Unold 38610 El manual del propietario

Categoría
Ollas de huevos
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38610
Dati tecnici .................................. 36
Significato dei simboli ................... 36
Avvertenze di sicurezza ..................36
Prima del primo utilizzo ................. 39
Uso .............................................. 40
Pulizia e manutenzione .................. 41
Norme die garanzia ........................ 42
Smaltimento/Tutela dell’ambiente ... 42
Service ......................................... 14
Manual de Instrucciones modelo 38610
Datos técnicos .............................. 43
Explicación de los símbolos ............ 43
Indicaciones de seguridad .............. 43
Puesta en servicio .......................... 46
Manejo ......................................... 46
Limpieza y Mantenimiento .............. 48
Condiciones de Garantia ................. 49
Disposición/Protección del
medio ambiente ............................ 49
Service ......................................... 14
Instrukcja obsługi Model 38610
Dane techniczne ............................ 50
Objaśnienie symboli ....................... 50
Zasady bezpieczeństwa .................. 50
Przed pierwszym użyciem ............... 53
Obsługa ........................................ 53
Czyszczenie i pielęgnacja ............... 55
Warunki gwarancji.......................... 56
Utylizacja / ochrona środowiska ....... 56
Service ......................................... 14
43
Potencia: 210 W, 220–240 V ~, 50/60 Hz
Dimensiones: Aprox. 20,2 x 8,4 x 13,4 cm
Cable de alimentación: Aprox. 80 cm
Peso: Aprox. 0,5 kg
Tapa: Material sintético, trasparente
Rejilla porta huevos: Material sintético, desmontable, para 1 – 3 huevos
Accesoio: Copa graduada con pinchahuevos, manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento,
técnica, colores y diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38610
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo
lesiones personales o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda
siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años, así como por personas con una capacidad
física, mental o sensorial reducida o carentes de expe
-
riencia y/o conocimientos siempre que estén supervisa-
dos o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la lim
-
pieza o el mantenimiento del usuario a no ser que ten-
gan más de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
44
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto
pueden llegar a calentarse demasiado y causar quema
-
duras! Tener especial cuidado si hay niños o personas
que puedan estar en peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de
acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador
externo ni sistema de mando a distancia.
8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en
agua u otros líquidos.
9. La base no debe estar en contacto con agua u otros
líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base
deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente.
10. El equipo de leche no debe limpiarse en el lavavajillas.
11. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las
manos mojadas.
12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso
doméstico o usos similares como
en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de tra
-
bajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y esta
-
blecimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
13. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca
en superficies calientes, una bandeja metálica o una
superficie húmeda.
14. Tanto el equipo como el cable de alimentación no
deben operarse nunca cerca de llamas abiertas.
15. Utilice el equipo siempre en una superficie despejada,
plana y resistente al calor.
16. Procure que el cable no cuelgue sobre el canto de la
encimera.
17. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma
que no sea posible tirar del mismo o quedarse engan
-
chado en él.
45
18. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del
equipo.
19. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del
cable de alimentación, nunca del cable.
20. No transporte la base por el cable de alimentación.
21. Utilice el equipo únicamente en el interior.
22. Nunca hay que utilizar el aparato cerca de materiales
inflamables como por ejemplo cortinas.
23. No utilice el recipiente en el horno ni en el microondas.
24. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente,
asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre
bien cerrada.
25. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los
niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de
agua caliente. ¡Peligro de quemaduras!
26. La superficie de la tapa se calienta durante la opera
-
ción. Por lo tanto hay que usar en dado caso el guante
para cosas calientes (agarradores).
27. Para evitar lesiones, no toque nunca las partes girato
-
rias del equipo y no meta ni objetos ni ningún miembro
del cuerpo en el equipo mientras éste esté funcionando.
28. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con
accesorios de otros fabricantes u otras marcas.
29. Desconecte el conector de red tanto después de uti
-
lizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje
el equipo sin control si está conectado a la toma de
corriente.
30. Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
31. No abra la carcasa del equipo bajo ningún concepto.
Existe peligro por descarga eléctrica.
32. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el
cable de alimentación presentan señales de desgaste o
daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u
otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servi
-
cio técnico para su debida comprobación y reparación.
Las reparaciones inapropiadas pueden causar situacio
-
46
nes peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de
la garantía.
33. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada,
debe ser suministrado por el fabricante o su servicio o
una persona cualificada del mismo modo que se va a
sustituir, a fin de evitar peligros.
PRECAUCIÓN:
el aparato se calienta mucho durante el
funcionamiento.
De ninguna manera abra la carcasa del
aparato. Existe peligro de una descarga
eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso
inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y los seguros de transporte, si los hubiera.
2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe
en el capítulo „Limpieza y mantenimiento“.
3. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de
alimentación.
4. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente.
1. Llenar el vaso adjunto con agua fría hasta la marca correspondiente según el
grado de dureza y la cantidad de huevos y verter el agua en el cuenco de cocción.
2. Los símbolos representan los siguientes grados de cocción:
duro
medio
pasado por agua
MANEJO
47
3. Las respectivas líneas de medición indican la cantidad de huevos que se van a
cocer. Seleccione el grado de cocción adecuado y la cantidad de huevos deseada
y, después, llene el vaso medidor hasta la línea correspondiente.
4. Nota: Las escalas en el vaso medidor sirven como valores orientativos. Según el
tamaño del huevo y el gusto individual puede ser que deba adaptar la cantidad de
agua si no obtiene el grado de cocción deseado. Vierta menos agua si los huevos
quedan demasiado duros. En estos casos, puede utilizar una línea de medición
menos o más (respectivamente) como valor orientativo.
5. Las marcas del vaso medidor son válidas para huevos de tamaño “L”. Atención:
Probablemente, los huevos muy grandes no entren en el aparato.
6. Perforar los huevos por el extremo más plano para que no estallen cuando se
estén cocinando.
Precaución:
¡Peligro de lesiones por el perforador de huevos!
7. Colocar el accesorio para huevos sobre el cuenco de cocción, meter los huevos en
el accesorio y poner la tapa.
8. Enchufar la clavija de red en la caja de enchufe.
9. Encender el aparato con el interruptor CON/DES.
10. El piloto de control se ilumina.
11. En cuanto haya finalizado el proceso de cocción, se emite un zumbido y el aparato
se desconecta. Si desea finalizar el proceso de cocción antes del tiempo, retire la
clavija de la caja de enchufe y deje enfriar el aparato.
12. Retirar la tapa.
Precaución: ¡Tenga cuidado con la salida de vapor!
Dado que la tapa está caliente, sujétela solo del asa y, en su caso, utilice guan-
tes de cocina.
13. ¡Colocar la tapa solo sobre superficies resistentes al calor!
14. Retirar del cuenco de cocción el accesorio para huevos con los huevos en su inte-
rior y pasarlos por agua fría. Si después de escuchar la señal acústica no se pasan
los huevos por agua fría, estos se endurecerán.
15. Ahora, los huevos están listos para servir.
16. Después de un breve tiempo de enfriamiento de aprox. 5 minutos, el aparato está
de nuevo listo para su funcionamiento.
17. Después del uso, retirar la clavija de red.
48
18. Atención: Limpie el aparato después de cada uso como se describe en el capítulo
„Limpieza y cuidado“. De este modo se garantiza un funcionamiento perfecto.
Después de cada proceso de cocción frote el cuenco de cocción con un paño suave
rociado con un poco de vinagre de uso doméstico.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza hay que
desconectar la clavija. Se deja enfriar
el aparato y se vacía el agua restante
del platillo de cocción.
Nunca hay que sumergir el aparato en
agua u otros líquidos.
1. No hay que usar detergentes agresivos o abrasivos. Limpie con trapo húmedo y algo
de detergente suave la carcasa así como el platillo de cocción y séquelos con un
trapo suave. Nunca hay que aplicar el detergente directamente al aparato, sino hay
que aplicarlo siempre al trapo.
2. La tapa y la rejilla porta huevos pueden ser enjuagados y secados con un trapo
suave.
3. Los residuos de cal en el platillo de cocción pueden ser diluidos con vinagre
doméstico o un descalcificador comercial. La calcificación del platillo de cocción
puede ser evitada o retrasada agregando un poco de vinagre al agua con el cual se
cocen los huevos.
49
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso
comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde
a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consi-
deración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son
válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos
aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia
del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fe-
cha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente
embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de
garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y
Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento
y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son rea-
lizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo
período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo téc-
nico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración
del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse,
por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este
producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted
debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de apa-
ratos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado
y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los
recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma
salubre y acorde con el medio ambiente.

Transcripción de documentos

INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38610 Instrukcja obsługi Model 38610 Dati tecnici ................................... 36 Dane techniczne............................. 50 Significato dei simboli.................... 36 Objaśnienie symboli........................ 50 Avvertenze di sicurezza................... 36 Zasady bezpieczeństwa................... 50 Prima del primo utilizzo.................. 39 Przed pierwszym użyciem................ 53 Uso............................................... 40 Obsługa......................................... 53 Pulizia e manutenzione................... 41 Czyszczenie i pielęgnacja................ 55 Norme die garanzia......................... 42 Warunki gwarancji.......................... 56 Smaltimento/Tutela dell’ambiente.... 42 Utylizacja / ochrona środowiska........ 56 Service.......................................... 14 Service.......................................... 14 Manual de Instrucciones modelo 38610 Datos técnicos ............................... 43 Explicación de los símbolos............. 43 Indicaciones de seguridad............... 43 Puesta en servicio........................... 46 Manejo.......................................... 46 Limpieza y Mantenimiento............... 48 Condiciones de Garantia.................. 49 Disposición/Protección del medio ambiente............................. 49 Service.......................................... 14 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38610 DATOS TÉCNICOS Potencia: 210 W, 220–240 V ~, 50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 20,2 x 8,4 x 13,4 cm Cable de alimentación: Aprox. 80 cm Peso: Aprox. 0,5 kg Tapa: Material sintético, trasparente Rejilla porta huevos: Material sintético, desmontable, para 1 – 3 huevos Accesoio: Copa graduada con pinchahuevos, manual de instrucciones Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 43 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 9. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente. 10. El equipo de leche no debe limpiarse en el lavavajillas. 11. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒƒen cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒen establecimientos rurales, ƒƒpara el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒƒen pensiones privadas o casas vacacionales. 13. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 14. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 15. Utilice el equipo siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 16. Procure que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 17. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 44 18. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 19. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de alimentación, nunca del cable. 20. No transporte la base por el cable de alimentación. 21. Utilice el equipo únicamente en el interior. 22. Nunca hay que utilizar el aparato cerca de materiales inflamables como por ejemplo cortinas. 23. No utilice el recipiente en el horno ni en el microondas. 24. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 25. Asegúrese de que todos los usuarios, especialmente los niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! 26. La superficie de la tapa se calienta durante la operación. Por lo tanto hay que usar en dado caso el guante para cosas calientes (agarradores). 27. Para evitar lesiones, no toque nunca las partes giratorias del equipo y no meta ni objetos ni ningún miembro del cuerpo en el equipo mientras éste esté funcionando. 28. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes u otras marcas. 29. Desconecte el conector de red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si está conectado a la toma de corriente. 30. Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. 31. No abra la carcasa del equipo bajo ningún concepto. Existe peligro por descarga eléctrica. 32. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situacio45 nes peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 33. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cualificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar peligros. PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y los seguros de transporte, si los hubiera. 2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y mantenimiento“. 3. Conecte la base a la red (220–240 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de alimentación. 4. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente. MANEJO 1. Llenar el vaso adjunto con agua fría hasta la marca correspondiente según el grado de dureza y la cantidad de huevos y verter el agua en el cuenco de cocción. 2. Los símbolos representan los siguientes grados de cocción: duro medio pasado por agua 46 3. Las respectivas líneas de medición indican la cantidad de huevos que se van a cocer. Seleccione el grado de cocción adecuado y la cantidad de huevos deseada y, después, llene el vaso medidor hasta la línea correspondiente. 4. Nota: Las escalas en el vaso medidor sirven como valores orientativos. Según el tamaño del huevo y el gusto individual puede ser que deba adaptar la cantidad de agua si no obtiene el grado de cocción deseado. Vierta menos agua si los huevos quedan demasiado duros. En estos casos, puede utilizar una línea de medición menos o más (respectivamente) como valor orientativo. 5. Las marcas del vaso medidor son válidas para huevos de tamaño “L”. Atención: Probablemente, los huevos muy grandes no entren en el aparato. 6. Perforar los huevos por el extremo más plano para que no estallen cuando se estén cocinando. Precaución: ¡Peligro de lesiones por el perforador de huevos! 7. Colocar el accesorio para huevos sobre el cuenco de cocción, meter los huevos en el accesorio y poner la tapa. 8. Enchufar la clavija de red en la caja de enchufe. 9. Encender el aparato con el interruptor CON/DES. 10. El piloto de control se ilumina. 11. En cuanto haya finalizado el proceso de cocción, se emite un zumbido y el aparato se desconecta. Si desea finalizar el proceso de cocción antes del tiempo, retire la clavija de la caja de enchufe y deje enfriar el aparato. 12. Retirar la tapa. Precaución: ¡Tenga cuidado con la salida de vapor! Dado que la tapa está caliente, sujétela solo del asa y, en su caso, utilice guantes de cocina. 13. ¡Colocar la tapa solo sobre superficies resistentes al calor! 14. Retirar del cuenco de cocción el accesorio para huevos con los huevos en su interior y pasarlos por agua fría. Si después de escuchar la señal acústica no se pasan los huevos por agua fría, estos se endurecerán. 15. Ahora, los huevos están listos para servir. 16. Después de un breve tiempo de enfriamiento de aprox. 5 minutos, el aparato está de nuevo listo para su funcionamiento. 17. Después del uso, retirar la clavija de red. 47 18. Atención: Limpie el aparato después de cada uso como se describe en el capítulo „Limpieza y cuidado“. De este modo se garantiza un funcionamiento perfecto. Después de cada proceso de cocción frote el cuenco de cocción con un paño suave rociado con un poco de vinagre de uso doméstico. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de la limpieza hay que desconectar la clavija. Se deja enfriar el aparato y se vacía el agua restante del platillo de cocción. Nunca hay que sumergir el aparato en agua u otros líquidos. 1. No hay que usar detergentes agresivos o abrasivos. Limpie con trapo húmedo y algo de detergente suave la carcasa así como el platillo de cocción y séquelos con un trapo suave. Nunca hay que aplicar el detergente directamente al aparato, sino hay que aplicarlo siempre al trapo. 2. La tapa y la rejilla porta huevos pueden ser enjuagados y secados con un trapo suave. 3. Los residuos de cal en el platillo de cocción pueden ser diluidos con vinagre doméstico o un descalcificador comercial. La calcificación del platillo de cocción puede ser evitada o retrasada agregando un poco de vinagre al agua con el cual se cocen los huevos. 48 CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 38610 El manual del propietario

Categoría
Ollas de huevos
Tipo
El manual del propietario