KYOCERA Battery Charger FS-C5400DN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GUIA DE USO
F S -110 0
FS -130 0D
870CKGB20008
*870CKGB20008*
FS-C5400DN
iii
Conteúdos
Informação Legal e de Segurança
1 Componentes da Máquina
Componentes da parte Frontal da Impressora ........................ 1-2
Componentes da parte Esquerda da Impressora .................... 1-2
Componentes Internos .............................................................. 1-3
Componentes na parte Traseira da Impressora ...................... 1-3
Painel de Comandos .................................................................. 1-4
2 Operação de Impressão
Alterar Parâmetros de Interface de Rede ................................. 2-2
Imprimir uma Página de Estado ................................................ 2-3
Instalar o Controlador da Impressora ...................................... 2-4
Imprimir a partir de Software de Aplicação ........................... 2-11
Status Monitor (Monitor de Estado) ........................................ 2-12
Desinstalar Software (Windows PC) ....................................... 2-16
3 Manutenção
Informações Gerais .................................................................... 3-2
Substituição do Recipiente de Toner ....................................... 3-2
Substituir a Caixa de Resíduos de Toner ................................. 3-6
Limpar a Impressora .................................................................. 3-8
4 Resolução de Problemas
Directrizes Gerais ....................................................................... 4-2
Problemas com a Qualidade de Impressão ............................. 4-3
Mensagens de Erro .................................................................... 4-6
Desencravar o Papel Preso ..................................................... 4-16
Anexo
Especificações ............................................................................A-2
Índice
iv
v
Informação Legal e de Segurança
Aviso relativo ao Software
O SOFTWARE UTILIZADO NESTA IMPRESSORA DEVE SUPORTAR
O MODO DE EMULAÇÃO DA IMPRESSORA. A impressora está
definida de fábrica para permitir a emulação do PCL.
Aviso de direitos de autor (Copyright)
As informações constantes deste guia estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio. Podem ser adicionadas páginas nas edições futuras.
Agradecemos a compreensão do utilizador relativamente a quaisquer
imprecisões técnicas ou erros tipográficos nesta edição.
Não se aceita qualquer responsabilidade por acidentes ocorridos
enquanto o utilizador estiver a seguir as instruções deste guia. Não se
aceita qualquer responsabilidade por defeitos no firmware da impressora
(conteúdo da memória de leitura).
Este guia, e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou
fornecido na compra desta impressora de páginas, estão protegidos por
copyright. Todos os direitos reservados. É proibida a realização de cópias
ou de outro tipo de reprodução de qualquer material sujeito a direitos de
autor, deste guia ou de parte dele, sem autorização prévia por escrito da
Kyocera Mita Corporation. Qualquer cópia total ou parcial deste guia
deve conter o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido no
material do qual foi feita a cópia.
Denominações Comerciais Respeitantes
A PRESCRIBE e a KPDL são marcas comerciais registadas da Kyocera
Corporation.
Hewlett-Packard, PCL e PJL são marcas registadas da Hewlett-Packard
Company. Centronics é uma denominação comercial da Centronics Data
Computer Inc. PostScript é uma marca comercial registada da Adobe
Systems Incorporated. Macintosh é uma marca comercial registada da
Apple Computer, Inc. Microsoft, Windows, e Windows NT são marcas
comerciais registadas da Microsoft Corporation. PowerPC e Microdrive
são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
CompactFlash é uma marca comercial da SanDisk Corporation.
ENERGY STAR é uma marca comercial registada nos EUA. Todas as
outras marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais das respectivas empresas.
Este produto foi desenvolvido utilizando o Sistema Operativo Tornado™
Real Time e as Ferramentas Wind River Systems.
Este produto contém UFST™ e MicroType
®
da Monotype Imaging Inc.
CUIDADO NÃO É ASSUMIDA QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS
RESULTANTES DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA.
vi
Acordos de Licenças
Reconhecimento das Marcas Comerciais dos Tipos de
Letra
Todas as fontes existentes nesta impressora estão licenciadas pela
Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da
Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC
ZapfChancery e ITC Zapf Dingbats são marcas comerciais registadas da
International Typeface Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
1 “Software” shall mean the digitally encoded, machine readable,
scalable outline data as encoded in a special format as well as the
UFST Software.
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to
reproduce and display weights, styles and versions of letters,
numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own
customary business or personal purposes at the address stated on
the registration card you return to Monotype Imaging. Under the
terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts
on up to three printers. If you need to have access to the fonts on
more than three printers, you need to acquire a multi-user license
agreement which can be obtained from Monotype Imaging KK.
Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software
and Typefaces and no rights are granted to you other than a License
to use the Software on the terms expressly set forth in this
Agreement.
3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to
maintain the Software and other proprietary information concerning
the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and
Typefaces.
4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces,
except that you may make one backup copy. You agree that any
such copy shall contain the same proprietary notices as those
appearing on the original.
5 This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be
terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms
of this License and such failure is not remedied within thirty (30)
days after notice from Monotype Imaging. When this License expires
or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or
destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation
as requested.
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt,
reverse engineer or decompile the Software.
7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery,
the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-
published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that
the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8 THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
vii
9 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement
of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10 IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY
ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND
TYPEFACES.
11 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the
Software and/or Typefaces without the prior written consent of
Monotype Imaging.
13 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
14 YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS
AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY
ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE
BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT
CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS
AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED
BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH
PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE
TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
AGREEMENT.
GPL
O firmware desta máquina está usando parcialmente os códigos
aplicados de GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Acesse
"http:// www.kyoceramita.com/gpl" para obter mais informações sobre
como tornar códigos aplicados de GPL disponíveis.
Open SSLeay License
Copyright © 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4 The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be
used to endorse or promote products derived from this software
without prior written permission.
For written permission, please contact [email protected].
5 Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
viii
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following
acknowledgment: "This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://
www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS"
AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR
ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights
reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young
([email protected]). The implementation was written so as to conform
with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the
following conditions are aheared to. The following conditions apply to all
code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this
distribution is covered by the same copyright terms except that the holder
is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the
code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution
as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in
documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by Eric Young
(eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library
being used are not cryptographic related :-).
ix
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof)
from the apps directory (application code) you must include an
acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or
derivative of this code cannot be changed, i.e, the code cannot simply be
copied and put under another distribution licence [including the GNU
Publica License.]
x
Compliance and Conformity
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of a non-shielded interface cable with the referenced device
is prohibited.
CAUTION
The changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC
Rules.
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
* The above warning is valid only in the United States of America.
Conectores de Interface
IMPORTANTE Certifique-se de que desliga a impressora antes de
ligar ou desligar um cabo de interface. Por uma questão de protecção
contra descargas de electricidade estática que podem afectar os
componentes electrónicos internos da impressora, através do(s)
conector(es) de interface, tape todos os conectores de interface não
utilizados com a tampa de protecção fornecida.
Nota Utilize cabos de interface isolados.
xi
Informação de Segurança
Classe de Segurança Laser
Esta impressora está certificada como um produto laser de Classe 1 sob
a Norma de Desempenho de Radiação do Departamento de Saúde e
Serviços Humanos dos Estados Unidos da América (DHHS), de acordo
com o Decreto de Controlo de Radiação para a Saúde e Segurança de
1968. Isto significa que a impressora em questão não emite radiação
laser perigosa. Dado que a radiação emitida no interior da impressora
está totalmente confinada às caixas de protecção e às tampas exteriores,
o raio laser não é libertado da impressora durante as fases de utilização
da mesma.
Nota relativa ao laser
Esta impressora está certificada nos EUA em conformidade com os
requisitos da regulamentação DHHS 21 CFR Subcapítulo para produtos
laser de Classe I (1), e nos restantes países está certificada como um
produto laser de Classe I, em conformidade com os requisitos da norma
IEC 825.
Transmissor de Radiofrequência
Esta máquina contém um módulo transmissor. Nós, o fabricante
(Kyocera Mita Corporation), declaramos pelo presente que este
equipamento (impressora de páginas), o nome do modelo mencionado
da capa, está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Tecnologia de radiomarcação
Em alguns países, a tecnologia de radiomarcação utilizada neste
equipamento para identificar o recipiente de toner pode estar sujeita a
autorização e o uso deste equipamento pode, por conseguinte, estar
restringido.
PERIGO CLASSE 3B AO ABRIR, FICA EXPOSTO A
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL. EVITE A EXPOSIÇÃO
DIRECTA AO RAIO.
CUIDADO O uso de comandos, ajustes ou a realização de
procedimentos que não os especificados neste guia poderá
resultar na exposição a radiação perigosa.
xii
Etiquetas de Aviso
A impressora possui uma das seguintes etiquetas.
Para a Europa, Ásia e outros países
Para os EUA e Canadá
Elevada temperatura no
interior. Não toque nas
peças desta zona, devido ao
risco de queimadura.
Etiqueta no interior da impressora (Aviso de radiação laser)
xiii
Regulamentos CDRH
O Centro para Dispositivos e Saúde Radiológica (CDRH) do organismo
governamental norte-americano Food and Drug Administration
implementou regulamentos para produtos laser a 2 de Agosto de 1976.
Estes regulamentos aplicam-se a produtos laser fabricados após o dia 1
de Agosto de 1976. O cumprimento dos mesmos é obrigatório para
produtos comercializados nos EUA. Nos produtos comercializados nos
EUA, deverá ser aposta uma etiqueta que indique a conformidade com
os regulamentos CDRH.
Concentração de Ozono
As impressoras geram ozono (O
3
), que se poderá concentrar no local de
instalação do dispositivo e provocar um cheiro desagradável. Para
reduzir a concentração de ozono para menos de 0,1 ppm, aconselhamos
que a impressora não seja instalada numa área limitada onde não exista
ventilação.
Instruções de Segurança para desligar da corrente
eléctrica
Atenção: A tomada é o dispositivo de isolamento principal! Os outros
interruptores do equipamento são apenas interruptores de função e não
são adequados para isolamento do equipamento da fonte de
alimentação.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen
Schalter auf dem Gerat sind nur Funktionsschalter und konnen nicht
verwendet werden, um den Stromflus im Gerat zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM AS NORMAS
2004/108/CE, 2006/95/CEE, 93/68/CEE e 1999/5/CE
Declaramos, sob nossa total responsabilidade, que o produto a que
esta declaração se refere está em conformidade com as seguintes
especificações.
EN55024
EN55022 Classe B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
xiv
Comunicações do Canadá
Este aparelho digital de Classe B está em conformidade com o
regulamento ICES-003 do Canadá.
Avis de conformité aux normes du ministère des
Communications du Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der
höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO
7779.
