Soehnle 68021 Instrucciones de operación

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instrucciones de operación
49
ES
1. Uso previsto 49
2. Indicaciones de seguridad 50
3. Indicaciones de mantenimiento 52
4. Contenido de la entrega 52
5. Descripción del aparato 53
6. Puesta en marcha 53
7. Uso 54
8. Problemas – Causas - Soluciones 55
9. Almacenamiento, transporte y revisión periódica 55
10. Datos técnicos 56
11. Conformidad 56
12. Eliminación 56
13. Servicio de atención al cliente 56
14. Garantía 57
1. Uso previsto
Gracias por haber comprado este aparato.
Con este respaldo de masaje móvil puede hacerse un masaje en
cualquier momento y en cualquier lugar.
El respaldo de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o
cualquier otro tipo de asiento con respaldo vertical de altura
suficiente y con bastante profundidad.
El masaje en el sentido más amplio, es uno de los remedios más
antiguos de la humanidad. En general los masajes sirven para
relajar los músculos y mejorar el bienestar. Los masajes con este
aparato pueden relajar o estimular y han sido probados para ali-
viar tensiones musculares y fatiga.
El aparato no puede sustituir medidas médicas o fisioterapéuti-
cas. Por favor consulte con su médico si no está seguro de que
este aparato sea adecuado para usted.
El aparato sólo está diseñado para un uso doméstico, no para
fines comerciales, ni para el uso en hospitales o consultas médi-
cas.
Para poder aprovechar todas las ventajas de su aparato de masa-
je, léase el modo de empleo detenidamente y siga las instruccio-
nes de cuidado y seguridad, para que esté satisfecho con su
aparato de masaje durante mucho tiempo.
Le rogamos guarde estas instrucciones para uso ulterior – o
cuando ceda el aparato a otras personas.
Para mayor información consulte nuestra página web
www.soehnle.com.
¡INDICACIONES IMPORTANTES!
¡CONSERVE ESTE MODO DE EMPLEO
PARA USO ULTERIOR!
50
ES
2. Indicaciones de seguridad
Peligro
El uso incorrecto puede ocasionar peligros que con-
duzcan a la muerte o a lesiones graves.
Advertencia
En ciertas situaciones, el uso inadecuado puede cau-
sar lesiones y riesgos para la salud.
¡Ojo!
El uso inadecuado puede causar lesiones o daños
materiales.
Indicaciones
Informaciones importantes
Peligro
• Esteaparatofuncionaconlatensióndelared.Porlotanto,
se aplican las mismas normas de seguridad que para cual-
quier otro aparato eléctrico:
•Sólohagafuncionarelaparatoconlatensióndealimenta-
ciónespecificada
•Antesdeusarlo,compruebequetodaslaspartesdelapara-
to están en buen estado. En caso de defecto o mal funcion-
amiento, apague inmediatamente el aparato y desconecte
el enchufe de la red. Las reparaciones pueden ser realiza-
das únicamente por un servicio de asistencia técnica auto-
rizado. Nunca abra el aparato por su cuenta. Los compo-
nentes individuales de este aparato no pueden ser desmon-
tados, reparados o reconstruidos.
•Utiliceelaparatosóloenlugarescomple-
tamente secos y con el cuerpo seco -
nunca en la bañera, la ducha, encima de
un fregadero lleno de agua, en piscinas,
saunas o al aire libre.
•Nuncautiliceelaparatocercadefuentesdecalor.
•Notireelcableporencimadebordescortantes.
•Notiredelcableodelaparatoparadesenchufarlootrans-
portarlo.
•Cuandonoseutilizaelaparato,hayquedesenchufarlo.
•Cuandoquieradeshacersedelaparato,debeinutilizarlo
cortandoelcabledealimentación.
• Esteaparatonopuedeserutilizadoporpersonas(sobretodo
niños) con ciertas discapacidades físicas, sensoriales o men-
tales, o por personas con falta de experiencia o conocimien-
tos, a no ser que estén supervisados por un persona respon-
sable o si han sido advertidos de las condiciones de seguri-
dadydeutilización.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
!
51
ES
• Asegúresedequelosniñosnoutilicenelaparato
como un juguete.
