ERA 0.65 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IL EST CONSEILLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET DE LE CONSERVER !
Nous vous remercions pour avoir choisi l’onduleur «ERA LCD». Cet onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) fournit une protection parfaite à
tous les dispositifs alimentés. Dans ce manuel vous trouverez inclus des instructions importantes pour la SECURITE de l’utilisateur ainsi que pour
une correcte installation de l’onduleur. Cette guide contient de même, des conseils pratiques pour l’entretien du produit et des batteries. Quel
que soit le problème , nous vous prions de faire référence au manuel et de contacter le service assistance.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
L’onduleur (UPS) doit être utilisé par un personnel proprement instruit. Pour un correct entretien et en condition de curité, il
est nécessaire que les opérateurs et le personnel responsables de l’entretien, se conforment au règlement néral de sécurité,
comme au mode d’emploi contenu dans ce manuel.
Risque de choc électrique: ne pas enlever le couvercle. L’onduleur contient des pieces internes en haute-tension, qui sont
potentiellement dangereuses et qui peuvent provoquer lésions ou mort par choc électrique.
L’onduleur ne contient pas de parties interieures qui peuvent être supervisées ou entretenues par l’utilisateur. Quel que soit le
problème, l’entretient technique doit être effectué par un personnel technique spécialisé et autoripar TECNOWARE. En cas
contraires, TECNOWARE décline toute responsabilitées .
Il est obligatoire de brancher l’onduleur à terre suivant les lois en vigueur.
Risque de choc electrique en sortie si l’onduleur est allumé.
Risque de choc électrique en sortie si la tension du réseau électrique est présente.
Ne pas obstruer les interstices ou les fentes de ventilation, et ne poser aucun objet sur l’onduleur. Ne pas introduire objets ni
liquides dans les trous de ventilation, et n’approcher aucun liquide, gaz inflammable ou substances corrosives.
Placez l’onduleur dans un endroit protégé, fermé, propre et sans humidité.
INTRODUCTION
ERA LCD est un onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) du type Line Interractive spécialement réalisé pour protéger le Computer de toute
avarie provenant du réseau electrique (Black-out, sous-tentions, sur-tensions, micro-interruptions), qui sont souvent la cause des dégâts sur
l’Hardware et Software.
Quand la tension du réseau électrique est présente, l’onduleur exerce les fonctions de stabilisateur et filtre les dérangements fréquents sur la
ligne électrique (transitoires, spikes, interférences,etc.) persévérant ainsi les appareils connectés à sa sortie, et, en outre recharge les batteries
de façon optimale. En cas d’avarie au réseau électrique, l’onduleur continue à fournir une puissance appropriée au appareils connectés.
ERA LCD est doué d’une interface USB qui peuvent être utilisée pour signaler au computer les conditions d’absence de réseau et de fin autonomie:
ceci permet le déroulement automatique des fonctions de sauvetage des données pendant un Black-out prolongé par les plus diffus systèmes en
vigueur (Windows, Novell, Linux, etc.)
ATTENTION:
ERA LCD est doué de deux sortie pour Onduleur (UPS OULET) et un sortie filtrée (FILTERED OUTLET) comme protection
contre les Spikes et Surtension. Cette sortie protège l’appareil connecté contre les surtension et les dérangements du réseau électrique,
mais n’est pas alimentée par la batterie de l’ Onduleur en cas de Black out. En cas d’anomalie du réseau électrique les sortie UPS de
l’onduleur continuent à fournir une suffisante puissance aux appareils connectés.
Les caractéristiques principales de l’onduleur sont :
Contrôle de toutes les fonctions par micro-processeur, garantie de haute fiabilité.
Stabilisation en sortie à travers AVR (Automatic Voltage Regulation).
Protection du surcharge en modalité de fonctionnement normal, comme en modalité batterie.
Charge batterie de haute performance, qui prolonge le temps moyen des batteries, et en garantie une recharge optimale.
S’allume même en condition d’absence du réseau électrique.
Après s’être éteint pour fin autonomie, l’onduleur se rallume automatiquement au retour de la tension du réseau.
Faculté d’adaptation à la fréquence en entrée 50 ou 60Hz
Signalisations visuelles (display) et acoustiques qui indiquent la modalité de fonctionnement et les conditions d’alarmes.
Communique avec le computer à travers la porte de communication USB.
Protège et filtre la ligne téléphonique.
Dimension compactes et désign soigné.
INSTALLATION
INSPECTION ET CHOIX DE PLACEMENT
Enlever soigneusement l’onduleur de son emballage, et inspecter le avec soin. Nous vous conseillons de conserver l’emballage en cas où l’onduleur
doit être renvoyé pour le service de maintenance.
Nous conseillons de faire attention aux détails qui suivent pour correctement placer votre onduleur.
Placer ERA LCD le plus près possible de la ligne électrique en entrée, et des appareils à qui il doit fournir la puissance.
ERA LCD est projeté pour travailler dans des endroits fermés, (ex : bureaux). Nous conseillons donc de l’installer dans un endroit sans
humidité, et sans poussière ni fumée. De toute façon consulter le chapitre “Characteristiques Tecniques” pour les requises du milieu
ambiant et contrôlez que l’endroit choisit rentre dans tels détails.
Il est nécessaire laisser un espace d’au moins 20 cm sur tous les cotés du l’onduleur pour permettre une suffisante ventilation.
Ne pas obstruer les interstices ou les trous de ventilation, et ne pas insérer ou verser des liquides dans les trous de ventilation.
Ne pas appuyer des objet sur l’onduleur.
N’approchez aucun liquide, gas inflammable, ou substances corrosives.
INSTALLATION
Pour une correcte installation nous vous prions d’effectuer les points suivants :
1. Eteignez votre Ordinateur.
2. Deconnectez le câble d’alimentation de l’Ordinateur, et utilisez le pour connectez l’onduleur à une prise électrique, qui doit
obligatoirement être connectée à terre suivant les normes en vigueur. Contrôler la connexion de la prise à terre, vérifiez que la tension
du réseau électrique soit présente, et que son amplitude rentre dans les détails de l ‘onduleur (voir le chapitre des “Caractéristiques
Techniques”).
3. Allumer l’onduleur (en appuyant le bouton sur le frontal) et laissez le allumé pendant au moins 8 heures de façon à complètement
recharger les batteries.
4. Eteignez l’onduleur (en appuyant de nouveau le bouton sur le frontal).
5. Connecter les différents appareils aux prises de sortie de l’Onduleur à travers les câbles de sortie en dotation, puis positionner les
interrupteurs su ON.