Declaração de exoneração de responsabilidade
A Kyocera Mita não assumirá qualquer responsabilidade perante os
clientes ou outra pessoa ou entidade, relativamente a qualquer perda ou
dano causado, ou alegadamente causado, directa ou indirectamente,
pelo equipamento vendido ou fornecido por nós, incluindo mas não se
limitando a, interrupções de serviço, perda de lucros comerciais ou
antecipatórios ou danos consequenciais resultantes da utilização ou
funcionamento do equipamento ou do software.
xv
Função do Controlo de Poupança de Energia
Para reduzir o consumo de energia em estado de espera, o dispositivo
vem equipado com uma função de controlo de poupança de energia para
mudar para o Modo de Espera, no qual o consumo de energia é
automaticamente reduzido ao mínimo após um determinado período de
tempo desde a última utilização do dispositivo.
Espera
O dispositivo passa automaticamente para o Modo de Espera 45 minutos
após a última utilização do mesmo. O período de tempo sem qualquer
actividade que tem de decorrer antes da activação do Modo de Espera
poderá ser aumentado.
Função de Impressão automática em 2 faces
Este dispositivo inclui a impressão em 2 faces como uma função padrão.
Por exemplo, ao imprimir dois originais de face única numa única folha
de papel como uma impressão de 2 faces, torna-se possível diminuir a
quantidade de papel utilizada.
Reciclagem de Papel
Este dispositivo suporta o papel reciclado que reduz a carga para o meio
ambiente. O seu representante de vendas ou de assistência técnica
poderá fornecer-lhe informações acerca dos tipos de papel
recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR
®
)
Determinámos, enquanto empresa participante no Programa
Internacional Energy Star, que este produto está em conformidade com
as normas estipuladas no Programa Internacional Energy Star.
xvi
Precauções durante a Instalação
Ambiente
Outras Precauções
As condições ambientais adversas poderão afectar o funcionamento e
desempenho seguros da impressora. Instalar o equipamento numa sala
com ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de
23º C; humidade: aproximadamente 60% HR) e evitar os seguintes locais
ao seleccionar o local para instalação da impressora.
- Evite locais perto de janelas ou expostos directamente ao sol.
- Evite locais com vibrações.
- Evite locais com oscilações drásticas de temperatura.
- Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
- Evite áreas com pouca ventilação.
Se o chão for constituído por material macio, poderá ser danificado pelas
rodinhas quando mover este produto após a instalação.
Durante a impressão é libertado ozono, mas esta quantidade não
constitui perigo para a saúde. No entanto, se a impressora for usada
durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou
quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se
desagradável. Para manter um ambiente adequado para trabalhos de
impressão, sugerimos que o local seja bem ventilado.
CUIDADO Evitar colocar a impressora em locais que não
sejam estáveis ou não estejam nivelados, uma vez que tal
poderá provocar a queda da impressora. Este tipo de
situações representa perigo de ferimentos para o utilizador
ou de danos na impressora.
Evitar locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou
sujidade se acumular na ficha de alimentação, limpar a
mesma para evitar o perigo de incêndio ou de choque
eléctrico.
Evite locais perto de radiadores, aquecedores e outras
fontes de calor, ou locais perto de materiais inflamáveis para
evitar o perigo de incêndio.
Para que a impressora se mantenha a boa temperatura e de
modo a facilitar a substituição de peças, deixar bastante
espaço, conforme indicado a seguir. Deixar um espaço
adequado, principalmente perto da tampa lateral, para
permitir a boa ventilação da impressora.
400 mm 250 mm 200 mm 600 mm
400 mm
xvii
Energia Eléctrica/Ligação à Terra da impressora
Outras Precauções
Ligar o cabo de alimentação da impressora à tomada mais próxima.
Manuseamento de Sacos de Plástico
AVISO Não utilizar uma fonte de alimentação com tensão
diferente da especificada. Evite ligar vários dispositivos à
mesma tomada. Este tipo de situação constitui perigo de
incêndio ou de choque eléctrico.
Ligue correctamente o cabo de alimentação à tomada. O
eventual contacto de objectos metálicos com os dentes da
ficha poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico.
Ligue sempre a impressora a uma tomada com fio de terra
para evitar o perigo de incêndio ou de choque eléctrico em
caso de curto-circuito. Se não for possível uma ligação com fio
de terra, contacte o responsável pela assistência técnica.
AVISO
AVISO Manter os sacos de plástico usados com a
impressora fora do alcance das crianças. O plástico pode
aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
xviii
Precauções para Utilização
Cuidados a Ter ao Usar a Impressora
Não colocar objectos metálicos ou recipientes com água (vasos de
flores, plantas, copos, etc.) em cima ou perto da impressora. Este tipo
de situação constitui perigo de incêndio ou de choque eléctrico se os
objectos caírem para dentro da máquina.
Não retire nenhuma das tampas da impressora pois existe perigo de
choque eléctrico devido à existência de peças no interior da
impressora com alta tensão.
Não danificar, partir ou tentar reparar o fio de alimentação. Não
colocar objectos pesados no fio, puxar ou dobrá-lo
desnecessariamente, nem provocar qualquer outro tipo de danos.
Estas situações representam um perigo de incêndio ou de choque
eléctrico.
Nunca tentar reparar ou desmontar a impressora ou as respectivas
peças, pois existe um perigo de incêndio, de choque eléctrico ou de
danos no laser. A libertação do raio laser poderá provocar cegueira.
Se a impressora ficar demasiado quente, se libertar fumo, se houver
um cheiro estranho ou se ocorrer qualquer outra situação anormal,
existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligar
imediatamente o interruptor O (DESLIGADO), retirar a ficha da
tomada e contactar o seu representante de assistência técnica.
Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.) cair dentro da
impressora, desligar imediatamente o interruptor O (DESLIGADO).
De seguida, desligar a ficha da tomada para evitar o perigo de
incêndio ou de choque eléctrico. Posteriormente, deverá contactar o
técnico de assistência.
Não ligar nem desligar a ficha com as mãos molhadas, pois existe o
perigo de choque eléctrico.
Contactar sempre o seu representante de assistência técnica para
efectuar a manutenção ou reparação de componentes internos.
Não puxar o fio para desligá-lo da tomada. Ao puxar pelo cabo, pode
danificar os fios e se isso acontecer, existe o perigo de incêndio ou
choque eléctrico. (Agarrar sempre na ficha quando retirar o fio da
tomada.)
Antes de mudar a impressora de lugar, desligar sempre a ficha da
tomada. Se o fio de alimentação se danificar, existe o perigo de
incêndio ou choque eléctrico.
Se a impressora não for usada por um curto período de tempo
(durante a noite, etc.), desligar o interruptor O (DESLIGADO). Se a
impressora não for usada por longos períodos de tempo (férias, etc.),
desligar o fio da tomada por razões de segurança.
Antes de proceder a operações de limpeza, desligar sempre a ficha
da tomada por razões de segurança.
Se o pó se acumular dentro da impressora, existe o perigo de
incêndio e outros problemas. Recomenda-se, portanto, que consulte
o seu representante de assistência técnica no que se refere à limpeza
dos componentes internos. Isso é particularmente benéfico se for
efectuado antes de épocas do ano muito húmidas. Consultar o seu
técnico de assistência relativamente aos custos da limpeza de
componentes internos da impressora.
xix
Outras Precauções
Não colocar objectos pesados em cima da impressora nem causar
outros danos à mesma.
Não abrir a tampa superior/esquerda/traseira, não desligar o
interruptor nem o fio da tomada durante a impressão.
Durante a impressão é libertado ozono, mas esta quantidade não
constitui perigo para a saúde. No entanto, se a impressora for usada
durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação,
ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode
tornar-se desagradável. Para manter um ambiente adequado para
trabalhos de impressão, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Não tocar nos componentes eléctricos, tais como conectores ou
placas de circuito impresso, uma vez que os mesmos poderão ficar
danificados devido à electricidade estática.
Não tente levar a cabo operações que não estejam descritas neste
manual.
Se a impressora não for usada por longos períodos de tempo, retirar
o papel das cassetes, colocá-lo na embalagem original e fechá-la
bem.
Precauções para Manuseamento de Toners
Não queimar os toners e os recipientes de toners. Faíscas perigosas
podem provocar queimaduras.
Nunca abra o recipiente de toner.
Não inale o toner.
Caso fique com toner nas suas mãos, não esfregue os olhos nem
toque na boca. Lave as mãos para retirar o toner.
Para eliminar o recipiente de toner usado, consulte o seu técnico de
assistência ou elimine o toner ou os recipientes de toner de acordo
com as leis e regulamentos locais e nacionais
CUIDADO O uso de comandos, ajustes ou a realização de
procedimentos que não os especificados neste guia
poderão resultar na exposição a radiação perigosa.
xx
Acerca do Guia de Uso
Este Guia de Uso é composto pelos seguintes capítulos:
Capítulo 1 - Componentes da Máquina
Este capítulo explica os nomes dos componentes.
Capítulo 2 - Operação de Impressão
Este capítulo descreve como imprimir a partir da sua estação de trabalho.
Capítulo 3 - Manutenção
Este capítulo explica como substituir o recipiente de toner e como cuidar
da impressora.
Capítulo 4 - Resolução de Problemas
Este capítulo explica como lidar com os problemas que possam ocorrer
na impressora, tais como os encravamentos de papel.
Anexo
Este capítulo lista as especificações da impressora.
Convenções
Este manual usa as seguintes convenções.
Convenção Descrição Exemplo
Letra em Itálico
Usa-se para dar ênfase a uma
palavra-chave, frase ou referência
relativa a informações adicionais.
Para substituir o recipiente de toner,
consulte a secção Substituição do
Recipiente de Toner na página 3-2.
Negrito
Usa-se para assinalar botões no
software.
Para iniciar a impressão, clique em OK.
Negrito com
Parêntesis
Usa-se para assinalar teclas do
painel de operação.
Prima [GO] para voltar à impressão.
Nota
Usa-se para fornecer informações
úteis ou adicionais sobre uma
função ou característica.
Nota Em relação às definições do
endereço de rede, consulte o seu
administrador de rede.
Importante
Usa-se para fornecer informações
importantes.
IMPORTANTE Verifique se o papel não
está dobrado, amarrotado ou danificado.
Cuidado
Cuidado refere-se a frases que
sugerem um dano mecânico
resultante de uma acção.
CUIDADO Não retire a cassete enquanto
segura na parte da frente da máquina.
Atenção
Usa-se para alertar os utilizadores
para a possibilidade de danos
pessoais.
AVISO A secção do carregador contém
alta tensão.
Componentes da Máquina 1-1
1 Componentes da Máquina
Este capítulo fornece explicações e ilustrações para que possa
identificar os componentes e respectivas funções. Procure
familiarizar-se com os nomes e funções destas peças para que
as possa utilizar correctamente e obter um desempenho ideal.
