 seconds
until you hear “Bluetooth Pairing Mode”
(you will hear Power O, keep holding the
button until you hear “Bluetooth Pairing
Mode”)
3. Pair and Connect to the 2nd device as
described in Bluetooth Pairing. This will be
device B.
4. On Device A, go to the Bluetooth menu
and manually connect to ISOtunes Sport
DEFY.
5. Both devices are now connected.
Pairing Reset
Press and Hold the Volume Up (1)
and the Volume Down (2) for 4
seconds.
The product will enter pairing mode.
EN | 13
Music
Play/Pause: Short single press MFB (5)
Next Track: Double press MFB (5)
Previous Track: Triple press MFB (5)
Music Volume Up: Short single press Volume Up (1)
Music Volume Down: Short single press Volume Down (2)
TSC Volume Up: Short single press Volume Up (3)
TSC Volume Down: Short signle press Volume Down (4)
1 3
2 4
5
EN | 14
Phone Calls
Answer/End Call: Short single press MFB (5)
Reject Call: Press and hold MFB (5) for 1 second
1 3
2 4
5
Siri / Google Assistant
Press and hold MFB (5) for 1 second
EN | 15
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Important
Please read, understand, and follow all safety information.
Full manual can be found at ISOtunes.com/DEFYManual
Fitting
1. Remove white foam inserts from each earcup
2. Pull the earcups apart
3. Place the product on your head
4. Adjust the earcup position by extending the headband to ensure a
good t around the ears
Introduction
Thank you for purchasing ISOtunes® Sport DEFY Professional Noise
Isolating Earmus. These earmus have been specically designed
for use in noisy environments – allowing you to block out much of the
surrounding noise so that you can listen to your music or talk on the
phone with less interruption. This product has been tested and meets
the European Safety Standard EN352-1:2002 and the ANSI & NIOSH
standards for a hearing protector, with a Single Number Rating (SNR)
of 30 dB with a Noise Reduction Rating (NRR) of 25 dB. Full testing
details are available in the Noise Attenuation section of this booklet.
Noise Attenuation APPROVAL
ISOtunes® Sport DEFY is tested and approved in accordance with
ANSI S3.19-1974 Specications and the European Safety Standard
EN 352-1:2002.
ANSI
S3.19-1974
The level of noise entering a persons ear, when ISOtunes® Sport
DEFY headphones are worn as directed, is closely approximated
by the dierence between the A-weighted environmental noise level
and the Noise Reduction Rating (NRR). Improper t of this device will
reduce its eectiveness in attenuating noise. Consult the enclosed
instructions for proper tting.
A1: Frequency (Hz)
A2: Mean Attenuation (dB)
A3: Standard Deviation (dB)
Example:
1. The surrounding noise level measured at the ear is 100 dB.
2. The NRR of ISOtunes® Sport DEFY is 25 dB.
3. The noise level entering the ear is approximately equal to 75dB.
Please note that the NRR is based on the attenuation of continuous
noise and may not be an accurate indicator of the protection attain-
able against impulsive noise, such as gunre.
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
EN | 16
EN 352
B1: Frequency (Hz)
B2: Mean Attenuation (dB)
B3: Standard Deviation (dB)
B4: Assumed Protection Value (APV) (dB)
B5:
H = Hearing protection estimation for high frequency sounds
(f ≥ 2000Hz)
M = Hearing protection estimation for medium frequency sounds
(500 Hz < f < 2000Hz)
L = Hearing protection estimation for low frequency sounds
(f ≤ 500Hz)
SafeMax™ Technology
ISOtunes® Sport DEFY incorporates SafeMax™ Technology, there-
fore its volume output has been limited to 85 decibels. ISOtunes®
devices with SafeMax™ Technology are OSHA, NIOSH, and ANSI
compliant and, when designated, meet the European Safety Stan-
dard EN352.
Tactical Sound Control™ Technology
This product includes TSC - Tactical Sound Control. This is a mi-
crophone technology that allows the user to hear the world around
them, but always at a safe listening level. When ambient noise
breaches a safe listening level, the microphone technology immedi-
ately responds and attenuates to a safe level.
This feature automatically turns on when the product turns on. Ad-
justing the TSC volume is easy. Simply press the TSC Volume Up and
Down Button.
Cleaning and Maintenance
• Clean your ISOtunes Sport DEFY by gently wiping them with a
clean, damp cloth with mild soap.
• Do not immerse the hearing protector in water.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the hearing
protector.
If the hearing protector gets wet from sweat or rain, please discontin-
ue use and turn the earmu outwards and allow to dry.
The ear cushions and foam liners should be regularly inspected for
deterioration, cracking, or other damage.
Materials
• Ear Cushion: PU + Memory Foam•
• Casing: ABS
• Key Pad: Silicon
• Headband: Stainless Steel + TPE
• Headband Bracket: ABS
This product comes with a Lithium Battery Pack. The Battery Pack
can be recharged by plugging the one end of the included cable into
a USB outlet and the other end into the products charging port lo-
cated underneath the rubber cover on the bottom of the left earcup.
The batteries can be checked by removing the battery cover. Slide
the latch to release the door.
The lithium battery pack can be removed from the product and
replaced. Lift the battery out. Unplug the battery pack cable. To
reinstall, put the battery pack into the compartment and plug in the
Battery pack cable into the battery pack port. Ensure the battery
pack cable is plugged into the battery pack cable port for proper
product performance.
Alternatively, three AAA batteries can power the device. Complete-
ly remove the Lithium Battery Pack from the product and install the
AAA batteries as indicated on the product. Do not attempt to use
the Lithium Battery Pack and AAA batteries at the same time.
Automatic Power O
ISOtunes® Sport DEFY will turn o automatically after 4 hours of
use.
EN | 17
WARNINGS
ISOtunes® Sport DEFY does an excellent job of blocking outside
noise. As such, ISOtunes® Sport DEFY should NOT be used in en-
vironments where users need to be fully aware of their surroundings
for personal safety reasons. For example, do NOT use them while
driving a car or riding a motorcycle. Similarly, do NOT use them when
riding a bicycle outside. The user is solely responsible for ensuring
that ISOtunes® Sport DEFY is used ONLY in safe environments.
These earmus are intended to protect your ears against hazard
noise.
The audibility of warning signals at a specic workplace may be im-
paired while using the entertainment facility.
This product may be adversely aected by certain chemical sub-
stances, such as sunscreen and bugspray. Further information may
be sought from the manufacturer.
The tting of hygiene covers to the cushions may aect the acoustic
performance of the ear-mus.
Recommendations
The wearer should ensure the product is properly cleaned and dry
before and after use. Storage should be in a clean and dry location
between -20 °C and 50 °C. The battery should not be fully dis-
charged before long term storage.
The wearer should ensure that:
• The hearing protector is tted, adjusted, and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions.
• The hearing protector is worn at all times in noisy surroundings.
• The hearing protector is regularly inspected for serviceability.
If these recommendations are not adhered to, the protection aorded
by the hearing protector will be severely impaired.
The size range for the earmu is S M L.
The mean mass of the product is 405g.
Date of Obsolescence: 3 years from purchase date.
Not to be used in Explosive Atmospheres.
Additional Notes
ISOtunes® Sport DEFY is compliant with Bluetooth® V4.2. We do
not guarantee compatibility of all functions on every Bluetooth®-en-
abled device. Please check your device’s user manual for compatibil-
ity and functionality.
Please note, the hearing protector provides an entertainment audio
facility. The ear-mu provides audio signal sound pressure level
limitation which limits the entertainment audio signal to 85 dB(A) ef-
fective to the ear. This limit is maintained for bluetooth signal inputs
which are standard to the Bluetooth A2DP, HFP, and HSP specica-
tions. There is no analog line input on this product.
For additional information about ISOtunes® Sport DEFY, please visit
www.ISOtunes.com/DEFYManual. For additional information or
questions about ISOtunes® products or spares and accessories,
please contact our support team.
Replacement Parts: Hygiene Kit (ear-cushions and foam inserts)
Model Number: IT-83
Replace ear-cushions:
1. Put your nger between the ear cushions and foam.
2. Pull the Foam Ear cushion away from the earcup.
3. Remove the foam inserts in the earcup.
4. Install the new foam inserts
5. Snap the new ear-cushion in place on the earcup
FCC
Caution: The user is cautioned that changes or modications not ex-
pressly approved by the party responsible for compliance could void
the users’ authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
EN | 18
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equip-
ment o and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This equipment complies with FCC‘s RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. End users must follow the spe-
cic operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
UK & Europe
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
North America
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
Monday-Friday 9-5 ET
ES | 19
Adecuado
El auricular está etiquetado y es ajustable para su conveniencia.
Retire el relleno de espuma blanca
de cada auricular.
1 2
Compruebe los auriculares
para el derecho y etiquetas de la
izquierda.
ES | 20
Adecuado
El auricular está etiquetado y es ajustable para su conveniencia.
Ajuste los cascos, la diadema y los
cables para un ajuste ceñido pero
cómodo. y etiquetas de la izquierda.
3 4
Asegúrese de que las etiquetas de los
cascos correspondan a los lados de
su cabeza y colóquelas en sus oídos.
ES | 21
Ubicación de los Controles
1. Subir Volumen del Música
2. Bajar Volumen del Música
3. Subir Volumen del TSC
4. Bajar Volumen del TSC
5. Botón Multifunción (BMF)
6. Micrófono Bluetooth
7. Puerto de Carga
8. Indicador de Carga LED
9. Pasador Tapa
de la Batería
1 3
2 4 9
5 76 8
ES | 22
Tecnología Tactical Sound ControlTM
Este producto incluye TSC - Tactical Sound
Control (control de sonido táctico). Esta es
una tecnología de micrófono que permite
al usuario oír el mundo que lo rodea, pero
siempre a un nivel auditivo seguro. Cuando el
sonido de ambiente supera un nivel auditivo
seguro, la tecnología de micrófono responde
de inmediato y lo atenúa a un nivel seguro.
Esta función se activa de manera automáti-
ca cuando el producto se enciende. Ajustar
el volumen de TSC es fácil. Solo presione el
botón para subir (3) y bajar el volumen del
TSC (4).
3
4
ES | 23
Recarga
Los auriculares se pueden alimentar con el Paquete de Baterías de Litio recargable
incluido. El Paquete de Baterías de Litio tiene una carga de más de 14 horas.
Deslice el Pasador de la Tapa de la
Batería (9) “hacia arriba” hacia la banda
para liberar la Tapa de la Batería.
1 2
Cuando utilice el Paquete de Litio, conecte el
cable del Paquete de Baterías en el puerto del
Paquete de Baterías en el compartimento de
la batería (tenga en cuenta que la batería viene
completamente instalada)
ES | 24
Recarga
Los auriculares se pueden alimentar con el Paquete de Baterías de Litio recargable
incluido. El Paquete de Baterías de Litio tiene una carga de más de 14 horas.
Cargue con el cable incluido
enchufándolo al Puerto de Carga (7).
*El voltaje de carga no debe exceder los 5v.
3 4
Mientras el cable está conectado al Puerto
de Carga (7), los Indicadores de Carga LED
(8) le permitirán saber que tan cargada
está la Batería de Litio.
Indicadores de Carga LED
Rojo Continuo = Cargando
(Cable Enchufado)
Verde Continuo = Carga
Completa (Cable Enchufado)
ES | 25
Baterías
Los auriculares también pueden funcionar con 3 pilas AAA.
3 Baterías AAA tienen una carga de más de 24 horas y deberán ser reemplazadas.
Deslice el Pasador de la Tapa de la Batería
(9) “hacia arriba” hacia la banda para liberar
la Tapa de la Batería.
1 2
Cuando utilice baterías AAA, asegúrese de
haberlas orientado correctamente.
ES | 26
Encender/Apagar
5
Encender: Mantenga pulsado el BFM (5) durante 3 segundos
(oirá “Encendido”)
Apagar: Mantenga pulsado el BFM (5) durante 3 segundos
(oirá “Apagado”)
ES | 27
Emparejamiento con Bluetooth
Abra la conguración de Bluetooth
en su dispositivo.
1 2
Buscar “Enlace ISOtunes Sport DEFY”.
Emparejar y conectar.
Una vez conectado, escuchará
“Bluetooth Conectado”
Después de encenderlos, se ingresa automáticamente al modo de emparejamiento.
(oirá“Bluetooth Pairing Mode”)
ES | 28
Modo de Conexión Dual
Este producto se puede conectar a dos dispositivos al mismo tiempo, como su
teléfono y su computadora.
1. Empareje y conéctese a su primer dispositivo
como se describe en Emparejamiento con
Bluetooth. Este será el dispositivo A.
2. Mantenga presionado el BMF (5) durante 7
segundos hasta que escuche “Bluetooth Pairing
Mode” (escuchará Apagar, mantenga presionado
el botón hasta que escuche “Bluetooth Pairing
Mode”)
3. . Empareje y conéctese al segundo dispositivo
como se describe en Emparejamiento con
Bluetooth. Este será el dispositivo B.
4. En el dispositivo A, vaya al menú de Bluetooth y
conéctese manualmente al ISOtunes Sport DEFY.
5. Ambos dispositivos ahora están conectados.
Restablecimiento
del Emparejamiento
Mantenga presionado Subir Volu-
men (1) y Bajar Volumen (2) durante
4 segundos.
El producto entrará en modo de
emparejamiento.
ES | 29
Música
Reproducir/Pausar: Una pulsación breve del BMF (5)
Siguiente Pista: Doble pulsación del BMF (5)
Pista Anterior: Triple pulsación del BMF (5)
Subir Volumen del Música:
Pulsación breve de Subir Volumen (1)
Bajar Volumen del Música:
Pulsación breve de Bajar Volumen (2)
Subir Volumen del TSC:
Pulsación breve de Subir Volumen (3)
Bajar Volumen del TSC:
Pulsación breve de Bajar Volumen (4)
1 3
2 4
5
ES | 30
Llamadas Telefónicas
Responder/Finalizar llamada: Pulsación breve de BFM (5)
Rechazar Llamada: Pulsación breve de BFM (5) por 1 segundo
1 3
2 4
5
Asistente Siri / Google
Mantenga pulsado BMF (5) por 1 segundo
ES | 31
ISOtunes® Sport DEFY Estas orejeras han sido diseñadas especí-
camente para usarse en ambientes ruidosos – le permiten bloquear
en gran medida el sonido del entorno para poder escuchar su músi-
ca o hablar por teléfono con menos interrupciones. Este producto
ha sido probado y cumple la Norma Europea de Seguridad EN352-
1:2002 y las normas de la ANSI y NIOSH para protectores auditivos,
con un índice de reducción único (SNR) de 30 dB con un índice de
reducción de ruido (NRR) de 25 dB. Los detalles completos de prue-
ba están disponibles en la sección sobre atenuación del ruido de
este folleto.
APROBACIÓN de la atenuación del ruido
El ISOtunes® Sport DEFY está testeado y aprobado según las espe-
cicaciones ANSI S3.19-1974 y la Norma Europea de Seguridad EN
352-1:2002.
ANSI
S3.19-1974
El nivel de ruido que ingresa al oído de una persona, cuando los
audífonos ISOtunes® Sport DEFY se usan según las instrucciones,
es muy similar a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental con
ponderación A y el índice de reducción de ruido (NRR). La mala
colocación de este dispositivo reducirá su efectividad en la atenu-
ación del ruido. Consulte las instrucciones adjuntas para saber cómo
colocarlo correctamente.
A1: frecuencia (Hz)
A2: atenuación media (dB)
A3: desviación estándar (dB)
Ejemplo:
1. El nivel de ruido del entorno medido en el oído es de 100 dB.
2. El NRR del ISOtunes® Sport DEFY es de 25 dB.
3. El nivel de ruido que ingresa al oído es aproximadamente igual a
75dB.
Observe que el NRR está basado en la atenuación de ruido continuo
y puede no ser un indicador preciso de la protección a lograr contra
Colocación
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Importante
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad.
El manual completo se puede encontrar en
ISOtunes.com/DEFYManual
Colocación
1. Retire la espuma protectora de cada audífono
2. Separe los audífonos
3. Colóquese el producto en la cabeza
4. Cambie la posición del audífono extendiendo la vincha para ase-
gurar que se ajuste bien alrededor de las orejas
Introducción
Gracias por comprar las orejeras profesionales aislantes de ruido de
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
ES | 32
ruido impulsivo, como disparos.
EN 352
B1: frecuencia (Hz)
B2: atenuación media (dB)
B3: desviación estándar (dB)
B4: valor de protección asumida (APV) (dB)
B5:
H = estimación de protección auditiva para sonidos de alta
frecuencia (f ≥ 2000Hz)
M = estimación de protección auditiva para sonidos de media
frecuencia (500 Hz < f < 2000Hz)
L = estimación de protección auditiva para sonidos de baja
frecuencia (f ≤ 500Hz)
Tecnología SafeMax
El ISOtunes® Sport DEFY incorpora tecnología SafeMax™ y por lo
tanto su producción de volumen se ha limitado a 85 decibelios. Los
dispositivos ISOtunes® con tecnología SafeMax™ cumplen con las
normas de OSHA, NIOSH y ANSI y, según corresponda, cumplen la
Norma Europea de Seguridad EN352.
Tecnología Tactical Sound Control™ (control de sonido táctico)
Este producto incluye TSC - Tactical Sound Control (control de
sonido táctico). Esta es una tecnología de micrófono que permite al
usuario oír el mundo que lo rodea, pero siempre a un nivel auditivo
seguro. Cuando el sonido de ambiente supera un nivel auditivo se-
guro, la tecnología de micrófono responde de inmediato y lo atenúa a
un nivel seguro.
Esta función se activa de manera automática cuando el producto se
enciende. Ajustar el volumen de TSC es fácil. Solo presione el botón
para subir y bajar el volumen del TSC.
Limpieza y mantenimiento
• Limpie su ISOtunes Sport DEFY pasando con suavidad un paño
limpio y húmedo con un jabón suave.
• No sumerja el protector auditivo en agua.
• No use solventes de limpieza abrasivos para limpiar el protector
auditivo.
Si el protector auditivo se humedece con transpiración o lluvia, dis-
continúe el uso, coloque la orejera hacia afuera y deje que se seque.
Las almohadillas de los audífonos y la espuma interior deben ser
controladas periódicamente para ver si tienen deterioro, grietas u
otros daños.
Materiales
• Almohadilla del audífono: PU + espuma con memoria
• Carcasa: ABS
• Teclado: silicona
• Vincha: acero inoxidable + TPE
• Soporte de la vincha: ABS
Este producto incluye un paquete de baterías de litio. El paquete
de baterías puede ser recargado conectando un extremo del cable
incluido en un tomacorriente USB y el otro extremo en el puerto de
carga del producto ubicado debajo de la cobertura de goma en la
parte inferior del audífono izquierdo.
Las baterías se pueden controlar retirando la cobertura de la batería.
Deslice el pestillo para abrir la tapa.
El paquete de baterías de litio puede ser retirado del producto y
reemplazado. Levante la batería. Desconecte el cable del paquete de
baterías. Para reinstalarlo, coloque el paquete de baterías en el com-
partimiento y conecte el cable del paquete de baterías en el puerto
del paquete de baterías. Asegúrese de que el cable esté conectado
en el puerto adecuado para el correcto rendimiento del producto.
También puede usar tres baterías AAA para hacer funcionar el
dispositivo. Retire por completo el paquete de baterías de litio del
producto y coloque las baterías AAA según se indica en el producto.
No intente usar el paquete de baterías de litio y las baterías AAA al
mismo tiempo.
ES | 33
Apagado automático
El ISOtunes® Sport DEFY se apagará automáticamente luego de
cuatro horas de uso.