6. Rallumer l’onduleur, contrôler le déroulement du stade allumage, et que l’onduleur ne signale aucune anomalie. Vérifiez que tous les
appareils s’allument régulièrement.
FONCTIONEMENT
ALLUMAGE ET FONCTIONEMENT
Pour allumer l’onduleur, il suffit de le brancher à une ligne électrique et appuyer sur le bouton ON/OFF qui se trouve sur le panneau frontal.
L’onduleur émet un signal acustique, allume le display et commence à travailler en “AC” mode.
ATTENTION: ERA LCD passe directement au fonctionnement : modalité batterie (“BATTERY” mode) si l’amplitude de la tension du
reseau sort des limites de sécurité ( en cas de Black-out , en cas de surcharge ou de sur-sous tension).
ATTENTION: ne jamais alimenter une imprimante à laser ou un plotter avec l’onduleur, car celles ci absorbent, en certains moments
du fonctionnement, une puissance beaucoup plus élevée de celle absorbée en état d’attente, et ceci peur surcharger l’onduleur.
EXTINCTION
Pour éteindre ERA LCD, il faut appuyer sur le bouton ON/OFF.
ALARMES
“BATTERY” mode (alarme lent)
Quand ERA LCD travaille en “BATTERY” mode, il émet un signal d’alarme sonore. L’alarme se désactive dès que l’onduleur reprend à travailler
normalement en modalité: “AC” mode.
ATTENTION: l’alarme “BATTERY” émet un alarme sonore toutes les 10 secondes et simultanément le display l'état de fonctionnement
"BATTERY mode"
CONDITION DE “LOW BATTERY” (alarme rapide)
Quand l’onduleur fonctionne en “BATTERY” mode, et l’autonomie résidue de la batterie est d’environ 25%, l’onduleur émet un signal d’alarme
sonore rapide. L’onduleur continue à travailler en modalité “LOW BATTERY” si la ligne electrique n’est pas rétablie, en emettant des signals
d’alarmes rapides, jusqu’à ce qu’il ne s’éteigne automatiquement à la suite de l’épuisement d’énergie de la batterie. Au retour de la ligne
electrique l’onduleur se rallume automatiquement en “AC” mode.
ATTENTION: l’alarme “LOW BATTERY” retentit 1 fois toutes les 0.5 secondes et simultanément, le display l'état de fonctionnement "LOW
BATTERY mode".
CONDITION DE SURCHARGE “OVERLOAD” (ALARME continu)
Le display l'état de fonctionnement de surcharge “OVERLOAD” et émet un signal d’alarme sonore continu. Dans ce cas l’utilisateur doit
déconnecter les dispositifs qui causent cette surcharge pour reporter la puissance exigée à l’interieur. En cas de surcharge l’onduleur peut s
‘éteindre automatiquement afin de se protéger de cette condition anomale.
ANOMALIES ET ASSISTANCE
PROBLEME CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
Bouton anterieur Appuyer sur le bouton anterieur et assurez-vous que est poussé L’onduleur ne s’allume pas.
Le led est eteint
Les batteries sont dechargées Recharger les batteries pendant 6 heures
Fiche électronique est hors usage Contacter le service assistance
Le cable d’alimentation en entrée
est deconnecté
Controler le cable du réseau d’entrée
Le fusible entrée du réseau est brulé Remplacer le fusible avec un autre du même genre
L’onduleur fonctionne
toujours en modali
batterie
“BATTERY” mode
Condition de Black-out/
sous-sur tension
Attendez le retablissement de l’état du réseau électrique
Fiche électronique est hors usage Contacter le service assistance
Autonomie trop courte Les batteries ne sont pas
completement rechargées
Laissez l’onduleur recharger les batteries pendant 6 heures
Fiche électronique est hors usage Contacter le service assistance
Signal sonore continu
Condition de “OVERLOAD” Déconnecter tous les dispositifs qui causent la condition de surcharge
SOFTWARE POUR ONDULEUR SUR LE WEB
En établissant une connection au www.tecnoware.com il est possible décharger gratuitement le software de gestion de l’onduleur mis à jour. La
connection entre l’onduleur et le computeur se passe à travers le câble standard USB (optionel).
LEER Y CONSERVAR ESTE MANUAL !
Gracias para haber escogido ERA LCD. Este UPS (Uninterruptible Power Supply) suministra una perfecta protecciòn a todos los dispositivos
alimentados. En este manual estan incluidas todas las instruciones necessarias para la SEGURIDAD del operador, para una correcta instalaciòn del
UPS, y utiles consejos para la manutenciòn del producto y de la bateria. Para cada problema, hacer riferimiento antes al manual y despues llamar
al servicios de asistencia al cliente.
IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Este UPS tiene que ser utilizado unicamente de personal oportunamente instruido. Para una correcta utilizaciòn en condiciones de
seguridad es necesario que los operadores y el personal de manutenciòn observen las normas generales de seguridad, como las
normas que estan en este manual.
Peligro de shock electrico: no remover la cubierta. El UPS presenta partes internas de alta tension que son potencialmente
peligrosas y pueden provocar lesiones o muerte por shock electrico.
El UPS no tiene ninguna parte interior subjecta a la manutenciòn del usuario. Todas las veces que se necesita de un intervento
tecnico tienen que ser hecho solo de personal tecnico especializado y autorizado de TECNOWARE. En el caso contrario,
TECNOWARE declina toda su responsabilidad.
Es obligatorio conectar el UPS a tierra segun las normas de seguridad y aprobaciones.
Peligro de shock electrico en las enchuflas de salida si el UPS està conectado.
Peligro de shock electrico en salida si està presente la Tension de la rete electrica en entrada.
No obstruir los agujeros y las cavidades de ventilacion y no poner ningun objecto sobre el UPS. Mantener a distancia todos los
liquidos, gases inflamables o substancias corrusivas.
Instalar el UPS en un lugar protegido, limpio, y pribo de humedad.
INTRODUCCIÒN
ERA LCD es un UPS (Uninterruptilbe Power Supply) de tipo Line Interactive, realizado para protejer el ordenador contra todas las averias de la red
electrica (Black-out, alta/baja-tension, micro-interrupciones) que causan daňos frecuentes a los Hardware y Software.