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes tópicos:
Componentes da parte Frontal da Impressora 1-2
Componentes da parte Esquerda da Impressora 1-2
Componentes Internos 1-3
Componentes na parte Traseira da Impressora 1-3
Painel de Comandos 1-4
1-2 Componentes da Máquina
Componentes da parte Frontal da Impressora
1 Painel de Comandos
2Tampa Frontal
3 Trava de Papel
4 Tampa Superior (Bandeja Superior)
5 Bandeja MP (multi-usos)
6 Cassete de Papel
7 Interruptor
Componentes da parte Esquerda da Impressora
8 Tampa Esquerda
9 Caixa de Resíduos de Toner
10 Recipiente do Toner Magenta (M)
11 Recipiente do Toner Cyan (C)
12 Recipiente do Toner Yellow (Y)
13 Recipiente do Toner Black (K)
2
5
6
1 3
7
4
8
9
10 11 12 13
Componentes da Máquina 1-3
Componentes Internos
14 Unidade de Transferência de Papel
15 Rampa para Papel
16 Duplexador
Componentes na parte Traseira da Impressora
17 Ranhura de Memória USB
18 Conector do Fio de Alimentação
19 Ranhura de Interface Opcional
20 Indicadores de Rede
21 Conector de Interface de Rede
22 Conector de Interface USB
23 Tampa Traseira
17
18 19 20 21
22
23
14
16
15
1-4 Componentes da Máquina
Painel de Comandos
24 Visor de Mensagens
25 Indicador Ready
26 Indicador Data
27 Indicador Attention
28 Teclas de Seta
29 Tecla [MENU]
30 Tecla [Seleccionar Esquerda]
31 Tecla [Seleccionar Direita]
32 Tecla [Back]
33 Tecla [OK]
34 Tecla [Cancel]
24 25 26
27
28 29
3330 31 32 34
Operação de Impressão 2-1
2 Operação de Impressão
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes tópicos:
Alterar Parâmetros de Interface de Rede 2-2
Imprimir uma Página de Estado 2-3
Instalar o Controlador da Impressora 2-4
Imprimir a partir de Software de Aplicação 2-11
Status Monitor (Monitor de Estado) 2-12
Desinstalar Software (Windows PC) 2-16
2-2 Operação de Impressão
Alterar Parâmetros de Interface de Rede
Esta impressora suporta os protocolos TCP/IP, TCP/IP (IPv6), NetWare,
AppleTalk, IPP, SSL Server e IPSec, bem como o Nível de Segurança.
A seguinte tabela exibe os itens necessários para cada uma das
definições.
Configure os parâmetros da rede da impressora como adequado para o
seu PC e ambiente de rede.
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-81.
Menu Submenu Definições
Rede Definição
TCP/IP
TCP/IP Ligado/Desligado
Definição
IPv4
DHCP Ligado/Desligado
Endereço IP Endereço IP
Máscr.
Subrede
Endereço IP
Gateway
Predef.
Endereço IP
Bonjour Ligado/Desligado
Definição
IPv6
TCP/IP (IPv6) Ligado/Desligado
RA(Stateless) Ligado/Desligado
DHCPv6 Ligado/Desligado
Segurança
Segur. De
Rede
NetWare Desligado/Ligado
Tipo Estrutura
AppleTalk Ligado/Desligado
IPP Ligado/Desligado
Definição
SSL
SSL Ligado/Desligado
IPP sobre SSL Ligado/Desligado
HTTPS Ligado/Desligado
IPSec Ligado/Desligado
Nota Após completar todas as definições relacionadas com a
rede, desligue e volte a ligar a máquina.
Tal é obrigatório para que as definições fiquem activas!
Operação de Impressão 2-3
Imprimir uma Página de Estado
Após completar as definições de rede, imprima uma página de estado. A
página de estado permite-lhe confirmar uma amplitude de informações,
incluindo endereços e protocolos de rede.
Para imprimir uma página de estado, seleccione Página Estado do
menu Imprimir Relatório.
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-11.
2-4 Operação de Impressão
Instalar o Controlador da Impressora
Antes de instalar o controlador da impressora a partir do CD-ROM,
assegure-se de que a impressora se encontra ligada à corrente e ao
computador.
Instalar o Software no Windows
Se estiver a ligar esta impressora a um computador com sistema
operativo Windows, cumpra as instruções seguintes para instalar o
controlador da impressora. O exemplo dado mostra como deverá
estabelecer a ligação da sua impressora a um computador com Windows
Vista.
Poderá usar o Modo Expresso ou o Modo Personalizado para instalar o
software. O Modo Expresso detecta automaticamente as impressoras
instaladas e instala o software necessário. Utilize o Modo Personalizado
se pretender especificar a porta da impressora e seleccionar o software
a instalar.
1 Ligue o computador e inicie o Windows.
Se for apresentada a caixa de diálogo Bem-vindo ao Assistente de
Novo Hardware Encontrado, seleccione Cancelar.
2 Insira o CD-ROM fornecido com a impressora na unidade de leitura
óptica do PC. No Windows Vista, é apresentada a janela de gestão
de conta do utilizador. Clique em Permitir.
O programa de instalação é iniciado.
3 Clique em Exibir o Acordo de Licença e leia o Acordo de Licença.
Clique em Aceitar.
4 Clique em Instalar Software.
O assistente de instalação de software é iniciado. Clique em
Seguinte.
A partir deste ponto, o procedimento é diferente de acordo com a sua
versão do Windows e do método de ligação. Seleccione o
procedimento adequado ao seu tipo de ligação.
Modo Expresso
Modo Personalizado
Nota No Windows Vista, Windows XP e Windows 2000, deverá
ter iniciado sessão com os privilégios de administrador.
Nota Se o assistente de instalação não for iniciado
automaticamente, abra a janela do CD-ROM no Windows
Explorer e faça duplo clique em Setup.exe.
Operação de Impressão 2-5
Modo Expresso
No Modo Expresso, o assistente de instalação detecta automaticamente
a impressora quando a mesma está ligada. Utilize o Modo Expresso para
métodos de ligação normais.
1 Na janela de selecção do método de instalação, seleccione Modo
Expresso. A janela de detecção do sistema de impressão é
apresentada e o assistente de instalação detecta as impressoras
ligadas. Se o assistente de instalação não detectar um sistema de
impressão, verifique se o sistema de impressão está ligado via USB
ou através de uma rede e se está em funcionamento. Em seguida,
regresse à janela de detecção do sistema de impressão.
2 Seleccione o sistema de impressão a instalar e clique em Seguinte.
3 Poderá personalizar o nome do sistema de impressão na janela de
definições de instalação. Este será o nome apresentado na janela
Impressora e nas listas da impressora apresentadas nas aplicações.
Defina se o sistema de impressão será partilhado ou se o sistema de
impressão será definido como uma impressora existente e clique em
Seguinte.
IMPORTANTE O Passo 3 apenas será apresentado se o sistema
de impressão for ligado através de uma rede. Este passo não
será apresentado se o sistema de impressão for ligado via USB.
4 Será apresentada uma janela na qual poderá verificar as definições.
Verifique cuidadosamente as definições e, em seguida, prima
Instalar.
5 É apresentada uma mensagem indicando que a impressora foi
correctamente instalada. Clique em Sair para sair do assistente de
instalação da impressora e regressar ao menu principal do CD-ROM.
Nota Embora as informações apresentadas nas caixas de
diálogo de instalação do Windows Vista e do Windows XP
registem algumas diferenças, o procedimento de instalação é
o mesmo.
Nota Se o Assistente de Novo Hardware Encontrado for
apresentado, clique em Cancelar. Caso seja apresentada
uma mensagem de aviso de instalação de hardware, clique
em Continuar.
Nota Caso seja apresentada a janela de segurança do
Windows, clique em Instalar este software do controlador.
2-6 Operação de Impressão
Se a caixa de diálogo de configuração do dispositivo for apresentada
após seleccionar Sair, poderá especificar as definições para itens
como as funcionalidades opcionais instaladas no sistema de
impressão. Poderá também especificar as definições do dispositivo
após sair da instalação. Para detalhes, consulte a opção
Configurações do Dispositivo no manual de funcionamento do
controlador da impressora constante do CD-ROM.
Este passo conclui o procedimento de instalação do controlador da
impressora. Se necessário, siga as instruções apresentadas no visor
para reiniciar o sistema.
Operação de Impressão 2-7
Modo Personalizado
Utilize o Modo Personalizado se pretender especificar a porta da
impressora e seleccionar o software a instalar.
Por exemplo, se não desejar que os tipos de letra instalados no seu
computador sejam substituídos, seleccione o Modo Personalizado e
anule a selecção da caixa de verificação Fontes na janela de instalação.
1 Seleccione o Modo Personalizado.
2 Seguindo as instruções apresentadas na janela do assistente de
instalação, seleccione os componentes do software a instalar e
especifique a porta, etc.
Para detalhes, consulte a opção Instalação Personalizada no manual
de funcionamento do controlador da impressora constante do CD-
ROM.
Instalação num Macintosh
1 Ligue a impressora e o Macintosh.
2 Insira o CD-ROM incluído (Product Library) na drive do CD-ROM.
3 Faça duplo clique no ícone do CD-ROM.
4 Faça duplo clique sobre OS X 10.2 and 10.3 onlz ou OS X 10.4 or
higher, dependendo da sua versão de Mac OS.
5 Faça duplo clique sobre Kyocera OS X x.x.
2-8 Operação de Impressão
6 O programa de instalação do controlador da impressora é iniciado.
7 Seleccione Seleccionar Destino, Tipo de Instalação e, em
seguida, instale o controlador da impressora de acordo com as
instruções fornecidas no software de instalação.
IMPORTANTE No visor Autenticar, introduza o nome e a palavra-
passe utilizados para iniciar sessão no sistema de operação.
Este passo conclui a instalação do controlador da impressora. Em
seguida, especifique as definições de impressão.
Se for utilizada uma ligação IP ou AppleTalk, é necessário configurar
as definições abaixo. Se for utilizada uma ligação USB, a impressora
é automaticamente reconhecida e ligada.
8 Abra as Preferências do Sistema e clique em Impressão e Fax.
9 Clique no símbolo mais (+) para adicionar o controlador da
impressora instalada.
Nota Além da opção Instalação Simples, as opções em
Tipo de Instalação incluem a Instalação Personalizada,
que lhe permite especificar os componentes a instalar.
Operação de Impressão 2-9
10Clique no ícone IP para uma ligação IP ou no ícone AppleTalk para
uma ligação AppleTalk e, em seguida, introduza o endereço IP e o
nome da impressora.
11Seleccione o controlador da impressora instalada e clique em
Adicionar.
12Seleccione as opções disponíveis para a impressora e clique em
Continuar.
2-10 Operação de Impressão
13A impressora seleccionada é adicionada. Este passo conclui o
procedimento de configuração da impressora.
Operação de Impressão 2-11
Imprimir a partir de Software de Aplicação
Os passos necessários para imprimir um documento criado com uma
aplicação encontram-se descritos em seguida. Pode seleccionar o
Tamanho do Papel e o Destino de Saída para impressão.
1 Coloque o papel necessário na cassete de papel.
2 No menu Ficheiro da aplicação, seleccione Imprimir. É apresentada
a caixa de diálogo Imprimir.
3 Clique na lista vertical de nomes de impressoras. A lista contém
todas as impressoras instaladas em Windows. Clique no nome da
máquina.
4 Use a opção Número de cópias para determinar o número de
impressões pretendido. Poderá seleccionar um máximo de 999
cópias.
Para o Microsoft Word, recomendamos que clique em Opções e
especifique Utilizar definições da impressora para a Bandeja
predefinida.
5 Para iniciar a impressão, clique em OK.
3
4
Nota Para informações sobre a forma de utilização do software
do controlador da impressora, consulte o KX Printer Driver User
Guide.
2-12 Operação de Impressão
Status Monitor (Monitor de Estado)
O Status Monitor monitoriza o estado da impressora e proporciona uma
função contínua de relatório. Permite-lhe ainda especificar e modificar as
definições para impressoras não incluídas no KX driver.
O Status Monitor é instalado automaticamente durante a instalação do
KX driver.
Aceder ao Status Monitor
Use qualquer um dos métodos abaixo indicados para iniciar o Status
Monitor.
Iniciar com a impressão:
Quando especificar uma impressora e iniciar um trabalho de
impressão, é apresentado um Status Monitor para cada impressora
listada. Se o arranque do Status Monitor for solicitado por múltiplas
impressoras, os Monitores de Estado são iniciados para cada
impressora que emite o pedido.
Iniciar a partir das KX Driver properties:
Clique no botão Status Monitor no separador Avançado. Depois,
clique no botão Abrir Status Monitor na caixa de diálogo do Status
Monitor para iniciar o Status Monitor.
Sair do Status Monitor
Use qualquer um dos métodos abaixo indicados para sair do Status
Monitor.
Sair manualmente:
Faça clique com o botão direito do rato no ícone Status Monitor na
barra de tarefas e seleccione Sair no menu para sair do Status
Monitor.
Sair automaticamente:
O Status Monitor desliga-se automaticamente após estar inactivo
durante 5 minutos.
Descrição geral do Ecrã
A descrição geral do ecrã do Status Monitor é a seguinte.
Janela de contexto
Em caso de ocorrência de um evento de notificação de informações, é
apresentada uma janela de contexto. Esta janela aparece apenas
quando a Vista 3D está aberta no ambiente de trabalho.
Janela de contexto
Vista 3D
Ícone do Status Monitor
Operação de Impressão 2-13
Vista 3D
Mostra o estado da impressora monitorizada como uma imagem 3D.
Pode optar por mostrar ou ocultar a vista 3D do menu apresentado
quando fizer clique com o botão direito do rato no ícone Status Monitor.
Caso ocorra um evento de notificação de informações, a vista 3D e um
alarme sonoro são utilizados para avisá-lo. Para informações sobre as
definições de notificação sonora, consulte Definições do Status
Monitor on page 2-14.
Ícone do Status Monitor
Enquanto o Status Monitor estiver em execução, o respectivo ícone
será apresentado na área de notificações da barra de tarefas. Quando
posiciona o cursor sobre o ícone, é apresentado o nome da impressora.
Se fizer clique direito sobre o ícone correspondente ao Status Monitor
poderá definir as opções apresentadas em seguida.
Apresentar o Status Monitor
Apresenta ou oculta o ícone Status Monitor.
Configurar...
Se a impressora estiver ligada a uma rede TCP/IP e possuir o seu próprio
endereço de IP, use um navegador para aceder ao COMMAND CENTER
e alterar ou confirmar as configurações de rede. Para mais informações,
consultar o KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide.
Preferências...
Especifique as definições de Notificação Sonora e Apresentação para
o Status Monitor. Para detalhes, consulte Definições do Status Monitor on
page 2-14.
Kyocera Online
Permite aceder ao site da Kyocera Mita.
Sair
Sai do Status Monitor.
2-14 Operação de Impressão
Definições do Status Monitor
Use a opção Preferência para configurar o Status Monitor. O Status
Monitor possui dois separadores para configuração das respectivas
definições.
Separador Notificação Sonora
O separador Notificação Sonora inclui os seguintes itens.
IMPORTANTE Para confirmar as definições no separador
Notificação Sonora, o computador deve possuir os componentes
necessários, como a placa de som e altifalante.
Activar a Notificação de Evento
Seleccione esta opção para activar ou desactivar a monitorização de
eventos em Eventos disponíveis.
Ficheiro de som
É possível seleccionar um ficheiro de som se necessitar de uma
notificação audível. Clique em Procurar para procurar o ficheiro de som.
Utilizar Texto para voz
Seleccione esta caixa de marcação para introduzir o texto que gostaria
que fosse reproduzido para eventos. Ainda que um ficheiro de som seja
desnecessário, esta função é aplicável para o Windows XP ou versão
posterior.
Para usar esta função, siga os seguintes passos.
1 Seleccione Activar Notificação de Evento.
2 Seleccione um evento para usar com a função texto para voz em
Eventos disponíveis.
3 Clique em Procurar para notificar o evento por meio de um ficheiro
de som.
Seleccione Utilizar Texto para voz para soletrar o texto introduzido
na caixa Texto para voz quando ocorreu um evento.
4 Clique em Reproduzir para confirmar que o som ou texto é lido
correctamente.
Nota O formato de ficheiro disponível é WAV.
Operação de Impressão 2-15
Separador Apresentação
O separador Apresentação contém os seguintes itens.
Ampliar a janela
Duplica o tamanho da janela correspondente ao Status Monitor.
Sempre visível
Posicione a janela do Status Monitor à frente das restantes janelas
activas.
Transparência
Apresenta o Status Monitor como uma janela transparente.
2-16 Operação de Impressão
Desinstalar Software (Windows PC)
Poderá desinstalar (remover) o software usando o CD-ROM (Product
Library) fornecido com a impressora.
IMPORTANTE Nos computadores Macintosh, e devido ao facto de
as configurações da impressora serem especificadas por meio de um
ficheiro PPD (PostScript Printer Description), o software não poderá
ser desinstalado por meio do CD-ROM (Product Library).
1 Saia de todas as aplicações de software activas.
2 Insira o CD-ROM (Product Library) incluído na drive do CD-ROM.
3 Seguindo o procedimento usado para instalar o controlador da
impressora, clique em Remover Software. O Assistente de
Desinstalação Kyocera é apresentado.
4 Seleccione o pacote de software a remover.
5 Clique em Desinstalar.
O assistente de desinstalação é iniciado.
6 Quando o ecrã Desinstalação concluída for apresentado, clique em
Seguinte.
7 Seleccione se pretende ou não reiniciar o computador e clique em
Concluir.
Nota No Windows Vista, é apresentado o ecrã Remover
Controlador e Pacote. Seleccione Remover controlador e
pacote do controlador e clique em OK. Quando o KM-NET
VIEWER ou o KM-NET -NET for Direct Printing estiverem
instalados, os assistentes de desinstalação são iniciados
para cada uma das aplicações. Prossiga com os passos de
desinstalação para cada aplicação, como sugerido pelas
instruções apresentadas no visor.
Manutenção 3-1
3 Manutenção
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes tópicos:
Informações Gerais 3-2
Substituição do Recipiente de Toner 3-2
Substituir a Caixa de Resíduos de Toner 3-6
Limpar a Impressora 3-8
3-2 Manutenção
Informações Gerais
Este capítulo descreve as tarefas de manutenção básicas da impressora
que poderá realizar. É possível substituir os componentes que se
seguem de acordo com o visor da impressora:
Kits de Toner
Caixa de Resíduos de Toner
As peças seguintes também necessitam de uma limpeza periódica:
Unidade de Transferência de Papel
Substituição do Recipiente de Toner
Quando o ecrã apresentar a mensagem Toner está a acabar,
deverá substituir imediatamente ou logo que possível o recipiente de
toner. (O [C][M][Y][K] exibido alternativamente com a mensagem
indica qual a cor do toner que necessita ser substituída.) Se continuar a
utilizar a impressora, o fornecimento de tinteiro irá eventualmente
esgotar-se, até a impressora deixar de imprimir e apresentar a
mensagem Abra a tampa superior e substitua o toner ,
indicando que deverá instalar um novo kit de toner.
Frequência de Substituição do Recipiente de Toner
A duração dos recipientes de toner depende da quantidade de toner
necessária para realizar os seus trabalhos de impressão. Em
conformidade com a ISO/IEC 197989 e com a EcoPrint desligada, o
recipiente de toner pode imprimir as seguintes quantidades (presume-se
o uso de papel A4/Letter):
Nota Recolha de Informação em Cartões de Memória - O cartão
de memória anexado ao recipiente de toner foi concebido para
proporcionar maior comodidade ao utilizador final, para suportar
a operação de reciclagem dos recipientes de toner vazios e para
recolher informações de suporte ao planeamento e
desenvolvimento de novos produtos. As informações recolhidas
são anónimas - não poderão ser associadas a qualquer indivíduo
e os dados destinam-se a ser usados de forma anónima.
Cor do Toner Número de modelo de recipiente de toner
Preto
TK-571K
Ciano TK-571C
Magenta TK-571M
Amarelo TK-571Y
Cor do Toner
Vida útil do Recipiente de Toner (Páginas que
permite imprimir)
Preto 16.000 imagens
Ciano 12.000 imagens
Magenta 12.000 imagens
Amarelo 12.000 imagens
Manutenção 3-3
Kits de Toner
Para obter melhores resultados, recomendamos a utilização apenas de
peças e consumíveis originais Kyocera Mita. Caso seja causado algum
dano através da aplicação de outro toner que não um toner original
Kyocera Mita, então este dano será excluído da garantia.
Os kits de toner são fornecidos em 4 cores diferentes: ciano, magenta,
amarelo e preto.
Um novo kit de toner para cada cor inclui os seguintes itens:
Recipiente de Toner
Sacos plásticos para recolha dos recipientes e caixa de resíduos de
toner usado
Caixa de Resíduos de Toner
Guia de Instalação
Interpretar as Mensagens de Pedido de Substituição do
Recipiente de Toner
A impressora apresenta mensagens para cada cor, em duas fases de
utilização do toner. Esta mensagem é alternada automaticamente com
outra mensagem da impressora (como por exemplo Pronto para
Imp.):
Quando a impressora tem pouco toner, por exemplo no recipiente do
toner ciano, a impressora apresenta a mensagem Substitua o
toner. [C] como o primeiro aviso. No entanto, nem sempre é
necessário substituir o toner nesta fase.
Se ignorar a mensagem referida e continuar a imprimir, a impressora
apresenta a mensagem Substitua o toner. — imediatamente
antes do toner acabar. O recipiente de toner terá de ser substituído
imediatamente. Limpe os fios do carregador em separado, etc.
Todavia, após terminar a limpeza, a mensagem não altera
automaticamente para Pronto para Imp. Para retomar a
impressão, prima [OK] e prepare a impressora.
De qualquer modo, para substituir o recipiente de toner, consulte
Substituição do Recipiente de Toner na página 3-2.
Nota Os recipientes de toner fornecidos com a nova impressora
são recipientes de toner iniciais. O recipiente de toner inicial
poderá imprimir até 50% da capacidade da impressora antes de
acabar (Por exemplo: O recipiente do toner (preto) fornecido com
a impressora irá imprimir, aproximadamente, 8.000 páginas
(imagens).
Nota Não retire o recipiente de toner da embalagem antes de
estar preparado para proceder à sua instalação na impressora.
3-4 Manutenção
Substituir o Recipiente de Toner
Esta secção descreve os procedimentos para substituir os recipientes de
toner. Ao substituir o recipiente de toner de qualquer cor, substitua
sempre a caixa de resíduos de toner ao mesmo tempo. Se esta estiver
cheia, a impressora poderá ficar danificada ou contaminada pelos
resíduos de toner que possam ser entornados sobre a caixa.
IMPORTANTE Durante a substituição do recipiente de toner, afaste
temporariamente os suportes de armazenamento e os consumíveis
do computador (tais como disquetes e memórias USB) do recipiente
de toner. Este procedimento destina-se a evitar a danificação dos
meios de armazenamento pelo magnetismo do toner.
IMPORTANTE Limpe sempre o interior da impressora após substituir
o cartucho de toner. Para informações, consulte Limpar a
Impressora na página 3-8.
IMPORTANTE A Kyocera Mita Corporation não assume
responsabilidade por quaisquer danos ou problemas decorrentes do
uso de recipientes de toner que não os designados como recipientes
de toner originais da Kyocera Mita. Para um desempenho ideal,
recomenda-se também a utilização apenas de recipientes de toner
Kyocera Mita destinados especificamente para uso no seu país ou
região. Em caso de instalação de recipientes de toner destinados a
outros locais, a impressora deixará de imprimir.
Para substituir o recipiente de toner, deverá verificar primeiro a cor do
recipiente de toner que é necessário substituir. Neste exemplo, parte-se
do princípio que está a substituir o recipiente de toner amarelo.
1 Abra a tampa superior (bandeja superior).
2 Remova cuidadosamente o recipiente de toner usado da impressora.
CUIDADO Não tente incinerar o Recipiente de Toner. A
ocorrência de faíscas perigosas poderá provocar
queimaduras.
Nota Não precisa de desligar a impressora antes de iniciar a
substituição. Quaisquer dados que possam estar em processo de
impressão serão eliminados se desligar a impressora.
Tampa Superior
(Bandeja
Superior)
Manutenção 3-5
3 Coloque o recipiente de toner usado no saco de plástico (incluído no
kit de toner) e descarte-o posteriormente de acordo com os
regulamentos ou legislação locais relativos à eliminação de resíduos.
4 Retire o recipiente de toner novo do kit de toner.
5 Agite o recipiente de toner novo 5 ou 6 vezes, conforme ilustrado,
para uniformizar a distribuição de toner no interior do recipiente.
Não pressione com demasiada força a parte central do recipiente de
toner nem toque na ranhura de alimentão do toner.
6 Coloque o novo recipiente de toner na impressora conforme ilustrado
na imagem.
7 Para instalar correctamente o recipiente de toner, empurre-o para
baixo a partir da parte superior.
Repita o mesmo procedimento para substituir os outros recipientes
de toner de cores.
8 Feche a tampa superior (bandeja superior).
Avance para a secção seguinte.
Nota Se a tampa superior (bandeja superior) não fechar,
verifique se o novo recipiente de toner está devidamente
colocado (veja o passo 7).
Após a utilização, elimine o recipiente de toner e a caixa de
resíduos de toner de acordo com a legislação e regulamentos
nacionais e locais.
Saco de Plástico
Ranhura de
Alimentação do
Toner
3-6 Manutenção
Substituir a Caixa de Resíduos de Toner
Substitua a caixa de resíduos de toner quando a mensagem Verifique
a caixa de resíduos de toner. for apresentada. O kit de toner
inclui uma nova caixa de resíduos de toner. É necessário substituir a
caixa de resíduos de toner antes de iniciar a impressora.
1 Abra a tampa esquerda.
2 Enquanto segura a caixa de resíduos de toner, prima a alavanca de
fecho e em seguida remova cuidadosamente a caixa de resíduos de
toner.
3 Após remover a caixa da impressora, feche a tampa da caixa de
resíduos de toner usada.
4 Para evitar entornar toner, coloque a caixa de resíduos de toner
usada no saco de plástico (fornecido com o kit de toner) e deite-a fora
depois, de acordo com os regulamentos ou legislação locais relativos
à eliminação de resíduos.
Nota Retire a caixa de resíduos de toner com o máximo
cuidado, de modo a não espalhar o toner no interior. Não
deixe a abertura da caixa de resíduos de toner virada para
baixo.
Tampa Esquerda
Alavanca
de Fecho
Caixa de
Resíduos
de Toner Nova
Tampa
Saco de Plástico
Manutenção 3-7
5 Abra a tampa da caixa de resíduos de toner nova.
6 Insira a caixa de resíduos de toner nova conforme ilustrado em
seguida. Quando a caixa é colocada correctamente, ela encaixa.
7 Certifique-se de que a caixa de resíduos de toner está devidamente
colocada e feche a tampa esquerda.
Após substituir os recipientes de toner e a caixa de resíduos de toner,
limpe a unidade de transferência de papel. Para instruções, consulte
Limpar a Impressora na página 3-8.
Tampa
Caixa de
Resíduos
de Toner
Nova
Caixa de
Resíduos
de Toner
Nova
3-8 Manutenção
Limpar a Impressora
A unidade de transferência de papel deverá ser limpa sempre que o
recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner forem substituídos.
A fim de manter uma qualidade de impressão ideal, recomendamos
ainda que limpe o interior da impressora uma vez por mês, bem como
quando substituir o recipiente de toner.
Deverá também limpar a impressora quando aparecerem riscas ou linhas
em cópias impressas, ou se as impressões aparecerem esbatidas ou
manchadas.
Limpar a Unidade de Transferência de Papel
Problemas de impressão, como a presença de manchas no verso das
páginas impressas, poderão ocorrer se a unidade de transferência de
papel ficar suja. Para limpar a unidade de transferência de papel deve
usar um pano seco.
1 Prima a alavanca para libertar o fecho.
2 Retire a tampa frontal.
Manutenção 3-9
3 Limpe o pó de papel existente no rolo de registo e na rampa de papel
com o pano de limpeza.
4 Empurre a tampa frontal totalmente para dentro.
Rampa para
Papel
Correia de
Transferência
(Preta)
Pano Seco
Rolo de
Registo (Metálic
o
Rolo de
Transferência
(Preto)
Duplexador
Unidade de Transferência de Papel
Nota Tenha cuidado para não tocar no rolo de transferência
preto e na correia de transferência preta durante a limpeza,
uma vez que poderá prejudicar a qualidade da impressão.
Nota Evite ficar com as mãos presas na tampa frontal
quando a fechar.
3-10 Manutenção
Resolução de Problemas 4-1
4 Resolução de Problemas
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes tópicos:
Directrizes Gerais 4-2
Problemas com a Qualidade de Impressão 4-3
Mensagens de Erro 4-6
Desencravar o Papel Preso 4-16
Se um problema não puder ser corrigido, contacte o seu
técnico de assistência.
4-2 Resolução de Problemas
Directrizes Gerais
A tabela apresentada em seguida fornece soluções básicas para
possíveis problemas com a impressora. Aconselhamos que consulte
esta tabela para resolução de problemas antes de solicitar assistência
técnica.
Sugestões
Os problemas da impressora podem ser facilmente solucionados através
das sugestões descritas em seguida. Caso encontre um problema que
não possa ser solucionado através das directrizes acima referidas, tente
o seguinte:
Desligue a alimentação da impressora e aguarde alguns segundos.
Em seguida, ligue a impressora.
Reinicie o computador que envia os trabalhos de impressão para a
impressora.
Procure e utilize a última versão do controlador da impressora. As
últimas versões dos controladores e utilitários da impressora estão
disponíveis em:
http://www.kyoceramita.com/download/.
Certifique-se de que os procedimentos de impressão são executados
correctamente no software de aplicação. Consulte a documentação
fornecida com o software de aplicação.
Sintoma Itens a Verificar Procedimento de Correcção
Falta de qualidade de impressão. Consulte Problemas com a Qualidade de Impressão na página 4-3.
O papel está encravado. Consulte Desencravar o Papel Preso na página 4-16.
Nenhum elemento do painel de
operação se acende, mesmo
quando a alimentação é ligada, e a
ventoinha não produz ruído.
Verifique se o fio de alimentação
está devidamente ligado à tomada.
Desligue a alimentação da impressora, ligue
correctamente o fio de alimentação e tente
ligar novamente a alimentação da
impressora.
Verifique se o interruptor está na
posição Ligado (I).
Coloque o interruptor na posição Ligado.
A impressora imprime uma página
de estado, mas não imprime
trabalhos a partir do computador.
Verifique o cabo da impressora ou o
cabo de interface.
Ligue as duas extremidades do cabo da
impressora firmemente. Tente substituir o
cabo da impressora ou o cabo de interface.
Verifique os ficheiros de programas
e o software de aplicação.
Tente imprimir outro ficheiro ou utilizar outro
comando de impressão. Se o problema
ocorrer apenas com um ficheiro ou aplicação
específicos, verifique as definições do
controlador da impressora relativas a essa
aplicação.
A impressora liberta vapor na área
à volta da bandeja superior.
Verifique se a temperatura ambiente
é baixa ou se está a ser usado
papel húmido.
Dependendo do ambiente de impressão e
do estado do papel, o calor gerado durante a
impressão provocará a evaporação da
humidade do papel, e o vapor libertado
poderá assemelhar-se a fumo. Isto não
constitui qualquer problema, pelo que
poderá continuar com a impressão.
Se o vapor o preocupar, aumente a
temperatura ambiente ou substitua o papel
por papel novo e seco.
Resolução de Problemas 4-3
Problemas com a Qualidade de Impressão
As tabelas e diagramas das secções seguintes descrevem os problemas
de qualidade de impressão e o procedimento de correcção que poderá
realizar para os solucionar. Algumas soluções podem exigir a limpeza ou
substituição de peças da impressora.
Se o procedimento de correcção proposto não solucionar o problema,
contacte a assistência técnica.
Resultados Impressos Procedimento de Correcção
Impressão a cores torta Efectue o registo de cores usando o painel de funcionamento da
impressora.
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-98.
Impressão totalmente em branco Verifique os recipientes de toners.
Abra a tampa superior da impressora (bandeja superior) e verifique se os
recipientes de toner estão devidamente instalados na impressora. Para
mais informações sobre a instalação dos recipientes de toner, consulte
Substituição do Recipiente de Toner na página 3-2.