ADVERTENCIAS
El ISOtunes® Sport DEFY hace un excelente trabajo bloqueando el
ruido exterior. Como tal, el ISOtunes® Sport DEFY NO debe ser us-
ado en ambientes en donde los usuarios deben estar por completo
alertas de su entorno por razones de seguridad personal. Por ejem-
plo, NO lo use al conducir un automóvil o una motocicleta. De igual
manera, NO los use al andar en bicicleta al aire libre. El usuario es el
único responsable de asegurarse de que el ISOtunes® Sport DEFY
sea usado SOLO en ambientes seguros.
Estas orejeras están diseñadas para proteger sus oídos contra ruido
perjudicial.
La audibilidad de señales de alerta en un lugar de trabajo especíco
puede ser perjudicada al usar la función de entretenimiento.
Este producto puede ser dañado por determinadas sustancias
químicas, como protector solar y repelente. Puede solicitar más
información al fabricante.
Agregar fundas higiénicas a las almohadillas puede afectar el ren-
dimiento acústico de las orejeras.
Recomendaciones
El usuario debe asegurarse de que el producto esté correctamente
limpiado y secado antes y después de usarlo. Se debe guardar en un
lugar limpio y seco entre -20 °C y 50 °C. La batería no debe agotarse
por completo antes de guardarlo por un período largo.
El usuario debe asegurarse de que:
• El protector auditivo sea colocado, ajustado y conservado
según las instrucciones del fabricante.
• El protector auditivo sea utilizado en todo momento en entornos
ruidosos.
• El protector auditivo sea controlado periódica mente para ver si
funciona.
Si estas recomendaciones no se siguen, la protección del protector
auditivo se verá muy perjudicada.
Las medidas disponibles del audífono son S, M y L.
La masa media del producto es de 405 g.
Fecha de caducidad: tres años a partir de la fecha de compra.
No debe ser usado en atmósferas explosivas.
Notas adicionales
El ISOtunes® Sport DEFY cumple con el Bluetooth® V4.2. No ga-
rantizamos la compatibilidad de todas las funciones de todos los
dispositivos con Bluetooth®. Controle el manual de usuario de su
dispositivo para ver la compatibilidad y la funcionalidad.
Observe que el protector auditivo ofrece una función de audio de
entretenimiento. La orejera ofrece un límite de nivel de presión de
sonido de señal de audio, el cual limita la señal de audio de entreten-
imiento a 85 dB(A) efectivo al oído. Este límite se mantiene para las
entradas de señales de bluetooth que sean estándar para las espe-
cicaciones de Bluetooth A2DP, HFP y HSP. No hay entrada de línea
analógica en este producto.
Para más información sobre el ISOtunes® Sport DEFY, visite
www.ISOtunes.com/DEFYManual. Para información adicional o
preguntas sobre productos, repuestos y accesorios ISOtunes® co-
muníquese con nuestro equipo de ayuda.
Repuestos: kit de higiene (almohadillas para el audífono y espuma
protectora) Número de modelo: IT-83
Reemplazo de las almohadillas:
1. Coloque su dedo entre las almohadillas y la espuma.
2. Estire la almohadilla de espuma del audífono.
3. Retire la espuma protectora del audífono.
ES | 34
4. Coloque la espuma protectora nueva.
5. Presione la almohadilla nueva en su lugar en el audífono.
FCC
Advertencia: se advierte al usuario que los cambios y modicaciones
no aprobados de manera expresa por la parte responsable del cum-
plimiento puede dejar nula la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Nota: este equipo ha sido testeado y cumple con los límites de los
dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las Reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razon-
able contra interferencia perjudicial en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no está instalado y usado según las instrucciones, pude causar in-
terferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay
garantía de que no habrá interferencia en una instalación particular.
Si este equipo causara interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, que puede ser determinada apagando y encendiendo el
equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia con
una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente
al cual está conectado el receptor.
• Pida ayuda al vendedor o a un técnico con experiencia en radio
y televisión.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación RF
de la FCC indicados para un ambiente no controlado. Los usuarios
nales deben seguir las instrucciones operativas especícas para
satisfacer el cumplimiento a la exposición a la RF. Este transmisor
no debe ser colocado en el mismo lugar que ninguna otra antena o
transmisor ni ser operado en conjunto con estos.
RU y Europa
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Norteamérica
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
De lunes a viernes de 9 a 5 ET
FR | 35
Raccord
Le casque est étiqueté et réglable pour votre commodité.
Retirez le rembourrage en mousse
blanche de chaque écouteur.
1 2
Vériez les écouteurs pour
droite et étiquettes de gauche.
FR | 36
Raccord
Le casque est étiqueté et réglable pour votre commodité.
Ajustez les écouteurs, le serre-tête
et les ls pour un ajustement serré
mais confortable.
3 4
Assurez-vous que les étiquettes des
écouteurs correspondent aux côtés de
votre tête et placées sur vos oreilles.
FR | 37
Lieu des contrôles
1. Musique Volume Up
2. Musique Volume Down
3. TSC Volume Up
4. TSC Volume Down
5. Bouton multifonction (MFB)
6. Micro Bluetooth
7. Port de charge
8. Indicateur de charge LED
9. Loquet du couvercle
de la batterie
1 3
2 4 9
5 76 8
FR | 38
Technologie Tactical Sound ControlTM
Ce produit comprend le TSC - Tactical Sound
Control. Il s’agit d’une technologie de micro-
phones qui permet à l’utilisateur d’entendre
le monde qui l’entoure, mais toujours à un
niveau d’écoute sûr. Lorsque le bruit ambiant
dépasse un niveau d’écoute sûr, la technolo-
gie de microphones réagit immédiatement et
s’atténue à un niveau sûr.
Cette fonction s’active automatiquement lor-
sque le produit est mis en marche. Le réglage
du volume TSC est facile. Il sut d’appuyer
sur le bouton TSC Volume Up (3) et Down (4).
3
4
FR | 39
Chargement
Le casque peut être alimenté par la batterie rechargeable au lithium incluse.
La batterie au lithium a une autonomie de plus de 14 heures.
Faites glisser le loquet du couvercle de
la batterie (9) « vers le haut » vers le
bandeau pour libérer le couvercle de la
1 2
Lorsque vous utilisez le Lithium Pack, veuillez
brancher le câble de la batterie dans le port
de la batterie dans le compartiment de la
batterie (veuillez noter que la batterie est livrée
complètement installée).
FR | 40
Chargement
Le casque peut être alimenté par la batterie rechargeable au lithium incluse.
La batterie au lithium a une autonomie de plus de 14 heures.
Veuillez charger avec le câble inclus en le
branchant au port de chargement (7).
*La tension de charge ne doit pas dépasser 5V.
3 4
Lorsque le câble est branché sur le port de
chargement (7), les indicateurs de charge
LED (8) vous permettra de savoir comment
la batterie au lithium a été chargée.
Indicateurs de charge LED
R ouge plein = charge
(câble branché)
Vert solide = entièrement chargé
(câble branché)
FR | 41
Batteries
Le casque peut également être alimenté par 3 piles AAA.
3 piles AAA ont une charge de plus de 24 heures et devront être remplacées.
Faites glisser le loquet du couvercle de
la batterie (9) « vers le haut » vers le
bandeau pour libérer le couvercle de la
batterie.
1 2
Lorsque vous utilisez des piles AAA,
assurez-vous que vous avez bien orienté
les piles.
FR | 42
Mise sous/hors tension
5
Mise sous tension: Appuyez et maintenez la touche MFB
(5) pendant 3 secondes
(vous entendrez « Power On »)
Mise hors tension: Appuyez et maintenez la touche MFB
(5) pendant 3 secondes onds
(vous entendrez « Power O »)
FR | 43
Couplage Bluetooth
Ouvrez vos paramètres Bluetooth
sur votre appareil.
1 2
Recherchez « ISOtunes Sport DEFY ».
Coupler et connecter.
Une fois connecté, vous entendrez
« Bluetooth Connected »
Après la mise sous tension, le mode de couplage est automatiquement activé.
(vous entendrez « Bluetooth Pairing Mode »)
FR | 44
Mode de connexion double
Ce produit peut se connecter à deux appareils en même temps, comme votre
téléphone et votre ordinateur.
1. Couplez et connectez à votre premier appareil
comme décrit dans la section Couplage Bluetooth.
Il s’agira du dispositif A.
2. Appuyez et tenez le MFB (5) pendant 7 secondes
jusqu’à ce que vous entendiez « Bluetooth Pairing
Mode » (vous entendrez « Power O », maintenez
le bouton enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez «
Bluetooth Pairing Mode »)
3. Couplez et connectez à votre deuxième appareil
comme décrit dans la section Couplage Bluetooth.
Il s’agira du dispositif B.
4. Sur l’appareil A, allez dans le menu Bluetooth et
connectez-vous manuellement à ISOtunes Sport
DEFY.
5. Les deux appareils sont maintenant connectés.
Réinitialisation du
couplage
Appuyez et maintenez le volume Up
(1) et le Volume Down (2) pendant 4
secondes.
Le produit entrera en mode de
couplage.
FR | 45
Musique
Play/Pause: Courte presse unique MFB (5)
Prochaine titre: Presse deux fois MFB (5)
Titre précédent: Presse tripler MFB (5)
Musique Volume Up:
Presse unique courte Volume Up (1)
Musique Volume Down:
Presse unique courte Volume Down (2)
TSC Volume Up:
Presse unique courte Volume Up (3)
TSC Volume Down:
Presse unique courte Volume Down (4)
1 3
2 4
5
FR | 46
Appels téléphoniques
Répondre/terminer l’appel: Courte presse unique MFB (5)
Rejeter l’appel: Appuyez et maintenez la touche MFB (5)
pendant 1 seconde
1 3
2 4
5
Siri / Google Assistant
Appuyez et maintenez la touche MFB (5)
pendant 1 seconde
FR | 47
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté le casque antibruit profession-
nel à isolation phonique ISOtunes® Sport DEFY. Ce casque antibruit
a été spécialement conçu pour protéger contre les bruits nocifs, en
vous permettant de bloquer une grande partie du bruit ambiant an
que vous puissiez écouter votre musique ou parler au téléphone avec
moins d’interruption. Ce produit a été testé et répond aux normes de
sécurité européennes EN352-1:2002 et aux normes ANSI et NIOSH
pour une protection auditive, avec un indice numérique unique (SNR)
de 30 dB avec un indice de réduction du bruit (NRR) de 25 dB. Les
détails complets des tests sont disponibles dans la section Atténua-
tion du bruit de cette brochure.
APPROBATION de l’atténuation du bruit
ISOtunes® Sport DEFY est testé et approuvé conformément aux
spécications ANSI S3.19-1974 et aux normes de sécurité eu-
ropéennes EN 352-1:2002.
ANSI
S3.19-1974
Le niveau de bruit pénétrant dans l’oreille d’une personne, lorsque
les écouteursISOtunes® Sport DEFY sont portés selon les instruc-
tions, est étroitement lié à la diérence entre le niveau de bruit am-
biant pondéré A et l’indice de réduction du bruit (NRR). Un mauvais
ajustement de ce dispositif réduira son ecacité à atténuer le bruit.
Consultez les instructions ci-jointes pour un montage correct.
A1: Fréquence (Hz)
A2: Atténuation moyenne (dB)
A3: Écart-type (dB)
Exemple :
1. Le niveau de bruit ambiant mesuré à l’oreille est de 100 dB.
2. Le NRR d’ISOtunes® Sport DEFY est de 25 dB.
3. Le niveau de bruit entrant dans l’oreille est approximativement égal
à 75 dB.
Veuillez noter que le NRR est basé sur l’atténuation du bruit continu
Adaptation
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Important
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations relatives à
la sécurité.
Le manuel complet est disponible sur ISOtunes.com/DEFYMan-
ual
Adaptation
1. Retirez les inserts en mousse blanche de chaque écouteur
2. Écarter les écouteurs
3. Placez le produit sur votre tête
4. Ajustez la position des écouteurs en allongeant le bandeau pour
assurer un bon ajustement autour des oreilles
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
FR | 48
et peut ne pas être un indicateur précis de la protection possible
contre le bruit impulsif, comme les tirs d’armes à feu.
EN 352
B1: Fréquence (Hz)
B2: Atténuation moyenne (dB)
B3: Écart-type (dB)
B4: Valeur de protection présumée (APV) (dB)
B5:
H = Estimation de la protection auditive pour les sons de haute
fréquence (f ≥ 2000Hz)
M = Estimation de la protection auditive pour les sons de
moyenne fréquence
(500 Hz < f < 2000Hz)
L = Estimation de la protection auditive pour les sons de basse
fréquence (f ≤ 500Hz)
Technologie SafeMax
ISOtunes® Sport DEFY intègre la technologie SafeMax, c’est pour-
quoi son volume de sortie a été limité à 85 décibels. Les appareils
ISOtunes® dotés de la technologie SafeMax™ sont conformes aux
normes OSHA, NIOSH et ANSI et, lorsquils sont désignés, répon-
dent à la norme de sécurité européenne EN352.
Technologie Tactical Sound Control
Ce produit comprend le TSC - Tactical Sound Control. Il sagit d’une
technologie de microphones qui permet à l’utilisateur d’entendre le
monde qui l’entoure, mais toujours à un niveau d’écoute sûr. Lor-
sque le bruit ambiant dépasse un niveau découte sûr, la technologie
de microphones réagit immédiatement et satténue à un niveau sûr.
Cette fonction s’active automatiquement lorsque le produit est mis
en marche. Le réglage du volume TSC est facile. Il sut d’appuyer
sur le bouton TSC Volume Up et Down.
Nettoyage et entretien
• Nettoyez vos ISOtunes Sport DEFY en les essuyant doucement
avec un chion propre et humide avec du savon doux.
• Ne pas immerger la protection auditive dans l’eau.
• N’utilisez pas de solvants de nettoyage abrasifs pour nettoyer la
protection auditive.
Si la protection auditive est mouillée par la sueur ou la pluie, veuillez
cesser de l’utiliser et tourner le protège-oreilles vers l’extérieur et le
laisser sécher.
Les coussinets d’oreilles et les doublures en mousse doivent être
régulièrement inspectés pour vérier qu’ils ne sont pas détériorés,
ssurés ou endommagés.
Matériel
• Coussin d’oreille : PU + mousse mémoire•
• Revêtement : ABS
• Clavier : Silicium
• Bandeau : Acier inoxydable + TPE
• Support de bandeau : ABS
Ce produit est livré avec une batterie au lithium. La batterie peut être
rechargée en branchant une extrémité du câble inclus dans une prise
USB et l’autre extrémité dans le port de chargement du produit situé
sous le couvercle en caoutchouc au bas de l’écouteur gauche.
Les piles peuvent être vériées en retirant le couvercle de la pile.
Faites glisser le loquet pour libérer la porte.
Le bloc-pile au lithium peut être retiré du produit et remplacé. Sou-
levez la batterie. Débranchez le câble de la batterie. Pour le réin-
staller, mettez la batterie dans le compartiment et branchez le câble
de la batterie dans le port de la batterie. Assurez-vous que le câble
de la batterie est branché dans le port de câble de la batterie pour
que le produit fonctionne correctement.
Trois piles AAA peuvent également alimenter l’appareil. Retirez com-
plètement le bloc-piles au lithium du produit et installez les piles AAA
comme indiqué sur le produit. N’essayez pas d’utiliser en même
temps le pack de piles au lithium et les piles AAA.
FR | 49
Mise hors tension automatique
ISOtunes® Sport DEFY séteint automatiquement après 4 heures
d’utilisation.
AVERTISSEMENTS
ISOtunes® Sport DEFY fait un excellent travail de blocage des bruits
extérieurs. En tant que tel, ISOtunes® Sport DEFY ne doit PAS
être utilisé dans des environnements où les utilisateurs doivent être
pleinement conscients de leur environnement pour des raisons de
sécurité personnelle. Par exemple, ne les utilisez PAS lorsque vous
conduisez une voiture ou une moto. De même, ne les utilisez PAS
lorsque vous faites du vélo à l’extérieur. Lutilisateur est seul respons-
able de veiller à ce que ISOtunes® Sport DEFY soit utilisé UNIQUE-
MENT dans des environnements sûrs.
Ces casques antibruit sont destinés à protéger vos oreilles contre les
bruits dangereux.
Laudibilité des signaux d’avertissement sur un lieu de travail
spécique peut être réduite lors de l’utilisation de l’installation de
divertissement.
Ce produit peut être altéré par certaines substances chimiques,
comme les insecticides et les écrans solaires. Des informations com-
plémentaires peuvent être obtenues auprès du fabricant.
La pose de housses d’hygiène sur les coussinets peut aecter les
performances acoustiques des casques antibruit.
Recommandations
Lutilisateur doit s’assurer que le produit est correctement nettoyé et
sec avant et après utilisation. Le stockage doit se faire dans un en-
droit propre et sec, entre -20 °C et 50 °C. La batterie ne doit pas être
complètement déchargée avant un stockage à long terme.
Le porteur doit s’en assurer
• La protection auditive est ajustée, réglée et entretenue
conformément aux instructions du fabricant.
• Le protecteur auditif est porté en permanence dans les envi
ronnements.
• Le protecteur auditif est régulièrement inspecté pour vérier son
bon fonctionnement.
Si ces recommandations ne sont pas respectées, la protection of-
ferte par le protecteur auditif sera gravement compromise.
La taille du casque est S M L.
La masse moyenne du produit est de 405 g.
Date d’obsolescence : 3 ans à compter de la date dachat.
Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives.
Notes complémentaires
ISOtunes® Sport DEFY est compatible avec Bluetooth® V4.2. Nous
ne garantissons pas la compatibilité de toutes les fonctions sur
chaque appareil compatible Bluetooth®. Veuillez consulter le manuel
d’utilisation de votre appareil pour connaître sa compatibilité et ses
fonctionnalités.
Veuillez noter que la protection auditive ore une installation audio
de divertissement. Le casque antibruit permet de limiter le niveau de
pression sonore du signal audio de divertissement à 85 dB(A) eec-
tif à l’oreille. Cette limite est maintenue pour les entrées de signaux
Bluetooth qui sont conformes aux spécications Bluetooth A2DP,
HFP et HSP. Il n’y a pas d’entrée de ligne analogique sur ce produit.
Pour plus d’informations sur ISOtunes® Sport DEFY, veuillez con-
sulter le site www.ISOtunes.com/DEFYManual. Pour toute informa-
tion complémentaire ou question sur les produits ISOtunes® ou les
pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter notre équipe
d’assistance.
Pièces de rechange : Kit d’hygiène (coussinets d’oreilles et inserts en
mousse) Numéro de modèle : IT-83
FR | 50
Remplacer les coussinets d’oreilles:
1. Mettez votre doigt entre les coussinets et la mousse.
2. Retirez le coussin auriculaire en mousse de l’écouteur.
3. Retirez les inserts en mousse dans l’écouteur.
4. Installer les nouveaux inserts en mousse
5. Mettez le nouveau coussin en place sur l’écouteur
FCC
Attention: Lutilisateur est averti que les changements ou modi-
cations non expressément approuvés par la partie responsable de
la conformité pourraient annuler le pouvoir de lutilisateur d’utiliser
l’équipement.
Note : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites ap-
plicables aux appareils numériques de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférenc-
es nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une instal-
lation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisi-
bles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant léquipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement sur une prise de courant d’un circuit
diérent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/ TV expérimenté
pour obtenir de laide.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
RF de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Les utili-
sateurs naux doivent suivre les instructions d’utilisation spéciques
pour satisfaire à la conformité de l’exposition aux RF. Cet émetteur
ne doit pas être situé au même endroit ou fonctionner en conjonction
avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Royaume-Uni et Europe
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Amérique du Nord
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
Lundi-vendredi 9-5 ET
DE | 51
Anpassung
Das Headset ist beschriftet und für Ihre Bequemlichkeit einstellbar.
Entfernen Sie die weißen
Schaumpolsterrungen von jeder
Ohrmuschel.
1 2
Entfernen Sie die weiße
Schaumstopolsterung
von jeder Ohrmuschel.
DE | 52
Anpassung
Das Headset ist beschriftet und für Ihre Bequemlichkeit einstellbar.
Passen Sie die Ohrmuscheln, das Stirnband
und die Kabel an, um eine bequeme, aber
bequeme Passform zu erzielen.
3 4
Stellen Sie sicher, dass die Ohrmuscheletiketten
den Seiten Ihres Kopfes entsprechen und
platzieren Sie sie auf Ihren Ohren.
DE | 53
Position der Bedienelemente
1. Musik Lautstärke +
2. Musik Lautstärke -
3. TSC Lautstärke +
4. TSC Lautstärke -
5. Multifunktionstaste (MFB)
6. Bluetooth-Mikrofon
7. Ladeanschluss
8. LED-Ladeanzeige
9. Batterieabdeckung 1 3
2 4 9
5 76 8
DE | 54
Tactical Sound Control™ Technologie
Dieses Produkt enthält TSC - Tactical Sound
Control. Es handelt sich hierbei um eine
Mikrofontechnologie, die es dem Nutzer
gestattet, die Welt um sich herum stets bei
sicherer Lautstärke zu hören. Wenn der
Umgebungslärmpegel eine sichere Lautstärke
übersteigt, reagiert die Mikrofontechnologie
sofort und dämmt das Geräusch auf ein sicheres
Niveau.
Diese Funktion schaltet sich automatisch ein,
wenn das Produkt eingeschaltet wird. Die
Anpassung der TSC Lautstärke ist leicht. Sie
drücken einfach auf den TSC Lautstärkeregler +
(3) und - (4).
3
4
DE | 55
Laden
Das Headset kann mit dem mitgelieferten wiederauadbaren Lithium-Batterie-Pack
mit Strom versorgt werden.
Die Ladung des Lithium-Batterie-Packs reicht für über 14 Stunden.
Schieben Sie die Batterieabdeckung (9)
nach oben in Richtung Kopfhörerbügel,
um sie zu önen.
1 2
Wenn Sie das Lithium-Pack verwenden,
verbinden Sie bitte das Kabel des Batterie-
Packs mit dem Anschluss für das Battery
Pack im Batteriefach (bitte beachten Sie,
dass die Batterie bereits installiert ist).
DE | 56
Laden
Das Headset kann mit dem mitgelieferten wiederauadbaren Lithium-Batterie-Pack
mit Strom versorgt werden.
Die Ladung des Lithium-Batterie-Packs reicht für über 14 Stunden.
Bitte laden Sie mit dem mitgelieferten
Kabel, indem Sie es in den Ladeanschluss
einstecken (7).
*Die Ladespannung darf 5 V nicht überschreiten.
3 4
Während das Kabel in den Ladeanschluss
eingesteckt ist (7), informiert Sie die LED-
Ladeanzeige (8) über den Ladezustand
der Lithiumbatterie.
LED-Ladeanzeige
Rot = Laden
(Kabel eingesteckt)
Grün = Voll geladen
(Kabel eingesteckt)
DE | 57
Batterien
Das Headset kann auch mit 3 AAA-Batterien betrieben werden.
Die Ladung von 3 AAA-Batterien reicht für über 24 Stunden und die Batterien müssen
dann ersetzt werden:
Schieben Sie die Batterieabdeckung
(9) „nach oben“ in Richtung
Kopfhörerbügel, um sie zu önen.
1 2
Wenn Sie AAA-Batterien verwenden,
achten Sie beim Einlegen bitte auf die
Polarität der Batterien.
DE | 58
Ein-/Ausschalten
5
Einschalten: Die Multifunktionstaste (5) für 3 Sekund-
en gedrückt halten (Sie hören ein „Power on“)
Ausschalten: Die Multifunktionstaste (5) für 3 Sekund
en gedrückt halten (Sie hören ein „Power o“)
DE | 59
Bluetooth-Kopplung
Önen Sie die Bluetooth-
Einstellungen auf Ihrem Gerät.
1 2
Suchen Sie nach „ISOtunes Sport DEFY“.
Koppeln und verbinden
Sobald die Verbindung hergestellt ist, hören Sie
„Bluetooth verbunden“
Nach dem Einschalten startet der Kopplungsmodus automatisch.
(Sie hören „Bluetooth Pairing Mode“)
DE | 60
Dual-Verbindungsmodus
Dieses Produkt kann gleichzeitig mit zwei Geräten wie Ihr Telefon und Ihren
Computer verbunden werden.
1. Koppeln Sie Ihr erstes Gerät und stellen Sie eine
Verbindung mit diesem her, wie unter Bluetooth-
Kopplung. Dies wird Gerät A sein.
2. Die Multifunktionstaste (5) für 7 Sekunden
gedrückt halten, bis Sie „Bluetooth-
Kopplungsmodus“ hören (Sie hören „Power O“ und
halten die Taste gedrückt, bis Sie „Bluetooth Pairing
Mode“ hören)
3. Koppeln Sie das 2. Gerät und stellen Sie eine
Verbindung mit diesem her, wie unter Bluetooth-
Kopplung. Dies wird Gerät B sein.
4. Önen Sie auf Gerät A das Bluetooth-Menü und
verbinden Sie es manuell mit dem ISOtunes Sport
DEFY.
5. Beide Geräte sind nun verbunden.
Kopplung
zurücksetzen
Die Taste Lautstärke + (1) und Laut-
stärke - (2) für 4 Sekunden gedrückt
halten.
Das Produkt wechselt in den Kop-
plungsmodus.
DE | 61
Musik
Wiedergabe/Pause:
Die Multifunktionstaste einmal kurz drücken (5)
Nächster Titel:
Die Multifunktionstaste zweimal drücken (5)
Vorheriger Titel:
Die Multifunktionstaste verdreifachen drücken (5)
Musik Lautstärke +: Kurz drücken auf Lautstärke + (1)
Musik Lautstärke -: Kurz drücken auf Lautstärke - (2)
TSC Lautstärke +: Kurz drücken auf Lautstärke + (3)
TSC Lautstärke -: Kurz drücken auf Lautstärke - (4)
1 3
2 4
5
DE | 62
Anrufe
Anruf entgegennehmen/beenden: Die Multifunktionstaste
einmal kurz drücken (5)
Anruf ablehnen: Die Multifunktionstaste (5) für
1 Sekunde gedrückt halten
1 3
2 4
5
Siri/Google Assistent
Die Multifunktionstaste (5) für 1 Sekunde
gedrückt halten
DE | 63
geräuschisolierenden Kopfhörer. Diese Kopfhörer wurden speziell
für die Nutzung in lauten Umgebungen entworfen. Sie dämmen
den Umgebungslärm nahezu vollständig, so dass Sie ohne
Störungen Ihre Musik hören oder am Handy sprechen können.
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht dem europäischen
Sicherheitsstandard EN352-1:2002 und den Standards ANSI &
NIOSH für Gehörschutze mit einem Single Number Rating (SNR) von
30 dB und Geräuschminderungswert (NRR) 25 dB. Die vollständigen
Testergebnisse sind im Abschnitt Geräuschdämpfung in dieser
Broschüre nachzulesen.
ZULASSUNG für Geräuschdämmung
ISOtunes® Sport DEFY ist geprüft und zugelassen nach ANSI S3.19-
1974 Spezikationen und den europäischen Sicherheitsnormen EN
352-1:2002.
ANSI
S3.19-1974
Der Geräuschpegel, der beim ordnungsgemäßen Tragen der
ISOtunes® Sport DEFY Kopfhörer ins Ohr eindringt, wird
annähernd durch den Unterschied zwischen dem A-bewerteten
Umgebungsgeräuschpegel und der NRR (Lärmdämpfung)
bestimmt. Falscher Pass des Geräts reduziert seine Wirksamkeit
bei der Geräuschdämpfung. Sehen Sie sich zum richtigen Pass die
beigefügte Anleitung an.
A1: Frequenz (Hz)
A2: Mittlere Schalldämpfung (dB)
A3: Standardabweichung (dB)
Beispiel:
1. Der Umgebungslärm wird am Ohr mit 100 dB gemessen.
2. Die NRR des ISOtunes® Sport DEFY ist 25 dB.
3. Der ins Ohr eindringende Geräuschpegel beträgt daher ca. 75 dB.
Bitte beachten Sie, dass die NRR auf der Dämpfung kontinuierlichen
rms basiert und keine genaue Angabe des Schutzes vor
impulsivem Lärm geben kann, wie beispielsweise einem
pistolenschuss.
Anpassung
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Wichtig
Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen.
Die vollständige Anleitung nden Sie auf
ISOtunes.com/DEFYManual
Anpassung
1. Entfernen Sie die weißen Schaumsto von den Ohrmuscheln
2. Ziehen Sie die Ohrmuscheln auseinander
3. Setzen Sie die Kopfhörer auf
4. Passen Sie die Position der Ohrmuscheln an, indem Sie das
Kopfband erweitern, um guten Pass um die Ohren zu gewährleisten.
Einleitung
Danke für Ihren Kauf der ISOtunes® Sport DEFY Professional
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
DE | 64
EN 352
B1: Frequenz (Hz)
B2: Mittlere Schalldämpfung (dB)
B3: Standardabweichung (dB)
B4: APV (Assumed Protection Value) (dB)
B5:
H = Geschätzter Gehörschutz bei hochfre quenten Tönen
(f ≥ 2000Hz)
M = Geschätzter Gehörschutz bei hochfrequenten Tönen
(500 Hz < f < 2000Hz)
L = Geschätzter Gehörschutz bei hochfrequent en Tönen
(f ≤ 500Hz)
SafeMax™ Technologie
ISOtunes® Sport DEFY enthält SafeMax™ Technologie. Daher wurde
seine Lautstärkewiedergabe auf 85 Dezibel limitiert. ISOtunes®
Geräte mit SafeMax™ Technologie entsprechen OSHA, NIOSH
und ANSI und entsprechen bei entsprechender Bezeichnung der
Europäischen Sicherheitsnorm EN 352.
Tactical Sound Control™ Technologie
Dieses Produkt enthält TSC - Tactical Sound Control. Es handelt
sich hierbei um eine Mikrofontechnologie, die es dem Nutzer
gestattet, die Welt um sich herum stets bei sicherer Lautstärke zu
hören. Wenn der Umgebungslärmpegel eine sichere Lautstärke
übersteigt, reagiert die Mikrofontechnologie sofort und dämmt das
Geräusch auf ein sicheres Niveau.
Diese Funktion schaltet sich automatisch ein, wenn das Produkt
eingeschaltet wird. Die Anpassung der TSC Lautstärke ist leicht. Sie
drücken einfach auf den TSC Lautstärkeregler.
Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie Ihre ISOtunes Sport DEFY Kopfhörer, indem Sie
sie sanft mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Produkt nicht in Wasser eintauchen.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigung slösungen zur
Reinigung der Ohrhörer.
Wenn der Gehörschutz durch Schweiß oder Regen nass wird, setzen
Sie ihn ab, drehen die Ohrmuscheln nach außen und lassen sie
trocknen.
Die Ohrpolster und Schaumstofutter sollten regelmäßig auf
Abnutzung, Risse oder andere Schäden geprüft werden.
Material
• Ohrpolster: PU + Memory Foam•
• Schutzhülle: ABS
• Tastatur: Silikon
• Kopfband: Edelstahl + TPE
• Kopfbandklammer: ABS
Dieses Produkt kommt mit einem Lithiumakku. Der Akku ist
wiederauadbar, in dem Sie ein Ende des beigefügten Kabels
in eine USB-Buchse und das andere in den Ladeanschluss des
Produkts auf der Unterseite der Gummiabdeckung unter der linken
Ohrmuschel stecken.
Die Akkuleistung kann geprüft werden, indem Sie die Abdeckung
entfernen. Schieben Sie den Riegel zur Seite, um den Deckel zu
önen.
Der Lithiumakku kann vom Produkt entfernt und ersetzt werden.
Heben Sie den Akku heraus. Stecken Sie as Akkukabel aus. Zum
Wiederanschließen legen Sie den Akku wieder ins Fach und stecken
das Akkukabel in den dafür vorgesehenen Anschluss. Stellen Sie
sicher, dass das Akkukabel richtig in den Akku eingesteckt ist, damit
die Leistung des Geräts gewährleistet ist.
Alternativ können auch drei AAA-Batterien zum Antrieb des Geräts
verwendet werden. Entfernen Sie den Akku ganz vom Gerät und
installieren die AAA-Batterien, wie auf dem Produkt angegeben.
Verwenden Sie nicht den Lithiumakku und die AAA-Batterien
gleichzeitig.
DE | 65
Automatische Abschaltung
ISOtunes® Sport DEFY schaltet sich nach 4 Stunden Nutzung
automatisch ab.
WARNUNGEN
ISOtunes® XTRA 2.0 dämmt Umgebungslärm hervorragend.
Daher sollte ISOtunes® Sport DEFY NICHT in Umgebungen
getragen werden, in denen der Nutzer sich seiner Umgebung
aus Sicherheitsgründen voll bewusst sein muss. Beispiel: NICHT
beim Auto- oder Motorradfahren verwenden. Verwenden Sie sie
ebenfalls NICHT beim Fahrradfahren im Freien. Der Nutzer muss
gewährleisten, dass ISOtunes® Sport DEFY NUR in sicherer
Umgebung verwendet werden.
Diese Kopfhörer dienen dem Schutz des Gehörs vor gefährlichem
Lärm.
Die Hörbarkeit der Warnsignale an einem bestimmten Arbeitsplatz
kann durch die Nutzung der Unterhaltungsfunktion beeinträchtigt
werden.
Das Produkt kann durch gewisse chemische Substanzen beschädigt
werden, z.B. Sonnenschutzmittel oder Insektenschutz. Weitere
Informationen erhalten Sie beim Hersteller:
Das Anbringen von Hygieneabdeckungen der Polster kann die
akustische Leistung der Kopfhörer beeinträchtigen.
Empfehlungen
Der Träger sollte gewährleisten, dass das Produkt vor und nach
der Nutzung richtig gereinigt und abgetrocknet wird. Lagerung in
sauberem und trockenem Ort bei -20 °C bis 50 °C. Der Akku sollte
vor längerer Lagerung nicht vollständig geleert werden.
Der Träger sollte gewährleisten, dass:
• der Gehörschutz gemäß den Angaben des Herstellers
angepasst, eingestellt und gewartet wird.
• der Gehörschutz in lauter Umgebung stets getragen wird.
• der Gehörschutz regelmäßig auf Be triebsfähigkeit geprüft wird.
Wenn diese Empfehlungen nicht eingehalten werden, kann der
Gehörschutz erheblich eingeschränkt werden.
Der Kopfhörer passt den Größen S M L.
Das Durchschnittsgewicht des Produkts beträgt 405 g.
Datum der Obsoleszenz: 3 Jahre ab Kaufdatum.
Nicht in explosionsfähiger Umgebung verwenden.
Zusätzliche Hinweise
ISOtunes® Sport DEFY ist mit Bluetooth® V4.2 kompatibel.
Wir garantieren nicht die Kompatibilität aller Funktionen
auf allen Bluetooth®-fähigen Geräten. Bitte prüfen Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Geräts auf Kompatibilität und
Funktionalität.
Bitte beachten Sie, dass der Gehörschutz eine Unterhaltungs-
Audioanalge bietet. Der Kopfhörer bietet eine Begrenzung des
Schalldruckpegels, der das Unterhaltungs-Audiosignal eektiv auf
85 dB(A) am Ohr limitiert. Diese Beschränkung wird für Bluetooth-
Signaleingabe erhalten, die für Bluetooth A2DP, HFP und HSP
Spezikationen Standard sind. Das Produkt verfügt nicht über einen
analogen Eingang.
Weitere Informationen über ISOtunes® Sport DEFY nden Sie auf
www.ISOtunes.com/DEFYManual. Für zusätzliche Informationen
oder bei Fragen über ISOtunes® Produkte oder Ersatzteile und
Zubehör wenden Sie sich bitte an das Support-Team.
Ersatzteile: Hygiene-Kit (Ohrpolster und Schaumstoeinlagen)
Modellnr: IT-83
Austausch der Ohrpolster:
1. Stecken Sie den Finger zwischen Ohrpolster und Schaumsto.
2. Ziehen Sie das Schaumstoohrpolster von der Ohrmuschel ab.
3. Nehmen Sie die Schaumstoeinlagen aus der Ohrmuschel.
DE | 66
4. Legen Sie neue Schaumstoeinlagen ein.
5. Lassen Sie die neuen Ohrpolster auf der Ohrmuschel einrasten.
FCC
Achtung: Der Nutzer wird gewarnt, dass Änderungen und
Modizierungen durch die für die Einhaltung der Bestimmungen
verantwortlichen Partei dazu führen können, dass die
Benutzungserlaubnis für dieses Gerät erlischt.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und ist in Einklang mit den
Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß Abschnitt
15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte dienen dem
angemessenen Schutz vor funktechnischen Störungen, wenn das
Gerät in einem Wohngebiet betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt,
verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und Störungen
des Funkverkehrs verursachen, falls es nicht entsprechend der
Anleitung installiert oder verwendet wird. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass bei bestimmten Installationen keine Störungen
auftreten. Falls diese Anlage Ihren Radio- oder Fernsehempfang
stört, was durch ein- und ausschalten der Anlage festgestellt werden
kann, sollte der Nutzer die Störung möglichst durch die eine oder
andere der folgenden Maßnahmen beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne aus oder stellen Sie sie um.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen der Anlage und dem
Empfänger.
• Schließen Sie die Anlage an eine Steckdose an, die auf einem
anderen Kreislauf liegt, als der Empfänger.
• Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an den Händler oder
einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Die Ausrüstung entspricht den Grenzwerten für IC-Strahlenbelastung
für nicht kontrollierte Umgebungen. Endnutzer müssen
die spezischen Betriebsanweisungen zur Einhaltung von
Funkkommunikationsgeräten befolgen. Dieser Sender darf nicht mit
oder bei anderen Antennen oder Sendern stehen oder betrieben
werden.
GB & Europa
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Nordamerika
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
Montag bis Freitag 9 - 17 Uhr
IT | 67
Fissaggio
L’auricolare è etichettato e regolabile per la vostra comodità.
Rimuovere gli inserti in schiuma
bianca dai copricue
1 2
Controllare i copricue per le
etichette di destra e di sinistra.
IT | 68
Fissaggio
L’auricolare è etichettato e regolabile per la vostra comodità.
Regolare i copricue, la fascia e i li in
modo comoda e confortevole.
3 4
Assicurarsi che le etichette dei copricue
corrispondano ai lati della testa e che siano
posizionate sulle orecchie.
IT | 69
Posizione dei comandi
1. Musica Aumento volume
2. Musica Riduzione volume
3. TSC Aumento volume
4. TSC Riduzione volume
5. Tasto multifunzione (MFB)
6. Microfono Bluetooth
7. Porta di ricarica
8. Indicatore di ricarica LED
9. Chiusura del coperchio
della batteria
1 3
2 4 9
5 76 8
IT | 70
Tecnologia Tactical Sound ControlTM
Questo prodotto include TSC - Tactical
Sound Control. Si tratta di una tecnologia sui
microfoni che permette all’utente di sentire
il mondo che lo circonda, ma sempre ad un
livello di ascolto sicuro. Quando il rumore
ambientale supera un livello di ascolto
sicuro, la tecnologia sui microfoni risponde
immediatamente e si attenua ad un livello di
sicurezza.
Questa funzione si attiva automaticamente
quando il prodotto si accende. La regolazione
del volume TSC è facile. Basta premere il tasto
TSC Volume Su (3) e Giù (4).
3
4
IT | 71
Caricamento
Il pacco batterie al litio viene fornito completamente installato. Assicurarsi che il cavo
del pacco batteria sia collegato alla porta del pacco batteria (2).
La batteria al litio ha una carica di oltre 14 ore.
Far scorrere la chiusura del coperchio
della batteria (9) “su” verso la fascia
per rilasciare il coperchio della
batteria.
1 2
Quando si utilizza il pacco batteria al litio,
assicurarsi sempre che il cavo del pacco batteria
sia collegato alla porta del pacco batteria nel
vano batteria (si prega di notare che la batteria
viene fornita completamente installata).
IT | 72
Caricamento
L’auricolare può essere alimentato dalla batteria al litio ricaricabile inclusa. La
batteria al litio ha una carica di oltre 14 ore.
Caricare con il cavo incluso collegandolo
alla porta di ricarica (7).
*La tensione di carica non deve superare i 5v.
3 4
Quando il cavo è collegato alla porta di
ricarica (7), gli indicatori di carica LED (8)
indicheranno quanto è carica la batteria al
litio.
Indicatori di ricarica LED
Rosso sso = In carica
(cavo inserito)
Verde sso = Completamente carico
(cavo inserito)
IT | 73
Batterie
Le cue possono anche essere alimentate da 3 batterie AAA (non incluse). 3 batterie
AAA hanno una carica di oltre 24 ore e dovranno essere sostituite.
Far scorrere la chiusura del coperchio
della batteria (9) “su” verso la fascia per
rilasciare il coperchio della batteria.
1 2
Rimuovere il pacco batterie al litio e
posizionare le 3 batterie AAA. Quando si
utilizzano batterie AAA, assicurarsi di aver
orientato correttamente le batterie.
IT | 74
Accensione/Spegnimento
5
Accensione: Premere e tenere premuto MFB (5) per 3
secondi (si sente “Accensione”)
Spegnimento: Premere e tenere premuto MFB (5) per 3
secondi (si sente “Spegnimento”)
IT | 75
Accoppiamento Bluetooth
Aprire le impostazioni Bluetooth
sul dispositivo.
1 2
Cercare “ISOtunes Sport DEFY”. Eseguire
l’abbinamento e connettersi.
Una volta connessi si sentirà “Bluetooth
connesso.”
Dopo l’accensione, le cue entrano automaticamente in modalità di accoppiamen-
to. (si sentirà “Modalità di accoppiamento Bluetooth”)
IT | 76
Modalità Dual Connect
Questo prodotto può essere collegato a due dispositivi contemporaneamente,
come il telefono e il computer.
1.Eseguire l’abbinamento e la connessione al
primo dispositivo come descritto in Abbinamento
Bluetooth. Questo sarà il dispositivo A.
2. Premere e tenere premuto il tasto MFB (5) per
7 secondi no a quando non si sente “Modalità di
abbinamento Bluetooth” (si sentirà “Spegnimento”,
continuare a tenere premuto il tasto no a quando
si sente “Modalità di abbinamento Bluetooth”)
3. Eseguire l’abbinamento e la connessione al
secondo dispositivo come descritto in Abbinamento
Bluetooth. Questo sarà il dispositivo B.
4. Sul dispositivo A, andare al menu Bluetooth e
collegarsi manualmente a ISOtunes DEFY.
5. Entrambi i dispositivi sono ora collegati.
Ripristino
dell’abbinamento
Premere e tenere premuto il volume
Su (1) e il volume Giù (2) per 4
secondi.
Il prodotto entrerà in modalità di
abbinamento.
IT | 77
Musica
Riproduzione/Pausa: Pressione singola breve MFB (5)
Brano successivo: Pressione doppia MFB (5)
Brano precedente: Pressione triplicare MFB (5)
Musica Volume Su: Pressione singola breve Volume Su (1)
Musica Volume Giù: Pressione singola breve Volume Giù (2)
TSC Volume Su: Pressione singola breve Volume Su (3)
TSC Volume Giù: Pressione singola breve Volume Giù (4)
1 3
2 4
5
IT | 78
Chiamate
Rispondi/Interrompi una chiamata: Pressione singola breve MFB (5)
Riuta una chiamata: Tenere premuto il tasto MFB (5)
per 1 secondo
1 3
2 4
5
Siri / Assistente Google
Tenere premuto il tasto MFB (5) per 1 secondo
IT | 79
osi e consentono di bloccare i rumori circostanti in modo da poter ascoltare
musica o parlare a telefono con meno interruzioni. Questo prodotto è stato
testato e soddisfa le norme europee di sicurezza EN352-1:2002 e le norme
ANSI e NIOSH per protettori auricolari, con una classicazione a numero
unico (SNR) di 30 dB con un indice di riduzione del rumore (NRR) di 25 dB.
Dettagli completi sul test sono disponibili nella sezione Attenuazione dei
rumori di questo opuscolo.
OMOLOGAZIONE per l’attenuazione del rumore
ISOtunes® Sport DEFY è testato e approvato in conformità alle speciche
ANSI S3.19-1974 e alla norma europea di sicurezza EN 352-1:2002.
ANSI
S3.19-1974
Il livello di rumore che entra nell’orecchio di una persona quando sono in-
dossati gli auricolari ISOtunes® Sport DEFY è vicino alla dierenza tra il liv-
ello di rumore ambientale pesato A e il livello di riduzione del rumore (NRR).
Se questo dispositivo non è indossato correttamente sarà ridotta l’ecacia
nell’attenuare i rumori. Consultare le istruzioni allegate per corretta rione.
A1: Frequenza (Hz)
A2: Attenuazione media (dB)
A3: Deviazione standard (dB)
Esempio:
1. Il livello di rumore circostante misurato all’orecchio è 100 dB.
2. Il livello di riduzione del rumore dell’ISOtunes® Sport DEFY è 25 dB.
3. Il livello di rumore che entra nell’orecchio è quasi uguale a 75 dB.
Il livello di riduzione del rumore si basa sull’attenuazione di rumore continuo
e potrebbe non essere un indicatore preciso della protezione raggiungibile
contro rumore impulsivo, come spari di pistola.
EN 352
B1: Frequenza (Hz)
B2: Attenuazione media (dB)
B3: Deviazione standard (dB)
B4: Valore di protezione presunto (APV) (dB)
B5:
H = stima di protezione acustica per i suoni ad alta frequenza
(f ≥ 2000Hz)
M = stima di protezione acustica per i suoni a media frequenza
Fissaggio
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Importante
Leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni sulla sicurezza.
Il manuale completo può essere consultato su ISOtunes.com/DEFYMan-
ual
Fissaggio
1. Rimuovere gli inserti in schiuma bianca dai copricue
2. Smontare i copricue
3. Posizionare il prodotto sulla testa
4. Regolare la posizione dei copricue allungando la fascia per garantire
una buona aderenza sulle orecchie
Introduzione
Grazie per aver acquistato le cue professionali antirumore ISOtunes®
Sport DEFY. Queste cue sono state realizzate per l’uso in ambienti rumor-
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
IT | 80
(500 Hz < f < 2000Hz)
L = stima di protezione acustica per i suoni a bassa frequenza
(f ≤ 500Hz)
Tecnologia SafeMax
ISOtunes® Sport DEFY incorpora la tecnologia SafeMax, pertanto il suo
volume di uscita è stato limitato a 85 decibel. I dispositivi ISOtunes® con
tecnologia SafeMax™ sono conformi alle norme OSHA, NIOSH e ANSI e,
se indicato, soddisfano lo standard di sicurezza europeo EN352.
Tecnologia Tactical Sound Control™
Questo prodotto include TSC - Tactical Sound Control. Si tratta di una
tecnologia sui microfoni che permette all’utente di sentire il mondo che
lo circonda, ma sempre ad un livello di ascolto sicuro. Quando il rumore
ambientale supera un livello di ascolto sicuro, la tecnologia sui microfoni
risponde immediatamente e si attenua ad un livello di sicurezza.
Questa funzione si attiva automaticamente quando il prodotto si accende.
La regolazione del volume TSC è facile. Basta premere il tasto TSC Volume
Su e Giù.
Pulizia e manutenzione
• Pulire l’ISOtunes Sport DEFY stronandolo delicatamente con un pan
no pulito e umido con sapone neutro.
• Non immergere la protezione auricolare in acqua.
• Non utilizzare detersivi abrasivi per pulire la protezione auricolare.
Se la protezione auricolare si bagna di sudore o pioggia, interrompere l’uso
e girare le cue verso l’esterno per farle asciugare.
I cuscinetti auricolari e i rivestimenti in schiuma devono essere controllati
regolarmente per vericare che non vi siano deterioramenti, rotture o altri
danni.
Materiali:
• Cuscino per le orecchie: PU + Memory Foam•
• Alloggiamento: ABS
• Tastierino: Silicone
• Fascia per la testa: Acciaio inox + TPE
• Staa per fascia: ABS
Questo prodotto presenta una batteria al litio. La batteria può essere ricar-
icata collegando unestremità del cavo incluso in una presa USB e l’altra
estremità alla porta di ricarica del prodotto situata sotto il coperchio in
gomma sul fondo del copricue sinistro.
Le batterie possono essere controllate rimuovendo il coperchio della batter-
ia. Far scorrere il blocco per sbloccare lo sportello.
La batteria al litio può essere rimossa dal prodotto e sostituita. Sollevare la
batteria per rimuoverla. Scollegare il cavo della batteria. Per reinstallarla,
inserire la batteria nel vano e collegare il cavo della stessa allo sportello del-
la batteria. Assicurarsi che il cavo della batteria sia collegato alla porta del
cavo della batteria per una corretta prestazione del prodotto.
In alternativa, tre batterie AAA possono alimentare il dispositivo. Rimuo-
vere completamente la batterie al litio dal prodotto e installare le batterie
AAA come indicato sul prodotto. Non utilizzare contemporaneamente la
batterie al litio e batterie AAA.
Spegnimento automatico
ISOtunes® Sport DEFY si spegne automaticamente dopo 4 ore di utilizzo.
AVVERTENZE
ISOtunes® Sport DEFY svolge un lavoro eccellente bloccando i rumori
esterni. Pertanto, ISOtunes® Sport DEFY NON dovrebbe essere usato in
ambienti dove le persone devono essere completamente coscienti dell’am-
biente circostante per motivi di sicurezza personale. Ad esempio, NON us-
arli alla guida di una macchina o motocicletta. Semplicemente, NON usarli
quando si è alla guida di una bicicletta. La persona è l’unico responsabile
dell’uso di ISOtunes® Sport DEFY SOLO in ambienti sicuri.
Queste cue servono per proteggere le orecchie dai rumori di pericolo.
Ludibilità dei segnali di avvertimento su uno specico posto di lavoro può
essere compromessa durante l’utilizzo dell’impianto di intrattenimento.
Questo prodotto può essere inuenzato negativamente da alcune sostanze
chimiche, come lo spray per insetti e la protezione solare. Ulteriori infor-
mazioni possono essere richieste al produttore.
Lapplicazione di protezioni igieniche ai cuscini può inuire sulle prestazioni
acustiche dei paraorecchie.
IT | 81
Suggerimenti
Lutilizzatore deve assicurarsi che il prodotto sia correttamente pulito e
asciutto prima e dopo l’uso. Il prodotto deve essere conservato in un luogo
pulito e asciutto tra -20 °C e 50 °C. La batteria non deve essere completa-
mente scarica prima di un lungo periodo di non utilizzo.
Chi lo indossa deve assicurarsi che:
• La protezione auricolare sia montata, regolata e sottoposta a ma
nutenzione secondo le istruzioni del produttore.
• La protezione auricolare sia sempre indossata in ambienti rumorosi.
• La protezione auricolare sia regolarmente ispezionata per vericarne la
funzionalità.
Se queste raccomandazioni non sono rispettate, il livello di protezione della
protezione auricolare sarà gravemente compromesso.
La gamma di dimensioni per le cue è S M L.
La massa media del prodotto è di 405g.
Data di obsolescenza: 3 anni dalla data di acquisto.
Non utilizzare in atmosfere esplosive.
Altre note
ISOtunes® Sport DEFY è conforme a Bluetooth® V4.2. Non garantiamo
la compatibilità di tutte le funzioni su tutti i dispositivi abilitati Bluetooth®.
Consultare il manuale d’uso del dispositivo n merito alla compatibilità e alla
funzionalità.
Si prega di notare che la protezione auricolare fornisce un impianto audio
per l’intrattenimento. La cua ore una limitazione del livello di pressione
sonora del segnale audio che limita il segnale audio di intrattenimento a
85 dB(A) eettivo all’orecchio. Questo limite è mantenuto per gli ingressi
di segnale Bluetooth che sono standard per le speciche Bluetooth A2DP,
HFP e HSP. Su questo prodotto non c’è un ingresso di linea analogico.
Per ulteriori informazioni su ISOtunes® Sport DEFY, visitare www.ISO-
tunes.com/DEFYManual. Per ricevere informazioni generali o nel caso di
domande su prodotti, parti di ricambio e accessori ISOtunes®, contattare il
nostro team di supporto.
Parti di ricambio: Kit di igiene (cuscinetti auricolari e inserti in schiuma)
Numero di modello: IT-83
Sostituire i cuscinetti auricolari.
1. Mettere il dito tra i cuscinetti auricolari e la schiuma.
2. Tirare il cuscinetto auricolare in schiuma dalla cua.
3. Rimuovere gli inserti in schiuma nella cua.
4. Installare i nuovi inserti in schiuma
5. Inserire il nuovo cuscinetto auricolare sulla cua
FCC
Precauzione: Lutente è consapevole che cambiamenti e modiche, non
espressamente approvate, potrebbero privare lutente dellautorità di opera-
re l’apparecchiatura.
Nota: Questo dispositivo è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti
stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, relativi alla Parte 15 delle Nor-
mative FCC. Tali limiti sono stabiliti per garantire un’adeguata protezione
da dannose interferenze in un’installazione residenziale. Questa appare-
cchiatura genera, utilizza e può emettere frequenze radio e, qualora non
sia installata e utilizzata in conformità con le istruzioni fornite, può causare
interferenze pericolose alle comunicazioni radio. Ciononostante non ci sono
garanzie che tali interferenze non si possano vericare in alcuna installazi-
one specica. Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose
alla ricezione radio o TV, vericabile dall’accensione e dallo spegnimento
dell’apparecchiatura, si consiglia all’utente di provare a correggere l’inter-
ferenza seguendo una o più misure riportate qui sotto:
• Orientare nuovamente o localizzare l’antenna in una nuova posizione.
• Aumentare la distanza che separa il dispositivo e lapparecchio
ricevente.
• Collegare il computer ad una presa di corrente su un circuito diverso
da quello a cui il ricevitore è collegato.
• Consultare il rivenditore o un tecnico Radio/TV specializzato per aiuto.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni
RF dell’FCC stabiliti per un ambiente non controllato. Gli utenti nali devo-
no seguire le istruzioni operative speciche per soddisfare la conformità
all’esposizione alle radiofrequenze. Questo trasmettitore non deve essere
collocato o funzionare insieme ad altre antenne o trasmettitori.
IT | 82
Regno Unito e Europa
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
America del Nord
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
Lunedì-Venerdì 9-5 ET
SV | 83
Passform
Headsetet är märkt och anpassningsbart för din bekvämlighet.
Ta bort den vita skumdynan från
vardera öronkåpan.
1 2
Kontrollera öronkåporna för
höger och vänster markeringar.
SV | 84
Passform
Headsetet är märkt och anpassningsbart för din bekvämlighet.
Justera öronkåporna, huvudbandet
och kablarna för en åtsittande
men bekväm passform.
34
Se till att markeringarna för öronkåporna
motsvarar placeringen
på ditt huvud och placera över öronen
SV | 85
Kontrollernas Placeringar
1. Musik Volym upp
2. Musik Volym ner
3. TSC Volym upp
4. TSC Volym ner
5. Multi-funktionsknapp (MFB)
6. Bluetooth Mikrofon
7. Laddningsport
8. LED laddningsindikator
9. Batterilucka 1 3
2 4 9
5 76 8
SV | 86
Tactical Sound ControlTM -Teknologi
Denna produkt använder TSC - Tactical Sound
Control-teknologi. Det är en mikrofonteknik
som gör att användaren kan höra vad som
pågår i världen omkring dem men alltid på
en säker lyssningsnivå. När omgivande buller
överskrider en säker lyssningsnivå reagerar
mikrofontekniken omedelbart och dämpas till
en säker nivå.
Den här funktionen aktiveras automatiskt när
produkten slås på. Det är enkelt att justera
TSC-volymen. Tryck bara på TSC upp (3) och
ned (4) -volymknapparna.
3
4
SV | 87
Laddning
Litiumbatteriet medföljer förinstallerat. Se till att batterikabeln är ansluten till
batteriporten (2). Litiumbatteriet håller en 14+ timmars laddning.
Skjut batteriluckan (9) “uppåt”
mot huvudbandet för att frigöra
batteriluckan.
1 2
Vid användning av litiumbatteriet ska du
alltid se till att batterikabeln är ansluten
till batteriporten i batterifacket (obs!
batteriet medföljer förinstallerat).
SV | 88
Laddning
Headset kan användas med det medföljande laddbara litiumbatteriet.
Litiumbatteriet håller en 14+ timmars laddning.
Ladda med den medföljande kabeln genom
att ansluta den till laddningsporten (7).
*Laddningsspänning får inte överstiga 5v.
3 4
När kabeln är ansluten till
laddningsporten (7) visar LED
laddningsindikatorn (8) till vilken nivå
litiumbatteriet har laddats.
LED Laddningsindikatorer
Fast röd = Laddar
(kabeln ansluten)
Fast grön = Helt laddad
(kabeln ansluten)
SV | 89
Batterier
Headsetet kan även användas med 3 AAA-batterier (medföljer ej).
3 AAA-batterier håller en 24+ -timmars laddning och kommer att behöva ersättas.
Skjut batteriluckan (9) “uppåt”
mot huvudbandet för att frigöra
batteriluckan.
1 2
Ta bort litiumbatteriet och ersätt dem
med 3 AAA-batterier. Vid användning av
AAA-batterier ska du se till att infoga dem
åt rätt håll.
SV | 90
Power On/O
5
Power On: Tryck och håll ner MFB (5) i 3 sekunder
(du kommer att höra “Power On”)
Power O: Tryck och håll ner MFB (5) i 3 sekunder
(du kommer att höra “Power O”)
SV | 91
Bluetooth-parning
ppna Bluetooth-inställningarna på
enheten.
1 2
Sök efter “ISOtunes Sport DEFY.”
Para och anslut.
Efter anslutning kommer du att höra
“Bluetooth Connected.”
När du har slagit på hörlurarna påbörjas parningsläge automatiskt.
(du kommer att höra “Bluetooth Pairing Mode”)
SV | 92
Dubbelt anslutningsläge
Produkten kan ansluta till två enheter på samma gång som t.ex. din mobil och da-
tor.
1. Para och anslut till den första enheten
enligt anvisningarna Bluetooth- parning.
Detta blir enhet A.
2. Tryck och håll ner MFB (5) i 7 sekunder
tills du hör “Bluetooth Pairing Mode”
(du kommer att höra ”Power O”. Håll ner
knappen tills du hör “Bluetooth Pairing
Mode”)
3. Para och anslut till den andra enheten
enligt beskrivningarna Bluetooth-parning.
Detta blir enhet B.
4. På enhet A går du till Bluetooth-menyn
och ansluter manuellt till ISOtunes Sport
DEFY.
5. Båda enheterna är nu anslutna.
Parning återställ
Tryck och håll ner Volym upp (1) och
Volym ner (2) i 4 sekunder.
Produkten hamnar i parningsläge.
SV | 93
Musik
Play/Paus: Tryck en gång på MFB (5)
Nästa spår: Tryck två gånger på MFB (5)
Föregående spår: Tryck trippel- på MFB (5)
Musik Volym upp:
Tryck snabbt en gång på Volym upp (3)
Musik Volym ner:
Tryck snabbt en gång på Volym ner (4)
TSC Volym upp:
Tryck snabbt en gång på Volym upp (3)
TSC Volym ner:
Tryck snabbt en gång på Volym ner (4)
1 3
2 4
5
SV | 94
Samtal
Sv ara/Avsluta samtal: Tryck snabbt en gång på MFB (5)
Avvisa samtal: Tryck och håll ner MFB (5) i 1 sekund
1 3
2 4
5
Siri / Google Assistant
Tryck och håll ner MFB (5) i 1 sekund
SV | 95
lerande hörlurar. Dessa hörlurar är speciellt konstruerade för använd-
ning i de mest högljudda miljöer – vilket låter dig blockera mycket
av det omgivande ljudet så att du kan lyssna på din musik eller tala
i telefonen med färre störningar. Produkten har testats och uppfyller
Europeiska Säkerhetsstandarderna has EN352-1:2002 och ANSI- &
NIOSH- standarderna för hörselskydd med en Single Number Rat-
ing (SNR) på 30 dB och en ljuddämpande rankning (NRR) på 25 dB.
Fullständiga testuppgifter nns tillgängliga i avsnittet Ljuddämpning i
detta häfte.
Ljuddämpning GODKÄNNANDE
ISOtunes® Sport DEFY är testad och godkänd enligt ANSI S3.19-
1974 specikationer samt Europeisk Säkerhetsstandard EN 352-
1:2002.
ANSI
S3.19-1974
Ljudnivån som kommer in i en persons öra när ISOtunes® Sport
DEFY hörlurarna används enligt anvisningarna är ungefär skillnaden
mellan miljöns A-tyngda ljudnivå och ljuddämpningsnivån (NRR).
Felaktig passform av enheten kommer att minska dess eektivitet att
dämpa ljud. Se bifogade anvisningar för korrekt passform.
A1: Frekvens (Hz)
A2: Genomsnittlig ljuddämpning (dB)
A3: Standardavvikelse (dB)
Exempel:
1. Den omgivande ljudnivån mätt vid örat är 100 dB.
2. NRR hos ISOtunes Sport DEFY är 25 dB.
3. Den ljudnivå som kommer in i örat är ungefär lika med 75 dB.
Observera att NRR är baserat på dämpning av kontinuerligt ljud och
kanske inte är en exakt indikator av skyddet som uppnås mot impul-
sivt ljud såsom skottlossning.
Passform
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Viktigt
s, förstå och följ alla säkerhetsanvisningar.
Fullständig handbok kan hittas på ISOtunes.com/DEFYManual
Passform
1. Ta bort de vita skuminläggen från båda öronkåporna
2. Dra isär öronkåporna
3. Placera produkten på huvudet
4. Justera öronkåporna genom att förlänga huvudbandet för att
säkerställa en bra passform runt öronen
Inledning
Tack för ditt inköp av ISOtunes® Sport DEFY Professionella ljudiso-
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
SV | 96
EN 352
B1: Frekvens (Hz)
B2: Genomsnittlig ljuddämpning (dB) B3: Standardavvikelse (dB)
B4: Antaget skyddsvärde (APV) (dB)
B5:
H = Beräknat hörselskydd för högfrekvensljud
(f ≥ 2000Hz)
M = Beräknat hörselskydd för medelfrekvensljud
(500 Hz < f < 2000Hz)
L = Beräknat hörselskydd för lågfrekvensljud
(f ≤ 500Hz)
SafeMax-teknologi
ISOtunes® Sport DEFY använder SafeMax™ -teknologi. Därför be-
gränsas volymens utmatning till 85 decibel. ISOtunes® -enheter med
SafeMax™ -teknologi är OSHA-, NIOSH-, och ANSI- förenliga och,
när betecknade, uppfyller europeisk säkerhetsstandard EN352.
Tactical Sound Control™ -teknologi
Denna produkt använder TSC - Tactical Sound Control-teknologi.
Det är en mikrofonteknik som gör att användaren kan höra vad som
pågår i världen omkring dem men alltid på en säker lyssningsnivå.
När omgivande buller överskrider en säker lyssningsnivå reagerar
mikrofontekniken omedelbart och dämpas till en säker nivå.
Den här funktionen aktiveras automatiskt när produkten slås på.
Det är enkelt att justera TSC-volymen. Tryck bara på TSC upp och
ned-volymknapparna.
Rengöring och underhåll
• Rengör dina ISOtunes Sport DEFY genom att torka av dem med
en ren, fuktig trasa och milt rengöringsmedel.
• Sänk inte ner hörselskyddet i vatten.
• Använd inte slipande rengöringsmedel för att rengöra
hörselskyddet.
Avbryt användning och vänd hörselskyddet ut och in och låt det tor-
ka om det blir vått från svett eller regn.
Örondynorna och skuminläggen ska inspekteras regelbundet för
försämringar, sprickor eller andra skador.
Material
• Örondyna: PU + Minnesskum
• Behållare: ABS
• Knappsats: Silikon
• Huvudband: Stainless Steel + TPE
• Huvudbandsfäste: ABS
Produkten levereras med ett litiumbatteripaket. Batteripaketet kan
laddas genom att ansluta den ena änden av den medföljande kabeln
till ett USB-uttag och den andra änden i produktens laddningsport
under gummilocket på undersidan av vänster öronkåpa.
Batterierna kan kontrolleras genom att ta bort batteriluckan. Skjut på
spärren för att frigöra locket.
Litiumbatteripaketet kan tas bort från produkten och bytas ut. Lyft ut
batteriet. Koppla bort batterikabeln. För att återinstallera placerar du
batteripaketet i facket och anslut batterikabeln i batteriporten. Se till
att batterikabeln är ansluten till batteripaketets kabelport för korrekt
produktprestanda.
Alternativt kan tre AAA-batterier driva enheten. Ta ut litiumbatteripa-
ketet helt från produkten och installera AAA-batterierna som anges
på produkten. Använd inte litiumbatteripaketet och AAA-batterierna
samtidigt.
Automatisk Power O
ISOtunes® Sport DEFY stängs automatiskt av efter 4 timmars an-
vändning.
VARNINGAR
ISOtunes® Sport DEFY blockerar omringande ljud utmärkt. Därför
SV | 97
bör ISOtunes® Sport DEFY INTE användas i miljöer där användarna
måste vara fullt medvetna om omgivningarna på grund av personliga
säkerhetsskäl. Använd dem till exempel INTE när du kör bil eller mo-
torcykel. Använd dem heller INTE när du cyklar utomhus.
Användaren är ensam ansvarig för att försäkra att ISOtunes® Sport
DEFY ENDAST används i säkra miljöer.
Dessa öronskydd är avsedda att skydda dina öron mot farligt ljud.
Hörbarheten för varningssignaler på en viss arbetsplats kan försäm-
ras när du använder underhållningsfunktionen.
Produkten kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen, såsom
solskyddsmedel och insektssprej. Ytterligare information kan
begäras från tillverkaren.
Hygienöverdrag på dynorna kan påverka hörselskyddens akustiska
prestanda.
Rekommendationer
Användaren ska se till att produkten är ordentligt rengjord och torr
före och efter användning. Förvaring ska ske på en ren och torr plats
mellan -20 °C och 50 °C. Batteriet får inte urladdas helt före långvarig
förvaring.
Användaren bör se till att:
• Hörselskyddet anpassas, justeras och under hålls i enlighet
med tillverkarens instruktioner.
• Hörselskyddet alltid används i bullriga omgivningar.
• Hörselskyddet kontrolleras regelbundet för användbarhet.
Om dessa rekommendationer inte följs kommer skyddet från hör-
selskyddet att försämras väsentligt.
Öronskyddet levereras i storlekar S M L.
Produktens genomsnittliga vikt är 405g.
Inaktiveringsdatum: 3 år från inköpsdatumet.
Får inte användas i explosiva miljöer.
Ytterligare anteckningar
ISOtunes® Sport DEFY är förenlig med Bluetooth® V4.2. Vi garanter-
ar inte förenlighet med alla funktioner på alla Bluetooth®-aktiverade
enheter. Kontrollera din enhets bruksanvisning för kompatibilitet och
funktionalitet.
Observera att hörselskyddet har en underhållningsfunktion.
Öronkåpan har en ljudtrycksbegränsning för ljudsignaler som be-
gränsar underhållningssignalen till 85 dB(A) som går in i örat.
Gränsen bibehålls för bluetooth-signalingångar som är standard för
Bluetooth A2DP-, HFP- och HSP-specikationer. Det nns ingen ana-
log linjeingång på den här produkten.
För ytterligare information om ISOtunes® Sport DEFY besöker du
www.ISOtunes.com/DEFYManual. För ytterligare information eller
frågor om ISOtunes® -produkter eller reservdelar och tillbehör kon-
taktar du vårt supportteam.
Reservdelar: Hygienkit (örondynor och skuminlägg) Modellnummer:
IT-83
Byt ut örondynor.
1. Placera ngret mellan örondynorna och skummet.
2. Dra bort skumdynan från öronkåpan.
3. Ta bort skuminläggen från öronkåpan.
4. Installera de nya skuminläggen
5. Fäst den nya örondynan på plats på öronkåpan
FCC
Varning: Användaren varnas för att ändringar eller modieringar som
inte uttryckligen godkänts av parten som ansvarar för efterlevnad kan
ogiltighetsförklara användarens behörighet att använda utrustningen.
Obs! Denna utrustning har testats och anses överensstämma med
gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med avsnitt 15
inom FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt
skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation. Utrustningen
skapar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om
SV | 98
den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsa-
ka skadliga störningar av radiokommunikation. Det nns dock ingen
garanti för att störningar inte kommer att inträa i en viss installation.
Om utrustningen orsakar skadliga störningar av radio- eller tv-mot-
tagning, vilket kan avgöras genom att stänga av och på utrustningen,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna genom en
eller era av följande åtgärder:
• Vrid på eller ytta mottagarantennen.
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som
mottagaren är ansluten till.
• Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio- / TV-tekniker för
att få hjälp.
Denna utrustning uppfyller FCCs gränser för RF-strålningsexponer-
ing som anges för en okontrollerad miljö. Slutanvändare måste följa
de specika bruksanvisningarna för att uppfylla kraven för RF-expo-
nering. Sändaren får inte placeras eller användas tillsammans med
någon annan antenn eller sändare.
Storbritannien & Europa
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Nordamerika
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
måndag-fredag kl. 09.00-17.00 ET
DA | 99
Montering
Headsettet er mærket og justerbart for din bekvemmelighed.
Fjern den hvide skumpolstring
fra hver ørekop.
1 2
Kontroller ørepuderne for højre.
og venstre etikette.
DA | 100
Montering
Headsettet er mærket og justerbart for din bekvemmelighed.
Juster ørepropperne, pandebåndet
og ledningerne til en tæt,
men behagelig pasform.
3 4
Sørg for, at ørestykke etiketterne
svarer til den korrekte side på dit
hoved og placeres på dine ører.
DA | 101
Placering af kontrolfunktioner
1. Musik Lydstyrke Op
2. Musik Lydstyrke Ned
3. TSC Lydstyrke Op
4. TSC Lydstyrke Ned
5. Multi-Funktion Knap (MFB)
6. Bluetooth Mic
7. Opladningsport
8. LED-opladningsindikator
9. Batteridæksellås 1 3
2 4 9
5 76 8
DA | 102
Tactical Sound Control™ Teknologi
Dette produkt har TSC – Tactical Sound Con-
trol. Dette er en mikrofonteknologi, der giv-
er brugeren mulighed for at høre verden
omkring dem, men altid på et sikkert lyd-
niveau. Når omgivende støj bryder et sik-
kert lydniveau, reagerer mikrofonteknolo-
gien omgående og dæmper det til et sikkert
niveau.
Denne funktion starter automatisk, når pro-
duktet tændes. Det er let at justere TSC lyd-
styrken. Tryk blot på TSC Volume Up (3) og
Down (4) knappen.
3
4
DA | 103
Opladning
Litiumbatteripakken er fuldt installeret. Sørg for, at batteripakken er tilsluttet porten
til batteripakken (2). Litiumbatteripakken har en opladning på over 14 timer.
Skub batteridæksellåsen (9)
“op” mod hovedbåndet for at
frigøre batteridækslet.
1 2
Når du bruger Litiumbatteripakken, skal du
altid sørge for, at batteripakkets kabel er sat i
batteripakkeporten i batterirummet (bemærk,
at batteriet er fuldt installeret).
DA | 104
Opladning
Headsettet kan bruges af den medfølgende genopladelige litiumbatteripakke.
Litiumbatteripakken har en opladning på over 14 timer.
Oplad venligst med det medfølgende
kabel ved at slutte det til
opladningsporten (7).
*Opladningsspænding bør ikke overstige 5v.
3 4
Mens kablet er tilsluttet opladningsporten
(7), vil LED-opladningsindikatorer (8)
fortælle dig, hvor opladet Litiumbatteriet
er.
LED Opladningsindikatorer
Rødt = Oplader
(Kabel tilsluttet)
Grøn = Fuldt Opladet
(Kabel tilsluttet)
DA | 105
Batterier
Headsettet kan også drives af 3 AAA-batterier (medfølger ikke). 3 AAA-batterier
holder op til 24+ timer og skal udskiftes.
Skub batteridæksellåsen (9)
“op” mod hovedbåndet for at
frigøre batteridækslet.
1 2
Fjern litiumbatteripakken, og placer dine 3
AAA-batterier. Når du bruger AAA-
batterier, skal du sikre dig, at batterierne
sidder korrekt.
DA | 106
Power On/O
5
Power On: Tryk og hold MFB (5) nede i 3 sekunder
(du vil høre “Power On”)
Power O: Tryk og hold MFB (5) nede i 3 sekunder
(du vil høre “Power O”)
DA | 107
Bluetooth-Parring
Åbn dine Bluetooth-indstillinger
på din enhed.
1 2
Søg efter “ISOtunes Sport DEFY”.
Par og tilslut.
Når du er tilsluttet, vil du høre “Bluetooth
Connected.”
Efter hovedtelefonerne er tændt går de automatisk i parringstilstand.
(du vil høre “Bluetooth Pairing Mode”)
DA | 108
Dual Connect Mode
Dette produkt kan oprette forbindelse til to enheder på samme tid, f.eks. din
telefon og din computer.
1. Par og opret forbindelse til din første
enhed som beskrevet i Bluetooth-parring. Dette
vil være enhed A.
2. Tryk og hold MFB (5) nede i 7 sekunder,
indtil du hører “Bluetooth Pairing Mode” (du
vil høre Power O, hold knappen nede
indtil du hører “Bluetooth Pairing Mode”)
3. Par og tilslut til den anden enhed som
beskrevet i Bluetooth-parring.
Dette vil være enhed B.
4. På enhed A skal du gå til Bluetoothmenuen
og oprette forbindelse manuelt til ISOtunes
Sport DEFY.
5. Begge enheder er nu tilsuttet.
Parring Reset
Tryk og hold lydstyrke Op (1) og
lydstyrken Ned (2) i 4 sekunder.
Produktet går i parringstilstand.
DA | 109
Musik
Play/Pause: Kort enkelt tryk MFB (5)
Næste nummer: Dobbelt tryk MFB (5)
Forrige Nummer: Tredobbelt tryk MFB (5)
Musik Lydstyrke Op: Kort enkelt tryk Lydstyrke Op (1)
Musik Lydstyrke Ned: Kort enkelt tryk Lydstyrke Ned (2)
TSC Lydstyrke Op: Kort enkelt tryk Lydstyrke Op (3)
TSC Lydstyrke Ned: Kort enkelt tryk Lydstyrke Ned (4)
1 3
2 4
5
DA | 110
Opringning
Besvar / afslut opkald: Kort enkelt tryk MFB (5)
Afvis Opkald: Tryk og hold MFB (5) nede i 1 sekund
1 3
2 4
5
Siri / Google Assistant
Tryk og hold MFB (5) nede i 1 sekund
DA | 111
ende høretelefoner. Disse høretelefoner er specielt designet til brug i
støjende omgivelser - så du kan blokere for meget af den omgivende
støj, så du kan lytte til din musik eller tale i telefonen med færre
afbrydelser. Dette produkt er testet og opfylder den europæiske
sikkerhedsstandard EN352-1: 2002 og ANSI & NIOSH-standarderne
for et høreværn med en SNR (Single Number Rating) på 30 dB med
en Noise Reduction Rating (NRR) på 25 dB. Alle testoplysningerne
ndes i afsnittet Støjdæmpning i denne pjece.
GODKENDELSE af støjdæmpning
ISOtunes ® Sport DEFY er testet og godkendt i henhold til ANSI
S3.19-1974 Specikationer og den europæiske sikkerhedsstandard
EN 352- 1: 2002.
ANSI
S3.19-1974
Støjniveauet, der kommer ind i en persons øre, når ISOtunes ® Sport
DEFY-hovedtelefoner bruges som anvist, er tæt tilnærmet af forskel-
len mellem det A-vægtede miljøstøjniveau og NRR (Noise Reduction
Rating). Forkert tilpasning af denne enhed reducerer dens eektivitet
til dæmpning af støj. Se de vedlagte instruktioner for korrekt monter-
ing.
A1: Frekvens (Hz)
A2: Gennemsnitlig dæmpning (dB)
A3: Standardafvigelse (dB)
Eksempel:
1. Det omgivende støjniveau målt ved øret er 100 dB.
2. NRR for ISOtunes® Sport DEFY er 25 dB.
3. Støjniveauet, der kommer ind i øret, er omkring 75 dB.
Bemærk, at NRR er baseret på dæmpning af kontinuerlig støj og
muligvis ikke er en nøjagtig indikator for den beskyttelse, der kan
opnås mod impulsiv støj, såsom skud.
Montering
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Vigtig
s, forstå og følg alle sikkerhedsoplysninger.
Fuld manual ndes på ISOtunes.com/DEFYManual
Montering
1. Fjern hvide skumindsatser fra hver ørepude
2. Træk ørepudderne fra hinanden
3. Placer produktet på hovedet
4. Juster ørepuddernes position ved at udvide hovedbåndet for at
sikre en god pasform omkring ørerne
Introduktion
Tak fordi du købte ISOtunes ® Sport DEFY Professional støjisoler-
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
DA | 112
EN 352
B1: Frekvens (Hz)
B2: Gennemsnitlig dæmpning (dB)
B3: Standardafvigelse (dB)
B4: Antaget beskyttelsesværdi (APV) (dB)
B5:
H = Forventet hørebeskyttelse for højfrekvente lyde (f ≥ 2000Hz)
M = Forventet hørebeskyttelse for mellemfrekvente lyde
(500 Hz <f <2000Hz)
L = Forventet hørebeskyttelse for lavfrekvente lyde (f ≤ 500Hz)
SafeMax ™ -teknologi
ISOtunes ® Sport DEFY bruger SafeMax ™ teknologi, og dens vol-
ume output er derfor begrænset til 85 decibel. ISOtunes ® enheder
med SafeMax ™ teknologi er OSHA- NIOSH- og ANSI-kompatible og
opfylder, når udpeget, den europæiske sikkerhedsstandard EN352.