Cuando la tension de la red electrica es presente, ERA LCD desarrolla las funciones de estabilizador y filtra los desarreglos frecuentamente
presentes en la linea electrica (temporal, spike, interferencias) protejindo en esta manera los dispositivos conectados a su salida; ademàs, recarga
las baterias en manera optimal. En caso de averia de la red electrica, el UPS sigue a proveer una potencia idonea a los dispositivos conectados.
ERA LCD tiene una interfaz RS-232 e una interfaz USB, que pueden ser utilizado para seňalar un genero eleborador o una computadora en las
condiciones de ausencia red y de fin autonomia: este permite el desarrollo de las funciones de salvamento automatico de los datos mientras hay
un Black-out prolungado, con los mas conocidos sistemas operativos (Windows, Novell, Linux, etc.)
ATENCIÓN:
ERA LCD lleva dos salidas UPS (UPS OUTLET) y un salidas filtrada (FILTERED OUTLET) para la protección contra temporal y
spike. Esta salida protege el dispositivo conectado contra sobrecargas extremos y interferencias de la red eléctrica, pero no es alimentada
desde la batería del SAI en caso de Black-out. En caso de averia de la red eléctrica, las salidas UPS siguen proveiendo una energía adecuada a
los dispositivos conectados.
Las principales caracteristicas de los UPS son:
Control a microprocesor de todas la funciones, garancia de alta qualidad.
Estabilizaciòn en salida por medio de AVR (Automatic Voltage Regulation).
Protecciòn de sobrecarga sea en la manera “Normal” que en la manera “Baterias”.
Carga baterias de alta prestaciones que prolonga el tiempo medio de la vida de las baterias con garanzia de un recargamento optimal.
Encendimento tambien en condiciones de red electrica ausente.
Nuevo enciendimento automatico despues el apagamiento por fin de autonomia quando regresa de la tension de red.
Adaptabilidad automatica a la frecuencia de la entrada 50 o 60 Hz.
Seňales visivos a través de la display y acusticos denotan las modalidades de funcionamento y las condiciones de alarma.
Comunicaciòn con el ordenador por medio de una puerta de comunicaciòn USB.
Protecciòn y filtro de la linea telefonica.
Dimensiones compactas y design elegante.
INSTALACIÒN
INSPECCIONAR Y ELIGIR UNA COLOCACIÒN
Al recibir del UPS, remover el empaque y inspeccionar el mismo. Se aconseja de conservar el embalaje en la enventualidad futura que el UPS
tenga que ser enviado para la manutenciòn.
Se aconseja de seguir las siguientes indicaciones para una correcta colocaciòn del UPS:
Colocar ERA LCD cerca de la linea electrica de entrada, y de los aparatos que necessitan de potencia.
ERA LCD a sido proyectado para operar en lugares cerrados (como por ejemplo las oficinas). Por esta razòn se aconseja de instalarlo
en un lugar sin humedad, polvo o demasiado humo. Consultar el capitulo “Caracteristicas Tecnicas” por los requisitos de ambiente y
controlar que el lugar escogido corresponda a las especificas.
Es necessario dejar una distancia de 20 cm en todos los lados del ERA LCD para consentir una sufficiente ventilaciòn.
No obstacolar las grietas o los agujeros de ventilaciòn y no poner objectos o versar liquidos en los agujeros de ventilaciòn.
No apoyar objectos sobre el UPS.
No acercar liquidos, gas inflamable o sustancias corrusivas.
INSTALACIÒN
Para una correcta instalaciòn seguir los siguentes puntos:
1. Apagarar su ordenador.
2. Desconectar el cable de alimentaciòn de el ordenador y utilizarlo para conectar el UPS a un enchufle electrico, que tiene que tener
obligatoriamente una conexiòn a tierra segun las normas vigente. Verificar la conexiòn con la tierra del enchufle y asegurarse que hay
la presencia de la tension de la red electrica y que su amplitud es comprendida en las especificas (leer las “Caracteristicas Tecnicas”).
3. Encender el UPS ( hacer presion sobre el boton frontal) y dejarlo en marcha por 8 horas para recargar completamente las baterias.
4. Apagar el UPS (haciendo presion sobre el boton frontal otra vez).
5. Conectar los varios dispositivos con los enchufles de salida del UPS por medio de los cables de salida en dotaciòn. Poner los relativos
interruptores en posiciòne “ON”.
6. Encender otra vez el UPS, controlar el desarrollo de la fase de encendido, y que el UPS no seňale ninguna anormalia. Comprobar que todo
los dispositivos se ponen en marcha regularmente.
FUNCCIONAMENTO
ENCENDIMENTO Y FUNCCIONAMENTO
Para encender el UPS es suficiente conectarlo a la linea electrica y comprimir el botòn “ON/OFF” de el panel frontal. El UPS emite un seňal
acustico, se ilumina en el display, y el UPS empieza a trabajar en la manera “Presenzia Linea” (“AC” mode).
ATENCIÒN: ERA LCD empieza automaticamente a functionar en la manera Baterias (“BATTERY” mode) si la tension electrica de la
linea sale sobre los limites de seguridad (por un Black-out o por alta/baja tension).
ATENCIÒN: no enchuflar nunca una empresora laser o un plotter al UPS: una empresora laser o un plotter absorben en algunos
momentos del funccionamento una energia mas alta de la que absorbe en la situacion de alerta y este puede sobrecargar el UPS.
APAGAR
Para apagar ERA LCD es suficiente comprimir el boton ON/OFF.
ALARMAS
“BATTERY” mode (alarma lenta)
Quando ERA LCD trabaja en “BATTERY” mode, emite un señal acustico de alarma. La alarma se suspende quando el UPS empieza otra vez a
trabajar normalmente en modalidad de linea: (“AC” mode).
ATENCIÒN: en modalidad “BATTERY”, el UPS emite 1 alarma acustico cada 10 segundos y simultáneamente el display muestra el
estado de funcionamiento con el BATERIA (“BATTERY mode”)
CONDICIONES DE “LOW BATTERY” (alarma veloz)
Quando el UPS trabaja en bateria (“BATTERY” mode) y la autonomia residua de las baterias es de cerca 25%, el UPS emite un rapido señal acustico
de alarma. El UPS sigue a trabajar en la condicion de “LOW BATTERY” si la linea electrica no es repristinada, hasta que no se apaga
automaticamente despues el agotamiento de la energia de las baterias. Quando la linea electrica se vuelve, el UPS se conecta automaticamente y
empieza otra vez a trabajar en modalidad “AC” mode.