Verifique se o software de aplicação é devidamente executado.
Impressão monocromática inteira Verifique a unidade de carregamento principal.
Abra a tampa esquerda e verifique se a unidade de carregamento principal
está devidamente instalada.
Buracos ou pontos Limpe o LSU.
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-109.
4-4 Resolução de Problemas
Riscas verticais a preto ou branco Verifique o toner no painel de operação.
Se for apresentada a mensagem
Toner está a acabar., instale um
novo kit de toner. Para substituir o recipiente de toner, consulte
Substituição do Recipiente de Toner na página 3-2.
Limpe o LSU.
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-109.
Reinicie o tambor.
Realize os procedimentos seguintes no painel de operações e tente limpar
a superfície do tambor usando o sistema de limpeza integrado da
impressora.
1 No menu de selecção de modo, prima [U] ou [V] para seleccionar
Ajuste/Manutenç..
2 Prima [OK]. É apresentado o menu Ajuste/Manutenç..
3 Prima U ou V para seleccionar Definir Serviço.
4 Prima [OK]. É apresentado o ecrã de Definir Serviço.
5 Prima U ou V para seleccionar Tambor.
6 Prima [OK]. É apresentada uma mensagem de confirmação de
limpeza de tambor.
7 Prima [Sim] ([Left Select]). É iniciada a limpeza do tambor. Quando
a limpeza do tambor termina, o menu Definir Serviço reaparece.
Impressão esbatida ou imprecisa Reinicie o tambor.
Para informações, consulte English Operation Guide na página 4-109.
Verifique se a definição do tipo de papel é a indicada para o papel que está
a ser utilizado.
Para informações, consulte English Operation Guide na página 4-33.
Efectue a calibração das cores desligando e ligando novamente a
impressora ou usando o painel de operação da impressora.
Para informações, consulte English Operation Guide na página 4-97.
Procure ajustar as definições de controlo da cor usando o controlador da
impressora.
Verifique o painel de operações. Se for apresentada a mensagem
Toner
está a acabar.
, instale um novo kit de toner. Para substituir o toner,
consulte Substituição do Recipiente de Toner na página 3-2.
Resultados Impressos Procedimento de Correcção
Direcção da
Alimentação
de
Papel
Resolução de Problemas 4-5
Reinicie o tambor.
Realize os procedimentos seguintes no painel de operação e tente limpar
a superfície do tambor usando o sistema de limpeza integrado da
impressora.
1 No menu Defs. Impressão, prima [U] ou [V] para seleccionar
Ajuste/Manutenç..
2 Prima [OK]. É apresentado o menu Ajuste/Manutenç..
3 Prima U ou V para seleccionar Definir Serviço.
4 Prima [OK]. É apresentado o ecrã de Definir Serviço.
5 Prima U ou V para seleccionar Tambor.
6 Prima [OK]. É apresentada uma mensagem de confirmação de
limpeza de tambor.
7 Prima [Sim] ([Left Select]). É iniciada a limpeza do tambor. Quando
a limpeza do tambor termina, o menu Definir Serviço reaparece.
Fundo cinzento Efectue a calibração das cores desligando e ligando novamente a
impressora ou usando o painel de operação da impressora.
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-97.
Sujidade na margem superior ou no
verso do papel
Verifique o cano de papel e a rampa.
Retire a unidade de transferência de papel e verifique se a rampa para
papel tem toner. Limpe a rampa para papel com um pano macio e que não
liberte fibras. Para informações, consulte Limpar a Unidade de
Transferência de Papel na página 3-8.
Limpe o LSU.
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-109.
Resultados Impressos Procedimento de Correcção
4-6 Resolução de Problemas
Mensagens de Erro
A tabela seguinte apresenta mensagens de erros e de manutenção que
poderão ser solucionadas por si. Se a mensagem
Falha na máquina.
Chame a assistência técnica.
for apresentada, desligue a
impressora, retire a ficha da alimentação e contacte o seu técnico de
assistência.
Se a mensagem
Falha na máquina. Chame a assistência
técnica.
ou Ocorreu erro. Desligue e ligue o interruptor.
for apresentada, desligue e ligue novamente a impressora de modo a
constatar se esta recuperou. Caso a impressora não tenha recuperado,
desligue a ficha da alimentação e contacte o seu representante de
vendas ou centro de assistência autorizado.
Alguns erros accionam o alarme. Para desactivar o alarme, prima
[Cancel].
Mensagem Procedimento de Correcção
Esta mensagem é apresentada quando a função Contabilidade de Trabalhos é
activada e quando uma tentativa de especificar definições de contabilidade de
um trabalho ou uma tentativa de registar ou eliminar uma conta não é
concretizada. Para que a impressora regresse ao estado "pronta para
impressão", prima [OK].
A fonte de papel apresentada já não contém papel. Coloque papel de acordo
com a fonte de papel apresentada (cassetes de papel, bandeja MP ou
alimentadores de papel opcionais). Esta mensagem é apresentada
alternadamente com mensagens de indicação sobre o estado da impressora,
tais como, Pronto para Imp., Espere., e A processar..
F### representa um erro do controlador (#=0, 1, 2, ...). Chame a assistência
técnica. A impressora não funciona quando esta mensagem é apresentada.
O controlador da impressora e o painel de funcionamento não trocam dados.
Desligue a impressora e desconecte-a da fonte de alimentação. Em seguida,
contacte o seu representante de assistência técnica ou o centro de assistência
autorizado. Consulte os números de telefone necessários na contra-capa do
presente manual.
#### representa um erro mecânico (#=0, 1, 2, ...). Chame a assistência
técnica. A impressora não funciona quando esta mensagem é apresentada. O
número total de páginas impressas também é indicado, p. ex. 0123456.
Erro de conta.
Prima [OK].
##
Adic papel bandeja
MP.
Falha na máquina.
Chame a assistência
técnica.
F###
Falha na máquina.
Chame a assistência
técnica.
F000
Falha na máquina.
Chame a assistência
técnica.
####
Resolução de Problemas 4-7
Mensagem apresentada quando os dados são cancelados.
A cassete de papel correspondente não está instalada. Instale a cassete. O
número da cassete pode ser de 1 (superior) a 5 (inferior).
Esta mensagem é apresentada quando ocorre um erro de levantamento do
papel na cassete da fonte de papel. Retire a cassete correspondente à fonte de
papel apresentada (as cassetes de papel ou os alimentadores de papel
opcionais) e verifique se o papel está devidamente colocado.
A mensagem Chame a assistência técnica. é apresentada quando
este erro ocorre repetidamente.
Esta mensagem avisa relativamente aos dois casos que se seguem. Instale a
nova caixa de resíduos de toner.
A caixa de resíduos de toner não está instalada.
A caixa de resíduos de toner está cheia.
Para informações, consulte Substituir o Recipiente de Toner na página 3-4.
Limpe o interior da impressora. Consulte Limpar a Impressora na página 3-8.
Esta mensagem será apresentada durante a substituição do recipiente de
toner, após a mensagem A adic. toner... Limpe a impressora. ser
apresentada. Após limpar o interior da impressora, prima [OK] e a impressora
ficará pronta para imprimir.
A tampa frontal da impressora está aberta. Feche a tampa frontal.
Mensagem Procedimento de Correcção
A cancelar...
Cass.# não carregada.
Verifique cassete #.
Verifique a caixa de
resíduos de
toner.
Limpe a impressora
Feche a tampa
frontal.
4-8 Resolução de Problemas
A tampa esquerda da impressora está aberta. Feche a tampa esquerda.
A tampa superior da impressora está aberta. Feche a tampa superior da
impressora.
Esta mensagem é apresentada quando a opção Remover Memória foi
seleccionada durante a utilização de uma memória USB.
O ecrã anterior é novamente apresentado durante 1 ou 2 segundos.
Tentou efectuar uma impressão com um tamanho e tipo de papel que não pode
ser utilizado para impressão frente e verso. Prima [OK] para imprimir apenas
numa face do papel.
Desligue o interruptor e volte a ligar. Se a mensagem persistir, desligue a
alimentação e contacte o seu representante de assistência técnica ou o centro
de assistência técnica autorizado.
O controlador da impressora e o painel de funcionamento não trocam dados.
Desligue a impressora e desconecte-a da fonte de alimentação. Em seguida,
contacte o seu representante de assistência técnica ou o centro de assistência
autorizado. Consulte os números de telefone necessários na contra-capa do
presente manual.
Mensagem Procedimento de Correcção
Feche a tampa
esquerda.
Feche a tampa
superior.
Não pode remover mem.
durante utilização.
Não pode imprimir em
Duplex neste papel.
Ocorreu erro.
Desligue e ligue
o interruptor.
F###
Ocorreu erro.
Desligue e ligue
o interruptor.
F000
Resolução de Problemas 4-9
Esta mensagem é apresentada quando a função Contabilidade de Trabalhos se
encontra activada e é feita uma tentativa de ultrapassar o limite de impressões
definido para cada conta. Para que a impressora regresse ao estado "pronta
para impressão", prima [OK].
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-86.
O disco rígido instalado na impressora não está formatado, logo não poderá ler
nem armazenar dados.
O cartão de memória instalado na impressora não está formatado, logo não
poderá ler nem armazenar dados. Para informações, consulte English
Operation Guide na página 4-69.
Ocorreu um erro no disco rígido. Verifique o código de erro apresentado no
lugar de ## e consulte Códigos de Erros de Armazenamento na página 4-15.
Para ignorar o erro do disco rígido, prima [OK].
Substitua o kit de manutenção que é apresentado no visor de mensagens. É
necessário substituir o kit de manutenção a cada 300.000 páginas impressas e
é necessária assistência profissional. Contacte o seu técnico de assistência.
A impressão por meio da função Cx. Trabalhos não foi efectuada porque não
existe espaço suficiente no disco rígido ou no disco RAM, ou porque o disco
RAM estava desactivado durante a desmontagem do disco rígido. Para imprimir
um relatório de erro e para que a impressora regresse ao estado "pronta para
impressão", prima [OK].
Esta mensagem é apresentada quando tentou imprimir um trabalho, não
obstante a função Contabilidade de Trabalhos estar activada com uma
Restrição aplicada quanto ao limite de impressões por cada conta de trabalho.
Para que a impressora regresse ao estado "pronta para impressão", prima
[OK].
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-86.
Mensagem Procedimento de Correcção
Restrição na Contab.
de Trabs excedida.
Prima [OK].
Formate disco rígido.
Formate cartão mem.
Erro no disco rígido.
Prima [OK].
##
Instalar MK.
Trabalho não armaz.
Prima [OK].
Restringido por
Contab de Trabs.
Prima [OK].
4-10 Resolução de Problemas
O processamento da impressão actual não pode continuar devido à ocorrência
do erro KPDL, categorizado por ##. Para imprimir um relatório de erro, visualize
Rep Erro KPDL a partir do menu Sistema e seleccione Ligado. Prima [OK]
para voltar à impressão. É possível parar a impressão premindo [Cancel].
Se a Limp. Autom. Erros estiver em posição Ligado, a impressão recomeçará
automaticamente após um período de tempo predefinido.
A cassete de papel correspondente ao tamanho e tipo de papel do trabalho de
impressão está vazia. Coloque papel na cassete de papel conforme
apresentado no local indicado por #. Prima [OK] para voltar à impressão.
Se pretende imprimir a partir de uma fonte de papel diferente, prima U ou V
para visualizar Alternativo: e poderá alterar a fonte para alimentação de
papel. Após seleccionar uma fonte de papel e premir [MENU], aparece
Config. Papel. Ao premir U, é apresentado o menu de definições do tipo de
papel. Após definir o tipo de papel correcto, prima [OK] para iniciar a
impressão.
Não está instalada qualquer cassete de papel na impressora que corresponda
ao tipo e tamanho de papel do trabalho de impressão. Coloque papel na
bandeja MP. Prima [OK] para voltar à impressão. (Tenha em atenção que a
utilização de papel com um tamanho que não corresponda ao tamanho actual
na bandeja MP poderá resultar no encravamento de papel.)
Se pretende imprimir a partir de uma fonte de papel diferente, prima U ou V
para visualizar Alternativo: e poderá alterar a fonte para alimentação de
papel. Após seleccionar uma fonte de papel e premir [MENU], aparece
Config. Papel. Ao premir U, é apresentado o menu de definições do tipo de
papel. Após definir o tipo de papel correcto, prima [OK] para iniciar a
impressão.
Esta mensagem é apresentada quando a opção Baixo foi seleccionada no
Nível de Segurança.
A quantidade total de dados recebidos pela impressora é superior à memória
interna da impressora.
Tente adicionar mais memória. Prima [OK] para voltar à impressão. É possível
parar a impressão premindo [Cancel].
Se Limp. Autom. Erros estiver em posição Ligado, a impressão recomeçará
automaticamente após um período de tempo pré-definido.
Ocorreu um erro no cartão de memória. Verifique o código de erro apresentado
no lugar de ## e consulte Erros do Cartão de Memória e da Memória USB na
página 4-15. Para que a impressora regresse ao estado "pronta para
impressão", prima [OK].
Mensagem Procedimento de Correcção
Erro no KPDL.
Prima [OK].
Adic papel na cass. #
Adic papel bandeja
MP.
Baixa segurança
A memória está cheia.
Trab. de impres. não
pode ser proc. compl.
Erro no cartão mem.
Prima [OK].
##
Resolução de Problemas 4-11
Não é possível imprimir mais do que uma cópia porque o disco RAM está
desactivado ou o disco rígido não está instalado. Tente adicionar mais memória
ou instalar um disco rígido e configure as definições do disco RAM.
Esta mensagem é apresentada quando o alimentador de papel opcional PF-510
não está ligado a uma fonte de alimentação e Revest. (papel revestido) se
encontra seleccionado como o tipo de papel definido. Ligue o alimentador a
uma fonte de alimentação através da impressora.
Mensagem apresentada quando o toner instalado é o produto original da
Kyocera Mita.
O papel ficou encravado. O local onde o papel ficou preso é indicado no lugar
de #. Para detalhes, consulte Desencravar o Papel Preso na página 4-16.
A cassete seleccionada está a ser preparada.
O alimentador não possui uma cassete de papel, ou a cassete não está
devidamente inserida. Após inserir a cassete de papel, deverá ser possível
imprimir. Quando estão instalados dois ou mais alimentadores opcionais e está
seleccionado o inferior, será apresentada a mesma mensagem se algum dos
alimentadores de papel superiores e a cassete da impressora estiverem
instalados incorrectamente.
Os dados transferidos para a impressora eram demasiado complexos para
imprimir numa página. Prima [OK] para voltar à impressão.
Mensagem Procedimento de Correcção
Sem cópias múltiplas.
Prima [OK].
Desligue o fio eléct.
da máquina e ligue-o
ao alimentador
multifunções.
Toner original
instalado.
Papel
preso na
############
A carregar papel.
Erro perc. papel.
Definir cassete.
Sobrecarga de dados.
4-12 Resolução de Problemas
Ocorreu um erro no disco RAM. Verifique o código de erro apresentado no lugar
de ## e consulte Códigos de Erros de Armazenamento na página 4-15. Para
ignorar o erro do disco RAM, prima [OK].
São apresentadas alternadamente duas mensagens. O(s) recipiente(s) de
toner já não contém toner. Substitua o recipiente de toner por um novo kit de
toner correspondente à cor em questão. A impressora não funciona quando
esta mensagem é apresentada.
Por exemplo, se Substitua o toner.[C][K] for apresentado, substitua os
recipientes de toner ciano e preto.
Para informações, consulte Substituição do Recipiente de Toner na página 3-2.
São apresentadas alternadamente duas mensagens. O toner da cor
apresentada (C: Ciano, M: Magenta, Y: Amarelo ou K: Preto) está a acabar.
Certifique-se que um novo recipiente de toner está disponível de imediato. Para
informações, consulte Substituição do Recipiente de Toner na página 3-2.
A bandeja superior está cheia (aprox. 500 páginas). Deverá retirar todas as
páginas impressas da bandeja superior. Quando a impressora detectar que a
bandeja superior está novamente vazia, a impressora continuará a imprimir
para a bandeja superior.
Mensagem Procedimento de Correcção
Erro no disco RAM.
Prima [OK].
##
Substitua o toner.
[C][M][Y][K]
Substitua o toner.
[C][M][Y][K]
Limpe a impressora
Toner está a acabar.
[C][M][Y][K]
Bandeja superior está
cheia de papel.
Retire o papel.
Resolução de Problemas 4-13
Esta mensagem é apresentada se a especificação regional do recipiente do
toner instalado não corresponder à da impressora.
Instale o recipiente de toner especificado.
Mensagem apresentada quando o toner instalado não é o produto original da
Kyocera Mita. Instale um toner original da Kyocera Mita.
Esta mensagem é apresentada se a especificação regional do recipiente do
toner instalado não corresponder à da impressora.
Instale o recipiente de toner especificado.
Mensagem apresentada quando o toner instalado não é o produto original da
Kyocera Mita. Instale um toner original da Kyocera Mita.
Ocorreu um erro no dispositivo de memória USB. Para que a impressora
regresse ao estado "pronta para impressão", prima [OK].
Verifique o código de erro apresentado no lugar de ## e consulte Códigos de
Erros de Armazenamento na página 4-15. Para ignorar o erro da memória USB,
prima [OK].
Quando a cassete não contém qualquer papel que corresponda aos dados de
impressão (tamanho e tipo de papel), esta mensagem permite-lhe especificar
uma cassete alternativa a utilizar. O número da fonte de papel apenas é
apresentado quando está instalado um alimentador de papel opcional. Para
informações, consulte
English Operation Guide na página 4-46.
Esta mensagem é apresentada quando a função Contab. Trabs. é activada e
não foi definida qualquer conta para um trabalho de impressão comunicado, ou
a conta especificada não se encontra registada (a conta incorrecta está
definida).
Para que a impressora regresse ao estado "pronta para impressão", prima
[OK].
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-86.
Mensagem apresentada quando é feita uma tentativa de registo de uma conta
no menu Contab. Trabs. mediante introdução de um código de conta já
existente.
Para informações, consulte
English Operation Guide na página 4-86.
Mensagem Procedimento de Correcção
Toner de marca
desconhecida
instalado.
Toner de marca
desconhecida
instalado. PC
[C][M][Y][K]
Erro na memória USB.
Prima [OK].
##
Alternativo:
B
A5 Normal
C
A4 Etiquetas
D
B4 Normal
ID de conta incorr.
Prima [OK].
Este ID de conta já
está registado.
4-14 Resolução de Problemas
A ID ou Palavra-passe introduzida para a função Contab. Trabs. está
incorrecta. Verifique a ID ou a Palavra-passe.
Para informações, consulte English Operation Guide na página 4-86.
A ID de utilizador introduzida para um trabalho pessoal ou para um trabalho
armazenado não está correcta. Verifique a ID de utilizador que especificou no
controlador da impressora. Para informações, consulte
English Operation
Guide na página 4-20.
A palavra-passe não corresponde à palavra-passe definida. Introduza a
palavra-passe correcta. Para informações, consulte English Operation Guide
na página 4-86.
Mensagem Procedimento de Correcção
ID incorrecta.
ID de conta
incorrecto.
Palavra-passe
incorrecta.
Resolução de Problemas 4-15
Códigos de Erros de Armazenamento
Erros do disco rígido
Erros do Cartão de Memória e da Memória USB
Erros do Disco RAM
Código Significado
01 Erro de formatação do disco rígido. Se este erro ocorrer mesmo que a alimentação tenha sido
desligada e ligada, formate novamente o disco rígido.
02 O sistema de disco não está instalado. Verifique novamente os requisitos para utilizar o sistema
e os dispositivos.
04 Não há espaço disponível no disco rígido. Elimine os ficheiros desnecessários, de modo a
libertar espaço.
05 O ficheiro especificado não está armazenado no disco rígido.
06 Não existe memória disponível para o sistema de disco rígido. Aumente a memória disponível.
10 Não é possível efectuar a formatação, porque os dados do sistema anfitrião estão a ser
colocados em spool no disco rígido. Aguarde até o disco rígido ficar pronto e, em seguida,
formate-o.
97 O número de trabalhos de código permanente que podem ser armazenados atingiu o limite,
sendo impossível guardar mais. Elimine alguns trabalhos ou outros elementos desnecessários
ou aumente o limite.
98 Foi encontrada uma página ilegível num trabalho (o trabalho está danificado).
99 O trabalho de impressão relativo à ID especificada não existe no disco rígido.
Código Significado
01 A impressora não suporta o cartão de memória introduzido ou o cartão de memória está
avariado. Introduza o cartão de memória correcto.
Para mais informações, consulte a secção Cartão Memória (Utilização do Cartão de memória)
do
English Operation Guide.
02 O cartão de memória não está instalado. Verifique novamente os requisitos para utilizar o
sistema e o cartão de memória.
03 O cartão de memória está protegido contra escrita. Verifique o estado do cartão de memória.
04 O cartão de memória não tem espaço suficiente. Elimine os ficheiros desnecessários ou utilize
um novo cartão de memória.
05 O ficheiro especificado não está guardado no cartão de memória ou na memória USB.
06 A impressora não tem memória suficiente para suportar o sistema do cartão de memória.
Aumente a memória da impressora.
50 O cartão de memória está protegido contra escrita ou é inválido. Verifique o estado do cartão de
memória.
Código Significado
01 Erro de formatação. Tente desligar e ligar novamente a alimentação.
02 O modo do disco RAM está Desligado. Altere o modo do disco RAM para Ligado a partir do
painel de operações.
04 Falta de espaço em disco. Remova os ficheiros desnecessários.
05 O ficheiro especificado não está no disco.
06 Impressora com memória insuficiente para suportar o sistema do disco RAM. Aumente a
memória da impressora.
4-16 Resolução de Problemas
Desencravar o Papel Preso
Se o papel encravou no sistema de transporte de papel, ou se não foi
feita a alimentação de folhas, é apresentada a mensagem Papel Preso
e também é indicado o local de encravamento (o componente onde o
papel ficou preso). A impressora fica automaticamente off-line quando
esta mensagem é apresentada. Retire o papel preso. Após retirar o papel
preso, a impressora começa a imprimir novamente.
Possíveis Locais para o Papel ficar Preso
A imagem em baixo descreve os percursos de papel da impressora,
incluindo as opções. Os locais onde o papel pode ficar preso também são
demonstrados aqui, com cada local explicado na tabela em baixo. O
papel pode ficar preso em mais de um componente nos percursos de
papel.
Mensagem de Papel Preso Descrição
Página de
Referência
Encontra-se encravado papel no
interior da impressora, da cassete
de papel ou da bandeja MP.
página 4-17
página 4-18
página 4-20
Alimentador de Papel
PF-500, PF-510
Bandeja MP
(multi-usos)
Cassete de Papel
Papel
preso na
impressora.
[ Ajuda ]
Resolução de Problemas 4-17
Considerações Gerais para Retirar Papel Preso
Ao tentar retirar papel preso, tenha em atenção as seguintes
considerações:
Se o papel ficar preso frequentemente, tente utilizar um tipo diferente
de papel, substitua o papel por outro de outra resma, vire a pilha de
papel ou rode-a 180 graus. A impressora poderá ter problemas se o
papel ficar preso novamente após ter sido substituído.
A reprodução normal das páginas, depois de retomada a impressão,
depende da localização do papel preso.
Papel Preso na Cassete
O papel está encravado na cassete de papel.
1 Primeiro, abra a tampa frontal da impressora e verifique se há papel
preso na unidade de transferência de papel.
Para mais informações, consulte Papel Preso na Impressora na
página 4-18.
2 Retire a cassete de papel e remova o papel encravado.
Papel Preso na Bandeja MP
O papel está preso na bandeja MP. Retire o papel encravado através do
procedimento descrito em baixo.
1 Primeiro, abra a tampa frontal da impressora e verifique se há papel
preso na unidade de transferência de papel.
O papel está preso na cassete do
alimentador de papel opcional #.
página 4-20
Mensagem de Papel Preso Descrição
Página de
Referência
Papel
preso na
cassete #.
[ Ajuda ]
CUIDADO Ao puxar o papel, faça-o com cuidado para não
o rasgar. Pedaços de papel são difíceis de remover e
podem escapar facilmente à atenção, prolongando assim o
encravamento.
4-18 Resolução de Problemas
Para mais informações, consulte Papel Preso na Impressora na
página 4-18.
2 Retire o papel preso.
Papel Preso na Impressora
O papel está preso na cassete de papel ou no interior da impressora.
Retire o papel encravado através do procedimento descrito em baixo.
CUIDADO A unidade de fusor no interior da impressora está quente.
Não toque com as mãos, pois corre o perigo de se queimar. Retire o
papel preso, cuidadosamente.
1 Prima a alavanca para libertar o fecho.
2 Puxe a tampa frontal na sua direcção.
3 Se o papel ficou preso perto do rolo de registo, conforme ilustrado em
A, remova o papel puxando-o a partir da extremidade.
A
Rolo de
Registo
Resolução de Problemas 4-19
Se o papel ficar preso no interior da unidade do fusor, conforme
ilustrado em B, abra a tampa do fusor e remova o papel puxando-o
pela sua extremidade.
Se o papel ficou preso no duplexador, conforme ilustrado em C,
levante o duplexador e remova o papel puxando-o pela extremidade.
4 Feche a tampa frontal.
B
Tampa
do
Fusor
C
Duplexador
4-20 Resolução de Problemas
Papel Preso na Cassete 2 (a 5)
O papel está encravado na cassete opcional. Retire o papel encravado
através do procedimento descrito em baixo.
Retire a cassete opcional e remova o papel encravado.
A-1
Anexo
Este capítulo lista os pormenores fornecidos de interfaces
disponíveis, descreve o hardware opcional que pode ser
instalado na impressora e demonstra as especificações da
impressora.
Especificações A-2
Para disponibilidade das opções, consulte o seu técnico de
assistência.
A-2
Especificações
Nota As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Item Descrição
Método de Impressão Impressão electrofotográfica a quatro cores (CMYK) através do sistema de
tambor de tandem (4)
Velocidades de Impressão A4,B5,A5: 35 ppm
Letter: 37 ppm
Legal: 30 ppm
Velocidade de Impressão Frente e
Verso
A4,B5,A5,Letter: 35 ppm
Legal: 30 ppm
Resolução 600 dpi
Tempo para a Primeira Impressão P/B: 8 segundos ou menos / Cores: 9 segundos ou menos
(Espera: 54 segundos ou menos)
Tempo de
aquecimento
(23 °C, 60%
HR)
Inicialização 60 segundos ou menos
Espera
(no espaço de
3 horas)
45 segundos ou menos
Controlador PowerPC750FL(733MHz)
Memória Standard 256 MB
Máximo 1280 MB
Sistemas Operativos Microsoft Windows 2000/XP/Vista, Windows Server 2003
Apple Macintosh OS X
Interface Standard USB: USB de Alta Velocidade
Rede: 10 BASE-T/100 BASE-TX
Ranhura KUIO-LV
Opção Disco Rígido
Ranhura para Cartão de Memória 1 (Compact Flash, 4 GB ou menos)
Ciclo de
Trabalho
Mensal
Média 5.000 páginas
Máximo 150.000 páginas
Tamanhos do
Papel
Cassete A4, B5, A5, Folio, 8 1/2 × 14"(Legal), 8 1/2 × 11"(Letter), Oficio II, Statement,
Executive, ISO B5, A6, Envelope C5, 16K e Personalizado
Cassete
(Alimentador de Papel
Opcional PF-500/
PF-510)
Envelope Monarch, Envelope #10, Envelope #9, Envelope #6, Envelope DL,
Envelope C5, A5, B5, ISO B5, A4, Executive, Letter, Legal, OufukuHagaki,
Oficio II, Statement, Folio, Youkei 2, Youkei 4, 16K e Personalizado
Bandeja MP (multi-
usos)
A4, B5, A5, Folio, 8 1/2 × 14"(Legal), 8 1/2 × 11"(Letter), Oficio II, Statement,
Executive, A6, B6, ISO B5, Env. Monarch, Envelope #10, Envelope #9,
Envelope #6, Envelope DL, Envelope C5, 16K, Hagaki, OufukuHagaki, Youkei
2, Youkei 4 e Personalizado
A-3
Tipos de
Papel
Cassete
(Alimentador
de Papel
Opcional
PF-500)
Normal, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido,
Perfurado, Alta qualidade e PERSON. 1 (até 8)
Cassete
(Alimentador de Papel
Opcional
PF-510)
Normal, Pré-impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado,
Colorido, Perfurado, Envelope, Cartão, Revestido, Espesso, Alta qualidade e
PERSON. 1 (até 8)
Bandeja MP (multi-
usos)
Normal, Transparência, Pré-impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Velino,
Rugoso, Timbrado, Colorido, Perfurado, Envelope, Cartão, Revestido, Espesso,
Alta qualidade e PERSON. 1 (até 8)
Capacidade de
Alimentação
de Papel
Cassete 500 folhas (80 g/m
2
)
Bandeja MP (multi-
usos)
150 folhas (80g/m
2
)
Margem 4 mm (esquerda, direita, superior e inferior)
Capacidade de
Bandeja de
Saída
Bandeja Superior 500 folhas (80g/m
2
)
Ambiente de
Operação
Temperatura 10 a 32,5 °C
Humidade Relativa 15 a 80 %
Altitude máximo de 2.000 m
Iluminação 1.500 lux máximo
Fonte de Alimentação 220-240 V, 50 Hz/60 Hz, máx. 4.7 A
Flutuação máx. de tensão permitida: ±10 % Flutuação máx. de frequência
permitida: ±2 %
Consumo de
Energia
Máximo 1,231 W ou menos
Durante a Impressão 477 W
Durante o modo de
Standby
79 W
Durante o Modo de
Espera
7 W
Energia Desligada 0 W
Ruído de
Operação
††
Durante a Impressão LpA = 55 dB (A)
Durante o modo de
Standby
LpA = 36 dB (A)
Durante o Modo de
Espera
demasiadamente baixo
Dimensões (L x P x A) 345 × 518 × 510 mm
Peso Aprox. 37 kg
†. Quando utilizar PERSON. 1 (até 8), use a bandeja MP para tamanhos de papel inferiores a 105 × 148 mm (4-
1/8 × 5-13/16 polegadas). A bandeja MP pode ser usada com tamanhos de papel superiores a 70 × 138 mm
(2-3/4 × 5-7/16 polegadas).
††. Nível de pressão sonora na posição circundante [à frente] em conformidade com a norma EN ISO 7779.
Item Descrição
A-4
Índice-1
Índice
A
Alimentador de Papel
Papel Encravado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
B
Bandeja MP (multi-usos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Papel Encravado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
C
Caixa de Resíduos de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Cassete de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Papel Encravado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Componentes da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Conector do Fio de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
D
Definições de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
E
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Etiquetas de Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
I
Imprimir
Software de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Imprimir a partir de Software de Aplicação. . . . . . . . . . . . 2-11
Indicador
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Ready. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Informação de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Precauções para Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
K
Kits de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
L
Ligação à Terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Unidade de Transferência de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Locais para Papel
Preso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Mensagem de Papel
Preso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Cartão de Memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Disco RAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Disco Rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
O
Operação de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
P
Painel de Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2, 1-4
Papel Encravado
Bandeja MP (multi-usos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Cassete Opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Papel Preso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Precauções durante a Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Problemas com a Qualidade de
Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Programa Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
R
Ranhura de Memória
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Recipiente de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Resolução de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
S
Substituição do Recipiente de Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
T
Tampa Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Tampa Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Tampa Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Tecla
Teclas de Seta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tecla [Cancel] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tecla [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tecla [OK] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tecla [Seleccionar Direita] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tecla [Seleccionar Esquerda] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tecla [Voltar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Índice-2
U
Unidade de Transferência de Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Papel Encravado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
V
Visor de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
E9
Recomendamos a utilização dos consumíveis da nossa marca.
Não assumimos responsabilidade por quaisquer danos provocados pela utilização de consumíveis
de outras marcas nesta impressora.
Primeira Edição 2009.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

KYOCERA Battery Charger FS-C5400DN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para