• Desenchufeelaparatoantesdelimpiarlo.Allimpiar,
tenga mucho cuidado que ningún líquido entre en
losinterruptoresobotonesyqueelaparatosólodebeutilizar-
se en un ambiente absolutamente seco.
• Nodesmonteelaparato.Nocontienepartesquepuedanser
reparadas por el usuario.
• Lafundadelaparato,esdecirlacremallera,nopuedeser
abierta.Lareparacióndeloscomponentesinternosqueda
reservada a personal calificado.
• Noinserteagujasuobjetospunzantesenelaparatodemasa-
je.
• Nuncautiliceesteaparatojuntoconaparatosmédico-electró-
nicos,sistemaselectrónicosdeayudaalavidacomolas
máquinasdecorazónopulmónoaparatosmóvileselectróni-
cosutilizadosenmedicinacomoelectrocardiógrafos.Este
aparatopuedecausarunadisfuncióndelosaparatosmédico-
electrónicosarribamencionados.
Advertencias
Antes de utilizar este aparato, consulte un médico cuando
• esté embarazada
• tenga un marcapasos u otro
sufra de una enfermedad (como la gripe, fiebre, venas vari-
cosas / varices , trombosis, ictericia, diabetes, inflamacio-
nes, ciática, hernias discales, etc)
• recupere de una enfermedad.
• Nunca utilice el aparato con heridas abiertas, quemaduras,
hematomas, hinchazones o similares.
• Además, las articulaciones, columna vertebral, cabeza y otras
partes sensibles del cuerpo no pueden ser tratadas.
• El aparato no se puede utilizar bajo la influencia del alcohol.
• Detenga el masaje si es desagradable o doloroso.
• Si nota durante mucho tiempo dolores en los músculos o las
articulaciones, detenga inmediatamente la aplicación y con-
sulte inmediatamente con un médico.
• Por la misma razón, nunca se puede hacer funcionar el apara-
to debajo de una almohada, manta o similares. Nunca utilice
el aparato en la cama, para evitar de dormirse durante su uti-
lización.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe para evitar
peligros – ser reemplazado por el fabricante, su servicio técni-
co u otras personas cualificadas.
• El aparato dispone de superficies calientes. Las personas que
son insensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato.
• El aparato dispone de superficies calientes. Las personas que
son insensibles al calor no pueden utilizar el aparato más de
15 minutos o pueden utilizarlo sólo bajo supervisión.
52
ES
Nunce utilice el aparato sin funda.
¡Ojo!
Los movimientos de todas las partes no pueden ser bloqueados.
El dispositivo puede ser utilizado sólo en posición vertical, es
decir, nunca acostado como por ejemplo en la cama o en el
sofá, para que la presión sobre el cuerpo no sea demasiado
fuerte.
No lo utilice en vehículos durante los desplazamientos.
Indicaciones
Si utiliza el dispositivo justo antes de irse a la cama, recuerde
que un masaje es estimulante y puede causar insomnio.
Apagado automático después de 15 minutos, lo que corres-
ponde a la duración óptima de una unidad de masaje, que
tiene un efecto beneficioso para el cuerpo.
3. Indicaciones de mantenimiento
Limpie el aparato sólo con un paño humedecido con un deter-
gente suave.
Peligro
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe primero,
antes de limpiarlo.
Utilice el aparato sólo cuando esté completamente
seco.
La funda del aparato, es decir la cremallera, no puede ser
abierta. La limpieza de los componentes internos es reservada
a personal calificado.
¡Ojo!
En ningun caso emplee productos de limpieza corro-
sivos o abrasivos y nunca sumerja el aparato en el
agua.
4. Contenido de la entrega
Respaldo de masaje con superficie de asiento, adaptador, modo
de empleo.
53
ES
5. Descripción del aparato
Elemento de control
Botones de función
1. Botón on/off
2. Sentido del masaje
3. Intensidad del masaje
Respaldo de masaje
4. Respaldo de masaje
5. Bolsa para el elemento de control
6. Correa de fijación con velcro
7. Elemento de control
8. Cable de conexión con adaptador
9. Cabezales de masaje
10. Asa de transporte
6. Puesta en marcha
Siga el orden del modo de empleo.
Fijación del respaldo de masaje
El respaldo de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o
cualquier otro asiento con respaldo vertical de altura suficiente.
La práctica fijación con velcro impide que el respaldo de masaje
resbale durante el uso.
Conexión a la toma de corriente
Conecte el enchufe del adaptador a la toma y el enchufe de baja
tensión con la entrada de baja tensión al respaldo de masaje.
Advertencia
Por razones de seguridad, utilice el respaldo de masaje sólo con
el adaptador incluido y no con otro.
1.
3.
2.
54
ES
7. Uso
Antes de empezar la aplicación, siéntese con cuidado encima
para probarlo. Apóyese con cuidado contra el respaldo, para sen-
tir la presión que desea conseguir.
Siéntese francamente en el fondo, para que los cabezales de
masaje no pasen por encima de la columna vertebral.
Encender/Apagar
Enciende el respaldo de masaje con el botón on/off.
Selección del sentido del masaje
Los cabezales de masaje se mueven de modo circular. El sentido
del movimiento de masaje puede ser seleccionado en el panel de
control.
Selección de la intensidad del masaje
La intensidad del masaje puede ajustar en modo normal () o
más enérgico (+).
Se aconseja un tiempo de 15 min. para un masaje de espalda.
Por esta razón, el respaldo de masaje se apaga automáticamente
después de este tiempo.
Apagar
El respaldo de masaje se apaga mediante el botón on/off o
automáticamente al cabo de 15 min.
Desenchufe el aparato.
55
ES
8. Problemas – Causas - Soluciones
Problema Causa Solución
Los cabezales de ma-
saje giran lentamente
Cabezales de masaje
demasiado cargados
No apretar el cuerpo
tan fuerte
El aparato no se
enciende
El aparato no está
enchufado
Enchufar el aparato y
encenderlo
No se puede en-
cender el aparato,
aunque el indicador
de funcionamiento
del adaptador esté
encendido
El aparato quizás no
esté encendido
Encienda el aparato
medianteelbotónon/
off y seleccione una
zona de masaje.
Laproteccióncontra
la sobrecarga está
quizás activada.
Desenchufe el
aparato y enchúfelo
de nuevo al cabo de
algunos minutos
9. Almacenamiento, transporte y revisión periódica
Cuando no utilice el aparato de masaje, consérvelo en un
lugar seco.
Deje que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Verifique el aparato regularmente para detectar signos de des-
gaste o daños.
Cuando el aparato muestre signos de desgaste o mal funcion-
amiento, le rogamos lo lleve a su distribuidor. Él le ayudará.
Durante el almacenamiento, no ponga objetos pesados encima
del aparato, que podrían dañar o romper ciertos elementos del
aparato. No se ponga de pie encima del aparato.
No haga caer el aparato. Se podría dañar.
Transporte el aparato de masaje con cuidado.
56
ES
10. Datos técnicos
Dimensiones ~ 590 (L) / 400 (B) / 85 (H) mm
Peso ~ 2,8 kg
Potencia: fuente d. alimentación: Entrada: 100240V, 50/60Hz, 1.5A
Salida: 12V
3.0A
per il massaggio: Entrada: 12V
2.0A
Potencia total (adaptador + masaje): 36 W
El aparato lleva un doble aislamiento y cumple con la clase
de protección 2.
11. Declaración de conformidad
SOEHNLE declara que este aparato está conforme con los requisitos
fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de
la norma 2004/108/EC y 2006/95/EC.
La declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.
com.
12. Eliminar aparatos eléctricos usados
Después de su vida útil, hay que deshacerse de este
aparato de acuerdo con la directiva sobre aparatos viejos
eléctricos y electrónicos 2002/96/CE RAEE (Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
El símbolo encima del producto o de su embalaje indica
que este producto no puede ser tratado como basura doméstica nor-
mal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida donde
se reciclen aparatos eléctricos y electrónicos.
13. Servicio de atención al cliente
Para preguntas y sugerencias, nuestro personal del servicio de aten-
ción al cliente queda a su entera disposición:
Alemania Tlfno: (08 00) 5 34 34 34 (gratis)
Internacional Tlfno: +49 26 04 97 70
Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h CET
Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de
contacto en nuestra página web SOEHNLE www.soehnle.com o por
correos.
57
ES
14. Garantía
SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de
compra para la solución gratuita de defectos de material o fabri-
cación mediante reparación o sustitución. Conserve el compro-
bante de compra y el certificado de garantía. En caso de repara-
ción o sustitución dentro del período de garantía, devuelva el
aparato a la tienda donde lo compró junto con el certificado de
garantía y el comprobante de compra.
Certificado de garantía
Nombre, Apellidos
Calle
C.P., Localidad
Fecha de compra
Motivodereclamación
Comerciante
#

Transcripción de documentos

ES ¡INDICACIONES IMPORTANTES! ¡CONSERVE ESTE MODO DE EMPLEO PARA USO ULTERIOR! 1. Uso previsto 49 2. Indicaciones de seguridad 50 3. Indicaciones de mantenimiento 52 4. Contenido de la entrega 52 5. Descripción del aparato 53 6. Puesta en marcha 53 7. Uso 54 8. Problemas – Causas - Soluciones 55 9. Almacenamiento, transporte y revisión periódica 55 10. Datos técnicos 56 11. Conformidad 56 12. Eliminación 56 13. Servicio de atención al cliente 56 14. Garantía 57 1. Uso previsto Gracias por haber comprado este aparato. Con este respaldo de masaje móvil puede hacerse un masaje en cualquier momento y en cualquier lugar. El respaldo de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o cualquier otro tipo de asiento con respaldo vertical de altura suficiente y con bastante profundidad. El masaje en el sentido más amplio, es uno de los remedios más antiguos de la humanidad. En general los masajes sirven para relajar los músculos y mejorar el bienestar. Los masajes con este aparato pueden relajar o estimular y han sido probados para aliviar tensiones musculares y fatiga. El aparato no puede sustituir medidas médicas o fisioterapéuticas. Por favor consulte con su médico si no está seguro de que este aparato sea adecuado para usted. El aparato sólo está diseñado para un uso doméstico, no para fines comerciales, ni para el uso en hospitales o consultas médicas. Para poder aprovechar todas las ventajas de su aparato de masaje, léase el modo de empleo detenidamente y siga las instrucciones de cuidado y seguridad, para que esté satisfecho con su aparato de masaje durante mucho tiempo. Le rogamos guarde estas instrucciones para uso ulterior – o cuando ceda el aparato a otras personas. Para mayor información consulte nuestra página web www.soehnle.com. 49 ES 2. Indicaciones de seguridad Peligro El uso incorrecto puede ocasionar peligros que conduzcan a la muerte o a lesiones graves. Advertencia En ciertas situaciones, el uso inadecuado puede causar lesiones y riesgos para la salud. ¡Ojo! El uso inadecuado puede causar lesiones o daños materiales. ! Indicaciones Informaciones importantes Peligro • Este aparato funciona con la tensión de la red. Por lo tanto, Lesen Sie die folgende se aplican las mismas normas de seguridad que para cualsorgfältig durch, bevo quier otro aparato eléctrico: • Sólo haga funcionar el aparato con la tensión de alimentaBewahren Sie ción especificada anweisung fü • Antes de usarlo, compruebe que todas las partes del aparaNutzung gut to están en buen estado. En caso de defecto o mal funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desconecte Stecken Sie keine Nad el enchufe de la red. Las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por un servicio de asistencia técnica autorizado. Nunca abra el aparato por su cuenta. Los compoVerwenden Sie das He nentes individuales de este aparato no pueden ser desmonzusammengeschoben tados, reparados o reconstruidos. • Utilice el aparato sólo en lugares compleVerwenden Sie das He tamente secos y con el cuerpo seco geschlossenen Räume nunca en la bañera, la ducha, encima de un fregadero lleno de agua, en piscinas, saunas o al aire libre. Nicht chloren! • Nunca utilice el aparato cerca de fuentes de calor. • No tire el cable por encima de bordes cortantes. Das Heizkissen darf n • No tire del cable o del aparato para desenchufarlo o transDer Kissenbezug darf Temperatur gebügelt portarlo. • Cuando no se utiliza el aparato, hay que desenchufarlo. • Cuando quiera deshacerse del aparato, debe inutilizarlo Nicht chemisch reinige cortando el cable de alimentación. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (sobre todo Das Heizkissen darf n niños) con ciertas discapacidades físicas, sensoriales o mengetrocknet werden! tales, o por personas con falta de experiencia o conocimienDer Kissenbezug darf getrocknet werden! tos, a no ser que estén supervisados por un persona responsable o si han sido advertidos de las condiciones de seguriDas Heizkissen darf n dad y de utilización. 50 Der Kissenbezug kann Normalwäsche gewas ES • A  segúrese de que los niños no utilicen el aparato como un juguete. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Al limpiar, tenga mucho cuidado que ningún líquido entre en los interruptores o botones y que el aparato sólo debe utilizarse en un ambiente absolutamente seco. • No desmonte el aparato. No contiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. • La funda del aparato, es decir la cremallera, no puede ser abierta. La reparación de los componentes internos queda reservada a personal calificado. • No inserte agujas u objetos punzantes en el aparato de masaje. • Nunca utilice este aparato junto con aparatos médico-electrónicos, sistemas electrónicos de ayuda a la vida como las máquinas de corazón o pulmón o aparatos móviles electrónicos utilizados en medicina como electrocardiógrafos. Este aparato puede causar una disfunción de los aparatos médicoelectrónicos arriba mencionados. Advertencias • Antes de utilizar este aparato, consulte un médico cuando • esté embarazada • tenga un marcapasos u otro • sufra de una enfermedad (como la gripe, fiebre, venas varicosas / varices , trombosis, ictericia, diabetes, inflamaciones, ciática, hernias discales, etc) • recupere de una enfermedad. • Nunca utilice el aparato con heridas abiertas, quemaduras, hematomas, hinchazones o similares. • Además, las articulaciones, columna vertebral, cabeza y otras partes sensibles del cuerpo no pueden ser tratadas. • El aparato no se puede utilizar bajo la influencia del alcohol. • Detenga el masaje si es desagradable o doloroso. • Si nota durante mucho tiempo dolores en los músculos o las articulaciones, detenga inmediatamente la aplicación y consulte inmediatamente con un médico. • Por la misma razón, nunca se puede hacer funcionar el aparato debajo de una almohada, manta o similares. Nunca utilice el aparato en la cama, para evitar de dormirse durante su utilización. • Si el cable de alimentación está dañado, debe - para evitar peligros – ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico u otras personas cualificadas. • El aparato dispone de superficies calientes. Las personas que son insensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato. • El aparato dispone de superficies calientes. Las personas que son insensibles al calor no pueden utilizar el aparato más de 15 minutos o pueden utilizarlo sólo bajo supervisión. 51 ES • Nunce utilice el aparato sin funda. ¡Ojo! • Los movimientos de todas las partes no pueden ser bloqueados. • El dispositivo puede ser utilizado sólo en posición vertical, es decir, nunca acostado como por ejemplo en la cama o en el sofá, para que la presión sobre el cuerpo no sea demasiado fuerte. • No lo utilice en vehículos durante los desplazamientos. Indicaciones • Si utiliza el dispositivo justo antes de irse a la cama, recuerde que un masaje es estimulante y puede causar insomnio. •  Apagado automático después de 15 minutos, lo que corresponde a la duración óptima de una unidad de masaje, que tiene un efecto beneficioso para el cuerpo. 3. Indicaciones de mantenimiento • Limpie el aparato sólo con un paño humedecido con un detergente suave. Peligro • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe primero, antes de limpiarlo. • Utilice el aparato sólo cuando esté completamente seco. • La funda del aparato, es decir la cremallera, no puede ser abierta. La limpieza de los componentes internos es reservada a personal calificado. ¡Ojo! • En ningun caso emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos y nunca sumerja el aparato en el agua. 4. Contenido de la entrega Respaldo de masaje con superficie de asiento, adaptador, modo de empleo. 52 ES 5. Descripción del aparato Elemento de control Botones de función 1. Botón on/off 2. Sentido del masaje 3. Intensidad del masaje 1. 2. Respaldo de masaje 3. 4. Respaldo de masaje 5. Bolsa para el elemento de control 6. Correa de fijación con velcro 7. Elemento de control 8. Cable de conexión con adaptador 9. Cabezales de masaje 10. Asa de transporte 6. Puesta en marcha Siga el orden del modo de empleo. Fijación del respaldo de masaje El respaldo de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o cualquier otro asiento con respaldo vertical de altura suficiente. La práctica fijación con velcro impide que el respaldo de masaje resbale durante el uso. Conexión a la toma de corriente Conecte el enchufe del adaptador a la toma y el enchufe de baja tensión con la entrada de baja tensión al respaldo de masaje. Advertencia Por razones de seguridad, utilice el respaldo de masaje sólo con el adaptador incluido y no con otro. 53 ES 7. Uso Antes de empezar la aplicación, siéntese con cuidado encima para probarlo. Apóyese con cuidado contra el respaldo, para sentir la presión que desea conseguir. Siéntese francamente en el fondo, para que los cabezales de masaje no pasen por encima de la columna vertebral. Encender/Apagar Enciende el respaldo de masaje con el botón on/off. Selección del sentido del masaje Los cabezales de masaje se mueven de modo circular. El sentido del movimiento de masaje puede ser seleccionado en el panel de control. Selección de la intensidad del masaje La intensidad del masaje puede ajustar en modo normal (-) o más enérgico (+). Se aconseja un tiempo de 15 min. para un masaje de espalda. Por esta razón, el respaldo de masaje se apaga automáticamente después de este tiempo. Apagar El respaldo de masaje se apaga mediante el botón on/off o automáticamente al cabo de 15 min. Desenchufe el aparato. 54 ES 8. Problemas – Causas - Soluciones Problema Causa Solución Los cabezales de masaje giran lentamente Cabezales de masaje demasiado cargados No apretar el cuerpo tan fuerte El aparato no se enciende El aparato no está enchufado Enchufar el aparato y encenderlo No se puede encender el aparato, aunque el indicador de funcionamiento del adaptador esté encendido El aparato quizás no esté encendido Encienda el aparato mediante el botón on/ off y seleccione una zona de masaje. La protección contra la sobrecarga está quizás activada. Desenchufe el aparato y enchúfelo de nuevo al cabo de algunos minutos 9. Almacenamiento, transporte y revisión periódica • Cuando no utilice el aparato de masaje, consérvelo en un lugar seco. • Deje que se enfríe el aparato antes de guardarlo. • Verifique el aparato regularmente para detectar signos de desgaste o daños. • Cuando el aparato muestre signos de desgaste o mal funcionamiento, le rogamos lo lleve a su distribuidor. Él le ayudará. • Durante el almacenamiento, no ponga objetos pesados encima del aparato, que podrían dañar o romper ciertos elementos del aparato. No se ponga de pie encima del aparato. • No haga caer el aparato. Se podría dañar. • Transporte el aparato de masaje con cuidado. 55 ES 10. Datos técnicos Dimensiones ~ 590 (L) / 400 (B) / 85 (H) mm Peso ~ 2,8 kg Potencia: fuente d. alimentación: Entrada: 100-240V, 50/60Hz, 1.5A Salida: 12V 3.0A per il massaggio: Entrada: 12V 2.0A Potencia total (adaptador + masaje): 36 W El aparato lleva un doble aislamiento y cumple con la clase de protección 2. 11. Declaración de conformidad SOEHNLE declara que este aparato está conforme con los requisitos fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de la norma 2004/108/EC y 2006/95/EC. La declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle. com. 12. Eliminar aparatos eléctricos usados Después de su vida útil, hay que deshacerse de este aparato de acuerdo con la directiva sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE - RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos). El símbolo encima del producto o de su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida donde se reciclen aparatos eléctricos y electrónicos. 13. Servicio de atención al cliente Para preguntas y sugerencias, nuestro personal del servicio de atención al cliente queda a su entera disposición: Alemania Internacional Lunes a viernes Tlfno: (08 00) 5 34 34 34 (gratis) Tlfno: +49 26 04 97 70 De 08:30 h a 12:00 h CET Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de contacto en nuestra página web SOEHNLE www.soehnle.com o por correos. 56 ES 14. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de compra para la solución gratuita de defectos de material o fabricación mediante reparación o sustitución. Conserve el comprobante de compra y el certificado de garantía. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, devuelva el aparato a la tienda donde lo compró junto con el certificado de garantía y el comprobante de compra. # Certificado de garantía Nombre, Apellidos Calle C.P., Localidad Fecha de compra Motivo de reclamación Comerciante 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Soehnle 68021 Instrucciones de operación

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instrucciones de operación