Tactical Sound Control ™ teknologi
Dette produkt har TSC – Tactical Sound Control. Dette er en mikro-
fonteknologi, der giver brugeren mulighed for at høre verden omkring
dem, men altid på et sikkert lydniveau. Når omgivende støj bryder
et sikkert lydniveau, reagerer mikrofonteknologien omgående og
dæmper det til et sikkert niveau.
Denne funktion starter automatisk, når produktet tændes. Det er
let at justere TSC lydstyrken. Tryk blot på TSC Volume Up og Down
knappen.
Rengøring og vedligeholdelse
• Rengør dine ISOtunes ® Sport DEFY ved at tørre dem forsigtigt
af med en ren, fugtig klud med mild sæbe.
• Nedsænk ikke høreværnet i vand.
• Brug ikke slibende rengøringsmidler til at rengøre høreværnet.
Hvis høreværnet bliver vådt af sved eller regn, skal du afbryde brugen
og dreje ørepuden udad og lade den tørre.
Ørepuderne og skumforingerne skal regelmæssigt inspiceres for
forringelse, revner eller andre skader.
Materialer
• Ørepude: PU + Memory Foam •
• Hus: ABS
• Tastatur: Silikone
• Hovedbøjle: Rustfrit stål + TPE
• Hovedbøjlebeslag: ABS
Dette produkt leveres med en litiumbatteripakke. Batteripakken kan
oplades ved at slutte den ene ende af det medfølgende kabel til en
USB-stikkontakt og den anden ende i produktets opladningsport,
der er placeret under gummidækslet i bunden af venstre ørepude.
Batterierne kan kontrolleres ved at fjerne batteridækslet. Skub låsen
for at frigøre døren.
Litiumbatteripakken kan fjernes fra produktet og udskiftes. Løft bat-
teriet ud. Træk kablet til batteripakken ud. For at geninstallere skal du
sætte batteripakken i rummet og sætte batteripakkekabelet i batteri-
porten. Sørg for, at batteripakkekablet er sat i batteripakkeporten for
korrekt produktydelse.
Alternativt kan tre AAA-batterier bruges til enheden. Fjern litiumbat-
teriet helt fra produktet, og installer AAA-batterierne som angivet på
produktet. Forsøg ikke at bruge Litiumbatteripakken og AAA-batteri-
erne på samme tid.
Automatisk slukning
ISOtunes® Sport DEFY slukkes automatisk efter 4 timers brug.
ADVARSLER
ISOtunes® Sport DEFY gør et fremragende stykke arbejde med at
blokere støj udefra. Som sådan bør ISOtunes ® Sport DEFY IKKE
bruges i miljøer, hvor brugerne er nødt til at være fuldt opmærksom-
me på deres omgivelser af personlige sikkerhedsmæssige årsager.
Brug dem for eksempel IKKE, mens du kører bil eller kører på mo-
torcykel. Brug dem heller ikke, når du cykler udenfor. Brugeren er
DA | 113
eneansvarlig for at sikre, at ISOtunes® Sport DEFY KUN bruges i
sikre omgivelser.
Dette høreværn er beregnet til at beskytte dine ører mod farlig støj.
Hørbarheden af advarselssignaler på en given arbejdsplads kan blive
nedsat, når du bruger underholdningskongurationen.
Dette produkt kan blive påvirket negativt af visse kemiske stoer,
såsom solcreme og insektspray. Yderligere oplysninger kan ndes
hos producenten.
Montering af hygiejniske betræk til puderne kan påvirke den akus-
tiske ydeevne af høreværnet.
Anbefalinger
Brugerne skal sikre, at produktet er ordentligt rengjort og tørt, før og
efter brug. Opbevaring skal ske på et rent og tørt sted mellem -20 ° C
og 50 ° C. Batteriet bør ikke aades helt inden langvarig opbevaring.
Brugeren skal sikre sig:
• Høreværnet er monteret, justeret og ved ligeholdt i
overensstemmelse med producentens anvisninger.
• Høreværnet bæres til enhver tid i støjende omgivelser.
• Høreværnet inspiceres regelmæssigt for brugervenlighed.
Hvis disse anbefalinger ikke overholdes, vil beskyttelsen fra hørevær-
net blive alvorligt nedsat.
Størrelserne for ørepuden er S M L.
Produktets gennemsnitligevægt er 405 g.
Forældelsesdato: 3 år fra købsdato.
Må ikke bruges i eksplosive atmosfærer.
Ekstra Noter
ISOtunes® Sport DEFY er kompatibel med Bluetooth® V4.2. Vi gar-
anterer ikke kompatibilitet af alle funktioner på alle Bluetooth®-akti-
verede enheder. Se enhedens brugervejledning for kompatibilitet og
funktionalitet.
Bemærk, at høreværnet tilbyder en underholdningskonguration.
Høretelefonen har et begrænset audiosignal lydtryks niveau som be-
grænser underholdningsaudiosignalet til 85dB (A) eektiv mod øret.
Denne grænse opretholdes for bluetooth- signalindgange, der er
standard for Bluetooth A2DP-, HFP- og HSP-specikationerne. Der
er ingen analog linjeindgang på dette produkt.
For yderligere information om ISOtunes ® Sport DEFY, besøg www.
ISOtunes.com/DEFYManual. For yderligere information eller spørg-
smål om ISOtunes ® produkter eller reservedele og tilbehør, bedes
du kontakte vores supportteam.
Reservedele: Hygiejnesæt (ørepuder og skumindsatser) Modelnum-
mer: IT-83
Udskiftning af ørepuder.
1. Sæt ngeren mellem ørepuderne og skummet.
2. Træk skumørepuden væk fra ørekoppen.
3. Fjern skumindsatserne i ørekoppen.
4. Installer de nye skumindsatser
5. Sæt den nye ørepude på plads på ørekoppen
FCC
Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modikationer,
der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for
compliance, kan annullere brugernes ret til at betjene udstyret.
Bemærk: Dette udstyr er testet og viser sig at overholde grænserne
for en klasse B digital enhed i henhold til del 15 i FCC-reglerne. Disse
grænser er beregnet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig
interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og
kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis ikke installeret og bruges
i overensstemmelse med instruktionerne, kan forårsage skadelig
interferens i radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der
ikke opstår interferens i en given installation. Hvis dette udstyr forår-
sager skadelig interferens i radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan
DA | 114
fastlægges ved at tænde og slukke for udstyret, opfordres brugeren
til at prøve at rette interferensen ved hjælp af en eller ere af følgende
foranstaltninger:
• Ret eller yt modtagerantennen.
• Øg afstanden mellem udstyr og modtager.
• Slut udstyret til en anden stikkontakt end det, som modtageren
er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en erfaren radio- / tv- tekniker for at
få hjælp.
Dette udstyr overholder FCCs grænser for RF-strålingseksponering,
der er angivet for et ukontrolleret miljø. Slutbrugere skal følge den
specikke driftsvejledning for at opfylde RF-eksponeringsoverens-
stemmelse. Denne sender må ikke placeres sammen eller fungere
sammen med nogen anden antenne eller sender.
Storbritannien og Europa
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Nordamerika
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
Mandag-fredag 9-5 ET
FI | 115
Asennus
Kuulokkeet on merkitty, ja ne ovat säädettävissä käyttömukavuuden
saavuttamiseksi.
Irrota vaahtomuovikappaleet
molemmista korvakupeista.
1 2
Tarkista korvakuppien oikean- ja
vasemmanpuoleiset tarrat.
FI | 116
Asennus
Kuulokkeet on merkitty, ja ne ovat säädettävissä käyttömukavuuden
saavuttamiseksi.
Säädä korvakupit, kuulokkeet ja johdot
niin, että ne istuvat napakasti, mutta
kuitenkin miellyttävästi.
3 4
Varmista, että korvakuppien tarrat
ovat pääsi sivujen kanssa linjassa.
Aseta ne sitten paikoilleen päähäsi.
FI | 117
Säätöjen sijainti
1. Musiikki Äänenvoimakkuuden lisäys
2. Musiikki Äänenvoimakkuuden vähennys
3. TSC Äänenvoimakkuuden lisäys
4. TSC Äänenvoimakkuuden vähennys
5. Monitoimipainike
6. Bluetooth-mikofoni
7. Latausportti
8. Lataustilan merkkivalo
9. Akkukannen salpa
1 3
2 4 9
5 76 8
FI | 118
Tactical Sound Control™ -Tekniikka
Tässä tuotteessa on käytetty taktista
TSC-äänenhallintatekniikkaa (Tactical Sound
Control). Tämä on mikrofonitekniikka, joka
mahdollistaa käyttäjän kuulevan elämää
ympärillään, mutta aina turvallisella kuuntelu-
tasolla. Kun ympäröivä melu ylittää turvallisen
kuuntelun tason, mikrofonitekniikka vastaa
välittömästi ja vaimentaa turvalliselle tasolle.
Tämä ominaisuus kytkeytyy automaattisesti
päälle, kun tämä tuote kytkeytyy päälle. TSC:n
äänenvoimakkuuden säätäminen on helppoa.
Paina vain TSC äänenvoimakkuus ylös (3) - tai
alas (4) -painiketta.
3
4
FI | 119
Lataus
Litiumakku toimitetaan täysin asennettuna. Varmista, että akkukaapeli on kytketty
akun aktivointiporttiin. Litiumakun lataus kestää 14+ tuntia.
Liu´uta akun kannen salpaa (9)
”ylös” kohti sankaa pariston aukon
julkaisemiseksi.
1 2
Kun käytät litiumakkua, varmista, että
akkukaapeli on kytketty akkuyksikön
aukkoon akkukotelossa (huomaa, että
akku toimitetaan täysin asennettuna).
FI | 120
Lataus
Kuulokkeisiin voidaan toimittaa virtaa toimitukseen kuuluvalla uudelleenladattavalla
akkuyksiköllä. Litiumakun lataus kestää 14+ tuntia.
Käytä latauksessa mukana toimitettua
kaapelia kytkemällä se latausaukkoon (7).
*Latausjännite saa olla enintään 5 V.
3 4
Kun kaapeli on kytketty latausaukkoon
(7), latauksen merkkivalot (8) näyttävät
litiumakun latauksen tason.
Latauksen merkkivalot
Vakaa punainen = Ladataan
(kaapeli kytkettynä)
Vakaa vihreä = Täysin ladattu
(kaapeli kytkettynä)
FI | 121
Akut
Kuulokkeeseen voidaan toimittaa virtaa myös 3 AAA-paristolla (ei sisälly
toimitukseen). 3 AAA-paristoa säilyttää 24+ tunnin larauksen ja täytyy vaihtaa.
Liu´uta akun kannen salpaa (9)
”ylös” kohti sankaa pariston aukon
julkaisemiseksi.
1 2
Irrota litiumakkuyksikkö ja pane 3 AAA-
paristoa paikoilleen. Kun käytät AAA-
paristoja, varmista, että asetat paristot
oikein päin.
FI | 122
Virta päällä/pois päältä
5
Virta päällä: Pidä MFB-painiketta painettuna (5)
3 sekuntia (kuulet ”Virta päällä”)
Virta pois: Pidä MFB-painiketta painettuna (5)
3 sekuntia (kuulet ”Virta pois päältä”)
FI | 123
Bluetooth-paritus
Avaa Bluetooth-asetukset
laitteellasi.
1 2
Etsi ”ISOtunes Sport DEFY”. Yhdistä ja kytke.
Kun yhteys on muodostettu, kuulet ”
Bluetooth-yhteys muodostettu”.
Kun kuulokkeet ovat kytkettynä päälle, ne siirtyvät automaattisesti
parinmuodostustilaan.
(kuulet ”Bluetooth-parinmuodostustila”)
FI | 124
Kaksoiskytkentätila
Tämä tuote voidaan kytkeä kahteen laitteeseen samanaikaisesti, esimerkiksi
puhelin ja tietokone.
1. Muodosta laitepari ja yhdistä ensimmäinen
laitteesi Bluetooth-parinmuodostuskohdassa
kuvatulla. Tämä on laite A.
2. Pidä MBF-painiketta (5) painettuna
7 sekuntia, kunnes kuulet ”Bluetooth-
parinmuodostustila” (kuulet Virta pois päältä,
pidä painiketta painettuna, kunnes kuulet
”Bluetooth-parinmuodostustila”)
3. Muodosta laitepari ja kytke 2. laite
Bluetooth-parinmuodostuskohdassa
kuvatulla. Tämä on laite B.
4. Siirry laitteessa A Bluetooth-valikkoon ja
yhdistä manuaalisesti ISOtunes Sport DEFY
-laitteeseen.
5. Molemmat laitteet ovat nyt kytkettynä.
Parinmuodostuksen
Nollaus
Pidä äänenvoimakkuus ylös (1) - ja
äänenvoimakkuus alas (2) -painik-
keita painettuna 4 sekunnin ajan.
Laite siirtyy valmiustilaan.
FI | 125
Musiikki
Toista tai keskeytä: Lyhyt yksittäinen painallus MFB (5)
Seuraava kappale: Kaksi kertaa painallus MFB (5)
Edellinen kappale: Kolminkertaistaa painallus MFB (5)
Musiikki Äänenvoimakkuus ylös:
Lyhyt yksittäinen painallus Äänenvoimakkuus ylös (1)
Musiikki Äänenvoimakkuus alas:
Lyhyt yksittäinen painallus Äänenvoimakkuus alas (2)
TSC Äänenvoimakkuus ylös:
Lyhyt yksittäinen painallus Äänenvoimakkuus ylös (3)
TSC Äänenvoimakkuus alas:
Lyhyt yksittäinen painallus Äänenvoimakkuus alas (4)
1 3
2 4
5
FI | 126
Puhelut
Vastaa/Lopeta puhelu: Lyhyt yksittäinen painallus MFB (5)
Hylkää puhelu: Paina ja pidä MFB-painiketta (5) pohjassa
1 sekunnin ajan.
1 3
2 4
5
Siri / Google Assistant
Paina ja pidä MFB-painiketta (5) pohjassa
1 sekunnin ajan.
FI | 127
Johdanto
Kiitos ammatillisten melua eristävien ISOtunes® Sport DEFY -kor-
vatulppien tilauksesta. Nämä korvakuulokkeet on erityisesti suun-
niteltu suojaamaan haitalliselta melulta – niiden avulla on mahdollista
estää niin paljon ympäröivää melua, että voit kuunnella musiikkiasi
tai puhua puhelimessa vähemmin häiriöin. Tämä tuote on testattu
ja se täyttää eurooppalaiset turvallisuutta koskevat standardit EN
352-1:2002 ja kuulonsuojauksen ANSI- ja NIOSH-standardit SNR-lu-
okituksella 30 dB ja NRR-luokituksella 25 dB. Täydet testaustiedot
ovat saatavissa tämän lehtisen melunvaimennusta koskevassa osios-
sa.
Melunvaimennus HYVÄKSYNTÄ
SOtunes® Sport DEFY on testattu ja hyväksytty ANSI S3.19-
1974 -standardin teknisten määritysten ja eurooppalaisten EN
3521:2002-standardien mukaan.
ANSI
S3.19-1974
Kun ISOtunes® Sport DEFY-korvakuulokkeita käytetään ohjeiden
mukaisesti, korvaan pääsevän melun taso on arvioitu A-painoisen
ympäröivän melun ja melunvaimennusluokituksen (NRR) välisen eron
perusteella. Jos tämä laite ei istu kunnolla, sen melunvaimennuste-
hokkuus laskee. Asianmukaista istuvuutta koskevat ohjeet toimiteta-
an laitteen mukana.
A1: Taajuus (Hz)
A2: Melunvaimennus (dB)
A3: Vakiopoikkeama (dB)
Esimerkki:
1. Korvassa mitattu ympäröivä melun taso on 100 dB.
2. ISOtunes® Sport DEFY -korvakuulokkeiden NRR on 25 dB.
3. Korvaan menevän melun taso on arviolta 75dB.
Huomaa, että NRR perustuu jatkuvaan melunvaimennukseen eikä
ehkä ole täsmällinen suojauksen ilmaisin impulssimelua vastaan,
kuten ampuma.
Asennus
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
rkeää
Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia turvallisuutta koskevia ohjeita.
Täydellinen käyttöopas löytyy osoitteesta
ISOtunes.com/DEFYManual.
Asennus
1. Irrota vaahtomuovikappaleet molemmista korvakupeista.
2. Vedä korvakupit erilleen
3. Pane kuulokkeet päähäsi
4. Säädä korvakupin paikkaa pidentämällä sankaa, niin että varmistat
hyvän istuvuuden korvien ympärillä
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
FI | 128
EN 352
B1: Taajuus (Hz)
B2: Melunvaimennus (dB) B3: Vakiopoikkeama (dB)
B4: Arvioitu suojausarvo (APV) (dB) B5:
H = Kuulonsuojauksen arvio suuritaajuuksisille äänille
(f ≥ 2000Hz)
M = Kuulonsuojauksen arvio keskitaajuuksisille äänille
(500 Hz < f < 2000Hz)
L = Kuulonsuojauksen arvio pienitaajuuksisille äänille
(f ≤ 500Hz)
SafeMax™-tekniikka
ISOtunes® Sport DEFY -laitteessa hyödynnetään SafeMax™-tekniik-
kaa, minkä vuoksi äänenvoimakkuus on rajoitettu 85 desibeliin. ISO-
tunes®-laitteet, joissa käytetään SafeMax™-tekniikkaa, ovat OSHA-,
NIOSH- ja ANSI-standardien mukaisia ja kun tämä on mainittu,
täytvät eurooppalaisen turvallisuusstandardin EN352.
Tactical Sound Control™ -tekniikka
Tässä tuotteessa on käytetty taktista TSC-äänenhallintatekniik-
kaa (Tactical Sound Control). Tämä on mikrofonitekniikka, joka
mahdollistaa käyttäjän kuulevan elämää ympärillään, mutta aina
turvallisella kuuntelutasolla. Kun ympäröivä melu ylittää turvallisen
kuuntelun tason, mikrofonitekniikka vastaa välittömästi ja vaimentaa
turvalliselle tasolle.
Tämä ominaisuus kytkeytyy automaattisesti päälle, kun tämä tuote
kytkeytyy päälle. TSC:n äänenvoimakkuuden säätäminen on help-
poa. Paina vain TSC äänenvoimakkuus ylös - tai alas -painiketta.
Puhdistaminen ja huolto
• Puhdista ISOtunes Sport DEFY pyyhkimällä sitä varovasti
puhtaalla kostealla liinalla.
• Älä upota kuulonsuojainta veteen.
• Älä käytä hankaavia liuottimia korvakuulokkeiden
puhdistamiseen.
Jos kuulonsuojaimet kastuvat hiestä tai sateesta, keskeytä niiden
käyttö ja käännä korvakuulokkeet ulospäin, niin että ne voivat kuivua.
Pehmikkeet ja vaahtomuovivuoraukset pitäisi tarkastaa säännöllisesti
kulumisen, halkeamien tai muiden vaurioiden osalta.
Materiaalit
• Korvapehmuste: PU + Vaahtomuovi
• Kotelo: ABS
• Näppäimistö: Pii
• Sanka: Ruostumaton teräs + TPE
• Teline sangalle: ABS
Tämä tuote toimitetaan litiumakun kanssa. Akku voidaan ladata
kytkemällä mukana toimitettavan kaapelin toinen pää USB-porttiin ja
toinen pää tuotteen latausporttiin, joka sijaitsee vasemman korvak-
upin kumisuojan alaosassa.
Akku voidaan tarkistaa irrottamalla akun kansi. Vapauta luukku liu´ut-
tamalla luukkua.
Litiumakku voidaan irrottaa tuotteesta ja vaihtaa. Nosta akku pois.
Irrota akun kaapeli. Voit asettaa akun takaisin koteloon ja kytkeä ak-
kukaapelin sen aukkoon. Varmista, että akkukaapeli on kytketty akun
kaapelin aukkoon tuotteen tehon varmistamiseksi.
Vaihtoehtoisesti laitetta voidaan käyttää kolmella AAA-paristolla. Irro-
ta litiumakku kokonaan laitteesta ja aseta kolme AAA-paristoa tuot-
teessa esitetyllä tavalla. Älä yritä käyttää litiumakkua ja AAA-paristoja
samanaikaisesti.
Automaattinen virrankatkaisu (Power-O)
ISOtunes® Sport DEFY sammuu automaattisesti 4 käyttötunnin
lkeen.
VAROITUKSET
ISOtunes Sport DEFY estää ulkopuolisen melun erinomaisesti. Täten
ISOtunes® Sport DEFY -kuulokkeita ei turvallisuussyistä pitäisi
käyttää ympäristöissä, joissa käyttäjien täytyy olla täysin tietoi-
FI | 129
sia ympäristöstään. ÄLÄ esimerkiksi käytä niitä, kun ajat autoa tai
moottoripyörää. ÄLÄ myöskään käytä niitä, kun ajat polkupyörää
ulkona. Käyttäjä on yksinomaan vastuussa sen varmistamisesta,
että ISOtunes® Sport DEFY -tuotetta käytetään VAIN turvallisessa
ympäristössä.
Korvakuulokkeiden tarkoitus on suojata korvia vaaramelulta.
Varoitussignaalien kuultavuus määrätyllä työpaikalla voi heikentyä
viihdetilojen
Tietyt kemialliset aineet voivat vaikuttaa haitallisesti tähän tuottee-
seen, kuten aurinkovoide ja hyönteissuihke. Lisätietoja on saatavilla
valmistajalta.
Hygieniasuojien kiinnittäminen pehmusteisiin voi vaikuttaa kuulon-
suojaimien akustiseen suorituskykyyn
Suositukset
Käyttäjän pitäisi varmistaa, että tuote puhdistetaan kunnolla ja kui-
vataan ennen käytä ja käytön jälkeen. Varaston pitäisi olla puhdas
ja kuiva ja lämpötilan -20-50 °C. Akku ei saisi olla täysin tyhjä ennen
pitkää varastointiaikaa.
Kuluttajan pitäisi varmistua seuraavista:
• Kuulonsuojain asennetaan, säädetään ja sitä ylläpidetään
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
• Kuulonsuojainta käytetään koko ajan meluisissa ympäristöissä.
• Kuulonsuojaimien toiminta tarkistetaan säännöllisesti.
Jos näitä suosituksia ei noudateta, kuulonsuojaimen aikaan saama
suojaus heikkenee voimakkaasti.
Pehmusteen koko on S M L.
Tuotteen keskipaino on 405 g,
Vanhenemispäivä: 3 vuotta ostopäivästä. Ei saa käyttää räjähtävissä
ympäristöissä.
Lisähuomautukset
ISOtunes Sport DEFY on yhteensopiva Bluetooth® V4.2 -laitteen
kanssa. Emme takaa kaikkien toimintojen yhteensopivuutta kaikilla
laitteilla, joissa on Bluetooth® käytössä. Tarkista laitteesi käyttöop-
paasta yhteensopivuus ja toiminnollisuus.
Huomaa, että kuulonsuojain tarjoaa viihdeäänentoiston. Korva-
suojus tarjoaa äänisignaalin painetason rajoituksen, joka rajoittaa
ympäristön äänisignaalin arvoon85 dB(A) korvaan. Tätä rajaa ylläpi-
detään Bluetooth-signaalin tuloille, jotka ovat vakioita Bluetooth
A2DP -, HFP - ja HSP -laitteiden teknisille määrityksille. Tälle tuot-
teelle ei ole vielä anologista linjatuloa.
Lisätietoja ISOtunes® Sport DEFY -tuotteesta osoitteessa www.ISO
tunes.com/DEFYManual. Saat lisätietoja ja voit esittää kysymyksiä
ISOtunes®-tuotteisiin, varaosiin ja lisävarusteisiin liittyen tukitiimiltä.
Varaosat: Hygieniasarja (korvasuojus ja vaahtomuovikappaleet) Malli-
numero: IT-83
Vaihda korvasuojukset.
1. Pane sormi korvasuojuksen ja vaahtomuovin välille.
2. Vedä vaahtomuovi pois korvakupista.
3. Irrota vaahtomuovikappaleet korvakupeista.
4. Asenna uudet vaahtomuovikappaleet.
5. Napsauta uusi korvasuojus paikoilleen korvakuppiin.
FCC
Huomio: Mikä tahansa muutos tai muokkaus, jota sääntöjenmu-
kaisuudesta vastuussa oleva osapuoli ei ole erityisesti hyväksynyt,
saattaa mitätöidä käyttäjän valtuuden käyttää laitetta.
Huomautus: Tämä tuote on testattu ja sen on todettu noudatta-
van B-luokan digitaalisia laitteita koskevia rajoituksia, jotka ovat
FCC-sääntöjen osan 15 mukaisia. Näiden rajoitusten tarkoituksena
on tarjota kohtuullinen suojaus haitallisia häiriöitä vastaan asuinpaik-
kojen asennuksessa. Tämä laite luo, käyttää, ja säteilee radiotaa-
juusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaan, se
voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestinnälle. Ei ole kuitenkaan
FI | 130
takeita siitä, että häiriöitä ei esiinnyt määrätyssä asennuksessa. Jos
tämä laite ei aiheuta häiriötä radion tai television vastaanotolle, mikä
voidaan määrittää kytkemällä laite päälle ja päältä pois, käyttäjää
rohkaistaan yrittämään korjata häiriö joillakin seuraavista toimenpit-
eistä:
• Kohdista tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen.
• Siirrä laite ja vastaanotin kauemmaksi toisistaan.
• Kytke laite virtapiirissä eri lähtöön kuin mihin vastaanotin on
kytketty.
• Hanki apua ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään tai kokeneeseen
radio-/televisioasentajaan.
Tämä laite noudattaa FCC:n radiotaajuussäteilyn altistumisrajoja, jot-
ka on määritetty kontrolloimattomalle ympäristölle. Loppukäyttäjien
täytyy noudattaa määrättyjä käyttöohjeita radiotaajuudelle altistumis-
ta koskevien sääntöjen noudattamiseksi. Tätä lähetintä ei saa asettaa
toisen antennin tai lähettimen viereen eikä sitä saa käyttää sellaises-
sa paikassa.
UK ja Eurooppa
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Pohjois-Amerikka
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737 Ma-pe 9-17 ET
NL | 131
Gebruik
De headset is voor uw optimaal gebruiksgemak gelabeld en verstelbaar.
Verwijder de witte schuimvulling
van beide oorschelpen.
1 2
Controleer de oorschelpen op
labels voor rechts en links.
NL | 132
Gebruik
De headset is voor uw optimaal gebruiksgemak gelabeld en verstelbaar.
Pas de oorschelpen, hoofdband en
draden aan voor een nauwsluitende
maar comfortabele pasvorm.
3 4
Let bij het plaatsen op de labels op
de oorschelpen zodat het apparaat
correct wordt geplaatst.
NL | 133
Locatie van bedieningselementen
1. Muziek volume omhoog
2. Muziek volume omlaag
3. TSC volume omhoog
4. TSC volume omlaag
5. Multifunctionele knop (MFB)
6. Bluetooth-microfoon
7. Oplaadaansluiting
8. LED-oplaadindicator
9. Vergrendeling batterijdeksel
1 3
2 4 9
5 76 8
NL | 134
Tactical Sound Control™ TechnologyT
Dit product bevat TSC - Tactical Sound Con-
trol. Dit is een microfoontechnologie waar-
mee de gebruiker omgevingsgeluid kan
horen, maar altijd op een veilig luisterniveau.
Wanneer het omgevingsgeluid een veilig luis-
terniveau overschrijdt, reageert de microfoon-
technologie onmiddellijk en verzwakt het ge-
luid tot een veilig niveau.
Deze functie wordt automatisch ingeschakeld
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Het aanpassen van het TSC volume is makke-
lijk. Druk op TSC Volume omhoog (3) en om-
laag-knop (4).
3
4
NL | 135
Opladen
Het lithiumbatterijpak is bij levering volledig geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de kabel
van het batterijpak is aangesloten op de batterijpakaansluiting (2).
De lithiumbatterij heeft een gebruiksduur van 14+ uur.
Schuif de vergrendeling van het batterijklepje (9)
“omhoog” in de richting de hoofdband om het
batterijklepje los te maken.
1 2
Zorg er bij gebruik van het lithiumbatterijpak
altijd voor dat de kabel van het batterijpak
is aangesloten op de batterijpoort in het
batterijcompartiment (de batterij is bij levering
geïnstalleerd).
NL | 136
Opladen
De headset kan worden gevoed door het meegeleverde oplaadbare
lithiumbatterijpak. De lithiumbatterij heeft een gebruiksduur van 14+ uur.
Laad op met de meegeleverde kabel door
deze op de oplaadpoort (7) aan te sluiten.
*Laadspanning mag niet hoger zijn dan 5v.
3 4
Wanneer de kabel is aangesloten op
de oplaadpoort (7), geven de LED-
oplaadindicatoren (8) de oplaadstatus van
de lithiumbatterij aan.
LED-oplaadindicatoren
Continu rood = opladen
(kabel aangesloten)
Continu groen = volledig opgeladen
(kabel aangesloten)
NL | 137
Batterijen
De headset kan ook worden gevoed door 3 AAA-batterijen (niet inbegrepen).
3 AAA-batterijen leveren 24+ uur voeding en moeten daarna worden vervangen.
Schuif de batterijklepvergrendeling
(9) “omhoog” richting de hoofdband
om het batterijklepje los te maken.
1 2
Verwijder het lithiumbatterijpak en plaats
uw 3 AAA-batterijen. Zorg ervoor dat u de
batterijen op de juiste manier plaatst als u
AAA-batterijen gebruikt.
NL | 138
Voeding On/O
5
Inschakelen: Houd MFB (5) 3 seconden ingedrukt
(u hoort “Power On”)
Uitschakelen: Houd MFB (5) 3 seconden ingedrukt
(u hoort “Power O”)
NL | 139
Bluetooth-koppeling
Open uw Bluetooth-instellingen op
uw apparaat.
12
Zoek “ISOtunes Sport DEFY.” Koppelen en
verbinden.
Als de verbinding is gemaakt hoort u “Bluetooth
Connected.”
Na het inschakelen schakelt de hoofdtelefoon automatisch naar de koppeling-
smodus (u hoort “Bluetooth Pairing Modus”)
NL | 140
Dubbele verbindingsmodus
Dit product kan op twee apparaten tegelijk worden aangesloten, zoals uw tele-
foon en uw computer.
1. Koppel en maak verbinding met uw
eerste apparaat zoals beschreven in
Bluetooth-koppeling. Dit wordt apparaat A.
2. Houd de MFB (5) 7 seconden ingedrukt
totdat u “Bluetooth Pairing Mode”hoort
(wanneer u “Power O” hoort, de toets
ingedrukt houden totdat u “Bluetooth
Pairing Mode” hoort).
3. Koppel en maak verbinding met het 2e
apparaat zoals beschreven in Bluetooth-
koppeling. Dit wordt apparaat B.
4. Ga op apparaat A naar het Bluetooth-
menu en maak handmatig verbinding met
ISOtunes Sport DEFY.
5. Beide apparaten zijn nu verbonden.
Koppelen Reset
Houd de knoppen Volume omhoog
(1) en Volume omlaag (2) 4 seconden.
Het apparaat schakelt in de
koppelingsmodus.
NL | 141
Muziek
Afspelen/Pauze: Druk één keer op MFB (5)
Volgende nummer: Druk tweemaal op MFB (5)
Vorige track: Druk driemaal op MFB (5)
Muziek volume omhoog:
Druk één keer op Volume omhoog (1)
Muziek volume omlaag:
Druk één keer op Volume omlaag (2)
TSC volume omhoog:
Druk één keer op Volume omhoog (3)
TSC Volume omlaag:
Druk één keer op Volume omlaag (4)
1 3
2 4
5
NL | 142
Telefoongesprekken
Oproep beantwoorden / beëindigen: Druk één keer op MFB (5)
Oproep weigeren: Houd MFB (5) 1 seconde ingedrukt
1 3
2 4
5
Siri / Google Assistant
Houd MFB (5) 1 seconde.
NL | 143
Inleiding
Dank voor uw aankoop ISOtunes® Sport DEFY Professionele geluid-
sisolerende oordopjes. Deze oordopjes zijn speciaal ontworpen voor
gebruik in lawaaierige omgevingen. U kunt veel omgevingsgeluid
blokkeren, zodat u met minder onderbreking naar uw muziek kunt
luisteren of telefoneren. Dit product is getest en voldoet aan de Eu-
ropese veiligheidsnorm EN 352-1: 2002 en de ANSI- en NIOSH-nor-
men voor gehoorbeschermers, met een Single Number Rating (SNR)
van 30 dB met een Noise Reduction Rating (NRR) van 25 dB. De
volledige testgegevens staan in het gedeelte Ruisonderdrukking van
deze handleiding.
Ruisonderdrukking GOEDKEURING
ISOtunes® Sport DEFY is getest en goedgekeurd in overeenstem-
ming met ANSI S3.19-1974 specicaties en de Europese veilighe-
idsnorm EN 352-1: 2002.
ANSI
S3.19-1974
Het geluidsniveau dat het oor binnenkomt wanneer de ISOtunes®
Sport DEFY wordt gedragen zoals aangegeven, benadert het verschil
tussen het A-gewogen niveau van omgevingsruis en de Noise Re-
duction Rating (NRR). Als dit apparaat niet correct wordt geplaatst,
is het minder eectief bij het onderdrukken van ruis. Raadpleeg de
bijgevoegde instructies om het apparaat correct te plaatsen.
A1: Frequentie (Hz)
A2: Gemiddelde verzwakking (dB)
A3: Standaarddeviatie (dB)
Voorbeeld:
1. Het omgevingsgeluidsniveau gemeten bij het oor is 100 dB.
2. Het NRR van ISOtunes® Sport DEFY is 25 dB.
3. Het geluidsniveau dat het oor binnendringt is ongeveer gelijk aan
75dB.
De NRR is gebaseerd op de verzwakking van continue ruis en mo-
gelijk geen nauwkeurige indicator voor de bescherming die kan
Gebruik
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Belangrijk
De veiligheidsinformatie aandachtig lezen en in acht nemen.
De volledige handleiding is te vinden op
ISOtunes.com/DEFYManual.
Gebruik
1. Verwijder de witte schuimrubberen inzetstukken uit de oorschel-
pen
2. Trek de oorschelpen uit elkaar
3. Plaats het apparaat op uw hoofd
4. Pas de positie van de oorschelp aan door de hoofdband te verstel-
len zodat deze goed om de oren past
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
NL | 144
worden bereikt tegen impulsgeluiden, zoals vuurwerk.
EN 352
B1: Frequentie (Hz)
B2: Gemiddelde verzwakking (dB)
B3: Standaarddeviatie (dB)
B4: Aangenomen beschermingswaarde (APV) (dB)
B5:
H = Schatting gehoorbescherming voor hoogfre quente
geluiden (f ≥ 2000Hz)
M = Schatting gehoorbescherming voor midden frequente
geluiden (500 Hz <f <2000Hz)
L = Schatting gehoorbescherming voor laagfre quente
geluiden (f ≤ 500Hz)
SafeMax™ Technologie
ISOtunes® Sport DEFY maakt gebruik van SafeMax™ Technology.
Daarom is de volume-output beperkt tot 85 decibel. ISOtunes® ap-
paraten met SafeMax™ Technology voldoen aan OSHA, NIOSH, en
ANSI en, indien relevant, aan de Europese veiligheidsnorm EN352.
Tactical Sound Control™ Technology
Dit product bevat TSC - Tactical Sound Control. Dit is een micro-
foontechnologie waarmee de gebruiker omgevingsgeluid kan horen,
maar altijd op een veilig luisterniveau. Wanneer het omgevingsgeluid
een veilig luisterniveau overschrijdt, reageert de microfoontechnolo-
gie onmiddellijk en verzwakt het geluid tot een veilig niveau.
Deze functie wordt automatisch ingeschakeld wanneer het apparaat
wordt ingeschakeld. Het aanpassen van het TSC volume is makkelijk.
Druk op TSC Volume omhoog en omlaag-knop.
Reiniging en onderhoud
• Reinig de ISOtunes Sport DEFY door deze voorzichtig af te
vegen met een schone, vochtige doek met milde zeep.
• Dompel de gehoorbeschermer niet onder in water.
• Gebruik geen schuurmiddelen om de gehoorbeschermer
schoon te maken.
Als de gehoorbeschermer nat wordt van zweet of regen, stop dan
met het gebruik en draai de oordop naar buiten en laat hem drogen.
De oorkussens en schuimrubberen voeringen moeten regelmatig
worden geïnspecteerd op slijtage, scheuren of andere schade.
Materialen
• Oorkussen: • PU + traagschuim
• Behuizing: ABS
• Toetsenbord: Silicone
• Hoofdband: Roestvrij staal + TPE
• Beugel voor hoofdband: ABS
Dit product wordt geleverd met een lithiumbatterijpak. Laad het
batterijpak op door het ene uiteinde van de meegeleverde kabel in
een USB-uitgang te steken en het andere uiteinde in de oplaadpoort
onder de rubberen dop aan de onderkant van de linkeroorschelp.
De batterijen kunnen worden gecontroleerd door het batterijklepje te
verwijderen. Verschuif de grendel om het klepje te ontgrendelen.
Het lithiumbatterijpak kan uit het product worden verwijderd en ver-
vangen. Til de batterij uit de houder. Koppel de kabel van het bat-
terijenpak los. Om opnieuw te installeren, plaatst u de batterij in de
houder en sluit u de batterijkabel aan op de aansluiting van het bat-
terijpak. Zorg ervoor dat de kabel is aangesloten op de kabelpoort
van het batterijpak om te verzekeren dat het apparaat goed werkt.
Als alternatief kunnen drie AAA-batterijen het apparaat van stroom
voorzien. Verwijder het lithiumbatterijpak uit het apparaat en plaats
de AAA-batterijen zoals aangegeven op het product. Het lithiumbat-
terijpak en de AAA-batterijen niet tegelijkertijd gebruiken.
Automatische uitschakeling
ISOtunes® Sport DEFY wordt na 4 uur gebruik automatisch uitges-
chakeld.
NL | 145
WAARSCHUWINGEN
ISOtunes® Sport DEFY is eectief in het blokkeren van omgevings-
geluid. Daarom mag de ISOtunes® Sport DEFY NIET worden gebrui-
kt in omgevingen waar gebruikers zich volledig bewust moeten zijn
van hun omgeving om redenen van persoonlijke veiligheid. Gebruik
de oordopjes NIET tijdens het autorijden of motorrijden. Gebruik ze
NIET als u op een ets aan het verkeer deelneemt. De gebruiker is
zelf verantwoordelijk om ervoor te zorgen dat ISOtunes® Sport DEFY
ALLEEN in veilige omgevingen wordt gebruikt.
Deze oordoppen zijn bedoeld om uw oren te beschermen tegen
gevaarlijke geluiden.
De hoorbaarheid van waarschuwingssignalen op een specieke
werkplek kan verminderd zijn tijdens het gebruik van de entertain-
mentfunctie.
Dit product kan aangetast worden door bepaalde chemische stof-
fen, zoals zonnebrandcrème en insecticide. Verdere informatie kan
worden opgevraagd bij de fabrikant.
Het aanbrengen van hygiënische hoezen op de kussens kan de
akoestische prestatie van de oordoppen beïnvloeden.
Aanbevelingen
De gebruiker moet het apparaat voor en na gebruik schoonmaken en
drogen. Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats tus-
sen -20° C en 50° C. De batterij mag niet leeg zijn als u het apparaat
langdurig opbergt.
De gebruiker moet onderstaande aanwijzingen volgen.
• De gehoorbeschermer moet worden ingebracht, afgesteld en
onderhouden volgens de instructies van de fabrikant.
• De gehoorbeschermer moet worden gedragen in lawaaierige
omgevingen.
• De gehoorbeschermer moet regelmatig gecontroleerd worden
op correcte werking.
Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd, wordt de eectiviteit
van de gehoorbeschermer aangetast.
De maten voor de oordopjes zijn S M L.
Het gemiddelde gewicht van het apparaat is 405 g.
Levensduur: 3 jaar vanaf aankoopdatum.
Niet gebruiken in omgeving waar explosiegevaar bestaat.
Aanvullende opmerkingen
ISOtunes® Sport DEFY is compatibel met Bluetooth® V4.2. De
compatibiliteit van alle functies op Bluetooth®-apparaten wordt door
ons niet gegarandeerd. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw
apparaat voor compatibiliteit en functionaliteit.
Opmerking: de gehoorbeschermer biedt een entertainment-audio-
functie. De oordopjes zorgen voor een beperking van het geluids-
drukniveau van het audiosignaal, waardoor het audiosignaal voor
entertainment wordt beperkt tot 85 dB(A) eectief naar het oor. Deze
limiet wordt gehandhaafd voor bluetooth-signaalingangen die stan-
daard zijn volgens de Bluetooth A2DP-, HFP- en HSP-specicaties.
Dit product heeft geen analoge lijningang.
Meer informatie over ISOtunes® Sport DEFY, vindt u op www.
ISOtunes.com/DEFYManual. Voor aanvullende informatie of vragen
over ISOtunes® producten of reserveonderdelen en accessoires kunt
u contact opnemen met onze klantenservice.
Vervangingsonderdelen: Hygiëneset (oorkussens en schuimrubberen
inzetstukken) Modelnummer: IT-83
Vervangen van oorkussens.
1. Plaats uw vinger tussen de oorkussens en het schuimrubber.
2. Trek het schuimrubberen oorkussen weg van de oorschelp.
3. Verwijder de schuimrubberen inzetstukken in de oorschelp.
4. Plaats de nieuwe schuimrubberen inzetstukken
5. Klik het nieuwe oorkussen op de oorschelp op zijn plaats
NL | 146
FCC
Opgelet: De gebruiker wordt erop gewezen dat wijzigingen of aan-
passingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, de bevoegdheid van de gebrui-
ker om de apparatuur te gebruiken kan vervallen.
Opmerking: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bev-
onden met de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B,
conform deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie bij
installatie in een woonomgeving. Deze apparatuur genereert en geb-
ruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen, en kan, indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies,
schadelijke storing aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is ech-
ter geen garantie dat er geen storing zal optreden in een bepaalde
installatie. Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt
aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door
de apparatuur uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker ge-
adviseerd om de interferentie te verhelpen door een of meer van de
volgende maatregelen:
• Verstel of verplaats de ontvangende antenne.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een ander circuit
dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/ tv-monteur voor
hulp.
Deze apparatuur voldoet aan de FCC-limieten voor blootstelling aan
RF-straling die zijn vastgesteld voor een ongecontroleerde omgeving.
Eindgebruikers moeten de specieke bedieningsinstructies volgen
om te voldoen aan de richtlijnen voor blootstelling aan RF. Deze
zender mag niet op dezelfde locatie worden geplaatst of gebruikt in
combinatie met een andere antenne of zender.
VK en Europa
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Noord-Amerika
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737
Maandag - vrijdag 9-5 ET
NO | 147
Montering
Hodesettet er merket og justerbart for din bekvemmelighet.
Fjern den hvite skumpolstringen
fra hver øreklokke.
1 2
Sjekk øreklokkene for
høyre og venstre merke.
NO | 148
Montering
Hodesettet er merket og justerbart for din bekvemmelighet.
Juster øreklokkene, hodebåndet
og ledningene for en tettsittende,
men god og behagelig passform.
3 4
Husk å sørge for at øreproppetikettene
tilsvarer til den riktige siden og plasser
den deretter på ørene
NO | 149
Bruk av kontroller
1. Musikk volum opp
2. Musikk volum ned
3. TSC volum opp
4. TSC volum ned
5. Multifunksjonsknapp (MFB)
6. Bluetooth-mikrofon
7. Ladeport
8. LED-indikator for lader
9. Lås til batterideksel 1 3
2 4 9
5 76 8
NO | 150
Tactical Sound ControlTM -Teknologi
Dette produktet har TSC - Tactical Sound Con-
trol. Dette er en mikrofonteknologi, dette
betyr at den lar brukeren høre verden rundt
seg, men alltid på et sikkert lyttenivå. Når om-
givelsesstøy bryter et trygt lyttenivå, reagerer
mikrofonteknologien umiddelbart og dempes
til et trygt nivå.
Denne funksjonen slås automatisk på når pro-
duktet slås på. Det er enkelt å justere TSC-vol-
umet. Bare trykk på TSC Volum opp (3) og
ned-knappen (4).
3
4
NO | 151
Lader
Litiumbatteripakken er ferdig installert. Husk å sørge for at batteripakkabelen er
koblet til batteripakkeporten (2). Lithium-batteripakken har en ladning på 14+ timer.
Skyv batterideksellåsen (9) “opp”
mot hodebåndet for å løsne
batteridekselet.
1 2
Ikke glem å sørge for at batteripakkens
kabel er koblet til batteripakkeporten i
batteriet når du bruker litiumpakken
(vær oppmerksom på at batteriet er
fullstendig installert).
NO | 152
Lader
Du kan bruke headsettet med den medfølgende oppladbare litiumbatteripakken.
Lithium-batteripakken har en 14+ timers lading.
Lad med den medfølgende kabelen ved å
koble den til ladeporten (7).
*Ladespenningen bør ikke overstige 5v.
3 4
Mens kabelen er koblet til ladeporten (7),
vil LED-ladningsindikatorene (8) vise hvor
ladet litiumbatteriet er.
LED-ladningsindikatorer
Rød = Lader
(Med kabelen koblet til)
Grønn = Fulladet
(Med kabelen koblet til)
NO | 153
Batterier
Det er også mulig å drive hodesettet med 3 AAA-batterier (ikke inkludert).
3 AAA-batterier holder 24+ timers lading og må da byttes ut.
Skyv batterideksellåsen (9) “opp”
mot hodebåndet for å løsne
batteridekselet.
1 2
Fjern litiumbatteripakken og plasser de
3 AAA-batteriene. Når du bruker AAA-
batterier, må du sørge for at de vender
riktig vei.
NO | 154
Strøm på / av
5
Slå på: Trykk og hold MFB (5) i 3 sekunder
(du vil høre “Power On”)
Slå av: Trykk og hold MFB (5) i 3 sekunder
(du vil høre “Power On”)
NO | 155
Bluetooth-paring
Åpne nå Bluetooth-innstillingene
på enheten.
1 2
Søk etter “ISOtunes Sport DEFY.”
Par og koble til.
Når headsettet er koblet til, vil du høre
“Bluetooth Connected.”
Etter at hodetelefonene er slått på, går de automatisk i paringsmodus.
(du vil høre “Bluetooth-paringsmodus”)
NO | 156
Dobbel paringsmodus
Det er mulig å koble dette produktet til to enheter samtidig, for eksempel tele-
fonen og datamaskinen.
1. Par og koble til din første enhet som du
ser beskrevet i Bluetooth-parring. Dette vil
være enhet A.
2. Trykk og hold MFB (5) i 7 sekunder til du
hører “Bluetooth-paringsmodus” (du vil nå
høre strøm av, fortsett å holde knappen til
du hører “Bluetooth-paringsmodus”)
3. Par og koble til den andre enheten som
du ser beskrevet i Bluetooth-parring. Dette
vil være enhet B.
4. På enhet A, gå nå til Bluetooth-menyen og
koble manuelt til ISOtunes Sport DEFY.
5. Nå er begge enhetene koblet til.
Tilbakestilling av
parring
Trykk og hold volumet opp (1) og
volumet ned (2) i 4 sekunder.
Produktet går nå i paringsmodus.
NO | 157
Musikk
Spill av / pause: Et kort enkelt trykk MFB (5)
Neste Sang: Et dobbelt trykk på MFB (5)
Forrige sang: Et tredobbelt trykk MFB (5)
Musikk volum opp: Et kort enkelt trykk Volum opp (1)
Musikk volum ned: Et kort enkelt trykk Volum ned (2)
TSC volum opp: Et kort enkelt trykk Volum opp (3)
TSC volum ned: Et kort enkelt trykk Volum ned (4)
1 3
2 4
5
NO | 158
Telefonsamtaler
Svar / avslutt samtale: Et kort enkelt trykk på MFB (5)
Avvis samtale: Trykk og hold MFB (5) i 1 sekund
1 3
2 4
5
Siri / Google Assistant
Trykk og hold inne MFB (5) i 1 sekund
NO | 159
isolerende øreklokker. Disse øreklokkene er spesielt designet for
bruk i støyende omgivelser - Dette produktet er testet og oppfyller
den europeiske sikkerhetsstandarden EN 352-1: 2002 og ANSI &
NIOSH-standardene for hørselsvern med SNR (Single Number Rat-
ing) på 30 dB med en støyreduksjonshastighet (NRR) på 25 dB. All
testinformasjon nner du i delen for støyreduksjon i dette heftet.
GODKJENNING AV STØYDEMPING
ISOtunes® Sport DEFY er testet og godkjent i samsvar med ANSI
S3.19-1974 Spesikasjoner og den europeiske sikkerhetsstandarden
EN 352-1: 2002.
ANSI
S3.19-1974
Nivået på støy som kommer inn i en persons øre, når disse ISO-
tunes® Sport DEFY hodetelefoner brukes som beskrevet, er nært
tilnærmet av forskjellen mellom A-vektet miljøstøynivå og Noise
Reduction Rating (NRR). Feil bruk av denne enheten vil redusere
dens eektivitet i å dempe støy. Se vedlagte instruksjoner for riktig
montering.
A1: Frekvens (Hz)
A2: Gjennomsnittlig demping (dB)
A3: Standardavvik (dB)
Eksempel:
1. Det omgivende støynivået målt ved øret er 100 dB.
2. NRR for ISOtunes® Sport DEFY er 25 dB.
3. Støynivået som kommer inn i øret er omtrent lik 75dB
Vær oppmerksom på at NRR er basert på demping av kontinuerlig
støy og ikke er en nøyaktig indikator på beskyttelsen som er op-
pnådd mot impulsiv støy, for eksempel skudd.
EN 352
B1: Frekvens (Hz)
B2: Gjennomsnittlig demping (dB)
B3: standardavvik (dB)
Montering:
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Viktig
Det er viktig å lese, forstå og følge all sikkerhetsinformasjon.
Manualen er på ISOtunes.com/DEFYManual.
Montering:
1. Fjern de hvite skuminnsatsene fra begge øreklokkene
2. Trekk øreklokkene fra hverandre
3. Nå kan du plassere produktet på hodet
4. Du kan justere øreklokkens stilling ved å utvide hodebåndet for å
sikre en god passform rundt ørene
Introduksjon
Takk for at du kjøpte ISOtunes® Sport DEFY Profesjonelle støy-
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
sf (dB) 4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
APVf 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B1:
B2:
B3:
B4:
Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
Standard Deviation, dB 3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
25
A1:
A2:
A3:
NO | 160
B4: Antatt beskyttelsesverdi (APV) (dB)
B5:
H = Estimering av hørselvern for høyfrekvente lyder (f ≥ 2000Hz)
M = Estimering av hørselsvern for mellomfrekvenslyder
(500 Hz < f < 2000Hz)
L = Estimering av hørselsvern for lavfrekvente lyder (f ≤ 500Hz)
SafeMax™ Teknologi
ISOtunes® Sport DEFY har SafeMax™ teknologi, derfor er volumut-
gangen begrenset til 85 desibel ISOtunes®enheter med SafeMax
Teknologien er OSHA-, NIOSH- og ANSI-kompatibel og oppfyller den
europeiske sikkerhetsstandarden EN352.
Tactical Sound Control ™ -teknologi
Dette produktet har TSC - Tactical Sound Control. Dette er en mikro-
fonteknologi, dette betyr at den lar brukeren høre verden rundt seg,
men alltid på et sikkert lyttenivå. Når omgivelsesstøy bryter et trygt
lyttenivå, reagerer mikrofonteknologien umiddelbart og dempes til et
trygt nivå.
Denne funksjonen slås automatisk på når produktet slås på. Det
er enkelt å justere TSC-volumet. Bare trykk på TSC Volum opp og
ned-knappen.
Rengjøring og vedlikehold
• Rengjør ISOtunes Sport DEFY ved å tørke dem forsiktig av med
en ren, fuktig klut med mild såpe.
• Ikke legg høreværnet i vann.
• Ikke bruk slipende rengjøringsmidler for å rengjøre høreværnet.
Hvis hørselvernet blir våt av svette eller regn, må du slutte å bruke
det og slå øreklokke utover og la den tørke.
Du bør sjekke øreputer og skumforinger for forringelse, sprekker eller
andre skader.
Materialer
• Ørepute: PU + minneskum
• Kabinett: ABS
• Tastatur: Silisium
• Hodebånd: Rustfritt stål + TPE
• Hodebånd brakett: ABS
Produktet leveres med en litiumbatteripakke. Batteripakken kan
lades ved å koble den ene enden av den medfølgende kabelen til et
USB-uttak og den andre enden i produktets ladeport, det er under
gummidekselet nederst på venstre øreklokke.
Du kan sjekke batteriene ved å fjerne batteridekselet. Skyv låsen for
å løsne toppen.
Litiumbatteripakken kan fjernes fra produktet og byttes ut. Ta ut
batteriet. Koble fra batterikabelen. For å installere det på nytt, sett
batteripakken inn i rommet og koble batteripakkabelen til batteripak-
keporten. Det er viktig at batterikabelen er koblet til kabelportporten
for riktig produktytelse.
You can also charge the device with three AAA batteries. Fjern litium-
batteripakken fra produktet og sett inn AAA-batteriene som angitt på
produktet. Ikke prøv å bruke litiumbatteripakken og AAA-batteriene
samtidig.
Automatisk avslåing
ISOtunes® Sport DEFY vil slå seg av automatisk etter 4 timers bruk.
ADVARSEL
ISOtunes® Sport DEFY gjør en utmerket jobb med å blokkere støy.
Som sådan skal ISOtunes® Sport DEFY IKKE brukes i miljøer der
brukerne må være fullstendig klar over omgivelsene av personlige
sikkerhetsmessige årsaker.. For eksempel, ikke bruk dem mens du
kjører bil eller motorsykkel. På samme måte, IKKE bruk dem når du
sykler. Brukeren er eneansvarlig for å sikre at ISOtunes® Sport DEFY
KUN brukes i trygge omgivelser.
NO | 161
Disse øreklokkene er ment å beskytte ørene dine mot farlig støy.
Hørbarheten av advarselssignaler på en bestemt arbeidsplass kan bli
svekket når du bruker underholdningsanlegget.
Dette produktet kan bli skadet av visse kjemiske stoer, for eksem-
pel insektspray og solkrem. Hvis du trenger ytterligere informasjon,
vennligst kontakt produsenten.
Tilpasning af hygiejnebetræk til puderne kan påvirke øreklodsenes
akustiske ydeevne.
Anbefalinger
Brukeren bør sørge for at produktet er ordentlig rengjort og tørt før
bruk. Oppbevaring skal foregå på et rent og tørt sted mellom -20 ° C
og 50 ° C. Batteriet skal ikke tømmes helt før langvarig lagring.
Brukeren bør sørge for at:
• Hørselsvernet er montert, justert og vedlikeholdt i samsvar med
produsentens anvisninger.
• Hørselsvernet brukes til enhver tid i støyende omgivelser.
• Hørselsvernet blir regelmessig inspisert for brukervennlighet.
Hvis disse anbefalingene ikke følges, vil beskyttelsen som høreappa-
ratet gir, bli alvorlig svekket.
Størrelsesområdet for øreklokken er S M L.
Gjennomsnittlig masse av produktet er 405 g.
Foreldelsesdato: 3 år fra kjøpsdato.
Skal ikke brukes i eksplosive atmosfærer.
Tilleggsmerknader
ISOtunes® Sport DEFY er kompatibel med Bluetooth® V4.2. Vi
garanterer ikke for kompatibiliteten til alle funksjoner på alle Blue-
tooth®-aktiverte enheter. Sjekk enhetens brukerhåndbok for kompat-
ibilitet og funksjonalitet.
Hørselsvernet har et lunderholdning lydanlegg. Øreklokken gir
lydsignalbegrensning for lydsignal som begrenser underholdningens
lydsignal til 852 dB (A) som er eektiv for øret. Denne grensen op-
prettholdes for Bluetooth-signalinnganger som er standard i henhold
til Bluetooth A2DP-, HFP- og HSP-spesikasjonene. Produktet har
ikke en analog linjeinngang
Hvis du trenger mer informasjon om ISOtunes® Sport DEFY, kan du
gå til www.ISOtunes.com/DEFYManual. For mer informasjon eller
spørsmål om ISOtunes®-produkter eller reservedeler og tilbehør,
vennligst kontakt vårt supportteam.
Reservedeler: Hygienesett (øreputer og skuminnsatser) Modellnum-
mer: IT-83
Hvordan du bytter øreputene.
1. Sett ngeren mellom øreputer og skum.
2. Trekk skumørputen vekk fra ørekoppen.
3. Fjern skuminnsatsene i ørekoppen.
4. Installer de nye skuminnsatsene
5. Fest den nye øreputen på plass på ørekoppen
FCC
Forsiktig: Vær oppmerksom på at eventuelle endringer eller modi-
kasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som er ansvarlig
for overholdelse, kan ugyldiggjøre brukernes autoritet til å bruke
utstyret.
Merk: Dette utstyret er testet og overholder grensene for en klasse B
digital enhet, i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse grensene er
utformet for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig interferens i en boli-
ginstallasjon. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiof-
rekvensenergi, og hvis det ikke installeres og brukes på riktig måte
med instruksjonene, kan det forårsake skadelig interferens i radio-
kommunikasjon. Det er imidlertid ingen garanti for at interferens ikke
kan forekomme i en bestemt installasjon. Hvis det skjer at utstyret
forårsaker skadelig forstyrrelse i radio- eller fjernsynsmottak, som
kan bestemmes ved å slå utstyret av og på, oppfordres brukeren til å
NO | 162
prøve å korrigere forstyrrelsen ved hjelp av ett eller ere av følgende
tiltak:
• Beveg mottakerantennen.
• Gjør avstanden større mellom utstyret og mottakeren.
• Koble utstyret til et stikkontakt på en annen krets enn
mottakeren er koblet til.
• Kontakt forhandleren eller en erfaren radio- / TV-tekniker for å få
hjelp.
Dette utstyret overholder FCCs grenseverdier for RF-stråling som er
gyldige for et ukontrollert miljø. Sluttbrukere må følge den spesikke
bruksanvisningen for å tilfredsstille samsvar med RF-eksponering.
Denne senderen må ikke være lokalisert eller fungere sammen med
noen annen antenne eller sender.
Storbritannia og Europa
uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Nord Amerika
support@isotunesaudio.com
1-844-396-3737 Mandag-fredag 9-5 ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

ISOtunes IT-32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario