Heath Zenith HD-9260 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-15-
598-1188-02
Control Con luz De
CuArzo Y DeteCtor De MoviMiento
toDo De MetAl
Modelo HD-9260
© 2008 HeathCo LLC 598-1188-02 S
-16-
598-1188-02
Indice
Introducción ................................................................................................17
Contenidos del Paquete .........................................................................18
Instalación ....................................................................................................19
Montaje en pared ...................................................................................19
Montaje en alero .....................................................................................19
Soporte de montaje de la barra de cruce ............................................20
Cableado Estándar ..................................................................................20
Control de los aparatos que no detectan movimiento .......................21
Fin del Montaje .......................................................................................22
Especicaciones .....................................................................................22
Prueba y Ajuste ............................................................................................23
Cobertura Esperada ................................................................................24
Funcionamiento ...........................................................................................26
Guia de Investigacion de Averias ..............................................................27
Garantía de por Vida del JourneyMan
®
...................................................28
-17-
598-1188-02
Introducción
Querido consumidor:
Deseamos agradecerle por haber comprado este producto JourneyMan
®
. Quienes trabajamos
para la HeathCo LLC creemos que ha comprado el detector de movimiento más durable que existe
actualmente. Este producto JourneyMan
®
le ofrecerá un funcionamiento de por vida. Tenemos tanta
confianza en la durabilidad de este producto que lo respaldamos con una garantía de por vida.
Características Mejoradas de Rendimiento
Los dientes fuertes de sujeción y el tornillo de agarre ofrecen un ajuste completo de las tres
dimensiones de la cabeza del detector.
Los cinco empaques de caucho de silicona sellan los componentes y controles internos protegiéndolos
contra las condiciones ambientales severas.
Tornillos de acero inoxidable para evitar el enmohecimiento y la corrosión.
Protección incorporada de 1,25 mega vatios contra sobrecargas momentáneas.
El diseño A.S.I.C. (Circuito Integrado de Aplicacn Espefica) permite un rendimiento más confiable.
Opción de aumento de alcance para ampliar el alcance a aquellas áreas que son difíciles de cubrir.
Cobertura de ángulo extremadamente grande (hasta 270˚). Ajustable con protectores de placa trans-
lúcida incorporados.
Fácil control de otras luces con su aparato JourneyMan
®
(hasta una carga total de 1000 vatios).
El área ampliada de la placa translúcida recibe más luz infrarroja mejorando así su sensibilidad
de detección.
La tecnología de cómputo de impulsos reduce una falsa detección, causada por el viento y la lluvia,
para obtener una confiabilidad profesional.
La fotecélula automática desactiva la unidad durante el día para ahorrar energía.
Restauración después de que se cortó la corriente. Apaga automáticamente las luces si se prenden
por interrupción de corriente o por una tormenta eléctrica.
Temporizador de luz seleccionable para fijar el tiempo que la luz se quede prendida después de
detectar movimiento.
El control de alcance permite hacer un ajuste del alcance de la cobertura.
Sobrecontrol manual para prender/apagar las luces, a su conveniencia, con el interruptor de pared
ya existente dentro de casa.
-18-
598-1188-02
Contenidos del Paquete
Aparato de luz y detector de movimiento
Dos lámparas halógenas de 250 vatios
Manual
Paquete de ferretería
1 empaquetadura
1 gancho
1 Soporte de montaje de la barra de cruce
4 conectores de cable
2 tornillos #6-32 x 3/4 pulgada.
(para cajas pequeñas rectangulares)
2 tornillos #8-32 x 3/8 pulgada.
(para cajas circulares u octagonales)
2 tornillos #10-24 x 1/2 pulgada.
(para cajas impermeables al agua)
1 tornillos M5 x 0.8 x 40 mm.
(desde el aparato al soporte de montaje)
1 Enchufe de caucho
Artículos adicionales que se necesitan
Destornillador Phillips
Escalera
Queda bien con todas las configuracio-
nes de cajas de empalmes
Circular
Rectangular horizontal
Rectangular vertical
Octagonal
-19-
598-1188-02
Instalación
Si usted desea usar el sobrecontrol manual usted deberá instalar el aparato en un circuito controlado por
un interruptor. Las lámparas están embaladas en cartones, dentro de los cabezales de lámpara. Abra los
cabezales de lámpara quitando los tornillos de arriba. Use una tela limpia o la espuma de embalaje que
está alrededor de las lámparas para que sus dedos no toquen las lámparas. Instale las lámparas primero
en la parte derecha de los enchufes y luego en la izquierda. Cierre los cabezales de lámpara y siga con
la instalación como se muestra abajo.
Afloje los tornillos de mano que sostienen el ca-
bezal del detector y los cabezales de lámpara.
Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
Montaje en pared
Montaje en alero
Afloje los tornillos de mano que sostienen el ca-
bezal del detector y los cabezales de lámpara.
Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
Cuidado: antes de Comenzar la instalaCion, apague la Corriente en el
CortaCirCuitos.
CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones:
Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato
funcionan a altas temperaturas.
Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales
combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 Vatios
(máx).
-20-
598-1188-02
Negro a
negro
Blanco a
blanco
Caja de
empalmes
ROJO, no usado en
la mayoría de las
aplicaciones
Cable verde de
a tierra al cable
de a tierra de la
caja de empal-
me.
Empaquetadura
Cableado Estándar
CUIDADO: Si todavía no ha desconectado la
alimentación en el cortacircuito o fusible, hágalo
ahora.
Conecte los cables de la caja de empalmes a los
cables del aparato. Tuérzalos juntos y asegúrelos
con conectores de cable.
CUIDADO: Si no está controlando aparatos
adicionales desde su aparato JourneyMan
®
, NO
conecte el alambre ROJO ni quite el conector del
alambre.
Instale el aparato con el soporte de
montaje de la barra de cruce
Apague la energía en el fusible o cortacir-
cuitos.
Quite el aparato de luz existente. (si es aplica-
ble).
Instale el soporte de montaje como se demues-
tra usando los dos tornillos provistos en su
paquete de ferreterÌa y que es apropiado para
su caja de empalme:
Caja de Empalme Rectangular - Use dos
tornillos #6-32 x 3/4 pulgada.
Caja de Empalme Circular o Rectangular
- Use dos tornillos #8-32 x 3/8 pulgada.
Caja de Empalme impermeable - Use dos
tornillos #10-24 x 1/2 pulgada.
Se puede usar el colgador plástico para soste-
ner el aparato mientras se instala el cableado.
El extremo pequeño del colgador se puede
pasar por el agujero en el centro de la placa
cubertora. El extremo pequeño va luego dentro
de las ranuras de la lámina de montaje.
Pase todos los cables del aparato por los aguje-
ros grandes del empaque, como se muestra.
Soporte de montaje
-21-
598-1188-02
Conexión a la luz de movimento y al aparato estándar
Aparato
estándar
Control de los aparatos que no detectan movimiento
En caso de conectar al aparato estándar
solamente: Pele el alambre rojo del detector
de movimiento y conéctelo al alambre
negro
de la luz estándar. Conecte todos los alambres
blancos. La capacidad total no debe exceder
los 1000 Vatios (8,3 A).
NOTA: Todo el cableado de los aparatos debe ser
hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacio
-
nal (Código Eléctrico Canadiense en Canadá)
por medio de conductos para cables u otras
formas aceptables.
Póngase en contacto con
un electricista calificado si existe duda sobre
la aptitud del sistema.
Este aparato viene con un detector con una
potencia de 500 Vatios. Puesto que el aparato
tiene sólo una potencia de 500 Vatios, la carga
adicional de 500 Vatios puede ser controlada
por el detector.
Cuando desee determinar la clasificación de
un aparato no vea tan sólo la potencia de la
lámpara. Mire la indicación que especifique el
voltaje máximo de la lámpara que el aparato
puede aceptar.
Una vez que ha escogido los aparatos que
se conectarán y ha determinado sus máximas
potencias, súmelas. Por ejemplo, si tiene 3
aparatos de 100 , 150 y 75 Vatios respectiva
-
mente, usted tendrá un total de 325 Vatios.
ROJO del JourneyMan
®
al NEGRO del aparato
NEGRO del conmutador al
NEGRO del JourneyMan
®
BLANCO de la línea al
BLANCO del JourneyMan
®
BLANCO de la línea al
BLANCO del aparato
-22-
598-1188-02
Especificaciones
CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones:
Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato
funcionan a altas temperaturas.
Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales
combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 Vatios
(máx).
Fin del Montaje
Alinee la placa cubertora JourneyMan
®
, la
empaquetadura y el agujero de montaje del
soporte. Asegúrelo con el tornillo de montaje
provisto M5 x 0.8 x 40 mm.
Empuje el tapón de caucho firmemente hasta
que encaje.
Si no lo instala sobre una caja protegida con-
tra la intemperie,
calafatee entre la placa
cubertora y la superficie de montaje con un
sellador de silicona contra la intemperie.
Para obtener la máxima dura-
ción de la lámpara, mantenga
las lámparas tubulares en forma
horizontal.
Enchufe de caucho
Alcance . . . . . . . . . . . .70 pies (21,0 m); 100 pies
(30,5 m) con aumento de
distancia. Varía de acuerdo a
la temperatura que le rodea.
Angulo de detección
. .Hasta 270° (Ajustable)
Carga del Aparato
. . . .
Hasta un máximo de 500
Vatios de tungsteno incan-
descente
[hasta 250 Vatios
máximo por cada portalám-
paras].
Capacidad de Carga
del Detector . . . . . . . . .
Hasta un máximo de 1000
Vatios (8,3 A.) de tungsteno
incandescente
Requisitos de
Alimentación . . . . . . . .120 VCA, 60 Hz
Fases de
Funcionamiento . . . . . .PRUEBA, AUTO y SOBRE-
CONTROL MANUAL
Retardo de Tiempo
. . .1, 5, 20 minutos
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de
tener que incorporar nuevas características en los
productos vendidos con anterioridad.
-23-
598-1188-02
Prueba y Ajuste
NOTAS: Cuando se enciende por primera vez o
cuando se cambia de modo Manual a
Automático esperar 1 minuto y 1/2 para
que la unidad se calibre.
Las pruebas hechas durante el día con
el Aumento de Alcance [Range Boost]
prendido pueden resultar en un funcio
-
namiento anormal.
Prenda el cortacircuitos y el interruptor
de luz.
Abra la tapa de acceso del control (en el fondo
de la unidad) halando hacia abajo con la len
-
güeta de la puerta de metal.
Gire el control de Alcance al centro de su ajuste
y el interruptor de TIEMPO (ON-TIME) a la
posición de PRUEBA (TEST).
Fondo del Detector
Evite apuntar el detector hacia:
Objetos que cambien rápidamente de tem
-
peratura tales como
ductos de calefacción y
acondicionadores de aire. Estas fuentes de
calor pueden causar falsas alarmas.
Areas donde
animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores
resplandecientes que reflejan la luz del día
pueden hacer que el detector se apague. No
apunte otras luces hacia el detector.
B
O
O
S
T
MIN
TEST 1 5 20
RANGE
MAX
ON-TIME
-24-
598-1188-02
Afloje los dos tornillos de mano. Estime la dirección para apuntar el detector
y ajuste los dos tornillos de mano tan sólo lo suficiente como para sostener
el detector en su sitio.
NOTA: El tornillo de arriba hace que el detector gire de lado a lado. El
tornillo de abajo hace que el detector gire de arriba abajo.
Camine por el área de cobertura ndose cuenta dónde es cuando las luces se
prenden (ades, el LED destellará varias veces cuando detecte movimiento).
Afloje los tornillos de mano y reajuste el detector como sea necesario. Apriete
los tornillos de mano (con los dedos) cuando esté satisfecho con la dirección
de la cobertura.
Mantenga al detector por lo menos a 1 pulgada (25 mm)
de las lámparas y mantenga los controles mirando hacia abajo.
Ajuste ALCANCE (RANGE) como sea necesario para aumentar o disminuir
el alcance. Demasiada sensibilidad puede causar falsa alarma en algunos
ambientes.
Para lograr el alcance máximo, el detector debe estar recto apuntando hacia
afuera.
Fije el período de TIEMPO (1, 5 ó 20 minutos) que usted quiere que las
luces se queden prendidas después de detectar movimiento en la noche.
Suelte la lengüeta de la puerta de metal para hacer que la puerta se cierre.
Continuación de ajustes . . .
Apunte el detector
más arriba para
mayor cobertura
Apunte el detector
hacia abajo para
Cobertura Esperada
El detector es menos sensible del movimiento que
se dirige hacia él.
Si lo instala a 2,4 m del suelo, usted puede esperar
el alcance que se muestra abajo. Si lo instala mucho
más arriba puede darse que el aparato no detecte
objetos cerca del suelo. Si lo instala mucho más
abajo, el alcance del detector se puede reducir.
2,4 m
(8 pies)
100 pies (30,5 m) con
RANGE aumentado
Alcance Máximo
(Detector recto y apuntando hacia afuera)
70 pies (21,0
m) con RANGE
fijado a MAX
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
Movimiento Movimiento
-25-
598-1188-02
Si no mantiene el detector a nivel, usted puede
experimentar una aparente disminución de alcance
porque los objetos pueden pasar por debajo de la
zona de detección sin ser detectados.
Si la cobertura panorámica (270°) es demasiado
amplia para su aplicación, usted puede necesitar
una o dos protecciones para reducir el ángulo de
cobertura.
Decida qué lado de la placa translúcida desea
cubrir.
Hale hacia afuera el protector de la placa trans-
cida para bloquear una porción de la placa
transcida. Cada placa transcida reducirá el
área de cobertura por aproximadamente 35°
cuando esté extendida por completo.
Protector de la
placa translú-
cida extendido
por completo
Protector de la
placa translúcida
empotrado por
completo
Angulo de Cobertura Máxima
(Sin protector de placa translúcida)
270°
Área aproximadamente
bloqueada con protector
de placa translúcida
extendida por completo
35° 35°
-26-
598-1188-02
Funcionamiento
ALCANCE
Deslice el interruptor de TIEM-
PO (ON-TIME) a TEST y gire el
control de Alcance al centro de su
ajuste.
FASE DE PRUEBA
FASE AUTO
ON TIME
TEST 1 5 20
* Se pone en Automático al amanecer.
Para MODO MANUAL
Apague el interruptor
por un segundo y
préndalo de nuevo*
TEST 1 5 20
ON TIME
Ponga el interruptor de tiempo
(ON-TIME) en la posición de
1, 5 ó 20 minutos.
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
Mueva el interruptor
de tiempo (ON-TIME)
a 1, 5 ó 20 minutos
Gire el control de Alcance al
ajuste deseado.
El modo manual funciona sólo
por la noche porque la luz del
a pone al detector en modo
AUTOMATICO .
Apague el interruptor por un
segundo y vuélvalo a prender.
La fase manual funciona sólo con
el interruptor de TIEMPO (ON-
TIME) en la posición de 1, 5 o 20
minutos.
* Si se confunde mientras cambia de fases, apa-
gue la electricidad por un minuto y préndala de
nuevo. Después del tiempo de calibración el
control estará en fase AUTO(MATICA).
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
B
O
O
S
T
MIN
TEST 1 5 20
RANGE
MAX
ON-TIME
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba
5 seg. x x
Autom.
1, 5, o 20 min. x
Manual
Hasta el
amanecer*
x
-27-
598-1188-02
Guia de Investigacion de Averias
SINTOMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIONE(S) CORRECTIVA(S)
La luz no se enciende
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos
está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en efecto.
5. Alambrado incorrectamente, si ésta es unaa
nueva instalación.
6. El sensor no detecta objetos en la área
deseada.
1. Prenda el interruptor de luz.
2. Ajuste o cambie el faro.
3. Cambie el fusible o prenda el disyuntor.
4. Compruébelo al anochecer.
5. Revise el cableado del circuito.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las
áreas deseadas. Aumente la sensibilidad.
La luz se prende durante
el día
1. El control de luz puede estar instalado en un
lugar relativamente oscuro.
2. El control de luz está en fase de Prueba.
1. Mueva el aparato de luz a otra caja de
empalme que reciba más luz del día.
2. Fije el interruptor del control a la posición
de TIEMPO.
La luz se prende sin
ninguna razón aparente
1. El control de luz puede estar detectando ani
-
males pequeños o el trásito de automóviles.
2. Alcance fijado demasiado alto.
1. Apunte de nuevo el detector o use el pro-
tector de la placa translúcida.
2. Reduzca el ajuste de alcance. Apague el
Boost.
La luz se queda prendida
continuamente
1. Un faro está colocado demasiado cerca al
detector o apunta a objetos cercanos que
hace que el calor active el detector.
2. El control de luz está apuntando hacia una
fuente de calor tal como un conducto de
aire, de secadora o hacia una superficie con
pintura brillante y que refleja el calor.
1. Reposicione la lámpara lejos del detector
o de los objetos cercanos.
2. Apunte de nuevo el detector o use el pro-
tector de la placa translúcida. Apague el
Boost.
La luz se prende y se
apaga
1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar
prendiendo y apagando el control de luz.
2. El calor reflejado de otros objetos están
prendiendo la alarma del detector.
3. El control se está calentando.
4. El control está en fase de Test.
1. Apunte las lámparas lejos del detector.
Apague el Boost.
2. Apunte de nuevo el detector. Apague el
Boost.
3. El prenderse y apagarse es normal bajo
estas condiciones. Espere 1 minuto para
que se caliente el detector.
4. Fije el interruptor del control a una posición
de ON-TIME.
-28-
598-1188-02
Garantía JourneyMan
®
Permanente
Esta es una “garantía limitada” que le da derechos legales específicos. Ud. puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por todo el tiempo que Ud. (el comprador original) posea este Producto JourneyMan
®
, cualquier
funcionamiento anómalo ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será co-
rregido sin costo para Ud.
No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia,
bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. un servicio o mo-
dificación no autorizados del producto o de cualquier componente que se provea, invalidarán esta
garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantìa cubre sólo a productos JourneyMan
®
y no se extiende a otros equipos y componentes
que el cliente los usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EX-
PRESADA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CON-
DICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE EL PRODUCTO SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER
PROPÓSITO O USO PARTICULAR, Y ESPECÍFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTE Y NO
HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA
DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provin-
cias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo
de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda
antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.
com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha
de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.

Transcripción de documentos

Control Con Luz De Cuarzo Y Detector De Movimiento Todo De Metal Modelo HD-9260 598-1188-02 © 2008 HeathCo LLC -15- 598-1188-02 S Indice Introducción................................................................................................. 17 Contenidos del Paquete.......................................................................... 18 Instalación..................................................................................................... 19 Montaje en pared.................................................................................... 19 Montaje en alero...................................................................................... 19 Soporte de montaje de la barra de cruce.............................................20 Cableado Estándar................................................................................... 20 Control de los aparatos que no detectan movimiento........................21 Fin del Montaje........................................................................................ 22 Especificaciones ...................................................................................... 22 Prueba y Ajuste............................................................................................. 23 Cobertura Esperada................................................................................. 24 Funcionamiento............................................................................................ 26 Guia de Investigacion de Averias...............................................................27 Garantía de por Vida del JourneyMan® ....................................................28 -16- 598-1188-02 Introducción Querido consumidor: Deseamos agradecerle por haber comprado este producto JourneyMan®. Quienes trabajamos para la HeathCo LLC creemos que ha comprado el detector de movimiento más durable que existe actualmente. Este producto JourneyMan® le ofrecerá un funcionamiento de por vida. Tenemos tanta confianza en la durabilidad de este producto que lo respaldamos con una garantía de por vida. Características Mejoradas de Rendimiento ☞ Los dientes fuertes de sujeción y el tornillo de agarre ofrecen un ajuste completo de las tres dimensiones de la cabeza del detector. ☞ Los cinco empaques de caucho de silicona sellan los componentes y controles internos protegiéndolos contra las condiciones ambientales severas. ☞ Tornillos de acero inoxidable para evitar el enmohecimiento y la corrosión. ☞ Protección incorporada de 1,25 mega vatios contra sobrecargas momentáneas. ☞ El diseño A.S.I.C. (Circuito Integrado de Aplicación Específica) permite un rendimiento más confiable. ☞ Opción de aumento de alcance para ampliar el alcance a aquellas áreas que son difíciles de cubrir. ☞ Cobertura de ángulo extremadamente grande (hasta 270˚). Ajustable con protectores de placa translúcida incorporados. ☞ Fácil control de otras luces con su aparato JourneyMan® (hasta una carga total de 1000 vatios). ☞ El área ampliada de la placa translúcida recibe más luz infrarroja mejorando así su sensibilidad de detección. ☞ La tecnología de cómputo de impulsos reduce una falsa detección, causada por el viento y la lluvia, para obtener una confiabilidad profesional. ☞ La fotecélula automática desactiva la unidad durante el día para ahorrar energía. ☞ Restauración después de que se cortó la corriente. Apaga automáticamente las luces si se prenden por interrupción de corriente o por una tormenta eléctrica. ☞ Temporizador de luz seleccionable para fijar el tiempo que la luz se quede prendida después de detectar movimiento. ☞ El control de alcance permite hacer un ajuste del alcance de la cobertura. ☞ Sobrecontrol manual para prender/apagar las luces, a su conveniencia, con el interruptor de pared ya existente dentro de casa. 598-1188-02 -17- Artículos adicionales que se necesitan Contenidos del Paquete • Aparato de luz y detector de movimiento • Destornillador Phillips • Dos lámparas halógenas de 250 vatios • Escalera • Manual • Paquete de ferretería 1 empaquetadura 1 gancho 1 Soporte de montaje de la barra de cruce Queda bien con todas las configuraciones de cajas de empalmes Circular 4 conectores de cable 2 tornillos #6-32 x 3/4 pulgada. 2 tornillos #8-32 x 3/8 pulgada. 2 tornillos #10-24 x 1/2 pulgada. 1 tornillos M5 x 0.8 x 40 mm. 1 Enchufe de caucho Rectangular horizontal Rectangular vertical (para cajas pequeñas rectangulares) (para cajas circulares u octagonales) Octagonal (para cajas impermeables al agua) (desde el aparato al soporte de montaje) -18- 598-1188-02 Instalación Cuidado: Antes de comenzar la instalacion, apague la corriente en el cortacircuitos. Si usted desea usar el sobrecontrol manual usted deberá instalar el aparato en un circuito controlado por un interruptor. Las lámparas están embaladas en cartones, dentro de los cabezales de lámpara. Abra los cabezales de lámpara quitando los tornillos de arriba. Use una tela limpia o la espuma de embalaje que está alrededor de las lámparas para que sus dedos no toquen las lámparas. Instale las lámparas primero en la parte derecha de los enchufes y luego en la izquierda. Cierre los cabezales de lámpara y siga con la instalación como se muestra abajo. Montaje en alero Montaje en pared ❒ Afloje los tornillos de mano que sostienen el cabezal del detector y los cabezales de lámpara. ❒ Ajuste las diferentes partes para que el aparato se vea similar a esta ilustración. ❒ Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con los dedos. ❒ ❒ Afloje los tornillos de mano que sostienen el cabezal del detector y los cabezales de lámpara. Ajuste las diferentes partes para que el aparato se vea similar a esta ilustración. ❒ Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con los dedos. CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones: • Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato funcionan a altas temperaturas. • Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m. • Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 Vatios (máx). 598-1188-02 -19- Instale el aparato con el soporte de montaje de la barra de cruce ❒ Apague la energía en el fusible o cortacircuitos. ❒ Quite el aparato de luz existente. (si es aplicable). ❒ Instale el soporte de montaje como se demuestra usando los dos tornillos provistos en su paquete de ferreterÌa y que es apropiado para su caja de empalme: Caja de Empalme Rectangular - Use dos tornillos #6-32 x 3/4 pulgada. Caja de Empalme Circular o Rectangular - Use dos tornillos #8-32 x 3/8 pulgada. Caja de Empalme impermeable - Use dos tornillos #10-24 x 1/2 pulgada. ❒ Se puede usar el colgador plástico para sostener el aparato mientras se instala el cableado. El extremo pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en el centro de la placa cubertora. El extremo pequeño va luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje. ❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros grandes del empaque, como se muestra. Cableado Estándar CUIDADO: Si todavía no ha desconectado la alimentación en el cortacircuito o fusible, hágalo ahora. Conecte los cables de la caja de empalmes a los cables del aparato. Tuérzalos juntos y asegúrelos con conectores de cable. CUIDADO: Si no está controlando aparatos adicionales desde su aparato JourneyMan®, NO conecte el alambre ROJO ni quite el conector del alambre. Caja de empalmes Cable verde de a tierra al cable de a tierra de la caja de empalme. ROJO, no usado en la mayoría de las aplicaciones -20- Soporte de montaje Blanco a blanco Negro a negro Empaquetadura 598-1188-02 Control de los aparatos que no detectan movimiento ❒ En caso de conectar al aparato estándar solamente: Pele el alambre rojo del detector de movimiento y conéctelo al alambre negro de la luz estándar. Conecte todos los alambres blancos. La capacidad total no debe exceder los 1000 Vatios (8,3 A). NOTA: Todo el cableado de los aparatos debe ser hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacional (Código Eléctrico Canadiense en Canadá) por medio de conductos para cables u otras formas aceptables. Póngase en contacto con un electricista calificado si existe duda sobre la aptitud del sistema. ❒ Este aparato viene con un detector con una potencia de 500 Vatios. Puesto que el aparato tiene sólo una potencia de 500 Vatios, la carga adicional de 500 Vatios puede ser controlada por el detector. ❒ Cuando desee determinar la clasificación de un aparato no vea tan sólo la potencia de la lámpara. Mire la indicación que especifique el voltaje máximo de la lámpara que el aparato puede aceptar. ❒ Una vez que ha escogido los aparatos que se conectarán y ha determinado sus máximas potencias, súmelas. Por ejemplo, si tiene 3 aparatos de 100 , 150 y 75 Vatios respectivamente, usted tendrá un total de 325 Vatios. NEGRO del conmutador al NEGRO del JourneyMan® ROJO del JourneyMan® al NEGRO del aparato Aparato estándar BLANCO de la línea al BLANCO del JourneyMan® BLANCO de la línea al BLANCO del aparato Conexión a la luz de movimento y al aparato estándar 598-1188-02 -21- Fin del Montaje Especificaciones ❒ Alinee la placa cubertora JourneyMan®, la empaquetadura y el agujero de montaje del soporte. Asegúrelo con el tornillo de montaje provisto M5 x 0.8 x 40 mm. Alcance. . . . . . . . . . . . 70 pies (21,0 m); 100 pies (30,5 m) con aumento de distancia. Varía de acuerdo a la temperatura que le rodea. ❒ Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que encaje. Angulo de detección. . Hasta 270° (Ajustable) ❒ Carga del Aparato. . . . Hasta un máximo de 500 Vatios de tungsteno incandescente [hasta 250 Vatios máximo por cada portalámparas]. Capacidad de Carga del Detector. . . . . . . . . Hasta un máximo de 1000 Vatios (8,3 A.) de tungsteno incandescente Si no lo instala sobre una caja protegida contra la intemperie, calafatee entre la placa cubertora y la superficie de montaje con un sellador de silicona contra la intemperie. Para obtener la máxima duración de la lámpara, mantenga las lámparas tubulares en forma horizontal. Requisitos de Alimentación. . . . . . . . 120 VCA, 60 Hz Fases de Funcionamiento. . . . . . PRUEBA, AUTO y SOBRECONTROL MANUAL Enchufe de caucho Retardo de Tiempo . . . 1, 5, 20 minutos HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones: • Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato funcionan a altas temperaturas. • Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m. • Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 Vatios (máx). -22- 598-1188-02 Prueba y Ajuste NOTAS: Cuando se enciende por primera vez o cuando se cambia de modo Manual a Automático esperar 1 minuto y 1/2 para que la unidad se calibre. Las pruebas hechas durante el día con el Aumento de Alcance [Range Boost] prendido pueden resultar en un funcionamiento anormal. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. ❒ Abra la tapa de acceso del control (en el fondo de la unidad) halando hacia abajo con la lengüeta de la puerta de metal. ❒ Gire el control de Alcance al centro de su ajuste y el interruptor de TIEMPO (ON-TIME) a la posición de PRUEBA (TEST). MIN BOOST ❒ RANGE MAX ON-TIME TEST 1 5 20 Fondo del Detector Evite apuntar el detector hacia: • Objetos que cambien rápidamente de temperatura tales como ductos de calefacción y acondicionadores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar falsas alarmas. • Areas donde animales domésticos o el tráfico puedan activar el control. • Los objetos grandes cercanos y de colores resplandecientes que reflejan la luz del día pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector. 598-1188-02 -23- Continuación de ajustes . . . ❒ ❒ Afloje los dos tornillos de mano. Estime la dirección para apuntar el detector y ajuste los dos tornillos de mano tan sólo lo suficiente como para sostener el detector en su sitio. NOTA: El tornillo de arriba hace que el detector gire de lado a lado. El tornillo de abajo hace que el detector gire de arriba abajo. Camine por el área de cobertura dándose cuenta dónde está cuando las luces se prenden (además, el LED destellará varias veces cuando detecte movimiento). Afloje los tornillos de mano y reajuste el detector como sea necesario. Apriete los tornillos de mano (con los dedos) cuando esté satisfecho con la dirección de la cobertura. Mantenga al detector por lo menos a 1 pulgada (25 mm) de las lámparas y mantenga los controles mirando hacia abajo. ❒ Ajuste ALCANCE (RANGE) como sea necesario para aumentar o disminuir el alcance. Demasiada sensibilidad puede causar falsa alarma en algunos ambientes. ❒ Para lograr el alcance máximo, el detector debe estar recto apuntando hacia afuera. ❒ Fije el período de TIEMPO (1, 5 ó 20 minutos) que usted quiere que las luces se queden prendidas después de detectar movimiento en la noche. ❒ Suelte la lengüeta de la puerta de metal para hacer que la puerta se cierre. Apunte el detector hacia abajo para Apunte el detector más arriba para mayor cobertura Cobertura Esperada Si lo instala a 2,4 m del suelo, usted puede esperar el alcance que se muestra abajo. Si lo instala mucho más arriba puede darse que el aparato no detecte objetos cerca del suelo. Si lo instala mucho más abajo, el alcance del detector se puede reducir. El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él. Movimiento Movimiento Alcance Máximo (Detector recto y apuntando hacia afuera) Detector Lo menos sensible 2,4 m (8 pies) Lo más sensible 70 pies (21,0 m) con RANGE fijado a MAX -24- 100 pies (30,5 m) con RANGE aumentado 598-1188-02 Angulo de Cobertura Máxima (Sin protector de placa translúcida) Si la cobertura panorámica (270°) es demasiado amplia para su aplicación, usted puede necesitar una o dos protecciones para reducir el ángulo de cobertura. ❒ Decida qué lado de la placa translúcida desea cubrir. ❒ Hale hacia afuera el protector de la placa translúcida para bloquear una porción de la placa translúcida. Cada placa translúcida reducirá el área de cobertura por aproximadamente 35° cuando esté extendida por completo. 270° 35° 35° Área aproximadamente bloqueada con protector de placa translúcida extendida por completo Protector de la placa translúcida extendido por completo Si no mantiene el detector a nivel, usted puede experimentar una aparente disminución de alcance porque los objetos pueden pasar por debajo de la zona de detección sin ser detectados. Protector de la placa translúcida empotrado por completo 598-1188-02 -25- Funcionamiento FASE AUTO Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche Prueba 5 seg. x x Autom. 1, 5, o 20 min. x Manual Hasta el x amanecer* Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 ó 20 minutos. El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO . ON-TIME Alcance RANGE MAX BOOST MIN TEST 1 5 20 Para MODO MANUAL * Se pone en Automático al amanecer. Gire el control de Alcance al ajuste deseado. ON TIME TEST 1 FASE DE PRUEBA 1 segundo APAGADO luego... Apague el interruptor por un 5segundo 20 y vuélvalo a prender. La fase manual funciona sólo con el interruptor de TIEMPO (ONTIME) en la posición de 1, 5 o 20 minutos. Deslice el interruptor de TIEMON TIME PO (ON-TIME) a TEST y gire el control de Alcance al centro de su TEST 1 5 20 ajuste. ...préndalo. PRUEBA Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20 minutos AUTOM. MODO MANUAL Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). -26- 598-1188-02 Guia de Investigacion de Averias SINTOMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIONE(S) CORRECTIVA(S) La luz no se enciende 1. El interruptor de luz está apagado. 2. El faro está flojo o fundido. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. 5. Alambrado incorrectamente, si ésta es unaa nueva instalación. 6. El sensor no detecta objetos en la área deseada. 1. Prenda el interruptor de luz. 2. Ajuste o cambie el faro. 3. Cambie el fusible o prenda el disyuntor. 4. Compruébelo al anochecer. 5. Revise el cableado del circuito. 6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas deseadas. Aumente la sensibilidad. La luz se prende durante el día 1. El control de luz puede estar instalado en un 1. Mueva el aparato de luz a otra caja de lugar relativamente oscuro. empalme que reciba más luz del día. 2. El control de luz está en fase de Prueba. 2. Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO. La luz se prende sin ninguna razón aparente 1. El control de luz puede estar detectando ani- 1. Apunte de nuevo el detector o use el promales pequeños o el trásito de automóviles. tector de la placa translúcida. 2. Alcance fijado demasiado alto. 2. Reduzca el ajuste de alcance. Apague el Boost. La luz se queda prendida continuamente 1. Un faro está colocado demasiado cerca al 1. Reposicione la lámpara lejos del detector detector o apunta a objetos cercanos que o de los objetos cercanos. hace que el calor active el detector. 2. El control de luz está apuntando hacia una 2. Apunte de nuevo el detector o use el profuente de calor tal como un conducto de tector de la placa translúcida. Apague el aire, de secadora o hacia una superficie con Boost. pintura brillante y que refleja el calor. La luz se prende y se 1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar 1. Apunte las lámparas lejos del detector. apaga prendiendo y apagando el control de luz. Apague el Boost. 2. El calor reflejado de otros objetos están 2. Apunte de nuevo el detector. Apague el prendiendo la alarma del detector. Boost. 3. El control se está calentando. 3. El prenderse y apagarse es normal bajo estas condiciones. Espere 1 minuto para que se caliente el detector. 4. El control está en fase de Test. 4. Fije el interruptor del control a una posición de ON-TIME. 598-1188-02 -27- Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport. com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Garantía JourneyMan® Permanente Esta es una “garantía limitada” que le da derechos legales específicos. Ud. puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por todo el tiempo que Ud. (el comprador original) posea este Producto JourneyMan®, cualquier funcionamiento anómalo ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será corregido sin costo para Ud. No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. un servicio o modificación no autorizados del producto o de cualquier componente que se provea, invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantìa cubre sólo a productos JourneyMan® y no se extiende a otros equipos y componentes que el cliente los usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE EL PRODUCTO SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR, Y ESPECÍFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. -28- 598-1188-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Heath Zenith HD-9260 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para