ATENCIÒN: en condition de “LOW BATTERY”, el UPS emite 1 señal de alarma acustico cada 0,5 segundos, y simultáneamente el
display muestra el estado de funcionamiento LOW BATTERY (“LOW BATTERY mode”)
CONDICIONES DE SOBRECARGA
El display muestra el estado de funcionamiento OVER LOAD con el señal acustico continuo de alarma. El usuario necessita reduccir la potencia
segun las especificaciones, desconectando los dispositivos que causan el sobrecarga. En la condicion de sobrecarga el UPS puede apagarse
automaticamente para protegerse de las situaciones anormales.
ANORMALIAS Y AUXILIO
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÒN
Boton frontal
Comprimir el boton frontal y el control que se empuja
El UPS no se enciende
Led apagado
Bateria descargada Recargar las baterias al menos durante 6 horas
Avería en la placa electrónica Contactar el servicio de asistencia tecnica
Cable de entrada red electrica
desconectado
Controlar el cable de entrada red El UPS funciona siempre en
modalidad bateria
“BATTERY” mode
Fusible entrada red quemado Substituir el fusible con otro del mismo tipo
Condiciones de black-out/alta/baja
tension
Esperar el restablecimiento de las condiciones normales de la red
electrica
Avería en la placa electrónica Contactar el servicio de asistencia tecnica
Bateria no completamente recargada Recargar las baterias al menos durante 6 horas Autonomia demasiada corta
Avería en la placa electrónica Contactar el servicio de asistencia tecnica
Señal acustico continuo Condiciones de sobrecarga
“OVERLOAD”
Desconectar los dispositivos que pueden causar condiciones de
sobrecarga
SOFTWARE PARA UPS EN EL WEB
Connectandose con el WEB SITE www.tecnoware.com, es possible escargar gratuitamente la version actualizada del software para la gestion del
UPS. La conexion entre el UPS y el ordenador occurre a traves de un cable standard USB (opcionale).
ERA LCD
Front panel - Pannello frontale
Panneau frontal - Panel frontal
ERA LCD
Rear - Retro
Coté posterieur - Lado posterior
1. Display
Display
Display
Display
2. ON/OFF button
Pulsante ON/OFF
Bouton ON/OFF
Botòn ON/OFF
3. AC inlet socket
Presa ingresso
Prise d’entrée
Toma de entrada
4. Input Fuse
Fusibile ingresso
Fusible entrée
Fusible de entrada
5. UPS outlet socket (UPS OUTLET)
Presa d’uscita UPS (UPS OUTLET) Prise
de sortie UPS (UPS OUTLET)
Toma de salida SAI (UPS OUTLET)
6. Filtered phone plug
Plug telefonico filtrato
Filtre pour ligne télephonique
Filtro para linea telefonica
7. USB interface
Interfaccia USB
Interface USB
Interfaz USB
8.
Filtered outlet socket (Filtered Outlet)
Presa d’uscita filtrata (Filtered Outlet)
Prise de sortie filtrée (Filtered Outlet)
Toma de salida filtrada (Filtered Outlet)
ERA LCD
DISPLAY
1. Input voltage
Tensione d’ingresso
Tension d’entrée
Tensión de entrada
2. Battery level
Indicatore stato carica batteria
Indicateur de niveau de charge de batterie
indicadores de estado de carga de la batería
3. Low battery
Allarme livello batteria bassa
Alarme de batterie faible niveau
Alarma bajo nivel de batería
4. Battery mode
Funzionamento in batteria
Fonctionnement en mode batterie
Operación en batería
5. Line mode
Funzionamento in linea
Opération ene ligne
Operación en línea
6. Over load alarm
Allarme di sovraccarico
Alarme de surcharge
Alarma de sobrecarga
7. Fault alarm
Allarme di malfunzionamento
Alarme de défaut fonctionnement
Alarma de mal funcionamiento
8. Load level
Indicatore del livello di carico collegato
Indicateur du niveau de charge connectés
Indicador del nivel de carga conectada
9. Output voltage
Tensione di uscita
Tension de sortie
Tensión de salida
EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE
CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENE
CONFORMIDAD A LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
Tecnoware confirms that ERA LCD models comply with the requirements set out in: the Low Voltage Directive (Safety) 2006/95/CE and following
amendments, the EMC (Electro-Magnetic Compatibility) Directive 2004/108/CE and following amendments.
The following standards were applied:
Low Voltage Directive (Safety): EN62040-1-1: 2003
EMC Directive (Electro-Magnetic Compatibility): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998,
IEC61000-6-4: 2001
Tecnoware dichiara che i prodotti ERA LCD sono conformi ai requisiti stabiliti nella Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza) 2006/95/CE e successive
modifiche, e nella Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica) 2004/108/CE e successive modifiche.
Sono state applicate le seguenti normative:
Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza): EN62040-1-1: 2003
Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998,
IEC61000-6-4: 2001
Tecnoware déclare que les produits ERA LCD sont conformes aux demandes requises par la Directive (Sécurité) 2006/95/CE Basse Tension et
changements qui suivent, par la Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique) 2004/108/CE et changements qui suivent.
Les suivantes normes ont ete appliquees:
Directive Basse Tension (Sécurité): EN62040-1-1: 2003
Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998,
IEC61000-6-4: 2001
Tecnoware declara que los productos ERA LCD estan en conformidad con los requisitos puestos en la Directiva Baja Tensión (Seguridad)
2006/95/CE y modificaciones siguientes, en la Directiva EMC (Compatibilidad Electromanetica) 2004/108/CE y modificaciones siguientes.
Estan aplicadas las normas que siguen:
Directiva Baja Tensión (Seguridad): EN62040-1-1: 2003
Directiva EMC (Compatibilidad Electromanetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998,
IEC61000-6-4: 200
ERA LCD can not be treated like urban waste; it must be addressed to the separate refuse collection; the
violation of this disposal will be punished with pecuniary sanctions according to the legislation in force.
ERA LCD non può essere smaltito come rifiuto urbano, ma deve esserlo tramite raccolta separata; qualsiasi
violazione è punita con sanzioni pecuniarie ai sensi delle vigenti norme.
ERA LCD ne peut pas être traité comme un déchet domestique; il faut l’adresser à la collecte différenciée des
ordures; la violation de cette disposition sera punie par des sanctions pecuniaires aux termes de la lois en
vigueur.
ERA LCD ne se puede tratar como desecho doméstico pero tiene que ser direccionado a la recogida
diferenciada de las basuras. La violación de esta disposición sera castigada por sanciones pecuniaires según las
leyes vigentes.
© Copyright 2009 TECNOWARE s.r.l. All right reserved
All trademarks are property of their respective owners.
Edition: January 2009 Version: 1.0

Transcripción de documentos

IL EST CONSEILLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET DE LE CONSERVER ! LEER Y CONSERVAR ESTE MANUAL ! Nous vous remercions pour avoir choisi l’onduleur «ERA LCD». Cet onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) fournit une protection parfaite à tous les dispositifs alimentés. Dans ce manuel vous trouverez inclus des instructions importantes pour la SECURITE de l’utilisateur ainsi que pour une correcte installation de l’onduleur. Cette guide contient de même, des conseils pratiques pour l’entretien du produit et des batteries. Quel que soit le problème , nous vous prions de faire référence au manuel et de contacter le service assistance. Gracias para haber escogido ERA LCD. Este UPS (Uninterruptible Power Supply) suministra una perfecta protecciòn a todos los dispositivos alimentados. En este manual estan incluidas todas las instruciones necessarias para la SEGURIDAD del operador, para una correcta instalaciòn del UPS, y utiles consejos para la manutenciòn del producto y de la bateria. Para cada problema, hacer riferimiento antes al manual y despues llamar al servicios de asistencia al cliente. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ● L’onduleur (UPS) doit être utilisé par un personnel proprement instruit. Pour un correct entretien et en condition de sécurité, il est nécessaire que les opérateurs et le personnel responsables de l’entretien, se conforment au règlement général de sécurité, comme au mode d’emploi contenu dans ce manuel. ● Este UPS tiene que ser utilizado unicamente de personal oportunamente instruido. Para una correcta utilizaciòn en condiciones de seguridad es necesario que los operadores y el personal de manutenciòn observen las normas generales de seguridad, como las normas que estan en este manual. ● Risque de choc électrique: ne pas enlever le couvercle. L’onduleur contient des pieces internes en haute-tension, qui sont potentiellement dangereuses et qui peuvent provoquer lésions ou mort par choc électrique. ● Peligro de shock electrico: no remover la cubierta. El UPS presenta partes internas de alta tension que son potencialmente peligrosas y pueden provocar lesiones o muerte por shock electrico. ● L’onduleur ne contient pas de parties interieures qui peuvent être supervisées ou entretenues par l’utilisateur. Quel que soit le problème, l’entretient technique doit être effectué par un personnel technique spécialisé et autorisé par TECNOWARE. En cas contraires, TECNOWARE décline toute responsabilitées . ● El UPS no tiene ninguna parte interior subjecta a la manutenciòn del usuario. Todas las veces que se necesita de un intervento tecnico tienen que ser hecho solo de personal tecnico especializado y autorizado de TECNOWARE. En el caso contrario, TECNOWARE declina toda su responsabilidad. ● Il est obligatoire de brancher l’onduleur à terre suivant les lois en vigueur. ● Es obligatorio conectar el UPS a tierra segun las normas de seguridad y aprobaciones. ● Risque de choc electrique en sortie si l’onduleur est allumé. ● Peligro de shock electrico en las enchuflas de salida si el UPS està conectado. ● Risque de choc électrique en sortie si la tension du réseau électrique est présente. ● Peligro de shock electrico en salida si està presente la Tension de la rete electrica en entrada. ● Ne pas obstruer les interstices ou les fentes de ventilation, et ne poser aucun objet sur l’onduleur. Ne pas introduire objets ni liquides dans les trous de ventilation, et n’approcher aucun liquide, gaz inflammable ou substances corrosives. ● No obstruir los agujeros y las cavidades de ventilacion y no poner ningun objecto sobre el UPS. Mantener a distancia todos los liquidos, gases inflamables o substancias corrusivas. ● Placez l’onduleur dans un endroit protégé, fermé, propre et sans humidité. ● Instalar el UPS en un lugar protegido, limpio, y pribo de humedad. INTRODUCTION INTRODUCCIÒN ERA LCD est un onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) du type Line Interractive spécialement réalisé pour protéger le Computer de toute avarie provenant du réseau electrique (Black-out, sous-tentions, sur-tensions, micro-interruptions), qui sont souvent la cause des dégâts sur l’Hardware et Software. Quand la tension du réseau électrique est présente, l’onduleur exerce les fonctions de stabilisateur et filtre les dérangements fréquents sur la ligne électrique (transitoires, spikes, interférences,etc.) persévérant ainsi les appareils connectés à sa sortie, et, en outre recharge les batteries de façon optimale. En cas d’avarie au réseau électrique, l’onduleur continue à fournir une puissance appropriée au appareils connectés. ERA LCD est doué d’une interface USB qui peuvent être utilisée pour signaler au computer les conditions d’absence de réseau et de fin autonomie: ceci permet le déroulement automatique des fonctions de sauvetage des données pendant un Black-out prolongé par les plus diffus systèmes en vigueur (Windows, Novell, Linux, etc.) ERA LCD es un UPS (Uninterruptilbe Power Supply) de tipo Line Interactive, realizado para protejer el ordenador contra todas las averias de la red electrica (Black-out, alta/baja-tension, micro-interrupciones) que causan daňos frecuentes a los Hardware y Software. Cuando la tension de la red electrica es presente, ERA LCD desarrolla las funciones de estabilizador y filtra los desarreglos frecuentamente presentes en la linea electrica (temporal, spike, interferencias) protejindo en esta manera los dispositivos conectados a su salida; ademàs, recarga las baterias en manera optimal. En caso de averia de la red electrica, el UPS sigue a proveer una potencia idonea a los dispositivos conectados. ERA LCD tiene una interfaz RS-232 e una interfaz USB, que pueden ser utilizado para seňalar un genero eleborador o una computadora en las condiciones de ausencia red y de fin autonomia: este permite el desarrollo de las funciones de salvamento automatico de los datos mientras hay un Black-out prolungado, con los mas conocidos sistemas operativos (Windows, Novell, Linux, etc.) ATTENTION: ERA LCD est doué de deux sortie pour Onduleur (UPS OULET) et un sortie filtrée (FILTERED OUTLET) comme protection spike. Esta salida protege el dispositivo conectado contra sobrecargas extremos y interferencias de la red eléctrica, pero no es alimentada desde la batería del SAI en caso de Black-out. En caso de averia de la red eléctrica, las salidas UPS siguen proveiendo una energía adecuada a los dispositivos conectados. contre les Spikes et Surtension. Cette sortie protège l’appareil connecté contre les surtension et les dérangements du réseau électrique, mais n’est pas alimentée par la batterie de l’ Onduleur en cas de Black out. En cas d’anomalie du réseau électrique les sortie UPS de l’onduleur continuent à fournir une suffisante puissance aux appareils connectés. Les caractéristiques principales de l’onduleur sont : ● Contrôle de toutes les fonctions par micro-processeur, garantie de haute fiabilité. ● Stabilisation en sortie à travers AVR (Automatic Voltage Regulation). ● Protection du surcharge en modalité de fonctionnement normal, comme en modalité batterie. ● Charge batterie de haute performance, qui prolonge le temps moyen des batteries, et en garantie une recharge optimale. ● S’allume même en condition d’absence du réseau électrique. ● Après s’être éteint pour fin autonomie, l’onduleur se rallume automatiquement au retour de la tension du réseau. ● Faculté d’adaptation à la fréquence en entrée 50 ou 60Hz ● Signalisations visuelles (display) et acoustiques qui indiquent la modalité de fonctionnement et les conditions d’alarmes. ● Communique avec le computer à travers la porte de communication USB. ● Protège et filtre la ligne téléphonique. ● Dimension compactes et désign soigné. INSTALLATION INSPECTION ET CHOIX DE PLACEMENT Enlever soigneusement l’onduleur de son emballage, et inspecter le avec soin. Nous vous conseillons de conserver l’emballage en cas où l’onduleur doit être renvoyé pour le service de maintenance. Nous conseillons de faire attention aux détails qui suivent pour correctement placer votre onduleur. Placer ERA LCD le plus près possible de la ligne électrique en entrée, et des appareils à qui il doit fournir la puissance. ERA LCD est projeté pour travailler dans des endroits fermés, (ex : bureaux). Nous conseillons donc de l’installer dans un endroit sans humidité, et sans poussière ni fumée. De toute façon consulter le chapitre “Characteristiques Tecniques” pour les requises du milieu ambiant et contrôlez que l’endroit choisit rentre dans tels détails. Il est nécessaire laisser un espace d’au moins 20 cm sur tous les cotés du l’onduleur pour permettre une suffisante ventilation. Ne pas obstruer les interstices ou les trous de ventilation, et ne pas insérer ou verser des liquides dans les trous de ventilation. Ne pas appuyer des objet sur l’onduleur. N’approchez aucun liquide, gas inflammable, ou substances corrosives. ● ● ● ● ● ● INSTALLATION ATENCIÓN: ERA LCD lleva dos salidas UPS (UPS OUTLET) y un salidas filtrada (FILTERED OUTLET) para la protección contra temporal y Las principales caracteristicas de los UPS son: ● Control a microprocesor de todas la funciones, garancia de alta qualidad. ● Estabilizaciòn en salida por medio de AVR (Automatic Voltage Regulation). ● Protecciòn de sobrecarga sea en la manera “Normal” que en la manera “Baterias”. ● Carga baterias de alta prestaciones que prolonga el tiempo medio de la vida de las baterias con garanzia de un recargamento optimal. ● Encendimento tambien en condiciones de red electrica ausente. ● Nuevo enciendimento automatico despues el apagamiento por fin de autonomia quando regresa de la tension de red. ● Adaptabilidad automatica a la frecuencia de la entrada 50 o 60 Hz. ● Seňales visivos a través de la display y acusticos denotan las modalidades de funcionamento y las condiciones de alarma. ● Comunicaciòn con el ordenador por medio de una puerta de comunicaciòn USB. ● Protecciòn y filtro de la linea telefonica. ● Dimensiones compactas y design elegante. INSTALACIÒN INSPECCIONAR Y ELIGIR UNA COLOCACIÒN Al recibir del UPS, remover el empaque y inspeccionar el mismo. Se aconseja de conservar el embalaje en la enventualidad futura que el UPS tenga que ser enviado para la manutenciòn. Se aconseja de seguir las siguientes indicaciones para una correcta colocaciòn del UPS: ● ● ● ● ● ● Colocar ERA LCD cerca de la linea electrica de entrada, y de los aparatos que necessitan de potencia. ERA LCD a sido proyectado para operar en lugares cerrados (como por ejemplo las oficinas). Por esta razòn se aconseja de instalarlo en un lugar sin humedad, polvo o demasiado humo. Consultar el capitulo “Caracteristicas Tecnicas” por los requisitos de ambiente y controlar que el lugar escogido corresponda a las especificas. Es necessario dejar una distancia de 20 cm en todos los lados del ERA LCD para consentir una sufficiente ventilaciòn. No obstacolar las grietas o los agujeros de ventilaciòn y no poner objectos o versar liquidos en los agujeros de ventilaciòn. No apoyar objectos sobre el UPS. No acercar liquidos, gas inflamable o sustancias corrusivas. INSTALACIÒN Para una correcta instalaciòn seguir los siguentes puntos: Pour une correcte installation nous vous prions d’effectuer les points suivants : 1. Eteignez votre Ordinateur. 2. Deconnectez le câble d’alimentation de l’Ordinateur, et utilisez le pour connectez l’onduleur à une prise électrique, qui doit obligatoirement être connectée à terre suivant les normes en vigueur. Contrôler la connexion de la prise à terre, vérifiez que la tension du réseau électrique soit présente, et que son amplitude rentre dans les détails de l ‘onduleur (voir le chapitre des “Caractéristiques Techniques”). 3. Allumer l’onduleur (en appuyant le bouton sur le frontal) et laissez le allumé pendant au moins 8 heures de façon à complètement recharger les batteries. 4. Eteignez l’onduleur (en appuyant de nouveau le bouton sur le frontal). 5. Connecter les différents appareils aux prises de sortie de l’Onduleur à travers les câbles de sortie en dotation, puis positionner les interrupteurs su ON. 1. Apagarar su ordenador. 2. Desconectar el cable de alimentaciòn de el ordenador y utilizarlo para conectar el UPS a un enchufle electrico, que tiene que tener obligatoriamente una conexiòn a tierra segun las normas vigente. Verificar la conexiòn con la tierra del enchufle y asegurarse que hay la presencia de la tension de la red electrica y que su amplitud es comprendida en las especificas (leer las “Caracteristicas Tecnicas”). 3. Encender el UPS ( hacer presion sobre el boton frontal) y dejarlo en marcha por 8 horas para recargar completamente las baterias. 4. Apagar el UPS (haciendo presion sobre el boton frontal otra vez). 5. Conectar los varios dispositivos con los enchufles de salida del UPS por medio de los cables de salida en dotaciòn. Poner los relativos interruptores en posiciòne “ON”. 6. Encender otra vez el UPS, controlar el desarrollo de la fase de encendido, y que el UPS no seňale ninguna anormalia. Comprobar que todo los dispositivos se ponen en marcha regularmente. FUNCCIONAMENTO 6. Rallumer l’onduleur, contrôler le déroulement du stade allumage, et que l’onduleur ne signale aucune anomalie. Vérifiez que tous les appareils s’allument régulièrement. FONCTIONEMENT ALLUMAGE ET FONCTIONEMENT ENCENDIMENTO Y FUNCCIONAMENTO Para encender el UPS es suficiente conectarlo a la linea electrica y comprimir el botòn “ON/OFF” de el panel frontal. El UPS emite un seňal acustico, se ilumina en el display, y el UPS empieza a trabajar en la manera “Presenzia Linea” (“AC” mode). Pour allumer l’onduleur, il suffit de le brancher à une ligne électrique et appuyer sur le bouton ON/OFF qui se trouve sur le panneau frontal. L’onduleur émet un signal acustique, allume le display et commence à travailler en “AC” mode. ● ATENCIÒN: ERA LCD empieza automaticamente a functionar en la manera Baterias (“BATTERY” mode) si la tension electrica de la linea sale sobre los limites de seguridad (por un Black-out o por alta/baja tension). ● ATTENTION: ERA LCD passe directement au fonctionnement : modalité batterie (“BATTERY” mode) si l’amplitude de la tension du reseau sort des limites de sécurité ( en cas de Black-out , en cas de surcharge ou de sur-sous tension). ● ATENCIÒN: no enchuflar nunca una empresora laser o un plotter al UPS: una empresora laser o un plotter absorben en algunos momentos del funccionamento una energia mas alta de la que absorbe en la situacion de alerta y este puede sobrecargar el UPS. ● ATTENTION: ne jamais alimenter une imprimante à laser ou un plotter avec l’onduleur, car celles ci absorbent, en certains moments du fonctionnement, une puissance beaucoup plus élevée de celle absorbée en état d’attente, et ceci peur surcharger l’onduleur. APAGAR Para apagar ERA LCD es suficiente comprimir el boton ON/OFF. EXTINCTION ALARMAS Pour éteindre ERA LCD, il faut appuyer sur le bouton ON/OFF. ALARMES “BATTERY” mode (alarme lent) Quand ERA LCD travaille en “BATTERY” mode, il émet un signal d’alarme sonore. L’alarme se désactive dès que l’onduleur reprend à travailler normalement en modalité: “AC” mode. ● ATTENTION: l’alarme “BATTERY” émet un alarme sonore toutes les 10 secondes et simultanément le display l'état de fonctionnement "BATTERY mode" CONDITION DE “LOW BATTERY” (alarme rapide) Quand l’onduleur fonctionne en “BATTERY” mode, et l’autonomie résidue de la batterie est d’environ 25%, l’onduleur émet un signal d’alarme sonore rapide. L’onduleur continue à travailler en modalité “LOW BATTERY” si la ligne electrique n’est pas rétablie, en emettant des signals d’alarmes rapides, jusqu’à ce qu’il ne s’éteigne automatiquement à la suite de l’épuisement d’énergie de la batterie. Au retour de la ligne electrique l’onduleur se rallume automatiquement en “AC” mode. ● ATTENTION: l’alarme “LOW BATTERY” retentit 1 fois toutes les 0.5 secondes et simultanément, le display l'état de fonctionnement "LOW BATTERY mode". CONDITION DE SURCHARGE “OVERLOAD” (ALARME continu) Le display l'état de fonctionnement de surcharge “OVERLOAD” et émet un signal d’alarme sonore continu. Dans ce cas l’utilisateur doit déconnecter les dispositifs qui causent cette surcharge pour reporter la puissance exigée à l’interieur. En cas de surcharge l’onduleur peut s ‘éteindre automatiquement afin de se protéger de cette condition anomale. “BATTERY” mode (alarma lenta) Quando ERA LCD trabaja en “BATTERY” mode, emite un señal acustico de alarma. La alarma se suspende quando el UPS empieza otra vez a trabajar normalmente en modalidad de linea: (“AC” mode). ● ATENCIÒN: en modalidad “BATTERY”, el UPS emite 1 alarma acustico cada 10 segundos y simultáneamente el display muestra el estado de funcionamiento con el BATERIA (“BATTERY mode”) CONDICIONES DE “LOW BATTERY” (alarma veloz) Quando el UPS trabaja en bateria (“BATTERY” mode) y la autonomia residua de las baterias es de cerca 25%, el UPS emite un rapido señal acustico de alarma. El UPS sigue a trabajar en la condicion de “LOW BATTERY” si la linea electrica no es repristinada, hasta que no se apaga automaticamente despues el agotamiento de la energia de las baterias. Quando la linea electrica se vuelve, el UPS se conecta automaticamente y empieza otra vez a trabajar en modalidad “AC” mode. ● ATENCIÒN: en condition de “LOW BATTERY”, el UPS emite 1 señal de alarma acustico cada 0,5 segundos, y simultáneamente el display muestra el estado de funcionamiento LOW BATTERY (“LOW BATTERY mode”) CONDICIONES DE SOBRECARGA El display muestra el estado de funcionamiento OVER LOAD con el señal acustico continuo de alarma. El usuario necessita reduccir la potencia segun las especificaciones, desconectando los dispositivos que causan el sobrecarga. En la condicion de sobrecarga el UPS puede apagarse automaticamente para protegerse de las situaciones anormales. ANORMALIAS Y AUXILIO ANOMALIES ET ASSISTANCE PROBLEME L’onduleur ne s’allume pas. Le led est eteint L’onduleur fonctionne toujours en modalité batterie “BATTERY” mode Autonomie trop courte Signal sonore continu CAUSES POSSIBLES Bouton anterieur Les batteries sont dechargées Fiche électronique est hors usage Le cable d’alimentation en entrée est deconnecté Le fusible entrée du réseau est brulé Condition de Black-out/ sous-sur tension Fiche électronique est hors usage Les batteries ne sont pas completement rechargées Fiche électronique est hors usage Condition de “OVERLOAD” MESURES CORRECTRICES Appuyer sur le bouton anterieur et assurez-vous que est poussé Recharger les batteries pendant 6 heures Contacter le service assistance Controler le cable du réseau d’entrée PROBLEMA El UPS no se enciende Led apagado El UPS funciona siempre en modalidad bateria “BATTERY” mode Remplacer le fusible avec un autre du même genre Attendez le retablissement de l’état du réseau électrique Contacter le service assistance Laissez l’onduleur recharger les batteries pendant 6 heures Autonomia demasiada corta Señal acustico continuo Contacter le service assistance Déconnecter tous les dispositifs qui causent la condition de surcharge SOFTWARE POUR ONDULEUR SUR LE WEB En établissant une connection au www.tecnoware.com il est possible décharger gratuitement le software de gestion de l’onduleur mis à jour. La connection entre l’onduleur et le computeur se passe à travers le câble standard USB (optionel). CAUSA PROBABLE Boton frontal SOLUCIÒN Comprimir el boton frontal y el control que se empuja Bateria descargada Avería en la placa electrónica Cable de entrada red electrica desconectado Fusible entrada red quemado Condiciones de black-out/alta/baja tension Avería en la placa electrónica Bateria no completamente recargada Avería en la placa electrónica Condiciones de sobrecarga “OVERLOAD” Recargar las baterias al menos durante 6 horas Contactar el servicio de asistencia tecnica Controlar el cable de entrada red Substituir el fusible con otro del mismo tipo Esperar el restablecimiento de las condiciones normales de la red electrica Contactar el servicio de asistencia tecnica Recargar las baterias al menos durante 6 horas Contactar el servicio de asistencia tecnica Desconectar los dispositivos que pueden causar condiciones de sobrecarga SOFTWARE PARA UPS EN EL WEB Connectandose con el WEB SITE www.tecnoware.com, es possible escargar gratuitamente la version actualizada del software para la gestion del UPS. La conexion entre el UPS y el ordenador occurre a traves de un cable standard USB (opcionale).        ERA LCD ERA LCD Front panel - Pannello frontale Panneau frontal - Panel frontal Rear - Retro Coté posterieur - Lado posterior 1. Display Display Display Display 3. AC inlet socket Presa ingresso Prise d’entrée Toma de entrada 2. ON/OFF button Pulsante ON/OFF Bouton ON/OFF Botòn ON/OFF 4. Input Fuse Fusibile ingresso Fusible entrée Fusible de entrada 5. UPS outlet socket (UPS OUTLET) Presa d’uscita UPS (UPS OUTLET) de sortie UPS (UPS OUTLET) Toma de salida SAI (UPS OUTLET) Prise 6. Filtered phone plug Plug telefonico filtrato Filtre pour ligne télephonique Filtro para linea telefonica 7. USB interface Interfaccia USB Interface USB Interfaz USB 8. Filtered outlet socket (Filtered Outlet) Presa d’uscita filtrata (Filtered Outlet) Prise de sortie filtrée (Filtered Outlet) Toma de salida filtrada (Filtered Outlet)        ERA LCD DISPLAY 1. Input voltage Tensione d’ingresso Tension d’entrée Tensión de entrada 6. Over load alarm Allarme di sovraccarico Alarme de surcharge Alarma de sobrecarga 2. Battery level Indicatore stato carica batteria Indicateur de niveau de charge de batterie indicadores de estado de carga de la batería 7. Fault alarm Allarme di malfunzionamento Alarme de défaut fonctionnement Alarma de mal funcionamiento 3. Low battery Allarme livello batteria bassa Alarme de batterie faible niveau Alarma bajo nivel de batería 8. Load level Indicatore del livello di carico collegato Indicateur du niveau de charge connectés Indicador del nivel de carga conectada 4. Battery mode Funzionamento in batteria Fonctionnement en mode batterie Operación en batería 9. Output voltage Tensione di uscita Tension de sortie Tensión de salida 5. Line mode Funzionamento in linea Opération ene ligne Operación en línea EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENE CONFORMIDAD A LAS DIRECTIVAS EUROPEAS Tecnoware confirms that ERA LCD models comply with the requirements set out in: the Low Voltage Directive (Safety) 2006/95/CE and following amendments, the EMC (Electro-Magnetic Compatibility) Directive 2004/108/CE and following amendments. The following standards were applied: Low Voltage Directive (Safety): EN62040-1-1: 2003 EMC Directive (Electro-Magnetic Compatibility): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 Tecnoware dichiara che i prodotti ERA LCD sono conformi ai requisiti stabiliti nella Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza) 2006/95/CE e successive modifiche, e nella Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica) 2004/108/CE e successive modifiche. Sono state applicate le seguenti normative: Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza): EN62040-1-1: 2003 Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 Tecnoware déclare que les produits ERA LCD sont conformes aux demandes requises par la Directive (Sécurité) 2006/95/CE Basse Tension et changements qui suivent, par la Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique) 2004/108/CE et changements qui suivent. Les suivantes normes ont ete appliquees: Directive Basse Tension (Sécurité): EN62040-1-1: 2003 Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 Tecnoware declara que los productos ERA LCD estan en conformidad con los requisitos puestos en la Directiva Baja Tensión (Seguridad) 2006/95/CE y modificaciones siguientes, en la Directiva EMC (Compatibilidad Electromanetica) 2004/108/CE y modificaciones siguientes. Estan aplicadas las normas que siguen: Directiva Baja Tensión (Seguridad): EN62040-1-1: 2003 Directiva EMC (Compatibilidad Electromanetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 200 ERA LCD can not be treated like urban waste; it must be addressed to the separate refuse collection; the violation of this disposal will be punished with pecuniary sanctions according to the legislation in force. ERA LCD non può essere smaltito come rifiuto urbano, ma deve esserlo tramite raccolta separata; qualsiasi violazione è punita con sanzioni pecuniarie ai sensi delle vigenti norme. ERA LCD ne peut pas être traité comme un déchet domestique; il faut l’adresser à la collecte différenciée des ordures; la violation de cette disposition sera punie par des sanctions pecuniaires aux termes de la lois en vigueur. ERA LCD ne se puede tratar como desecho doméstico pero tiene que ser direccionado a la recogida diferenciada de las basuras. La violación de esta disposición sera castigada por sanciones pecuniaires según las leyes vigentes. © Copyright 2009 TECNOWARE s.r.l. All right reserved All trademarks are property of their respective owners. Edition: January 2009 Version: 1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

ERA 0.65 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas